Translation updates for Koha 18.05.03
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-pref.po
blob59f89b2d4aae841d22490010c1c333307171e7be
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-08-23 13:33+0000\n"
6 "Last-Translator: Dimitris Antonakis <dimantonak@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
8 "Language: el\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1535031192.623602\n"
15 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-pref.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18 # Acquisitions
19 msgid "acquisitions.pref"
20 msgstr "Προσκτήσεις"
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
24 msgstr "Πολιτική"
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
28 msgstr "Εκτύπωση"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου κατά την"
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
36 msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συμπεριφορά και μπορεί να αλλάξει ανά καλάθι."
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
40 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
44 msgstr "παραγγελία."
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
48 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
52 msgstr "Ενεργοποίηση"
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
56 msgstr "Απενεργοποίηση"
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
60 msgstr "της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη αρχείων στα τιμολόγια"
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
64 msgstr "Κατά τη διαδικασία ακύρωσης της απόδειξης, να ενημερώνονται τα υποπεδία του τεκμηρίου αν δημιουργήθηκαν κατά την υποβολή της παραγγελίας (πχ o=5|a=\"bar foo\")."
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
68 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
72 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
76 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
80 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
84 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
88 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
92 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
96 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό/duplicate αριθμό."
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
100 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
104 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
108 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
112 msgstr "Να μην αποσταλεί"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
116 msgstr "Αποστολή"
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
120 msgstr "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
124 msgstr "360 000,00 (FR)"
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
128 msgstr "360'000.00 (CH)"
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
132 msgstr "360,000.00 (US)"
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
136 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
140 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>κωδικός_προυπολογισμού: 922$a"
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
144 msgstr ""
145 "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για μια νέα παραγγελία που "
146 "δημιουργείται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
150 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
154 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
158 msgstr ""
159 "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για νέες εγγραφές που δημιουργούνται "
160 "από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
162 # Acquisitions > Policy
163 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
164 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πεδία: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
166 # Acquisitions > Printing
167 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
168 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
170 # Acquisitions > Printing
171 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
172 msgstr "Αγγλικής 3-σέλιδης"
174 # Acquisitions > Printing
175 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
176 msgstr "Γαλλικής 3-σέλιδης"
178 # Acquisitions > Printing
179 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
180 msgstr "Γερμανικής 2-σέλιδης"
182 # Acquisitions > Printing
183 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
184 msgstr "Χρήση της"
186 # Acquisitions > Printing
187 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
188 msgstr "μορφής κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
192 msgstr ""
194 # Acquisitions > Policy
195 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
196 msgstr ""
198 # Acquisitions > Policy
199 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
200 msgstr ""
202 # Acquisitions > Policy
203 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
204 msgstr ""
206 # Acquisitions > Policy
207 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
208 msgstr ""
210 # Acquisitions > Policy
211 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
212 msgstr "(διαχωρίζονται από ένα κενό)"
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
216 msgstr "Οι παρακάτω <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>στήλες της βάσεις δεδομένων</a> πρέπει να είναι μοναδικές σε ένα αντίτυπο:"
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
220 msgstr ""
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
224 msgstr ""
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
228 msgstr ""
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
232 msgstr ""
234 # Acquisitions > Policy
235 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
236 msgstr ""
238 # Acquisitions > Policy
239 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
240 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
242 # Administration
243 msgid "admin.pref"
244 msgstr "Διαχείριση"
246 # Administration > CAS authentication
247 msgid "admin.pref CAS authentication"
248 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
250 # Administration > Google OpenID Connect
251 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
252 msgstr "Google OpenID Connect"
254 # Administration > Interface options
255 msgid "admin.pref Interface options"
256 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
258 # Administration > Login options
259 msgid "admin.pref Login options"
260 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
262 # Administration > SSL client certificate authentication
263 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
264 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
266 # Administration > Search Engine
267 msgid "admin.pref Search Engine"
268 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
270 # Administration > Share anonymous usage statistics
271 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
272 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
274 # Administration > SSL client certificate authentication
275 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
276 msgstr "Κοινό Όνομα"
278 # Administration > SSL client certificate authentication
279 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
280 msgstr "Πεδίο για τη χρήση του πιστοποιητικού SSL: "
282 # Administration > SSL client certificate authentication
283 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
284 msgstr "Κανένα"
286 # Administration > SSL client certificate authentication
287 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
288 msgstr "Διεύθυνση email"
290 # Administration > Login options
291 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
292 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Σύνδεση με τη διαχείριση της βιβλιοθήκης</a>"
294 # Administration > Login options
295 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
296 msgstr "Όχι"
298 # Administration > Login options
299 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
300 msgstr "Απαίτηση σύνδεσης του προσωπικού από υπολογιστές που βρίσκονται στο εύρος IP που έχει οριστεί από την βιβλιοθήκη (αν υπάρχει): "
302 # Administration > Login options
303 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
304 msgstr "Ναι"
306 # Administration > Interface options
307 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
308 msgstr "Όλα"
310 # Administration > Interface options
311 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
312 msgstr "Πόση πληροφορία εντοπισμού σφάλματος να εμφανίζεται στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν προκύπτει κάποια σφάλμα: "
314 # Administration > Interface options
315 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
316 msgstr "Τίποτα"
318 # Administration > Interface options
319 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
320 msgstr "Μερικά"
322 # Administration > Interface options
323 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
324 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
326 # Administration > Interface options
327 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
328 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού: "
330 # Administration > Interface options
331 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
332 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
334 # Administration > Interface options
335 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
336 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
338 # Administration > Interface options
339 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
340 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των ειδοποιήσεων και σημειωμάτων: "
342 # Administration > Interface options
343 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
344 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
346 # Administration > Interface options
347 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
348 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
350 # Administration > Interface options
351 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
352 msgstr "Προεπιλεγμένη προβολή κατά την επεξεργασία ενεργοποίησης ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων: "
354 # Administration > Interface options
355 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
356 msgstr "Η συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
358 # Administration > Google OpenID Connect
359 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
360 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
362 # Administration > Google OpenID Connect
363 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
364 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
366 # Administration > Google OpenID Connect
367 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
368 msgstr "Όχι"
370 # Administration > Google OpenID Connect
371 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
372 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
374 # Administration > Google OpenID Connect
375 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
376 msgstr "Ναι"
378 # Administration > Google OpenID Connect
379 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
380 msgstr ""
382 # Administration > Google OpenID Connect
383 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
384 msgstr ""
386 # Administration > Google OpenID Connect
387 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
388 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
390 # Administration > Google OpenID Connect
391 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
392 msgstr ""
394 # Administration > Google OpenID Connect
395 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
396 msgstr ""
398 # Administration > Google OpenID Connect
399 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
400 msgstr ""
402 # Administration > Google OpenID Connect
403 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
404 msgstr ""
406 # Administration > Google OpenID Connect
407 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
408 msgstr "Αφήστε κενό για όλα τα google domains"
410 # Administration > Login options
411 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
412 msgstr "Όχι"
414 # Administration > Login options
415 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
416 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες:"
418 # Administration > Login options
419 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
420 msgstr "Ναι"
422 # Administration > Login options
423 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
424 msgstr "Όχι"
426 # Administration > Login options
427 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
428 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να έχει τη δυνατότητα να βλέπει και να εγκρίνει ή όχι αιτήσεις για τροποποιήσεις μελών για μέλη που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
430 # Administration > Login options
431 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
432 msgstr "Ναι"
434 # Administration > Interface options
435 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
436 msgstr ""
438 # Administration > Interface options
439 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
440 msgstr "Διεύθυνση email για τον διαχειριστή του Koha: "
442 # Administration > Interface options
443 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
444 msgstr "Ορισμός διεύθυνσης email ως απάντηση των emails: "
446 # Administration > Interface options
447 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
448 msgstr "Εάν το αφήσετε κενό, ως ηλεκτρονική διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση του διαχειριστή."
450 # Administration > Interface options
451 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
452 msgstr "Διεύθυνση επιστροφής ή προώθησης για τα ανεπίδοτα ηλεκτρονικά μηνύματα: "
454 # Administration > Search Engine
455 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
456 msgstr "Elasticsearch"
458 # Administration > Search Engine
459 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
460 msgstr "Χρήση της ακόλουθης μηχανής αναζήτησης: "
462 # Administration > Search Engine
463 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
464 msgstr "Zebra"
466 # Administration > Login options
467 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
468 msgstr "(Απενεργοποίηση μόνο όταν η διεύθυνση IP αλλάζει συχνά.)"
470 # Administration > Login options
471 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
472 msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στην διεύθυνση IP για ασφάλεια της συνεδρίας: "
474 # Administration > Login options
475 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
476 msgstr "Όχι"
478 # Administration > Login options
479 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
480 msgstr "Ναι"
482 # Administration > Login options
483 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
484 msgstr "Memcached εξυπηρετητής"
486 # Administration > Login options
487 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
488 msgstr "MySQL βάση δεδομένων"
490 # Administration > Login options
491 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
492 msgstr "PostgreSQL βάση δεδομένων (δεν υποστηρίζεται)"
494 # Administration > Login options
495 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
496 msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών εισόδου της συνεδρίας: "
498 # Administration > Login options
499 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
500 msgstr "Προσωρινά αρχεία"
502 # Administration > Share anonymous usage statistics
503 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
504 msgstr "Όχι"
506 # Administration > Share anonymous usage statistics
507 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
508 msgstr "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών χρήσης του Koha με την κοινότητα του Koha: "
510 # Administration > Share anonymous usage statistics
511 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
512 msgstr "Ναι"
514 # Administration > Share anonymous usage statistics
515 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
516 msgstr "Θα πρέπει να εκτελέσετε το misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl σε χρονοπρογραμματισμένη εργασία (cronjob). Λάβετέ υπόψη ότι η ρύθμιση \"ΣτατιστικάΧρήσης\" δεν έχει επίδραση αν έχει ρυθμιστεί σε \"Όχι\". Ο ιστότοπος στον οποίο δημοσιεύονται τα στατιστικά είναι: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea κοινότητα Koha </a>."
518 # Administration > Share anonymous usage statistics
519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
520 msgstr " "
522 # Administration > Share anonymous usage statistics
523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
524 msgstr "Αφγανιστάν"
526 # Administration > Share anonymous usage statistics
527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
528 msgstr "Αλβανία"
530 # Administration > Share anonymous usage statistics
531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
532 msgstr "Αλγερία"
534 # Administration > Share anonymous usage statistics
535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
536 msgstr "Ανδόρρα"
538 # Administration > Share anonymous usage statistics
539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
540 msgstr "Ανγκόλα"
542 # Administration > Share anonymous usage statistics
543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
544 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
546 # Administration > Share anonymous usage statistics
547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
548 msgstr "Αργεντινή"
550 # Administration > Share anonymous usage statistics
551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
552 msgstr "Αρμενία"
554 # Administration > Share anonymous usage statistics
555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
556 msgstr "Αυστραλία"
558 # Administration > Share anonymous usage statistics
559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
560 msgstr "Αυστρία"
562 # Administration > Share anonymous usage statistics
563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
564 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
566 # Administration > Share anonymous usage statistics
567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
568 msgstr "Μπαχάμες"
570 # Administration > Share anonymous usage statistics
571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
572 msgstr "Μπαχρέιν"
574 # Administration > Share anonymous usage statistics
575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
576 msgstr "Μπαγκλαντές"
578 # Administration > Share anonymous usage statistics
579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
580 msgstr "Μπαρμπάντος"
582 # Administration > Share anonymous usage statistics
583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
584 msgstr "Λευκορωσία"
586 # Administration > Share anonymous usage statistics
587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
588 msgstr "Βέλγιο"
590 # Administration > Share anonymous usage statistics
591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
592 msgstr "Μπελίζ"
594 # Administration > Share anonymous usage statistics
595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
596 msgstr "Μπενίν"
598 # Administration > Share anonymous usage statistics
599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
600 msgstr "Μπουτάν"
602 # Administration > Share anonymous usage statistics
603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
604 msgstr "Βολιβία"
606 # Administration > Share anonymous usage statistics
607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
608 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
610 # Administration > Share anonymous usage statistics
611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
612 msgstr "Μποτσουάνα"
614 # Administration > Share anonymous usage statistics
615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
616 msgstr "Βραζιλία"
618 # Administration > Share anonymous usage statistics
619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
620 msgstr "Μπρουνέι"
622 # Administration > Share anonymous usage statistics
623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
624 msgstr "Βουλγαρία"
626 # Administration > Share anonymous usage statistics
627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
628 msgstr "Μπουρκίνα"
630 # Administration > Share anonymous usage statistics
631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
632 msgstr "Μπουρούντι"
634 # Administration > Share anonymous usage statistics
635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
636 msgstr "Καμπότζη"
638 # Administration > Share anonymous usage statistics
639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
640 msgstr "Καμερούν"
642 # Administration > Share anonymous usage statistics
643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
644 msgstr "Καναδάς"
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
648 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
652 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
656 msgstr "Τσαντ"
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
660 msgstr "Χιλή"
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
664 msgstr "Κίνα"
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
668 msgstr "Κολομβία"
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
672 msgstr "Κομόρες"
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
676 msgstr "Κονγκό"
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
680 msgstr "Κόστα Ρίκα"
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
684 msgstr "Κροατία"
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
688 msgstr "Κούβα"
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
692 msgstr "Κύπρος"
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
696 msgstr "Τσεχία"
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
700 msgstr "Δανία"
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
704 msgstr "Τζιμπουτί"
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
708 msgstr "Ντομίνικα"
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
712 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
716 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
720 msgstr "Εκουαδόρ"
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
724 msgstr "Αίγυπτος"
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
728 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
732 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
736 msgstr "Ερυθραία"
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
740 msgstr "Εσθονία"
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
744 msgstr "Αιθιοπία"
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
748 msgstr "Φίτζι"
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
752 msgstr "Φινλανδία"
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
756 msgstr "Γαλλία"
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
760 msgstr "Γκαμπόν"
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
764 msgstr "Γκάμπια"
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
768 msgstr "Γεωργία"
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
772 msgstr "Γερμανία"
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
776 msgstr "Γκάνα"
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
780 msgstr "Ελλάδα"
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
784 msgstr "Γρενάδα"
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
788 msgstr "Γουατεμάλα"
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
792 msgstr "Γουινέα"
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
796 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
800 msgstr "Γουιάνα"
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
804 msgstr "Αϊτή"
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
808 msgstr "Ονδούρα"
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
812 msgstr "Ουγγαρία"
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
816 msgstr "Ισλανδία"
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
820 msgstr "Ινδία"
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
824 msgstr "Ινδονησία"
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
828 msgstr "Ιράν"
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
832 msgstr "Ιράκ"
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
836 msgstr "Ιρλανδία"
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
840 msgstr "Ισραήλ"
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
844 msgstr "Ιταλία"
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
848 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
852 msgstr "Τζαμάικα"
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
856 msgstr "Ιαπωνία"
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
860 msgstr "Ιορδανία"
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
864 msgstr "Καζακστάν"
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
868 msgstr "Κένυα"
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
872 msgstr "Κιριμπάτι"
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
876 msgstr "Βόρεια Κορέα"
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
880 msgstr "Νότια Κορέα"
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
884 msgstr "Κόσοβο"
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
888 msgstr "Κουβέιτ"
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
892 msgstr "Κιργιστάν"
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
896 msgstr "Λάος"
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
900 msgstr "Λετονία"
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
904 msgstr "Λίβανος"
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
908 msgstr "Λεσότο"
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
912 msgstr "Λιβερία"
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
916 msgstr "Λιβύη"
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
920 msgstr "Λίχτενσταϊν"
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
924 msgstr "Λιθουανία"
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
928 msgstr "Λουξεμβούργο"
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
932 msgstr "ΠΓΔΜ"
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
936 msgstr "Μαδαγασκάρη"
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
940 msgstr "Μαλάουι"
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
944 msgstr "Μαλαισία"
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
948 msgstr "Μαλδίβες"
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
952 msgstr "Μάλι"
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
956 msgstr "Μάλτα"
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
960 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
964 msgstr "Μαυριτανία"
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
968 msgstr "Μαυρίκιος"
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
972 msgstr "Μεξικό"
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
976 msgstr "Μικρονησία"
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
980 msgstr "Μολδαβία"
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
984 msgstr "Μονακό"
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
988 msgstr "Μογγολία"
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
992 msgstr "Μαυροβούνιο"
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
996 msgstr "Μαρόκο"
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1000 msgstr "Μοζαμβίκη"
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1004 msgstr "Μιανμάρ"
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1008 msgstr "Ναμίμπια"
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1012 msgstr "Ναουρού"
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1016 msgstr "Νεπάλ"
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1020 msgstr "Ολλανδία"
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1024 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1028 msgstr "Νικαράγουα"
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1032 msgstr "Νίγηρας"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1036 msgstr "Νιγηρία"
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1040 msgstr "Νορβηγία"
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1044 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1048 msgstr "Ομάν"
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1052 msgstr "Πακιστάν"
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1056 msgstr "Παλάου"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1060 msgstr "Παναμάς"
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1064 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1068 msgstr "Παραγουάη"
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1072 msgstr "Περού"
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1076 msgstr "Φιλιππίνες"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1080 msgstr "Πολωνία"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1084 msgstr "Πορτογαλία"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1088 msgstr "Κατάρ"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1092 msgstr "Ρουμανία"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1096 msgstr "Ρωσία"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1100 msgstr "Ρουάντα"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1104 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1108 msgstr "Σαμόα"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1112 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1116 msgstr "Σάο Τομέ"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1120 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1124 msgstr "Σενεγάλη"
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1128 msgstr "Σερβία"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1132 msgstr "Σεϋχέλλες"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1136 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1140 msgstr "Σιγκαπούρη"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1144 msgstr "Σλοβακία"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1148 msgstr "Σλοβενία"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1152 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1156 msgstr "Σομαλία"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1160 msgstr "Νότια Αφρική"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1164 msgstr "Ισπανία"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1168 msgstr "Σρι Λάνκα"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1172 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1176 msgstr "Αγία Λουκία"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1180 msgstr "Σουδάν"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1184 msgstr "Σουρινάμ"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1188 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1192 msgstr "Σουηδία"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1196 msgstr "Ελβετία"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1200 msgstr "Συρία"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1204 msgstr "Ταϊβάν"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1208 msgstr "Τατζικιστάν"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1212 msgstr "Τανζανία"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1216 msgstr "Ταϊλάνδη"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1220 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας ώστε να εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1224 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1228 msgstr "Τόγκο"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1232 msgstr "Τόνγκα"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1236 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1240 msgstr "Τυνησία"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1244 msgstr "Τουρκία"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1248 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1252 msgstr "Τουβαλού"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1256 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1260 msgstr "ΗΠΑ"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1264 msgstr "Ουγκάντα"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1268 msgstr "Ουκρανία"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1272 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1276 msgstr "Ουρουγουάη"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1280 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1284 msgstr "Βανουάτου"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1288 msgstr "Βατικανό"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1292 msgstr "Βενεζουέλα"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1296 msgstr "Βιετνάμ"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1300 msgstr "Υεμένη"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1304 msgstr "Ζάμπια"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1308 msgstr "Ζιμπάμπουε"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1312 msgstr "Τοποθεσία της κύριας βιβλιοθήκης: "
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1316 msgstr "Αυτή η τιμή δεν έχει καμία επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1320 msgstr "Να μην κοινοποιηθεί"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1324 msgstr "Αυτή η τιμή δεν έχει καμία επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1328 msgstr "Να κοινοποιηθεί"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1332 msgstr "πληροφορίες βιβλιοθηκών (όνομα, url, χώρα)"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1336 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1340 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1344 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο όνομα βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1348 msgstr " "
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1352 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1356 msgstr "Ο τύπος της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1360 msgstr "ακαδημαϊκή"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1364 msgstr "εταιρική"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1368 msgstr "κυβερνητική"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1372 msgstr "ιδιωτική"
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1376 msgstr "δημόσια"
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1380 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1384 msgstr "ερευνητική"
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1388 msgstr "σχολική"
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1392 msgstr "σύλλογος ή συναιτερισμός"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1396 msgstr "συνδρομητική"
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1400 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1404 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1406 # Administration > CAS authentication
1407 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1408 msgstr "Όχι"
1410 # Administration > CAS authentication
1411 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1412 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
1414 # Administration > CAS authentication
1415 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1416 msgstr "Ναι"
1418 # Administration > CAS authentication
1419 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1420 msgstr "Αποσύνδεση από CAS κατά την αποσύνδεση από το Koha: "
1422 # Administration > CAS authentication
1423 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1424 msgstr "Όχι"
1426 # Administration > CAS authentication
1427 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1428 msgstr "Ναι"
1430 # Administration > CAS authentication
1431 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1432 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
1434 # Administration > Interface options
1435 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1436 msgstr "#'s"
1438 # Administration > Interface options
1439 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1440 msgstr "Προκαθορισμένο διαχωριστικό για στήλες σε ένα εξαγώμενο αρχείο CSV: "
1442 # Administration > Interface options
1443 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1444 msgstr "αντιπλάγια"
1446 # Administration > Interface options
1447 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1448 msgstr "κόμματα"
1450 # Administration > Interface options
1451 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1452 msgstr "άνω τελείες"
1454 # Administration > Interface options
1455 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1456 msgstr "καθέτους"
1458 # Administration > Interface options
1459 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1460 msgstr "στηλοθέτες"
1462 # Administration > Interface options
1463 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1464 msgstr "Όχι"
1466 # Administration > Interface options
1467 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1468 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
1470 # Administration > Interface options
1471 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1472 msgstr "Ναι"
1474 # Administration > Login options
1475 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1476 msgstr "Προσθέτοντας d θα το ορίσει σε μέρες, πχ 1d είναι λήξη χρόνου για μια ημέρα."
1478 # Administration > Login options
1479 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1480 msgstr "Λήξη χρόνου λόγω αδράνειας σε δευτερόλεπτα ώστε να αποσυνδέονται αυτόματα οι χρήστες: "
1482 # Administration > Interface options
1483 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1484 msgstr "Να επιτρέπεται στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων: "
1486 # Administration > Interface options
1487 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1488 msgstr "Όχι"
1490 # Administration > Interface options
1491 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1492 msgstr "Ναι"
1494 # Authorities
1495 msgid "authorities.pref"
1496 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1498 # Authorities > General
1499 msgid "authorities.pref General"
1500 msgstr "autorités.pref General"
1502 # Authorities > Linker
1503 msgid "authorities.pref Linker"
1504 msgstr "Δημιουργός link"
1506 # Authorities > General
1507 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1508 msgstr "Εμφάνιση"
1510 # Authorities > General
1511 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1512 msgstr "Απόκρυψη"
1514 # Authorities > General
1515 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1516 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1518 # Authorities > General
1519 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1520 msgstr ""
1522 # Authorities > General
1523 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1524 msgstr ""
1526 # Authorities > General
1527 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1528 msgstr ""
1530 # Authorities > General
1531 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1532 msgstr ""
1534 # Authorities > General
1535 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1536 msgstr "Όταν γίνεται τροποποίηση των καθιερωμένων όρων, να μην γίνεται ενημέρωση των σχετιζόμενων βιβλιογραφικών εγγραφών αν το νούμερο υπερβαίνει"
1538 # Authorities > General
1539 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1540 msgstr "εγγραφές. (Πάνω από αυτό το όριο, η χρονοπρογραμματισμένη διεργασία merge_authority θα τους συγχωνεύσει)"
1542 # Authorities > General
1543 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1544 msgstr "Όταν γίνεται ενημέρωση των βιβλιογραφικών εγγραφών από μια συνημμένη εγγραφή καθιερωμένου όρου (\"συγχώνευση\"), να χειρίζονται τα υποπεδία των πεδίων της σχετικής βιβλιογραφικής εγγραφής σε"
1546 # Authorities > General
1547 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1548 msgstr "χαλαρή"
1550 # Authorities > General
1551 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1552 msgstr "λειτουργία. Στην αυστηρή λειτουργία τα υποπεδία που δεν βρίσκονται στην εγγραφή του καθιερωμένου ότου, διαγράφονται. Στη χαλαρή θα παραμείνουν. Η χαλαρή λειτουργία είναι η προκαθορισμένη."
1554 # Authorities > General
1555 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1556 msgstr "αυστηρή"
1558 # Authorities > General
1559 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1560 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
1562 # Authorities > General
1563 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1564 msgstr "οι εγγραφές καθιερωμένων όρων που λείπουν (η ρύθμιση BiblioAddsAuthorities πρέπει να είναι ορισμένη σε \"να επιτρέπεται\" για έχει ισχύ)."
1566 # Authorities > General
1567 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1568 msgstr "να μην δημιουργείται"
1570 # Authorities > General
1571 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1572 msgstr "να δημιουργείται"
1574 # Authorities > General
1575 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1576 msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
1578 # Authorities > General
1579 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1580 msgstr "να επιτρέπεται"
1582 # Authorities > General
1583 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1584 msgstr "να μην επιτρέπεται"
1586 # Authorities > General
1587 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1588 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
1590 # Authorities > Linker
1591 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1592 msgstr "Να επιτρέπεται"
1594 # Authorities > Linker
1595 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1596 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1598 # Authorities > Linker
1599 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1600 msgstr "η αυτόματη επανασύνδεση των καθιερωμένων όρων οι οποίοι είχαν συνδεθεί προηγουμένως κατά την αποθήκευση των εγγραφών στην υπομονάδα της καταλογράφησης."
1602 # Authorities > Linker
1603 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1604 msgstr "Να επιτρέπεται"
1606 # Authorities > Linker
1607 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1608 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1610 # Authorities > Linker
1611 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1612 msgstr "να διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε εγγραφές καθιερωμένων όρων για κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να κάνει αντιστοίχιση."
1614 # Authorities > Linker
1615 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1616 msgstr "Προκαθορισμένο"
1618 # Authorities > Linker
1619 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1620 msgstr "Πρώτη αντιστοίχιση"
1622 # Authorities > Linker
1623 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1624 msgstr "Τελευταία αντιστοίχιση"
1626 # Authorities > Linker
1627 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1628 msgstr "Χρήση της"
1630 # Authorities > Linker
1631 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1632 msgstr "υπομονάδας σύνδεσης για την αντιστοίχιση των θεμάτων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1634 # Authorities > Linker
1635 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1636 msgstr "(διαχωρισμός επιλογών με |)"
1638 # Authorities > Linker
1639 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1640 msgstr "Ορισμός των ακόλουθων επιλογών για τη διασύνδεση καθιερωμένων όρων"
1642 # Authorities > Linker
1643 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1644 msgstr "Να επιτρέπεται"
1646 # Authorities > Linker
1647 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1648 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1650 # Authorities > Linker
1651 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1652 msgstr "η επαναδιασύνδεση των θεμάτων που έχει γίνει ήδη σύνδεση προηγουμένων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1654 # Authorities > General
1655 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1656 msgstr ""
1658 # Authorities > General
1659 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1660 msgstr ""
1662 # Authorities > General
1663 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1664 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1666 # Authorities > General
1667 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1668 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1670 # Authorities > General
1671 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1672 msgstr "αριθμοί εγγραφών καθιερωμένων όρων αντί για γραμμές συμβολοσειρών στις αναζητήσεις από τις ανιχνεύσεις θεμάτων."
1674 # Cataloging
1675 msgid "cataloguing.pref"
1676 msgstr "Καταλογογράφηση"
1678 # Cataloging > Display
1679 msgid "cataloguing.pref Display"
1680 msgstr "Εμφάνιση"
1682 # Cataloging > Exporting
1683 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1684 msgstr "Εξαγωγή"
1686 # Cataloging > Importing
1687 msgid "cataloguing.pref Importing"
1688 msgstr "Εισαγωγή"
1690 # Cataloging > Interface
1691 msgid "cataloguing.pref Interface"
1692 msgstr "Διεπαφή"
1694 # Cataloging > Record Structure
1695 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1696 msgstr "Δομή Εγγραφής"
1698 # Cataloging > Spine Labels
1699 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1700 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
1702 # Cataloging > Display
1703 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1704 msgstr "Εμφάνιση"
1706 # Cataloging > Display
1707 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1708 msgstr "Απόκρυψη"
1710 # Cataloging > Display
1711 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1712 msgstr "πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής."
1714 # Cataloging > Importing
1715 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1716 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISBN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1718 # Cataloging > Importing
1719 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1720 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISBN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISBN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών.  Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1722 # Cataloging > Importing
1723 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1724 msgstr "να γίνει"
1726 # Cataloging > Importing
1727 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1728 msgstr "να μην γίνει"
1730 # Cataloging > Importing
1731 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1732 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISSN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1734 # Cataloging > Importing
1735 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1736 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISSN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISSN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1738 # Cataloging > Importing
1739 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1740 msgstr "να γίνει"
1742 # Cataloging > Importing
1743 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1744 msgstr "να μην γίνει"
1746 # Cataloging > Record Structure
1747 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1748 msgstr "."
1750 # Cataloging > Record Structure
1751 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1752 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1754 # Cataloging > Record Structure
1755 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1756 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1758 # Cataloging > Display
1759 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1760 msgstr "."
1762 # Cataloging > Display
1763 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1764 msgstr ""
1766 # Cataloging > Exporting
1767 # Cataloging > Exporting
1768 # Cataloging > Exporting
1769 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1770 msgstr "<br/>"
1772 # Cataloging > Exporting
1773 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1774 msgstr ""
1776 # Cataloging > Exporting
1777 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1778 msgstr ""
1780 # Cataloging > Exporting
1781 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1782 msgstr ""
1784 # Cataloging > Exporting
1785 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1786 msgstr ""
1788 # Cataloging > Exporting
1789 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1790 msgstr ""
1792 # Cataloging > Interface
1793 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1794 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1796 # Cataloging > Interface
1797 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1798 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1800 # Cataloging > Record Structure
1801 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1802 msgstr ""
1804 # Cataloging > Record Structure
1805 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1806 msgstr ""
1808 # Cataloging > Record Structure
1809 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1810 msgstr "  Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1812 # Cataloging > Record Structure
1813 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1814 msgstr ""
1816 # Cataloging > Interface
1817 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1818 msgstr "Εμφάνιση"
1820 # Cataloging > Interface
1821 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1822 msgstr "Απόκρυψη"
1824 # Cataloging > Interface
1825 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1826 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
1828 # Cataloging > Interface
1829 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1830 msgstr "<br/> ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
1832 # Cataloging > Interface
1833 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1834 msgstr ""
1836 # Cataloging > Interface
1837 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1838 msgstr "Απενεργοποίηση"
1840 # Cataloging > Interface
1841 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1842 msgstr ""
1844 # Cataloging > Interface
1845 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1846 msgstr ""
1848 # Cataloging > Display
1849 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1850 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD του προσωπικού:"
1852 # Cataloging > Display
1853 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1854 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι εγγραφές biblio σε"
1856 # Cataloging > Display
1857 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1858 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
1860 # Cataloging > Display
1861 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1862 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
1864 # Cataloging > Display
1865 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1866 msgstr "μορφή MARC."
1868 # Cataloging > Display
1869 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1870 msgstr "κανονική μορφή."
1872 # Cataloging > Display
1873 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1874 msgstr "Να γίνεται"
1876 # Cataloging > Display
1877 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1878 msgstr "Να μη γίνεται"
1880 # Cataloging > Display
1881 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1882 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
1884 # Cataloging > Record Structure
1885 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1886 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
1888 # Cataloging > Record Structure
1889 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1890 msgstr ""
1892 # Cataloging > Display
1893 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1894 msgstr ""
1896 # Cataloging > Display
1897 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1898 msgstr ""
1900 # Cataloging > Display
1901 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1902 msgstr ""
1904 # Cataloging > Display
1905 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1906 msgstr ""
1908 # Cataloging > Display
1909 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1910 msgstr ""
1912 # Cataloging > Display
1913 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1914 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
1916 # Cataloging > Display
1917 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1918 msgstr "<li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
1920 # Cataloging > Display
1921 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1922 msgstr "<li>υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
1924 # Cataloging > Display
1925 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1926 msgstr "<li>τιμή στο 001</li>"
1928 # Cataloging > Display
1929 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1930 msgstr "<ul>"
1932 # Cataloging > Display
1933 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1934 msgstr "εμφανίζει:"
1936 # Cataloging > Display
1937 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1938 msgstr "πεδία προς εμφάνιση για εγγραφές που έχουν διαγραφεί μετά τη συγχώνευση"
1940 # Cataloging > Record Structure
1941 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1942 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
1944 # Cataloging > Record Structure
1945 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1946 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
1948 # Cataloging > Display
1949 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1950 msgstr "Να μην εμφανίζονται αυτά"
1952 # Cataloging > Display
1953 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1954 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# πεδία σημειώσεων στον διαχωριστή τίτλων σημειώσεων (λεπτομέρεις εγγραφών OPAC) και στον διαχωριστή περιγραφών (Λεπτομέρειες καταχωρήσεων πελατών για το Προσωπικό). Τα πεδία πρέπει να εμφανίζονται διαχωρισμένα με κόμμα και σύμφωνα με τη μορφή Koha MARC (πχ 3.. για το UNIMARC, 5.. για το MARC21)"
1956 # Cataloging > Display
1957 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1958 msgstr "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν  <code>192.168.</code>.)"
1960 # Cataloging > Display
1961 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1962 msgstr ""
1964 # Cataloging > Display
1965 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1966 msgstr ""
1968 # Cataloging > Display
1969 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
1970 msgstr ""
1972 # Cataloging > Display
1973 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1974 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
1976 # Cataloging > Display
1977 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1978 msgstr "Να είναι κρυμμένα"
1980 # Cataloging > Display
1981 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1982 msgstr ""
1984 # Cataloging > Display
1985 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC search results."
1986 msgstr ""
1988 # Cataloging > Display
1989 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1990 msgstr ""
1992 # Cataloging > Record Structure
1993 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1994 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
1996 # Cataloging > Record Structure
1997 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1998 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
2000 # Cataloging > Record Structure
2001 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2002 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
2004 # Cataloging > Exporting
2005 # Cataloging > Exporting
2006 # Cataloging > Exporting
2007 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2008 msgstr "<br/>"
2010 # Cataloging > Exporting
2011 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2012 msgstr ""
2014 # Cataloging > Exporting
2015 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
2016 msgstr ""
2018 # Cataloging > Exporting
2019 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2020 msgstr ""
2022 # Cataloging > Exporting
2023 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2024 msgstr ""
2026 # Cataloging > Exporting
2027 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2028 msgstr ""
2030 # Cataloging > Display
2031 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2032 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
2034 # Cataloging > Display
2035 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2036 msgstr "Να διαχωρίζεται"
2038 # Cataloging > Display
2039 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2040 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
2042 # Cataloging > Display
2043 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2044 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
2046 # Cataloging > Display
2047 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2048 msgstr "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
2050 # Cataloging > Display
2051 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2052 msgstr "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια όπου"
2054 # Cataloging > Spine Labels
2055 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2056 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
2058 # Cataloging > Spine Labels
2059 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2060 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
2062 # Cataloging > Spine Labels
2063 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2064 msgstr "να γίνεται"
2066 # Cataloging > Spine Labels
2067 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2068 msgstr "να μη γίνεται"
2070 # Cataloging > Spine Labels
2071 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2072 msgstr "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από  &lt; και &gt;.)"
2074 # Cataloging > Spine Labels
2075 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2076 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
2078 # Cataloging > Spine Labels
2079 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2080 msgstr "Εμφάνιση"
2082 # Cataloging > Spine Labels
2083 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2084 msgstr "Απόκρυψη"
2086 # Cataloging > Spine Labels
2087 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2088 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
2090 # Cataloging > Record Structure
2091 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2092 msgstr ""
2094 # Cataloging > Record Structure
2095 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2096 msgstr "Παραδείγματα: "
2098 # Cataloging > Record Structure
2099 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2100 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
2102 # Cataloging > Record Structure
2103 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2104 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2106 # Cataloging > Record Structure
2107 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2108 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2110 # Cataloging > Record Structure
2111 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2112 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2114 # Cataloging > Record Structure
2115 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2116 msgstr ""
2118 # Cataloging > Record Structure
2119 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2120 msgstr "Παραδείγματα:"
2122 # Cataloging > Record Structure
2123 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2124 msgstr ""
2126 # Cataloging > Record Structure
2127 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2128 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2130 # Cataloging > Record Structure
2131 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2132 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2134 # Cataloging > Record Structure
2135 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2136 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2138 # Cataloging > Record Structure
2139 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2140 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
2142 # Cataloging > Record Structure
2143 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2144 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
2146 # Cataloging > Record Structure
2147 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2148 msgstr "ως προεπιλεγμένη γλώσσα στο πεδίο 100 του UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή στο plugin του πεδίου."
2150 # Cataloging > Display
2151 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2152 msgstr "Να εμφανίζεται"
2154 # Cataloging > Display
2155 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2156 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2158 # Cataloging > Display
2159 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2160 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2162 # Cataloging > Display
2163 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2164 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2166 # Cataloging > Display
2167 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2168 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2170 # Cataloging > Interface
2171 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2172 msgstr "Εμφάνιση"
2174 # Cataloging > Interface
2175 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2176 msgstr "Απόκρυψη"
2178 # Cataloging > Interface
2179 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2180 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2182 # Cataloging > Record Structure
2183 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2184 msgstr "Τα barcode"
2186 # Cataloging > Record Structure
2187 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2188 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2190 # Cataloging > Record Structure
2191 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2192 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2194 # Cataloging > Record Structure
2195 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2196 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2198 # Cataloging > Record Structure
2199 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2200 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2202 # Cataloging > Record Structure
2203 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2204 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2206 # Cataloging > Display
2207 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2208 msgstr "Εμφάνιση"
2210 # Cataloging > Display
2211 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2212 msgstr "Απόκρυψη"
2214 # Cataloging > Display
2215 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2216 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2218 # Cataloging > Record Structure
2219 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2220 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2222 # Cataloging > Record Structure
2223 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2224 msgstr ""
2226 # Cataloging > Record Structure
2227 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2228 msgstr "εγγραφή biblio"
2230 # Cataloging > Record Structure
2231 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2232 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2234 # Cataloging > Record Structure
2235 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2236 msgstr "Αντιστοίχιση του υποπεδίου MARC"
2238 # Cataloging > Record Structure
2239 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2240 msgstr "στον ταξινομικό αριθμό του τεκμηρίου. (Αυτό μπορεί να περιέχει πολλαπλά υποπεδία για να δει· για παράδειγμα<code>082ab</code> θα κοιτάξει στο 082 τα υποπεδία a και b.)<br />Παραδείγματα (για εγγραφές MARC21): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> ή <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> ή <code>090ab</code>; <strong>για την εγγραφή του τεκμηρίου</strong>: <code>852hi</code>"
2242 # Cataloging > Record Structure
2243 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2244 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2246 # Cataloging > Record Structure
2247 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2248 msgstr "MARC21"
2250 # Cataloging > Record Structure
2251 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2252 msgstr "NORMARC"
2254 # Cataloging > Record Structure
2255 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2256 msgstr "UNIMARC"
2258 # Cataloging > Record Structure
2259 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2260 msgstr "μορφή."
2262 # Cataloging > Record Structure
2263 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2264 msgstr "Να αντιγράφονται"
2266 # Cataloging > Record Structure
2267 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2268 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2270 # Cataloging > Record Structure
2271 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2272 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2274 # Cataloging > Record Structure
2275 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2276 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2278 # Circulation
2279 msgid "circulation.pref"
2280 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2282 # Circulation > Article Requests
2283 msgid "circulation.pref Article Requests"
2284 msgstr "Αιτήματα άρθρου"
2286 # Circulation > Batch checkout
2287 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2288 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
2290 # Circulation > Checkin Policy
2291 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2292 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
2294 # Circulation > Checkout Policy
2295 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2296 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
2298 # Circulation > Course Reserves
2299 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2300 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
2302 # Circulation > Fines Policy
2303 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2304 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
2306 # Circulation > Holds Policy
2307 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2308 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
2310 # Circulation > Housebound module
2311 msgid "circulation.pref Housebound module"
2312 msgstr ""
2314 # Circulation > Interface
2315 msgid "circulation.pref Interface"
2316 msgstr "Διεπαφή"
2318 # Circulation > Interlibrary Loans
2319 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2320 msgstr "Διαδανεισμοί"
2322 # Circulation > Self Checkout
2323 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2324 msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
2326 # Circulation > Self check-in module
2327 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2328 msgstr ""
2330 # Circulation > Checkout Policy
2331 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2332 msgstr ""
2333 "π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το επιδιωκόμενο κοινό, διαχωρισμένα με την |"
2334 " (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά την |). Επιβεβαιώστε ότι θα "
2335 "αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας στην αντιστοίχιση Koha "
2336 "σε MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: "
2337 "Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε "
2338 "περιορισμό ηλικίας."
2340 # Circulation > Checkout Policy
2341 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2342 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2344 # Circulation > Checkout Policy
2345 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2346 msgstr "Επιτρέπεται"
2348 # Circulation > Checkout Policy
2349 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2350 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2352 # Circulation > Checkout Policy
2353 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2354 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2356 # Circulation > Checkout Policy
2357 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2358 msgstr "Να μην απαιτείται"
2360 # Circulation > Checkout Policy
2361 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2362 msgstr "Να απαιτείται"
2364 # Circulation > Checkout Policy
2365 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2366 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2368 # Circulation > Interface
2369 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2370 msgstr "Να επιτρέπεται"
2372 # Circulation > Interface
2373 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2374 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2376 # Circulation > Interface
2377 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2378 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2380 # Circulation > Interface
2381 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2382 msgstr "Να επιτρέπεται"
2384 # Circulation > Interface
2385 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2386 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2388 # Circulation > Interface
2389 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2390 msgstr "στους χρήστες να υποβάλουν σημειώσεις σχετικά με τα δανεισμένα τακμήρια"
2392 # Circulation > Checkout Policy
2393 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2394 msgstr "Να επιτρέπεται"
2396 # Circulation > Checkout Policy
2397 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2398 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2400 # Circulation > Checkout Policy
2401 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2402 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2404 # Circulation > Holds Policy
2405 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2406 msgstr "Να επιτρέπεται"
2408 # Circulation > Holds Policy
2409 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2410 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2412 # Circulation > Holds Policy
2413 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2414 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2416 # Circulation > Holds Policy
2417 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2418 msgstr "Να επιτρέπεται"
2420 # Circulation > Holds Policy
2421 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2422 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2424 # Circulation > Holds Policy
2425 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2426 msgstr "η διαδικασία της κράτησης να περιορίζεται από τον τύπο τεκμηρίου."
2428 # Circulation > Holds Policy
2429 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2430 msgstr "Να επιτρέπεται"
2432 # Circulation > Holds Policy
2433 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2434 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2436 # Circulation > Holds Policy
2437 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2438 msgstr ""
2440 # Circulation > Holds Policy
2441 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2442 msgstr "Να επιτρέπεται"
2444 # Circulation > Holds Policy
2445 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2446 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2448 # Circulation > Holds Policy
2449 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2450 msgstr "οι αιτήσεις κράτησης να γίνονται σε φθαρμένα τεκμήρια."
2452 # Circulation > Holds Policy
2453 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2454 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να επιτρέπεται"
2456 # Circulation > Holds Policy
2457 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2458 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2460 # Circulation > Holds Policy
2461 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2462 msgstr "ένα μέλος να μπορεί να κάνει κράτηση σε μια εγγραφή ενώ ένα άλλο μέλος έχει δανειστεί ένα ή περισσότερα τεκμήρια από αυτή την εγγραφή."
2464 # Circulation > Checkout Policy
2465 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2466 msgstr "Να επιτρέπεται"
2468 # Circulation > Checkout Policy
2469 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2470 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2472 # Circulation > Checkout Policy
2473 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2474 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτόματο δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2476 # Circulation > Checkout Policy
2477 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2478 msgstr "Να επιτρέπονται"
2480 # Circulation > Checkout Policy
2481 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2482 msgstr "Να μην επιτρέπονται"
2484 # Circulation > Checkout Policy
2485 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2486 msgstr ""
2488 # Circulation > Checkout Policy
2489 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2490 msgstr "Να επιτρέπεται"
2492 # Circulation > Checkout Policy
2493 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2494 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2496 # Circulation > Checkout Policy
2497 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2498 msgstr "στα μέλη να δανείζονται πολλαπλά τεκμήρια από την ίδια εγγραφή. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό αφορά μόνο τις εγγραφές που δεν έχουν συνδρομή.)"
2500 # Circulation > Checkout Policy
2501 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2502 msgstr "Να επιτρέπεται"
2504 # Circulation > Checkout Policy
2505 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2506 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2508 # Circulation > Checkout Policy
2509 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2510 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2512 # Circulation > Interface
2513 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2514 msgstr "Απενεργοποίηση"
2516 # Circulation > Interface
2517 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2518 msgstr "Ενεργοποίηση"
2520 # Circulation > Interface
2521 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2522 msgstr "εκτός σύνδεσης κυκλοφορία υλικού σε υπολογιστές δανεισμού (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η προτίμηση δεν επηρεάζει το πρόσθετο του Firefox ή την εφαρμογή)"
2524 # Circulation > Holds Policy
2525 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2526 msgstr "Να επιτρέπεται"
2528 # Circulation > Holds Policy
2529 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2530 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2532 # Circulation > Holds Policy
2533 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2534 msgstr "σε ένα μέλος να ανανεώνει ένα τεκμήριο με μη συμπληρωμένες κρατήσεις αν άλλα διαθέσιμα τεκμήρια μπορούν να συμπληρώσουν την κράτηση."
2536 # Circulation > Checkout Policy
2537 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2538 msgstr "Να επιτρέπεται"
2540 # Circulation > Checkout Policy
2541 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2542 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2544 # Circulation > Checkout Policy
2545 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2546 msgstr "στο προσωπικό να παρακάμπτει το μπλοκάρισμα των ανανεώσεων και να ανανεώνει ένα δανεισμό όταν περνάει το όριο ανανεώσεων ή είναι πρόωρος σύμφωνα με τη ρύθμιση \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" στην πολιτική της κυκλοφορίας υλικού ή έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση."
2548 # Circulation > Checkout Policy
2549 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2550 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2552 # Circulation > Checkout Policy
2553 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2554 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2556 # Circulation > Checkout Policy
2557 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2558 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2560 # Circulation > Checkout Policy
2561 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2562 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2564 # Circulation > Checkout Policy
2565 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2566 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2568 # Circulation > Self Checkout
2569 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2570 msgstr "Να επιτρέπεται"
2572 # Circulation > Self Checkout
2573 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2574 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2576 # Circulation > Self Checkout
2577 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2578 msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
2580 # Circulation > Checkout Policy
2581 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2582 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να επιτρέπεται"
2584 # Circulation > Checkout Policy
2585 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2586 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2588 # Circulation > Checkout Policy
2589 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2590 msgstr ""
2592 # Circulation > Article Requests
2593 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2594 msgstr "Απενεργοποίηση"
2596 # Circulation > Article Requests
2597 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2598 msgstr "Ενεργοποίηση"
2600 # Circulation > Article Requests
2601 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2602 msgstr "στα μέλη να κάνουν αιτήματα άρθρου."
2604 # Circulation > Article Requests
2605 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2606 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση σε επίπεδο εγγραφής ή επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2608 # Circulation > Article Requests
2609 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2610 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2612 # Circulation > Article Requests
2613 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2614 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο εγγραφής, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2616 # Circulation > Checkout Policy
2617 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2618 msgstr "Να"
2620 # Circulation > Checkout Policy
2621 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2622 msgstr "Να μην"
2624 # Circulation > Checkout Policy
2625 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2626 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2628 # Circulation > Holds Policy
2629 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2630 msgstr "Να επιτρέπεται"
2632 # Circulation > Holds Policy
2633 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2634 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2636 # Circulation > Holds Policy
2637 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2638 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2640 # Circulation > Self Checkout
2641 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2642 msgstr "."
2644 # Circulation > Self Checkout
2645 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2646 msgstr "Να επιτρέπεται"
2648 # Circulation > Self Checkout
2649 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2650 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2652 # Circulation > Self Checkout
2653 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2654 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2656 # Circulation > Self Checkout
2657 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2658 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2660 # Circulation > Interface
2661 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2662 msgstr "Απενεργοποίηση"
2664 # Circulation > Interface
2665 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2666 msgstr "Ενεργοποίηση"
2668 # Circulation > Interface
2669 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2670 msgstr ""
2672 # Circulation > Interface
2673 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2674 msgstr ""
2676 # Circulation > Checkout Policy
2677 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2678 msgstr "Να γίνεται"
2680 # Circulation > Checkout Policy
2681 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2682 msgstr "Να μη γίνεται"
2684 # Circulation > Checkout Policy
2685 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2686 msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
2688 # Circulation > Batch checkout
2689 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2690 msgstr "Να επιτρέπεται"
2692 # Circulation > Batch checkout
2693 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2694 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2696 # Circulation > Batch checkout
2697 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2698 msgstr "δανεισμός από παρτίδα"
2700 # Circulation > Batch checkout
2701 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2702 msgstr "(λίστα από κατηγορίες μελών διαχωρίζεται από μια κάθετη μπάρα '|')"
2704 # Circulation > Batch checkout
2705 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2706 msgstr "Κατηγορίες μελών που επιτρέπεται ο δανεισμός από παρτίδα "
2708 # Circulation > Checkin Policy
2709 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2710 msgstr ""
2712 # Circulation > Checkin Policy
2713 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2714 msgstr ""
2716 # Circulation > Checkin Policy
2717 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2718 msgstr ""
2720 # Circulation > Checkin Policy
2721 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2722 msgstr "Να εμποδιστεί"
2724 # Circulation > Checkin Policy
2725 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2726 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2728 # Circulation > Checkin Policy
2729 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2730 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
2732 # Circulation > Checkin Policy
2733 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2734 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</b>"
2736 # Circulation > Checkin Policy
2737 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2738 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να"
2740 # Circulation > Checkin Policy
2741 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2742 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να μην"
2744 # Circulation > Checkin Policy
2745 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2746 msgstr "να υπολογίζονται και να ενημερώνονται οι εκπρόθεσμες οφειλές όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
2748 # Circulation > Holds Policy
2749 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2750 msgstr ""
2752 # Circulation > Holds Policy
2753 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2754 msgstr ""
2756 # Circulation > Holds Policy
2757 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2758 msgstr ""
2760 # Circulation > Holds Policy
2761 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2762 msgstr ""
2764 # Circulation > Interface
2765 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2766 msgstr "."
2768 # Circulation > Interface
2769 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2770 msgstr "Όταν υποβάλλεται ένα κενό πεδίο barcode στον δανεισμό"
2772 # Circulation > Interface
2773 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2774 msgstr "καθαρισμός οθόνης"
2776 # Circulation > Interface
2777 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2778 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
2780 # Circulation > Interface
2781 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2782 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση σημειώματος"
2784 # Circulation > Interface
2785 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2786 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
2788 # Circulation > Interface
2789 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2790 msgstr "Επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα τη στιγμή."
2792 # Circulation > Interface
2793 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2794 msgstr "Να γίνεται δοκιμή"
2796 # Circulation > Interface
2797 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2798 msgstr "να μαντεύεται το μέλος που εισάγεται κατά τη διάρκεια πληκτρολόγησης στην αναζήτηση μέλους στην οθόνη κυκλοφορίας υλικού"
2800 # Circulation > Checkout Policy
2801 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2802 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2804 # Circulation > Checkout Policy
2805 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2806 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2808 # Circulation > Checkout Policy
2809 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2810 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
2812 # Circulation > Checkout Policy
2813 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2814 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
2816 # Circulation > Interface
2817 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2818 msgstr "Ενεργοποίηση"
2820 # Circulation > Interface
2821 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2822 msgstr "Απενεργοποίηση"
2824 # Circulation > Interface
2825 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2826 msgstr "της πλαϊνής μπάρας πλοήγησης σε όλες τις σελίδες Κυκλοφορίας υλικού."
2828 # Circulation > Holds Policy
2829 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2830 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
2832 # Circulation > Holds Policy
2833 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2834 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
2836 # Circulation > Checkout Policy
2837 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2838 msgstr "Να υπολογίζεται"
2840 # Circulation > Checkout Policy
2841 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2842 msgstr "Να μην υπολογίζεται"
2844 # Circulation > Checkout Policy
2845 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2846 msgstr "Αν είναι απενεργοποιημένο, και οι δυο τιμές θα ελέγχονται ξεχωριστά."
2848 # Circulation > Checkout Policy
2849 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2850 msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο, ο αριθμός των επιτρεπόμενων δανεισμών θα είναι οι κανονικοί δανεισμοί + κατ' εξαίρεση δανεισμοί."
2852 # Circulation > Checkout Policy
2853 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2854 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
2856 # Circulation > Checkin Policy
2857 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2858 msgstr "Να αθροίζονται"
2860 # Circulation > Checkin Policy
2861 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2862 msgstr "Να μην αθροίζονται"
2864 # Circulation > Checkin Policy
2865 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2866 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
2868 # Circulation > Checkout Policy
2869 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2870 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --charge)"
2872 # Circulation > Checkout Policy
2873 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2874 msgstr "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα τεκμήρια."
2876 # Circulation > Checkout Policy
2877 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2878 msgstr "Να γίνεται χρέωση ενός χαμένου τεκμηρίου στο λογαριασμό του δανειζομένου όταν η τιμή LOST του τεκμηρίου αλλάζει σε:"
2880 # Circulation > Checkout Policy
2881 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2882 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --lost)"
2884 # Circulation > Checkout Policy
2885 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2886 msgstr "<br>Παράδειγμα: [1] [30] Ορίζει ένα τεκμήριο με τιμή LOST 1 όταν έχει περάσει η ημερομηνία επιστροφής για πάνω από 30 ημέρες."
2888 # Circulation > Checkout Policy
2889 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2890 msgstr "<br>ΣΗΜΕΙΩΣΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν τη διαδικασία αυτόματης απώλειας. Αφήστε αυτά τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
2892 # Circulation > Checkout Policy
2893 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2894 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
2896 # Circulation > Checkout Policy
2897 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2898 msgstr "μέρες."
2900 # Circulation > Checkout Policy
2901 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2902 msgstr "όταν έχει περάσει η ημερομηνία επιστροφής του τεκμηρίου για πάνω από"
2904 # Circulation > Interface
2905 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2906 msgstr "Απόκρυψη"
2908 # Circulation > Interface
2909 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2910 msgstr "Εμφάνιση"
2912 # Circulation > Interface
2913 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2914 msgstr "ένα κουμπί για να εκκαθαρίζει το επιλεγμένο μέλος από την οθόνη του δανεισμού"
2916 # Circulation > Holds Policy
2917 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2918 msgstr "Απενεργοποίηση"
2920 # Circulation > Holds Policy
2921 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2922 msgstr "Ενεργοποίηση"
2924 # Circulation > Holds Policy
2925 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2926 msgstr "die Möglichkeit mehrere Titel auf einmal aus der Trefferliste heraus vorzumerken."
2928 # Circulation > Holds Policy
2929 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2930 msgstr "Να επιτρέπεται"
2932 # Circulation > Holds Policy
2933 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2934 msgstr ""
2936 # Circulation > Holds Policy
2937 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2938 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2940 # Circulation > Holds Policy
2941 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2942 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
2944 # Circulation > Holds Policy
2945 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2946 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2948 # Circulation > Holds Policy
2949 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2950 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# l'expiration automatique des réservations quand elles n'ont pas été récupérées dans la limite de temps définie dans ReservesMaxPickUpDelay"
2952 # Circulation > Holds Policy
2953 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2954 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Si on active ExpireReservesMaxPickUpDelay, on fait payer à l'adhérent, qui laisse sa réservation expirer, une somme de"
2956 # Circulation > Holds Policy
2957 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2958 msgstr "Να επιτρέπεται"
2960 # Circulation > Holds Policy
2961 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2962 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2964 # Circulation > Holds Policy
2965 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2966 msgstr "οι κρατήσεις που έχουν λήξει να ακυρώνονται τις μέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
2968 # Circulation > Interface
2969 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2970 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
2972 # Circulation > Interface
2973 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2974 msgstr "Να εμφανίζονται"
2976 # Circulation > Interface
2977 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2978 msgstr "οι επιλογές εξαγωγής του ιστορικού δανεισμού του μέλους."
2980 # Circulation > Interface
2981 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2982 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
2984 # Circulation > Interface
2985 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2986 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το CSV με το ιστορικό δανεισμών των χρηστών ή από την εξαγωγή iso2709"
2988 # Circulation > Interface
2989 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2990 msgstr "Να μην απαιτείται"
2992 # Circulation > Interface
2993 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2994 msgstr "Να απαιτείται"
2996 # Circulation > Interface
2997 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2998 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
3000 # Circulation > Interface
3001 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3002 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3004 # Circulation > Interface
3005 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3006 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3008 # Circulation > Interface
3009 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3010 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
3012 # Circulation > Fines Policy
3013 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3014 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να μην συμπεριληφθεί"
3016 # Circulation > Fines Policy
3017 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3018 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να συμπεριληφθεί"
3020 # Circulation > Fines Policy
3021 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3022 msgstr "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα εκπρόθεσμο τεκμήριο."
3024 # Circulation > Fines Policy
3025 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3026 msgstr "Να χρεώνεται κόστος κράτησης"
3028 # Circulation > Fines Policy
3029 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3030 msgstr "κάθε φορά που μια συλλέγεται μια κράτηση."
3032 # Circulation > Fines Policy
3033 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3034 msgstr "κάθε φορά που πραγματοποιείται μια κράτηση."
3036 # Circulation > Fines Policy
3037 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3038 msgstr "μόνο αν όλα τα τεκμήρια είναι δανεισμένα και η εγγραφή έχει ήδη τουλάχιστον μια κράτηση."
3040 # Circulation > Checkout Policy
3041 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3042 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
3044 # Circulation > Checkout Policy
3045 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3046 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
3048 # Circulation > Checkout Policy
3049 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3050 msgstr ""
3052 # Circulation > Interface
3053 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3054 msgstr "Καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων στην(στις)"
3056 # Circulation > Interface
3057 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3058 msgstr ""
3060 # Circulation > Checkout Policy
3061 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3062 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
3064 # Circulation > Checkout Policy
3065 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3066 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
3068 # Circulation > Checkout Policy
3069 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
3070 msgstr "της βιβλιοθήκες από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου."
3072 # Circulation > Housebound module
3073 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3074 msgstr "Απενεργοποίηση"
3076 # Circulation > Housebound module
3077 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3078 msgstr "Ενεργοποίηση"
3080 # Circulation > Housebound module
3081 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3082 msgstr ""
3084 # Circulation > Interlibrary Loans
3085 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3086 msgstr "Απενεργοποίηση"
3088 # Circulation > Interlibrary Loans
3089 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3090 msgstr ""
3092 # Circulation > Interlibrary Loans
3093 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3094 msgstr ""
3096 # Circulation > Interlibrary Loans
3097 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3098 msgstr ""
3100 # Circulation > Checkout Policy
3101 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3102 msgstr "Να μη μετακινούνται"
3104 # Circulation > Checkout Policy
3105 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3106 msgstr "Να μετακινούνται"
3108 # Circulation > Checkout Policy
3109 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
3110 msgstr "τεκμήρια που έχουν τοποθεσία PROC στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
3112 # Circulation > Checkout Policy
3113 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3114 msgstr ""
3116 # Circulation > Checkout Policy
3117 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3118 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
3120 # Circulation > Checkout Policy
3121 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3122 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
3124 # Circulation > Checkout Policy
3125 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3126 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
3128 # Circulation > Checkout Policy
3129 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3130 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
3132 # Circulation > Checkout Policy
3133 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3134 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
3136 # Circulation > Checkout Policy
3137 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3138 msgstr "Να εμποδίζονται"
3140 # Circulation > Checkout Policy
3141 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3142 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
3144 # Circulation > Holds Policy
3145 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3146 msgstr ""
3148 # Circulation > Holds Policy
3149 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3150 msgstr ""
3152 # Circulation > Holds Policy
3153 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3154 msgstr ""
3156 # Circulation > Holds Policy
3157 # Circulation > Holds Policy
3158 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3159 msgstr ""
3161 # Circulation > Holds Policy
3162 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3163 msgstr ""
3165 # Circulation > Holds Policy
3166 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3167 msgstr ""
3169 # Circulation > Holds Policy
3170 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3171 msgstr ""
3173 # Circulation > Checkout Policy
3174 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3175 msgstr ""
3177 # Circulation > Checkout Policy
3178 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3179 msgstr ""
3181 # Circulation > Checkout Policy
3182 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3183 msgstr ""
3185 # Circulation > Checkout Policy
3186 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3187 msgstr ""
3189 # Circulation > Checkout Policy
3190 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3191 msgstr ""
3193 # Circulation > Checkout Policy
3194 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3195 msgstr ""
3197 # Circulation > Checkout Policy
3198 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3199 msgstr ""
3201 # Circulation > Checkout Policy
3202 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3203 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
3205 # Circulation > Checkout Policy
3206 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3207 msgstr ""
3209 # Circulation > Checkout Policy
3210 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3211 msgstr ""
3213 # Circulation > Checkout Policy
3214 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3215 msgstr ""
3217 # Circulation > Checkout Policy
3218 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3219 msgstr ""
3221 # Circulation > Interface
3222 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3223 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
3225 # Circulation > Interface
3226 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3227 msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
3229 # Circulation > Holds Policy
3230 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3231 msgstr "Να επιτρέπεται"
3233 # Circulation > Holds Policy
3234 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3235 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3237 # Circulation > Holds Policy
3238 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3239 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
3241 # Circulation > Holds Policy
3242 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3243 msgstr "Να επιτρέπεται"
3245 # Circulation > Holds Policy
3246 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3247 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3249 # Circulation > Holds Policy
3250 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3251 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
3253 # Circulation > Checkout Policy
3254 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3255 msgstr ""
3257 # Circulation > Checkout Policy
3258 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3259 msgstr ""
3261 # Circulation > Checkout Policy
3262 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3263 msgstr ""
3265 # Circulation > Checkout Policy
3266 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3267 msgstr ""
3269 # Circulation > Holds Policy
3270 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3271 msgstr ""
3273 # Circulation > Holds Policy
3274 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3275 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3277 # Circulation > Holds Policy
3278 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3279 msgstr ""
3281 # Circulation > Holds Policy
3282 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3283 msgstr ""
3285 # Circulation > Holds Policy
3286 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3287 msgstr ""
3289 # Circulation > Checkout Policy
3290 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3291 msgstr "Απενεργοποίηση"
3293 # Circulation > Checkout Policy
3294 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3295 msgstr "Ενεργοποίηση"
3297 # Circulation > Checkout Policy
3298 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3299 msgstr ""
3301 # Circulation > Checkout Policy
3302 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3303 msgstr "Απενεργοποίηση"
3305 # Circulation > Checkout Policy
3306 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3307 msgstr "Ενεργοποίηση"
3309 # Circulation > Checkout Policy
3310 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3311 msgstr ""
3313 # Circulation > Checkout Policy
3314 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3315 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
3317 # Circulation > Checkout Policy
3318 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3319 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
3321 # Circulation > Checkout Policy
3322 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3323 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
3325 # Circulation > Checkout Policy
3326 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3327 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
3329 # Circulation > Checkout Policy
3330 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3331 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
3333 # Circulation > Checkout Policy
3334 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3335 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
3337 # Circulation > Checkout Policy
3338 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3339 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
3341 # Circulation > Checkout Policy
3342 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3343 msgstr "Όταν ένας δανεισμός ενός μέλους γίνεται εκπρόθεσμος,"
3345 # Circulation > Checkout Policy
3346 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3347 msgstr "να επιτρέπεται ανανέωση"
3349 # Circulation > Checkout Policy
3350 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3351 msgstr "να μην επιτρέπεται ανανέωση για όλα τα τεκμήρια που έχει δανειστεί το μέλος."
3353 # Circulation > Checkout Policy
3354 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3355 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση μόνο αυτού του τεκμηρίου."
3357 # Circulation > Checkout Policy
3358 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3359 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
3361 # Circulation > Checkout Policy
3362 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3363 msgstr "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα από το πόσα είναι."
3365 # Circulation > Fines Policy
3366 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3367 msgstr ""
3369 # Circulation > Interface
3370 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3371 msgstr "Να μην καταγράφεται"
3373 # Circulation > Interface
3374 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3375 msgstr "Να καταγράφεται"
3377 # Circulation > Interface
3378 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3379 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
3381 # Circulation > Fines Policy
3382 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3383 msgstr ""
3385 # Circulation > Fines Policy
3386 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3387 msgstr ""
3389 # Circulation > Fines Policy
3390 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3391 msgstr ""
3393 # Circulation > Fines Policy
3394 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3395 msgstr ""
3397 # Circulation > Checkout Policy
3398 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3399 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία να βασίζεται"
3401 # Circulation > Checkout Policy
3402 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3403 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3405 # Circulation > Checkout Policy
3406 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3407 msgstr "στην παλιά ημερομηνία επιστροφής του δανεισμού."
3409 # Circulation > Checkout Policy
3410 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3411 msgstr ""
3413 # Circulation > Checkout Policy
3414 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3415 msgstr ""
3417 # Circulation > Checkout Policy
3418 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3419 msgstr ""
3421 # Circulation > Checkout Policy
3422 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3423 msgstr ""
3425 # Circulation > Checkout Policy
3426 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3427 msgstr ""
3429 # Circulation > Checkout Policy
3430 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3431 msgstr ""
3433 # Circulation > Checkout Policy
3434 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3435 msgstr ""
3437 # Circulation > Checkout Policy
3438 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3439 msgstr ""
3441 # Circulation > Checkout Policy
3442 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3443 msgstr ""
3445 # Circulation > Checkout Policy
3446 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3447 msgstr ""
3449 # Circulation > Holds Policy
3450 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3451 msgstr "Να ελέγχεται"
3453 # Circulation > Holds Policy
3454 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3455 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
3457 # Circulation > Holds Policy
3458 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3459 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
3461 # Circulation > Holds Policy
3462 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3463 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
3465 # Circulation > Holds Policy
3466 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3467 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
3469 # Circulation > Holds Policy
3470 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3471 msgstr "ημέρες."
3473 # Circulation > Holds Policy
3474 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3475 msgstr "Αυτόματα"
3477 # Circulation > Holds Policy
3478 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3479 msgstr "Όχι αυτόματα"
3481 # Circulation > Holds Policy
3482 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3483 msgstr ""
3485 # Circulation > Checkout Policy
3486 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3487 msgstr ""
3489 # Circulation > Checkout Policy
3490 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3491 msgstr ""
3493 # Circulation > Checkout Policy
3494 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3495 msgstr ""
3497 # Circulation > Checkout Policy
3498 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3499 msgstr ""
3501 # Circulation > Checkout Policy
3502 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3503 msgstr "Να μην απαιτείται"
3505 # Circulation > Checkout Policy
3506 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3507 msgstr "Να απαιτείται"
3509 # Circulation > Checkout Policy
3510 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3511 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
3513 # Circulation > Checkout Policy
3514 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3515 msgstr "Να μην μετακινούνται"
3517 # Circulation > Checkout Policy
3518 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3519 msgstr "Να μετακινούνται"
3521 # Circulation > Checkout Policy
3522 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3523 msgstr "όλα τα τεκμήρια στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
3525 # Circulation > Self Checkout
3526 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3527 msgstr ""
3529 # Circulation > Self Checkout
3530 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3531 msgstr ""
3533 # Circulation > Self Checkout
3534 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3535 msgstr ""
3537 # Circulation > Self Checkout
3538 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3539 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
3541 # Circulation > Self check-in module
3542 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3543 msgstr ""
3545 # Circulation > Self check-in module
3546 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3547 msgstr "Απενεργοποίηση"
3549 # Circulation > Self check-in module
3550 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3551 msgstr ""
3553 # Circulation > Self check-in module
3554 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3555 msgstr ""
3557 # Circulation > Self check-in module
3558 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3559 msgstr ""
3561 # Circulation > Self check-in module
3562 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3563 msgstr ""
3565 # Circulation > Self check-in module
3566 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3567 msgstr ""
3569 # Circulation > Self check-in module
3570 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3571 msgstr ""
3573 # Circulation > Self Checkout
3574 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3575 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3577 # Circulation > Self Checkout
3578 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3579 msgstr ""
3581 # Circulation > Self Checkout
3582 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3583 msgstr ""
3585 # Circulation > Self Checkout
3586 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3587 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
3589 # Circulation > Self Checkout
3590 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3591 msgstr "δευτερόλεπτα."
3593 # Circulation > Self Checkout
3594 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3595 msgstr ""
3597 # Circulation > Self Checkout
3598 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3599 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
3601 # Circulation > Self Checkout
3602 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3603 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
3605 # Circulation > Interface
3606 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3607 msgstr ""
3609 # Circulation > Interface
3610 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3611 msgstr ""
3613 # Circulation > Interface
3614 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3615 msgstr ""
3617 # Circulation > Self Checkout
3618 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3619 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3621 # Circulation > Self Checkout
3622 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3623 msgstr "Να εμφανίζεται"
3625 # Circulation > Self Checkout
3626 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3627 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
3629 # Circulation > Interface
3630 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3631 msgstr "Να επιτρέπεται"
3633 # Circulation > Interface
3634 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3635 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3637 # Circulation > Interface
3638 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3639 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία επιστροφής στους δανεισμούς."
3641 # Circulation > Interface
3642 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3643 msgstr ""
3645 # Circulation > Interface
3646 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3647 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3649 # Circulation > Interface
3650 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3651 msgstr ""
3653 # Circulation > Checkout Policy
3654 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3655 msgstr ""
3657 # Circulation > Checkout Policy
3658 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3659 msgstr ""
3661 # Circulation > Checkout Policy
3662 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3663 msgstr ""
3665 # Circulation > Holds Policy
3666 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3667 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
3669 # Circulation > Holds Policy
3670 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3671 msgstr ""
3673 # Circulation > Holds Policy
3674 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3675 msgstr "σε τυχαία σειρά."
3677 # Circulation > Holds Policy
3678 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3679 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
3681 # Circulation > Holds Policy
3682 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3683 msgstr ""
3685 # Circulation > Holds Policy
3686 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3687 msgstr ""
3689 # Circulation > Holds Policy
3690 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3691 msgstr ""
3693 # Circulation > Holds Policy
3694 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3695 msgstr "Να επιτρέπεται"
3697 # Circulation > Holds Policy
3698 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3699 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3701 # Circulation > Holds Policy
3702 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3703 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
3705 # Circulation > Holds Policy
3706 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3707 msgstr "Να επιτρέπεται"
3709 # Circulation > Holds Policy
3710 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3711 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3713 # Circulation > Holds Policy
3714 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3715 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
3717 # Circulation > Checkout Policy
3718 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3719 msgstr ""
3721 # Circulation > Checkout Policy
3722 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3723 msgstr ""
3725 # Circulation > Checkout Policy
3726 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3727 msgstr ""
3729 # Circulation > Holds Policy
3730 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3731 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
3733 # Circulation > Holds Policy
3734 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3735 msgstr "Να μεταφέρονται"
3737 # Circulation > Holds Policy
3738 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3739 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
3741 # Circulation > Checkout Policy
3742 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3743 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
3745 # Circulation > Checkout Policy
3746 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3747 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
3749 # Circulation > Holds Policy
3750 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
3751 msgstr ""
3753 # Circulation > Holds Policy
3754 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
3755 msgstr ""
3757 # Circulation > Holds Policy
3758 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
3759 msgstr ""
3761 # Circulation > Checkin Policy
3762 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3763 msgstr ""
3765 # Circulation > Checkin Policy
3766 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3767 msgstr ""
3769 # Circulation > Checkin Policy
3770 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3771 msgstr ""
3773 # Circulation > Interface
3774 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3775 msgstr ""
3777 # Circulation > Interface
3778 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3779 msgstr ""
3781 # Circulation > Interface
3782 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3783 msgstr ""
3785 # Circulation > Checkout Policy
3786 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3787 msgstr "."
3789 # Circulation > Checkout Policy
3790 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3791 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
3793 # Circulation > Checkout Policy
3794 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3795 msgstr "Να επιβάλλεται"
3797 # Circulation > Checkout Policy
3798 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3799 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
3801 # Circulation > Checkout Policy
3802 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3803 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
3805 # Circulation > Checkout Policy
3806 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3807 msgstr ""
3809 # Circulation > Course Reserves
3810 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3811 msgstr ""
3813 # Circulation > Course Reserves
3814 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3815 msgstr ""
3817 # Circulation > Course Reserves
3818 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3819 msgstr ""
3821 # Circulation > Checkout Policy
3822 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3823 msgstr ""
3825 # Circulation > Checkout Policy
3826 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3827 msgstr ""
3829 # Circulation > Checkout Policy
3830 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3831 msgstr ""
3833 # Circulation > Interface
3834 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3835 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3837 # Circulation > Interface
3838 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3839 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3841 # Circulation > Interface
3842 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3843 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
3845 # Circulation > Self Checkout
3846 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3847 msgstr "Απενεργοποίηση"
3849 # Circulation > Self Checkout
3850 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3851 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3853 # Circulation > Self Checkout
3854 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3855 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3857 # Circulation > Fines Policy
3858 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3859 msgstr ""
3861 # Circulation > Fines Policy
3862 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3863 msgstr ""
3865 # Circulation > Fines Policy
3866 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3867 msgstr ""
3869 # Circulation > Fines Policy
3870 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3871 msgstr ""
3873 # Circulation > Fines Policy
3874 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3875 msgstr ""
3877 # Circulation > Fines Policy
3878 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3879 msgstr ""
3881 # Circulation > Holds Policy
3882 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3883 msgstr "Να επιτρέπεται"
3885 # Circulation > Holds Policy
3886 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3887 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
3889 # Circulation > Holds Policy
3890 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3891 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
3893 # Circulation > Holds Policy
3894 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3895 msgstr ""
3897 # Circulation > Holds Policy
3898 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3899 msgstr "Απενεργοποίηση"
3901 # Circulation > Holds Policy
3902 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3903 msgstr "Ενεργοποίηση"
3905 # Circulation > Holds Policy
3906 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3907 msgstr ""
3909 # Circulation > Holds Policy
3910 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3911 msgstr ""
3913 # Circulation > Holds Policy
3914 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3915 msgstr ""
3917 # Circulation > Holds Policy
3918 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3919 msgstr ""
3921 # Circulation > Holds Policy
3922 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3923 msgstr ""
3925 # Circulation > Holds Policy
3926 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3927 msgstr "Απενεργοποίηση"
3929 # Circulation > Holds Policy
3930 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3931 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3933 # Circulation > Holds Policy
3934 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3935 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
3937 # Circulation > Fines Policy
3938 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3939 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
3941 # Circulation > Fines Policy
3942 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3943 msgstr "κατευθείαν."
3945 # Circulation > Fines Policy
3946 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3947 msgstr "χωρίς να υπολογίζονται οι ημέρες που η βιβλιοθήκη ήταν κλειστή."
3949 # Circulation > Fines Policy
3950 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3951 msgstr ""
3953 # Circulation > Fines Policy
3954 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3955 msgstr "Να υπολογίζονται (αλλά όχι για αποστολή email στον διαχειριστή)"
3957 # Circulation > Fines Policy
3958 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3959 msgstr "Να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
3961 # Circulation > Fines Policy
3962 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3963 msgstr "Να μην υπολογίζονται"
3965 # Circulation > Fines Policy
3966 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3967 msgstr "τα πρόστιμα (όταν τρέχι το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
3969 # Circulation > Interface
3970 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3971 msgstr "Απενεργοποίηση"
3973 # Circulation > Interface
3974 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3975 msgstr "Ενεργοποίηση"
3977 # Circulation > Interface
3978 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3979 msgstr ""
3981 # Circulation > Interface
3982 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3983 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
3985 # Circulation > Interface
3986 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3987 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
3989 # Circulation > Interface
3990 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3991 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
3993 # Circulation > Interface
3994 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3995 msgstr ""
3997 # Circulation > Interface
3998 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3999 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
4001 # Circulation > Interface
4002 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4003 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από το το στυλ T-prefix από"
4005 # Circulation > Interface
4006 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4007 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
4009 # Circulation > Checkout Policy
4010 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4011 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
4013 # Circulation > Checkout Policy
4014 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4015 msgstr "σε πρόστιμα."
4017 # Circulation > Holds Policy
4018 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4019 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
4021 # Circulation > Holds Policy
4022 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4023 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
4025 # Circulation > Checkout Policy
4026 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4027 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
4029 # Circulation > Checkout Policy
4030 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4031 msgstr "σε πρόστιμα."
4033 # Circulation > Interface
4034 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4035 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
4037 # Circulation > Interface
4038 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4039 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
4041 # Circulation > Interface
4042 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4043 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
4045 # Circulation > Interface
4046 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4047 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
4049 # Circulation > Interface
4050 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4051 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
4053 # Circulation > Interface
4054 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4055 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
4057 # Circulation > Interface
4058 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4059 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
4061 # Circulation > Interface
4062 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4063 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
4065 # Circulation > Interface
4066 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4067 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
4069 # Circulation > Interface
4070 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4071 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
4073 # Circulation > Checkout Policy
4074 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4075 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία επιστροφής σύμφωνα με"
4077 # Circulation > Checkout Policy
4078 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4079 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
4081 # Circulation > Checkout Policy
4082 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4083 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την επιστροφή στην επόμενη ημέρα που η βιβλιοθήκη θα είναι ανοικτή."
4085 # Circulation > Checkout Policy
4086 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4087 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
4089 # Circulation > Fines Policy
4090 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4091 msgstr ""
4093 # Circulation > Fines Policy
4094 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4095 msgstr ""
4097 # Circulation > Fines Policy
4098 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4099 msgstr ""
4101 # Enhanced Content
4102 msgid "enhanced_content.pref"
4103 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
4105 # Enhanced Content > All
4106 msgid "enhanced_content.pref All"
4107 msgstr "Όλα"
4109 # Enhanced Content > Amazon
4110 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4111 msgstr "Amazon"
4113 # Enhanced Content > Babelthèque
4114 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4115 msgstr "Babelthèque"
4117 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4118 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4119 msgstr "Baker and Taylor"
4121 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4122 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4123 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
4125 # Enhanced Content > Google
4126 msgid "enhanced_content.pref Google"
4127 msgstr "Google"
4129 # Enhanced Content > HTML5 Media
4130 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4131 msgstr ""
4133 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4134 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4135 msgstr ""
4137 # Enhanced Content > Library Thing
4138 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4139 msgstr "Library Thing"
4141 # Enhanced Content > Local Cover Images
4142 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4143 msgstr ""
4145 # Enhanced Content > Novelist Select
4146 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4147 msgstr "Novelist Select"
4149 # Enhanced Content > Open Library
4150 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4151 msgstr "Open Library"
4153 # Enhanced Content > OverDrive
4154 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4155 msgstr ""
4157 # Enhanced Content > Plugins
4158 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4159 msgstr "Πρόσθετα"
4161 # Enhanced Content > Syndetics
4162 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4163 msgstr "Syndetics"
4165 # Enhanced Content > Tagging
4166 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4167 msgstr "Tagging"
4169 # Enhanced Content > All
4170 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4171 msgstr ""
4173 # Enhanced Content > Local Cover Images
4174 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4175 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
4177 # Enhanced Content > Local Cover Images
4178 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4179 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4181 # Enhanced Content > Local Cover Images
4182 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4183 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
4185 # Enhanced Content > Amazon
4186 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4187 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
4189 # Enhanced Content > Amazon
4190 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4191 msgstr "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να αγοράσει ένα τεκμήριο."
4193 # Enhanced Content > Amazon
4194 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4195 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4197 # Enhanced Content > Amazon
4198 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4199 msgstr "Να εμφανίζονται"
4201 # Enhanced Content > Amazon
4202 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4203 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
4205 # Enhanced Content > Amazon
4206 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4207 msgstr "Αμερικάνικο"
4209 # Enhanced Content > Amazon
4210 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4211 msgstr "Βρετανικό"
4213 # Enhanced Content > Amazon
4214 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4215 msgstr "Καναδικό"
4217 # Enhanced Content > Amazon
4218 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4219 msgstr "Γαλλικό"
4221 # Enhanced Content > Amazon
4222 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4223 msgstr "Γερμανικό"
4225 # Enhanced Content > Amazon
4226 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4227 msgstr "Ιαπωνικό"
4229 # Enhanced Content > Amazon
4230 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4231 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
4233 # Enhanced Content > Amazon
4234 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4235 msgstr "ιστότοπο."
4237 # Enhanced Content > Babelthèque
4238 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4239 msgstr "Να"
4241 # Enhanced Content > Babelthèque
4242 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4243 msgstr "Να μην"
4245 # Enhanced Content > Babelthèque
4246 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4247 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4249 # Enhanced Content > Babelthèque
4250 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4251 msgstr ""
4253 # Enhanced Content > Babelthèque
4254 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4255 msgstr ""
4257 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4258 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4259 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
4261 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4262 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4263 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
4265 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4266 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4267 msgstr "Να προστεθούν"
4269 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4270 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4271 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
4273 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4274 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4275 msgstr "Να μην προστεθούν"
4277 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4278 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4279 msgstr "."
4281 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4282 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4283 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
4285 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4286 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4287 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4289 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4290 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4291 msgstr "Απενεργοποίηση"
4293 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4294 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4295 msgstr "Ενεργοποίηση"
4297 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4298 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4299 msgstr "μέγεθος."
4301 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4302 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4303 msgstr "Coce server URL"
4305 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4306 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4307 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4309 # Enhanced Content > All
4310 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4311 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4313 # Enhanced Content > All
4314 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4315 msgstr "Να εμφανίζονται"
4317 # Enhanced Content > All
4318 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4319 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
4321 # Enhanced Content > Google
4322 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4323 msgstr "Να προστεθούν"
4325 # Enhanced Content > Google
4326 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4327 msgstr "Να μην προστεθούν"
4329 # Enhanced Content > Google
4330 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4331 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4333 # Enhanced Content > HTML5 Media
4334 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4335 msgstr ""
4337 # Enhanced Content > HTML5 Media
4338 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4339 msgstr ""
4341 # Enhanced Content > HTML5 Media
4342 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4343 msgstr ""
4345 # Enhanced Content > HTML5 Media
4346 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4347 msgstr ""
4349 # Enhanced Content > HTML5 Media
4350 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4351 msgstr ""
4353 # Enhanced Content > HTML5 Media
4354 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4355 msgstr ""
4357 # Enhanced Content > HTML5 Media
4358 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4359 msgstr ""
4361 # Enhanced Content > HTML5 Media
4362 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4363 msgstr ""
4365 # Enhanced Content > HTML5 Media
4366 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4367 msgstr ""
4369 # Enhanced Content > HTML5 Media
4370 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4371 msgstr ""
4373 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4374 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4375 msgstr ""
4377 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4378 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4379 msgstr ""
4381 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4382 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4383 msgstr ""
4385 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4386 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4387 msgstr ""
4389 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4390 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4391 msgstr ""
4393 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4394 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4395 msgstr ""
4397 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4398 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4399 msgstr ""
4401 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4402 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4403 msgstr ""
4405 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4406 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4407 msgstr ""
4409 # Enhanced Content > Library Thing
4410 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4411 msgstr ""
4413 # Enhanced Content > Library Thing
4414 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4415 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4417 # Enhanced Content > Library Thing
4418 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4419 msgstr "Να εμφανίζονται"
4421 # Enhanced Content > Library Thing
4422 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4423 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
4425 # Enhanced Content > Library Thing
4426 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4427 msgstr "."
4429 # Enhanced Content > Library Thing
4430 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4431 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
4433 # Enhanced Content > Library Thing
4434 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4435 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
4437 # Enhanced Content > Library Thing
4438 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4439 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
4441 # Enhanced Content > Library Thing
4442 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4443 msgstr "σε καρτέλες."
4445 # Enhanced Content > Local Cover Images
4446 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4447 msgstr "Εμφάνιση"
4449 # Enhanced Content > Local Cover Images
4450 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4451 msgstr "Απόκρυψη"
4453 # Enhanced Content > Local Cover Images
4454 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4455 msgstr "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών στο ενδοδίκτυο."
4457 # Enhanced Content > Novelist Select
4458 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4459 msgstr "Να προστεθεί"
4461 # Enhanced Content > Novelist Select
4462 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4463 msgstr "Να μην προστεθεί"
4465 # Enhanced Content > Novelist Select
4466 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4467 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
4469 # Enhanced Content > Novelist Select
4470 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4471 msgstr ""
4473 # Enhanced Content > Novelist Select
4474 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4475 msgstr ""
4477 # Enhanced Content > Novelist Select
4478 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4479 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
4481 # Enhanced Content > Novelist Select
4482 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4483 msgstr ""
4485 # Enhanced Content > Novelist Select
4486 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4487 msgstr ""
4489 # Enhanced Content > Novelist Select
4490 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4491 msgstr ""
4493 # Enhanced Content > Novelist Select
4494 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4495 msgstr ""
4497 # Enhanced Content > Novelist Select
4498 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4499 msgstr ""
4501 # Enhanced Content > Novelist Select
4502 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
4503 msgstr ""
4505 # Enhanced Content > Novelist Select
4506 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4507 msgstr ""
4509 # Enhanced Content > Novelist Select
4510 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4511 msgstr ""
4513 # Enhanced Content > Novelist Select
4514 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4515 msgstr ""
4517 # Enhanced Content > Novelist Select
4518 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4519 msgstr ""
4521 # Enhanced Content > Novelist Select
4522 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4523 msgstr ""
4525 # Enhanced Content > Novelist Select
4526 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4527 msgstr "."
4529 # Enhanced Content > Novelist Select
4530 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4531 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
4533 # Enhanced Content > Novelist Select
4534 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4535 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
4537 # Enhanced Content > Novelist Select
4538 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4539 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
4541 # Enhanced Content > Novelist Select
4542 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4543 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
4545 # Enhanced Content > Novelist Select
4546 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4547 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
4549 # Enhanced Content > Amazon
4550 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4551 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4553 # Enhanced Content > Amazon
4554 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4555 msgstr "Να εμφανίζονται"
4557 # Enhanced Content > Amazon
4558 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4559 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
4561 # Enhanced Content > All
4562 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4563 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4565 # Enhanced Content > All
4566 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4567 msgstr "Να εμφανίζονται"
4569 # Enhanced Content > All
4570 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4571 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
4573 # Enhanced Content > Local Cover Images
4574 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4575 msgstr "Εμφάνιση"
4577 # Enhanced Content > Local Cover Images
4578 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4579 msgstr "Απόκρυψη"
4581 # Enhanced Content > Local Cover Images
4582 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4583 msgstr "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών στον OPAC."
4585 # Enhanced Content > Open Library
4586 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4587 msgstr "Να προστεθούν"
4589 # Enhanced Content > Open Library
4590 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4591 msgstr "Να μην προστεθούν"
4593 # Enhanced Content > Open Library
4594 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4595 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4597 # Enhanced Content > Open Library
4598 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4599 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4601 # Enhanced Content > Open Library
4602 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4603 msgstr ""
4605 # Enhanced Content > Open Library
4606 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4607 msgstr ""
4609 # Enhanced Content > OverDrive
4610 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4611 msgstr "Απενεργοποίηση"
4613 # Enhanced Content > OverDrive
4614 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4615 msgstr ""
4617 # Enhanced Content > OverDrive
4618 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must register auth return url of"
4619 msgstr ""
4621 # Enhanced Content > OverDrive
4622 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4623 msgstr ""
4625 # Enhanced Content > OverDrive
4626 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items."
4627 msgstr ""
4629 # Enhanced Content > OverDrive
4630 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
4631 msgstr ""
4633 # Enhanced Content > OverDrive
4634 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4635 msgstr ""
4637 # Enhanced Content > OverDrive
4638 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4639 msgstr ""
4641 # Enhanced Content > OverDrive
4642 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4643 msgstr ""
4645 # Enhanced Content > OverDrive
4646 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4647 msgstr ""
4649 # Enhanced Content > OverDrive
4650 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4651 msgstr ""
4653 # Enhanced Content > Syndetics
4654 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4655 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4657 # Enhanced Content > Syndetics
4658 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4659 msgstr "Να εμφανίζονται"
4661 # Enhanced Content > Syndetics
4662 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4663 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4665 # Enhanced Content > Syndetics
4666 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4667 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4669 # Enhanced Content > Syndetics
4670 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4671 msgstr "Να εμφανίζονται"
4673 # Enhanced Content > Syndetics
4674 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4675 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4677 # Enhanced Content > Syndetics
4678 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4679 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4681 # Enhanced Content > Syndetics
4682 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4683 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
4685 # Enhanced Content > Syndetics
4686 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4687 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4689 # Enhanced Content > Syndetics
4690 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4691 msgstr "Να εμφανίζονται"
4693 # Enhanced Content > Syndetics
4694 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4695 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
4697 # Enhanced Content > Syndetics
4698 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4699 msgstr "μεγάλο"
4701 # Enhanced Content > Syndetics
4702 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4703 msgstr "μεσαίο"
4705 # Enhanced Content > Syndetics
4706 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4707 msgstr "μέγεθος."
4709 # Enhanced Content > Syndetics
4710 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4711 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4713 # Enhanced Content > Syndetics
4714 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4715 msgstr "Να εμφανίζονται"
4717 # Enhanced Content > Syndetics
4718 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4719 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4721 # Enhanced Content > Syndetics
4722 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4723 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4725 # Enhanced Content > Syndetics
4726 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4727 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4729 # Enhanced Content > Syndetics
4730 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4731 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
4733 # Enhanced Content > Syndetics
4734 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4735 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4737 # Enhanced Content > Syndetics
4738 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4739 msgstr "Να εμφανίζονται"
4741 # Enhanced Content > Syndetics
4742 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4743 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4745 # Enhanced Content > Syndetics
4746 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4747 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4749 # Enhanced Content > Syndetics
4750 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4751 msgstr "Να εμφανίζονται"
4753 # Enhanced Content > Syndetics
4754 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4755 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4757 # Enhanced Content > Syndetics
4758 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4759 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4761 # Enhanced Content > Syndetics
4762 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4763 msgstr "Να εμφανίζονται"
4765 # Enhanced Content > Syndetics
4766 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4767 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
4769 # Enhanced Content > Syndetics
4770 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4771 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4773 # Enhanced Content > Syndetics
4774 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4775 msgstr "Να εμφανίζεται"
4777 # Enhanced Content > Syndetics
4778 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4779 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4781 # Enhanced Content > Syndetics
4782 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4783 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4785 # Enhanced Content > Syndetics
4786 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4787 msgstr "Να εμφανίζονται"
4789 # Enhanced Content > Syndetics
4790 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4791 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
4793 # Enhanced Content > Tagging
4794 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4795 msgstr "Να επιτρέπεται"
4797 # Enhanced Content > Tagging
4798 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4799 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4801 # Enhanced Content > Tagging
4802 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4803 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
4805 # Enhanced Content > Tagging
4806 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4807 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
4809 # Enhanced Content > Tagging
4810 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4811 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
4813 # Enhanced Content > Tagging
4814 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4815 msgstr "Να επιτρέπεται"
4817 # Enhanced Content > Tagging
4818 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4819 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4821 # Enhanced Content > Tagging
4822 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4823 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4825 # Enhanced Content > Tagging
4826 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4827 msgstr "Να επιτρέπεται"
4829 # Enhanced Content > Tagging
4830 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4831 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4833 # Enhanced Content > Tagging
4834 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4835 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4837 # Enhanced Content > Tagging
4838 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4839 msgstr "Να μην απαιτείται"
4841 # Enhanced Content > Tagging
4842 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4843 msgstr "Να απαιτείται"
4845 # Enhanced Content > Tagging
4846 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4847 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
4849 # Enhanced Content > Tagging
4850 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4851 msgstr "Να εμφανίζονται"
4853 # Enhanced Content > Tagging
4854 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4855 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4857 # Enhanced Content > Tagging
4858 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4859 msgstr "Να εμφανίζονται"
4861 # Enhanced Content > Tagging
4862 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4863 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4865 # Enhanced Content > Library Thing
4866 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4867 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4869 # Enhanced Content > Library Thing
4870 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4871 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4873 # Enhanced Content > Library Thing
4874 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4875 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
4877 # Enhanced Content > Plugins
4878 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4879 msgstr "Απενεργοποίηση"
4881 # Enhanced Content > Plugins
4882 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4883 msgstr "Ενεργοποίηση"
4885 # Enhanced Content > Plugins
4886 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4887 msgstr "της δυνατότητας να χρησιμοποιούνται τα Πρόσθετα Koha. Σημείωση: θα πρέπει επίσης να ενεργοποιηθεί το σύστημα των πρόσθετων και στο αρχείο παραμετροποίησης του Koha για να είναι πλήρως ενεργοποιημένο."
4889 # I18N/L10N
4890 msgid "i18n_l10n.pref"
4891 msgstr "I18N/L10N"
4893 # I18N/L10N
4894 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4895 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4897 # I18N/L10N
4898 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4899 msgstr ""
4901 # I18N/L10N
4902 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4903 msgstr ""
4905 # I18N/L10N
4906 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4907 msgstr ""
4909 # I18N/L10N
4910 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4911 msgstr ""
4913 # I18N/L10N
4914 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4915 msgstr "Δευτέρα"
4917 # I18N/L10N
4918 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4919 msgstr ""
4921 # I18N/L10N
4922 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4923 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4925 # I18N/L10N
4926 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4927 msgstr ""
4929 # I18N/L10N
4930 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4931 msgstr ""
4933 # I18N/L10N
4934 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4935 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4937 # I18N/L10N
4938 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4939 msgstr ""
4941 # I18N/L10N
4942 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4943 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4945 # I18N/L10N
4946 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4947 msgstr ""
4949 # I18N/L10N
4950 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4951 msgstr ""
4953 # I18N/L10N
4954 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4955 msgstr ""
4957 # I18N/L10N
4958 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4959 msgstr ""
4961 # I18N/L10N
4962 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
4963 msgstr ""
4965 # I18N/L10N
4966 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
4967 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4969 # I18N/L10N
4970 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
4971 msgstr ""
4973 # I18N/L10N
4974 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
4975 msgstr ""
4977 # I18N/L10N
4978 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4979 msgstr ""
4981 # I18N/L10N
4982 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4983 msgstr "Χρήση του αλφαβήτου"
4985 # I18N/L10N
4986 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4987 msgstr ""
4989 # I18N/L10N
4990 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4991 msgstr ""
4993 # I18N/L10N
4994 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4995 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4997 # I18N/L10N
4998 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4999 msgstr ""
5001 # I18N/L10N
5002 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5003 msgstr "ηη/μμ/εεεε"
5005 # I18N/L10N
5006 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5007 msgstr "μμ/ηη/εεεε"
5009 # I18N/L10N
5010 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5011 msgstr "εεεε-μμ-ηη"
5013 # I18N/L10N
5014 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5015 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
5017 # I18N/L10N
5018 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5019 msgstr ""
5021 # I18N/L10N
5022 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5023 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
5025 # I18N/L10N
5026 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5027 msgstr ""
5029 # I18N/L10N
5030 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5031 msgstr "Να επιτρέπεται"
5033 # I18N/L10N
5034 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5035 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5037 # I18N/L10N
5038 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5039 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
5041 # Local Use
5042 msgid "local_use.pref"
5043 msgstr "Τοπική Χρήση"
5045 # Local Use
5046 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5047 msgstr ""
5049 # Logging
5050 msgid "logs.pref"
5051 msgstr "Ιστορικό"
5053 # Logging > Debugging
5054 msgid "logs.pref Debugging"
5055 msgstr ""
5057 # Logging > Logging
5058 msgid "logs.pref Logging"
5059 msgstr ""
5061 # Logging > Logging
5062 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5063 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5065 # Logging > Logging
5066 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5067 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5069 # Logging > Logging
5070 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5071 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5073 # Logging > Logging
5074 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5075 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5077 # Logging > Logging
5078 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5079 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5081 # Logging > Logging
5082 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5083 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
5085 # Logging > Logging
5086 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5087 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5089 # Logging > Logging
5090 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5091 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5093 # Logging > Logging
5094 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
5095 msgstr "αλλαγών στις βιβλιογραφικές εγγραφές και στα αντίτυπα. Από τη στιγμή που συμπεριλαμβάνει και την κυκλοφορία υλικού, δε συστήνεται να είναι ενεργοποιημένο."
5097 # Logging > Logging
5098 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5099 msgstr ""
5101 # Logging > Logging
5102 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5103 msgstr ""
5105 # Logging > Logging
5106 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5107 msgstr ""
5109 # Logging > Debugging
5110 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5111 msgstr "Να"
5113 # Logging > Debugging
5114 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5115 msgstr "Να μην"
5117 # Logging > Debugging
5118 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5119 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
5121 # Logging > Debugging
5122 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5123 msgstr "Να"
5125 # Logging > Debugging
5126 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5127 msgstr "Να μην"
5129 # Logging > Debugging
5130 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5131 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για τον OPAC."
5133 # Logging > Logging
5134 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5135 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5137 # Logging > Logging
5138 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5139 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5141 # Logging > Logging
5142 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5143 msgstr ""
5145 # Logging > Logging
5146 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5147 msgstr ""
5149 # Logging > Logging
5150 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5151 msgstr ""
5153 # Logging > Logging
5154 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5155 msgstr ""
5157 # Logging > Logging
5158 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5159 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5161 # Logging > Logging
5162 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5163 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5165 # Logging > Logging
5166 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5167 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
5169 # Logging > Logging
5170 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5171 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5173 # Logging > Logging
5174 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5175 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5177 # Logging > Logging
5178 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5179 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
5181 # Logging > Logging
5182 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5183 msgstr ""
5185 # Logging > Logging
5186 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5187 msgstr ""
5189 # Logging > Logging
5190 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5191 msgstr ""
5193 # Logging > Logging
5194 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5195 msgstr ""
5197 # Logging > Logging
5198 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5199 msgstr ""
5201 # Logging > Logging
5202 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5203 msgstr ""
5205 # Logging > Logging
5206 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5207 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5209 # Logging > Logging
5210 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5211 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5213 # Logging > Logging
5214 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5215 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
5217 # Logging > Logging
5218 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5219 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5221 # Logging > Logging
5222 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5223 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5225 # Logging > Logging
5226 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5227 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
5229 # OPAC
5230 msgid "opac.pref"
5231 msgstr "OPAC"
5233 # OPAC > Advanced Search Options
5234 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5235 msgstr ""
5237 # OPAC > Appearance
5238 msgid "opac.pref Appearance"
5239 msgstr "Εμφάνιση"
5241 # OPAC > Features
5242 msgid "opac.pref Features"
5243 msgstr "Χαρακτηριστικά"
5245 # OPAC > Payments
5246 msgid "opac.pref Payments"
5247 msgstr ""
5249 # OPAC > Policy
5250 msgid "opac.pref Policy"
5251 msgstr "Πολιτική"
5253 # OPAC > Privacy
5254 msgid "opac.pref Privacy"
5255 msgstr "Ιδιωτικότητα"
5257 # OPAC > Restricted page
5258 msgid "opac.pref Restricted page"
5259 msgstr ""
5261 # OPAC > Self Registration
5262 msgid "opac.pref Self Registration"
5263 msgstr ""
5265 # OPAC > Shelf Browser
5266 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5267 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
5269 # OPAC > Privacy
5270 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5271 msgstr ""
5273 # OPAC > Privacy
5274 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5275 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5277 # OPAC > Privacy
5278 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5279 msgstr ""
5281 # OPAC > Policy
5282 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5283 msgstr "Να επιτρέπεται"
5285 # OPAC > Policy
5286 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5287 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5289 # OPAC > Policy
5290 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5291 msgstr ""
5293 # OPAC > Privacy
5294 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5295 msgstr "Να επιτρέπεται"
5297 # OPAC > Privacy
5298 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5299 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5301 # OPAC > Privacy
5302 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5303 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
5305 # OPAC > Privacy
5306 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5307 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
5309 # OPAC > Privacy
5310 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5311 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
5313 # OPAC > Appearance
5314 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5315 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
5317 # OPAC > Appearance
5318 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5319 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
5321 # OPAC > Appearance
5322 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5323 msgstr "σε απλή μορφή."
5325 # OPAC > Appearance
5326 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5327 msgstr "σε μορφή MARC."
5329 # OPAC > Policy
5330 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5331 msgstr ""
5333 # OPAC > Policy
5334 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5335 msgstr ""
5337 # OPAC > Policy
5338 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5339 msgstr ""
5341 # OPAC > Appearance
5342 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5343 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
5345 # OPAC > Appearance
5346 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5347 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
5349 # OPAC > Appearance
5350 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5351 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
5353 # OPAC > Appearance
5354 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5355 msgstr "Απόκρυψη"
5357 # OPAC > Appearance
5358 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5359 msgstr "Εμφάνιση"
5361 # OPAC > Appearance
5362 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5363 msgstr ""
5365 # OPAC > Privacy
5366 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5367 msgstr "Να μην κρατείται"
5369 # OPAC > Privacy
5370 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5371 msgstr "Να κρατείται"
5373 # OPAC > Privacy
5374 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5375 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
5377 # OPAC > Payments
5378 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5379 msgstr ""
5381 # OPAC > Payments
5382 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5383 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5385 # OPAC > Payments
5386 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5387 msgstr ""
5389 # OPAC > Payments
5390 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5391 msgstr "Sandbox"
5393 # OPAC > Payments
5394 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5395 msgstr ""
5397 # OPAC > Payments
5398 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5399 msgstr ""
5401 # OPAC > Appearance
5402 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5403 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5405 # OPAC > Appearance
5406 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5407 msgstr ""
5409 # OPAC > Appearance
5410 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5411 msgstr ""
5413 # OPAC > Appearance
5414 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5415 msgstr ""
5417 # OPAC > Appearance
5418 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5419 msgstr ""
5421 # OPAC > Appearance
5422 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5423 msgstr ""
5425 # OPAC > Appearance
5426 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5427 msgstr ""
5429 # OPAC > Appearance
5430 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5431 msgstr ""
5433 # OPAC > Appearance
5434 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5435 msgstr ""
5437 # OPAC > Appearance
5438 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5439 msgstr "Εμφάνιση του"
5441 # OPAC > Appearance
5442 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5443 msgstr "ως όνομα της βιβλιοθήκης στον OPAC."
5445 # OPAC > Policy
5446 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5447 msgstr ""
5449 # OPAC > Policy
5450 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5451 msgstr ""
5453 # OPAC > Features
5454 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5455 msgstr "Εμφάνιση"
5457 # OPAC > Features
5458 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5459 msgstr "Απόκρυψη"
5461 # OPAC > Features
5462 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5463 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
5465 # OPAC > Appearance
5466 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5467 msgstr ". Πρέπει να είναι ένα πλήρες URL, που αρχίζει με <code>http://</code> ή <code>https://</code>. Να μην περιλαμβάνεται κάθετη πλάγια (/) στο URL. (Πρέπει να σωστά συμπληρωμένο ώστε να λειτουργήσουν οι εφαρμογές για RSS, unAPI και πρόσθετων αναζήτησης.)"
5469 # OPAC > Appearance
5470 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5471 msgstr ""
5473 # OPAC > Appearance
5474 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5475 msgstr ""
5477 # OPAC > Appearance
5478 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5479 msgstr ""
5481 # OPAC > Appearance
5482 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5483 msgstr ""
5485 # OPAC > Appearance
5486 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5487 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
5489 # OPAC > Appearance
5490 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5491 msgstr ""
5493 # OPAC > Appearance
5494 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5495 msgstr ""
5497 # OPAC > Appearance
5498 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5499 msgstr ""
5501 # OPAC > Appearance
5502 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5503 msgstr ""
5505 # OPAC > Appearance
5506 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5507 msgstr ""
5509 # OPAC > Appearance
5510 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5511 msgstr ""
5513 # OPAC > Policy
5514 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5515 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
5517 # OPAC > Policy
5518 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5519 msgstr ""
5521 # OPAC > Features
5522 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5523 msgstr "Να επιτρέπεται"
5525 # OPAC > Features
5526 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5527 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5529 # OPAC > Features
5530 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5531 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
5533 # OPAC > Appearance
5534 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5535 msgstr "Η πρώτη στήλη του πίνακα"
5537 # OPAC > Appearance
5538 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5539 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
5541 # OPAC > Appearance
5542 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5543 msgstr ""
5545 # OPAC > Appearance
5546 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5547 msgstr "είναι το προεπιλεγμένο πεδίο ταξινόμησης για τον πίνακα κρατήσεων"
5549 # OPAC > Features
5550 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5551 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD στον OPAC:"
5553 # OPAC > Appearance
5554 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5555 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
5557 # OPAC > Appearance
5558 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5559 msgstr ""
5561 # OPAC > Appearance
5562 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5563 msgstr ""
5565 # OPAC > Appearance
5566 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5567 msgstr ""
5569 # OPAC > Appearance
5570 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5571 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση στον OPAC:"
5573 # OPAC > Features
5574 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5575 msgstr "Να επιτρέπεται"
5577 # OPAC > Features
5578 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5579 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5581 # OPAC > Features
5582 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5583 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
5585 # OPAC > Features
5586 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5587 msgstr "Εμφάνιση"
5589 # OPAC > Features
5590 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5591 msgstr "Απόκρυψη"
5593 # OPAC > Features
5594 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5595 msgstr ""
5597 # OPAC > Privacy
5598 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5599 msgstr "Να επιτρέπεται"
5601 # OPAC > Privacy
5602 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5603 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5605 # OPAC > Privacy
5606 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5607 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
5609 # OPAC > Appearance
5610 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5611 msgstr ""
5613 # OPAC > Appearance
5614 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5615 msgstr ""
5617 # OPAC > Appearance
5618 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5619 msgstr ""
5621 # OPAC > Appearance
5622 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5623 msgstr ""
5625 # OPAC > Appearance
5626 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5627 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
5629 # OPAC > Appearance
5630 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5631 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée."
5633 # OPAC > Appearance
5634 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5635 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
5637 # OPAC > Shelf Browser
5638 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5639 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5641 # OPAC > Shelf Browser
5642 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5643 msgstr "Να εμφανίζεται"
5645 # OPAC > Shelf Browser
5646 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5647 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5649 # OPAC > Appearance
5650 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5651 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5653 # OPAC > Appearance
5654 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5655 msgstr "Να εμφανίζεται"
5657 # OPAC > Appearance
5658 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5659 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5661 # OPAC > Appearance
5662 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5663 msgstr ""
5665 # OPAC > Appearance
5666 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5667 msgstr ""
5669 # OPAC > Appearance
5670 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5671 msgstr ""
5673 # OPAC > Appearance
5674 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5675 msgstr ""
5677 # OPAC > Appearance
5678 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5679 msgstr ""
5681 # OPAC > Appearance
5682 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5683 msgstr ""
5685 # OPAC > Appearance
5686 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5687 msgstr ""
5689 # OPAC > Appearance
5690 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5691 msgstr ""
5693 # OPAC > Policy
5694 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5695 msgstr ""
5697 # OPAC > Policy
5698 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5699 msgstr ""
5701 # OPAC > Appearance
5702 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5703 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
5705 # OPAC > Appearance
5706 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5707 msgstr "να"
5709 # OPAC > Appearance
5710 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5711 msgstr "να μην"
5713 # OPAC > Appearance
5714 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5715 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
5717 # OPAC > Appearance
5718 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5719 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
5721 # OPAC > Appearance
5722 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5723 msgstr ""
5725 # OPAC > Appearance
5726 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
5727 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5729 # OPAC > Appearance
5730 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
5731 msgstr ""
5733 # OPAC > Appearance
5734 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
5735 msgstr ""
5737 # OPAC > Policy
5738 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5739 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5741 # OPAC > Policy
5742 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5743 msgstr "Να εμφανίζονται"
5745 # OPAC > Policy
5746 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5747 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
5749 # OPAC > Appearance
5750 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5751 msgstr ""
5753 # OPAC > Appearance
5754 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5755 msgstr ""
5757 # OPAC > Appearance
5758 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5759 msgstr ""
5761 # OPAC > Appearance
5762 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5763 msgstr ""
5765 # OPAC > Appearance
5766 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5767 msgstr ""
5769 # OPAC > Appearance
5770 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5771 msgstr ""
5773 # OPAC > Features
5774 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5775 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5777 # OPAC > Features
5778 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5779 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
5781 # OPAC > Features
5782 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5783 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
5785 # OPAC > Appearance
5786 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5787 msgstr "Να προστεθεί"
5789 # OPAC > Appearance
5790 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5791 msgstr "Να μην προστεθεί"
5793 # OPAC > Appearance
5794 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5795 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
5797 # OPAC > Appearance
5798 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5799 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
5801 # OPAC > Appearance
5802 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5803 msgstr ""
5805 # OPAC > Advanced Search Options
5806 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5807 msgstr ""
5809 # OPAC > Advanced Search Options
5810 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5811 msgstr ""
5813 # OPAC > Policy
5814 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5815 msgstr ""
5817 # OPAC > Policy
5818 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5819 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5821 # OPAC > Policy
5822 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5823 msgstr ""
5825 # OPAC > Policy
5826 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5827 msgstr ""
5829 # OPAC > Policy
5830 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5831 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5833 # OPAC > Policy
5834 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5835 msgstr ""
5837 # OPAC > Features
5838 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5839 msgstr "Να επιτρέπεται"
5841 # OPAC > Features
5842 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5843 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5845 # OPAC > Features
5846 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5847 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5849 # OPAC > Features
5850 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5851 msgstr "Απενεργοποίηση"
5853 # OPAC > Features
5854 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5855 msgstr "Ενεργοποίηση"
5857 # OPAC > Features
5858 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5859 msgstr ""
5861 # OPAC > Features
5862 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5863 msgstr "Να επιτρέπεται"
5865 # OPAC > Features
5866 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5867 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5869 # OPAC > Features
5870 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5871 msgstr "επιτρέπει στους χρήστες να προβάλουν τα καθιερωμένα θέματα στον OPAC (τρέξτε το misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl για να δημιουργήσετε μία λίστα περιήγησης)"
5873 # OPAC > Features
5874 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5875 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5877 # OPAC > Features
5878 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5879 msgstr ""
5881 # OPAC > Features
5882 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5883 msgstr ""
5885 # OPAC > Appearance
5886 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5887 msgstr ""
5889 # OPAC > Appearance
5890 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5891 msgstr ""
5893 # OPAC > Appearance
5894 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5895 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
5897 # OPAC > Appearance
5898 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5899 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
5901 # OPAC > Policy
5902 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5903 msgstr ""
5905 # OPAC > Appearance
5906 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5907 msgstr ""
5909 # OPAC > Appearance
5910 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5911 msgstr "Να μην τονίζονται"
5913 # OPAC > Appearance
5914 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5915 msgstr "Να τονίζονται"
5917 # OPAC > Appearance
5918 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5919 msgstr ""
5921 # OPAC > Features
5922 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5923 msgstr ""
5925 # OPAC > Features
5926 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5927 msgstr ""
5929 # OPAC > Features
5930 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5931 msgstr ""
5933 # OPAC > Features
5934 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5935 msgstr ""
5937 # OPAC > Features
5938 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5939 msgstr ""
5941 # OPAC > Features
5942 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5943 msgstr ""
5945 # OPAC > Features
5946 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5947 msgstr ""
5949 # OPAC > Features
5950 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5951 msgstr ""
5953 # OPAC > Appearance
5954 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5955 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
5957 # OPAC > Appearance
5958 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5959 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5961 # OPAC > Appearance
5962 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5963 msgstr "Να εμφανίζεται"
5965 # OPAC > Appearance
5966 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5967 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
5969 # OPAC > Appearance
5970 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5971 msgstr ""
5973 # OPAC > Appearance
5974 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5975 msgstr ""
5977 # OPAC > Appearance
5978 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5979 msgstr ""
5981 # OPAC > Appearance
5982 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5983 msgstr ""
5985 # OPAC > Appearance
5986 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5987 msgstr ""
5989 # OPAC > Appearance
5990 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5991 msgstr ""
5993 # OPAC > Appearance
5994 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5995 msgstr ""
5997 # OPAC > Appearance
5998 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5999 msgstr ""
6001 # OPAC > Appearance
6002 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6003 msgstr ""
6005 # OPAC > Appearance
6006 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6007 msgstr ""
6009 # OPAC > Appearance
6010 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6011 msgstr ""
6013 # OPAC > Appearance
6014 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6015 msgstr ""
6017 # OPAC > Appearance
6018 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6019 msgstr ""
6021 # OPAC > Appearance
6022 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6023 msgstr ""
6025 # OPAC > Appearance
6026 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6027 msgstr ""
6029 # OPAC > Appearance
6030 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6031 msgstr ""
6033 # OPAC > Appearance
6034 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6035 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
6037 # OPAC > Appearance
6038 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6039 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6041 # OPAC > Appearance
6042 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6043 msgstr "Να εμφανίζεται"
6045 # OPAC > Appearance
6046 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6047 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
6049 # OPAC > Appearance
6050 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6051 msgstr ""
6053 # OPAC > Appearance
6054 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6055 msgstr ""
6057 # OPAC > Appearance
6058 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6059 msgstr ""
6061 # OPAC > Appearance
6062 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6063 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
6065 # OPAC > Appearance
6066 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6067 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
6069 # OPAC > Appearance
6070 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
6071 msgstr "Προβολή της ακόλουθης HTML στη δεξιά στήλη της κεντρικής σελίδας κάτω από τη φόρμα σύνδεσης"
6073 # OPAC > Features
6074 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6075 msgstr ""
6077 # OPAC > Features
6078 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6079 msgstr ""
6081 # OPAC > Features
6082 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6083 msgstr ""
6085 # OPAC > Features
6086 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6087 msgstr "Να επιτρέπεται"
6089 # OPAC > Features
6090 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6091 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6093 # OPAC > Features
6094 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6095 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
6097 # OPAC > Appearance
6098 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6099 msgstr "Να μην είναι"
6101 # OPAC > Appearance
6102 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6103 msgstr "Ενεργοποίηση"
6105 # OPAC > Appearance
6106 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6107 msgstr ""
6109 # OPAC > Policy
6110 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6111 msgstr "Να επιτρέπεται"
6113 # OPAC > Policy
6114 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6115 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6117 # OPAC > Policy
6118 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6119 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
6121 # OPAC > Policy
6122 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6123 msgstr "'OPACRenew'"
6125 # OPAC > Policy
6126 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6127 msgstr "NULL"
6129 # OPAC > Policy
6130 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6131 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6133 # OPAC > Policy
6134 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6135 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
6137 # OPAC > Policy
6138 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6139 msgstr ""
6141 # OPAC > Policy
6142 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6143 msgstr ""
6145 # OPAC > Policy
6146 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6147 msgstr ""
6149 # OPAC > Features
6150 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
6151 msgstr ""
6153 # OPAC > Features
6154 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6155 msgstr ""
6157 # OPAC > Features
6158 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6159 msgstr ""
6161 # OPAC > Features
6162 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6163 msgstr ""
6165 # OPAC > Appearance
6166 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6167 msgstr ""
6169 # OPAC > Appearance
6170 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6171 msgstr ""
6173 # OPAC > Appearance
6174 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6175 msgstr ""
6177 # OPAC > Appearance
6178 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6179 msgstr ""
6181 # OPAC > Appearance
6182 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6183 msgstr ""
6185 # OPAC > Appearance
6186 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6187 msgstr ""
6189 # OPAC > Appearance
6190 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6191 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6193 # OPAC > Appearance
6194 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6195 msgstr "Να εμφανίζεται"
6197 # OPAC > Appearance
6198 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6199 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
6201 # OPAC > Appearance
6202 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6203 msgstr ""
6205 # OPAC > Appearance
6206 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6207 msgstr ""
6209 # OPAC > Appearance
6210 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6211 msgstr ""
6213 # OPAC > Appearance
6214 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6215 msgstr ""
6217 # OPAC > Appearance
6218 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6219 msgstr ""
6221 # OPAC > Appearance
6222 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6223 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6225 # OPAC > Appearance
6226 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6227 msgstr ""
6229 # OPAC > Appearance
6230 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6231 msgstr ""
6233 # OPAC > Features
6234 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6235 msgstr "Να επιτρέπεται"
6237 # OPAC > Features
6238 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6239 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6241 # OPAC > Features
6242 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6243 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
6245 # OPAC > Self Registration
6246 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6247 msgstr ""
6249 # OPAC > Self Registration
6250 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6251 msgstr ""
6253 # OPAC > Self Registration
6254 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6255 msgstr ""
6257 # OPAC > Self Registration
6258 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6259 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6261 # OPAC > Self Registration
6262 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6263 msgstr ""
6265 # OPAC > Self Registration
6266 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6267 msgstr ""
6269 # OPAC > Self Registration
6270 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6271 msgstr ""
6273 # OPAC > Self Registration
6274 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6275 msgstr ""
6277 # OPAC > Self Registration
6278 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6279 msgstr ""
6281 # OPAC > Self Registration
6282 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6283 msgstr ""
6285 # OPAC > Self Registration
6286 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6287 msgstr ""
6289 # OPAC > Self Registration
6290 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6291 msgstr ""
6293 # OPAC > Self Registration
6294 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6295 msgstr ""
6297 # OPAC > Self Registration
6298 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6299 msgstr ""
6301 # OPAC > Self Registration
6302 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6303 msgstr ""
6305 # OPAC > Self Registration
6306 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6307 msgstr ""
6309 # OPAC > Self Registration
6310 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6311 msgstr ""
6313 # OPAC > Self Registration
6314 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6315 msgstr ""
6317 # OPAC > Self Registration
6318 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6319 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
6321 # OPAC > Self Registration
6322 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6323 msgstr ""
6325 # OPAC > Self Registration
6326 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6327 msgstr ""
6329 # OPAC > Self Registration
6330 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6331 msgstr ""
6333 # OPAC > Self Registration
6334 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6335 msgstr ""
6337 # OPAC > Self Registration
6338 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6339 msgstr ""
6341 # OPAC > Self Registration
6342 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6343 msgstr ""
6345 # OPAC > Self Registration
6346 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6347 msgstr ""
6349 # OPAC > Payments
6350 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6351 msgstr ""
6353 # OPAC > Payments
6354 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6355 msgstr ""
6357 # OPAC > Payments
6358 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6359 msgstr ""
6361 # OPAC > Payments
6362 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6363 msgstr ""
6365 # OPAC > Features
6366 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6367 msgstr "Απενεργοποίηση"
6369 # OPAC > Features
6370 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6371 msgstr "Ενεργοποίηση"
6373 # OPAC > Features
6374 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6375 msgstr ""
6377 # OPAC > Features
6378 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6379 msgstr "Να επιτρέπεται"
6381 # OPAC > Features
6382 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6383 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6385 # OPAC > Features
6386 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6387 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
6389 # OPAC > Restricted page
6390 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6391 msgstr ""
6393 # OPAC > Restricted page
6394 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6395 msgstr ""
6397 # OPAC > Restricted page
6398 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6399 msgstr ""
6401 # OPAC > Restricted page
6402 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6403 msgstr ""
6405 # OPAC > Restricted page
6406 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6407 msgstr ""
6409 # OPAC > Policy
6410 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6411 msgstr "Να μη περιορίζονται"
6413 # OPAC > Policy
6414 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6415 msgstr "Να περιορίζονται"
6417 # OPAC > Policy
6418 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6419 msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
6421 # OPAC > Shelf Browser
6422 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6423 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6425 # OPAC > Shelf Browser
6426 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6427 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6429 # OPAC > Shelf Browser
6430 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6431 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
6433 # OPAC > Shelf Browser
6434 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6435 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6437 # OPAC > Shelf Browser
6438 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6439 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6441 # OPAC > Shelf Browser
6442 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6443 msgstr ""
6445 # OPAC > Shelf Browser
6446 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6447 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6449 # OPAC > Shelf Browser
6450 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6451 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6453 # OPAC > Shelf Browser
6454 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6455 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
6457 # OPAC > Features
6458 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6459 msgstr "Να φαίνεται"
6461 # OPAC > Features
6462 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6463 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
6465 # OPAC > Features
6466 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6467 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
6469 # OPAC > Features
6470 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6471 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
6473 # OPAC > Features
6474 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6475 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
6477 # OPAC > Features
6478 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6479 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
6481 # OPAC > Features
6482 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6483 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
6485 # OPAC > Features
6486 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6487 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
6489 # OPAC > Features
6490 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6491 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
6493 # OPAC > Features
6494 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6495 msgstr "Να φαίνεται"
6497 # OPAC > Features
6498 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6499 msgstr ""
6501 # OPAC > Features
6502 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6503 msgstr "Απενεργοποίηση"
6505 # OPAC > Features
6506 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6507 msgstr "Ενεργοποίηση"
6509 # OPAC > Features
6510 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6511 msgstr ""
6513 # OPAC > Privacy
6514 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6515 msgstr ""
6517 # OPAC > Privacy
6518 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6519 msgstr ""
6521 # OPAC > Privacy
6522 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6523 msgstr ""
6525 # OPAC > Privacy
6526 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6527 msgstr "Να μην γίνεται καταγραφή"
6529 # OPAC > Privacy
6530 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6531 msgstr "Να γίνεται καταγραφή"
6533 # OPAC > Privacy
6534 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6535 msgstr "Να γίνεται ανώνυμη καταγραφή"
6537 # OPAC > Privacy
6538 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6539 msgstr "των συνδέσμων που τα μέλη κάνουν κλικ"
6541 # OPAC > Appearance
6542 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6543 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6545 # OPAC > Appearance
6546 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6547 msgstr "Να εμφανίζονται"
6549 # OPAC > Appearance
6550 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6551 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
6553 # OPAC > Features
6554 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6555 msgstr "Να εμφανίζονται"
6557 # OPAC > Features
6558 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6559 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
6561 # OPAC > Features
6562 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6563 msgstr "Να επιτρέπεται"
6565 # OPAC > Features
6566 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6567 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6569 # OPAC > Features
6570 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6571 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καλάθι\" στον OPAC."
6573 # OPAC > Appearance
6574 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6575 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
6577 # OPAC > Appearance
6578 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6579 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
6581 # OPAC > Appearance
6582 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6583 msgstr "Χρήση του CSS"
6585 # OPAC > Appearance
6586 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6587 msgstr ""
6589 # OPAC > Privacy
6590 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6591 msgstr "Να επιτρέπεται"
6593 # OPAC > Privacy
6594 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6595 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6597 # OPAC > Privacy
6598 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6599 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
6601 # OPAC > Appearance
6602 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6603 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
6605 # OPAC > Appearance
6606 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6607 msgstr "θέμα στον OPAC."
6609 # OPAC > Features
6610 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6611 msgstr "Να επιτρέπεται"
6613 # OPAC > Features
6614 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6615 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6617 # OPAC > Features
6618 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6619 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
6621 # OPAC > Features
6622 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6623 msgstr "Να επιτρέπεται"
6625 # OPAC > Features
6626 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6627 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6629 # OPAC > Features
6630 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6631 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
6633 # OPAC > Features
6634 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6635 msgstr "Να επιτρέπεται"
6637 # OPAC > Features
6638 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6639 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6641 # OPAC > Features
6642 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6643 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
6645 # Patrons
6646 msgid "patrons.pref"
6647 msgstr "Μέλη"
6649 # Patrons > General
6650 msgid "patrons.pref General"
6651 msgstr ""
6653 # Patrons > Norwegian patron database
6654 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6655 msgstr ""
6657 # Patrons > General
6658 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6659 msgstr ""
6661 # Patrons > General
6662 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6663 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6665 # Patrons > General
6666 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6667 msgstr ""
6669 # Patrons > General
6670 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6671 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
6673 # Patrons > General
6674 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6675 msgstr "Να αποστέλλεται"
6677 # Patrons > General
6678 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6679 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
6681 # Patrons > General
6682 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6683 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6685 # Patrons > General
6686 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6687 msgstr "το εναλλακτικό"
6689 # Patrons > General
6690 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6691 msgstr "die Ausweisnummer"
6693 # Patrons > General
6694 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6695 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
6697 # Patrons > General
6698 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6699 msgstr "του σπιτιού το"
6701 # Patrons > General
6702 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6703 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
6705 # Patrons > General
6706 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6707 msgstr "της δουλειάς το"
6709 # Patrons > General
6710 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6711 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
6713 # Patrons > General
6714 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6715 msgstr "Σημείωση: Εάν το autoMemberNum είναι ενεργοποιημένο, η ρυθμίση συστήματος BorrowerMandatoryField δεν θα πρέπει να περιλαμβάνει το πεδίο cardnumber."
6717 # Patrons > General
6718 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6719 msgstr ""
6721 # Patrons > General
6722 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6723 msgstr "Κατά την ανανέωση συνδρομής μέλους, η νέα ημερομηνία λήξης θα βασίζεται στην"
6725 # Patrons > General
6726 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6727 msgstr "τρέχουσα ημερομηνία."
6729 # Patrons > General
6730 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6731 msgstr "υπάρχουσα ημερομηνία λήξης της συνδρομής."
6733 # Patrons > General
6734 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6735 msgstr "αργότερη μεταξύ τρέχουσας και ημερομηνίας λήξης."
6737 # Patrons > General
6738 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6739 msgstr " (διαχωρίστε τις στήλες με |)"
6741 # Patrons > General
6742 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6743 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
6745 # Patrons > General
6746 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6747 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
6749 # Patrons > General
6750 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6751 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
6753 # Patrons > General
6754 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6755 msgstr "Ο αριθμός κάρτας του μέλους πρέπει να είναι "
6757 # Patrons > General
6758 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
6759 msgstr "Εάν το 'cardnumber' περιλαμβάνεται στο BorrowerMandatoryField, το ελάχιστο μήκος, εάν δεν προσδιορίζεται εδώ, είναι το ένα. Το μέγιστο δεν μπορεί να υπερβαίνει το 32 ως μήκος του πεδίου στη βάση δεδομένων."
6761 # Patrons > General
6762 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6763 msgstr " χαρακτήρες. Ως μήκος μπορεί να είναι ένας μονός αριθμός που προσδιορίζει το υπάρχων μήκος, ένα εύρος αριθμών διαχωριζόμενο από κόμμα (π.χ., 'Min,Max'), ή το μέγιστο μόνο χωρίς ελάχιστο (π.χ., ',Max')."
6765 # Patrons > General
6766 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6767 msgstr "έλεγχος στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους για να δείτε εάν το συγκεκριμένο τεκμήριο έχει χρεωθεί στο παρελθόν."
6769 # Patrons > General
6770 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6771 msgstr "Να γίνεται"
6773 # Patrons > General
6774 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6775 msgstr "Να μην γίνεται"
6777 # Patrons > General
6778 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6779 msgstr "Εκτός αν παρακαμφθεί, να γίνεται"
6781 # Patrons > General
6782 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6783 msgstr "Εκτός αν παρακαμφθεί, να μη γίνεται"
6785 # Patrons > General
6786 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6787 msgstr "Διαχωρισμένη με κόμμα λίστα που προσδιορίζει τα προκαθορισμένα πεδία που χρησιμοποιούνται στην αναζήτηση μέλους"
6789 # Patrons > General
6790 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6791 msgstr "Ενεργοποίηση"
6793 # Patrons > General
6794 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6795 msgstr "Απενεργοποίηση"
6797 # Patrons > General
6798 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6799 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας μεταφόρτωσης και επισύναψης αρχείων στην εγγραφή του δανειζόμενου."
6801 # Patrons > General
6802 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6803 msgstr "Να επιτρέπεται"
6805 # Patrons > General
6806 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6807 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6809 # Patrons > General
6810 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6811 msgstr "το Προσωπικό να διαχειρίζεται ποιές ειδοποιήσεις και πότε θα τις λαμβάνουν τα μέλη. Σημείωση: αυτό ισχύει μόνο για ευγενικές υπενθιμήσεις. Για να διαχειριστείτε εάν τα μέλη θα έχουν επίσης πρόσβαση σε αυτές τις ρυθμίσεις, χρησιμοποιείστε το EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
6813 # Patrons > General
6814 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6815 msgstr "Να μην προβάλλονται"
6817 # Patrons > General
6818 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6819 msgstr "Να προβάλλονται"
6821 # Patrons > General
6822 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6823 msgstr "οι ρυθμίσεις μηνυμάτων στα μέλη από τον OPAC (σημείωση: το EnhancedMessagingPreferences πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
6825 # Patrons > General
6826 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6827 msgstr "Απενεργοποίηση"
6829 # Patrons > General
6830 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6831 msgstr "Ενεργοποίηση"
6833 # Patrons > General
6834 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6835 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
6837 # Patrons > General
6838 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6839 msgstr "Να μπλοκάρεται ο λογαριασμός του μέλους έαν πραγματοποιήσει"
6841 # Patrons > General
6842 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6843 msgstr "αποτυχημένες προσπάθειες σύνδεσης."
6845 # Patrons > General
6846 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6847 msgstr ""
6849 # Patrons > General
6850 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6851 msgstr ""
6853 # Patrons > General
6854 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6855 msgstr ""
6857 # Patrons > General
6858 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6859 msgstr ""
6861 # Patrons > General
6862 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6863 msgstr ""
6865 # Patrons > General
6866 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6867 msgstr "[% local_currency %]."
6869 # Patrons > General
6870 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6871 msgstr "Αποστολή σημείωσης λήξης συνδομής όταν ο συνδρομή μέλους λήγει σε"
6873 # Patrons > General
6874 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6875 msgstr "ημέρες."
6877 # Patrons > Norwegian patron database
6878 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6879 msgstr "Απενεργοποίηση"
6881 # Patrons > Norwegian patron database
6882 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6883 msgstr "Ενεργοποίηση"
6885 # Patrons > Norwegian patron database
6886 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6887 msgstr ""
6889 # Patrons > Norwegian patron database
6890 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6891 msgstr ""
6893 # Patrons > Norwegian patron database
6894 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6895 msgstr ""
6897 # Patrons > Norwegian patron database
6898 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6899 msgstr ""
6901 # Patrons > Norwegian patron database
6902 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6903 msgstr ""
6905 # Patrons > Norwegian patron database
6906 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6907 msgstr ""
6909 # Patrons > Norwegian patron database
6910 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6911 msgstr ""
6913 # Patrons > Norwegian patron database
6914 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6915 msgstr ""
6917 # Patrons > General
6918 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6919 msgstr ""
6921 # Patrons > General
6922 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6923 msgstr "ημέρες πριν."
6925 # Patrons > General
6926 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6927 msgstr "(διαχωρίστε τις στήλες με |)"
6929 # Patrons > General
6930 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6931 msgstr "εισαγωγή αυτών των πεδίων στην φόρμα γρήγορης εγγραφής μελών όταν εγγράφετε ένα νέο μέλος. Προβολή μόνο των υποχρεωτικών πεδίων και των πεδίων που περιγράφονται εδώ. Εάν έχει εφαρμογή η φόρμα κηδεμόνα θα εμφανιστούν όπως έχει οριστεί, και τα μεμονωμένα πεδία στην φόρμα θα αγνοηθούν."
6933 # Patrons > General
6934 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6935 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6937 # Patrons > General
6938 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6939 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
6941 # Patrons > General
6942 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
6943 msgstr ""
6945 # Patrons > General
6946 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
6947 msgstr ""
6949 # Patrons > General
6950 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
6951 msgstr ""
6953 # Patrons > General
6954 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
6955 msgstr "(Θα πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα αριθμό, ένα μικρό και ένα κεφαλαίο γράμμα)."
6957 # Patrons > General
6958 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
6959 msgstr "Να μην απαιτείται"
6961 # Patrons > General
6962 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
6963 msgstr "Να απαιτείται"
6965 # Patrons > General
6966 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
6967 msgstr "ένας ισχυρός κωδωδικός για το προσωπικό και τα μέλη "
6969 # Patrons > General
6970 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6971 msgstr "Συμπληρώστε ένα όνομα χρήστη"
6973 # Patrons > General
6974 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6975 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
6977 # Patrons > General
6978 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6979 msgstr "και ένα κωδικό"
6981 # Patrons > General
6982 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6983 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
6985 # Patrons > General
6986 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6987 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με |, χωρίς | στο τέλος). Προκαθορισμένο εάν είναι κενό: location|itype|ccode"
6989 # Patrons > General
6990 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6991 msgstr "Προβολή των ακόλουθων πεδίων από τον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων ως στήλες στην καρτέλα στατιστικών της εγγραφής μέλους: "
6993 # Patrons > General
6994 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6995 msgstr "Απενεργοποίηση"
6997 # Patrons > General
6998 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6999 msgstr "Ενεργοποίηση"
7001 # Patrons > General
7002 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7003 msgstr "των τηλεφωνικών ειδοποιήσεων μέλους χρησιμοποιώντας το Talking Tech i-tiva (υποστηρίζονται προς το παρόν ειδοποιήσεις για ληξιπρόθεσμα, λήγουν προσεχώς και κρατήσεις) "
7005 # Patrons > General
7006 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7007 msgstr "Να"
7009 # Patrons > General
7010 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7011 msgstr "Να μην"
7013 # Patrons > General
7014 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7015 msgstr "Κάθε φορά που το μέλος συνδέεται, το πεδίο borrowers.lastseen θα ενημερώνεται με την τρέχουσα ημερομηνία."
7017 # Patrons > General
7018 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7019 msgstr "καταγράφεται η τελευταία δραστηριότητα του μέλους."
7021 # Patrons > General
7022 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7023 msgstr "Ενεργοποίηση"
7025 # Patrons > General
7026 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7027 msgstr "Χωρίς ενεργοποίηση"
7029 # Patrons > General
7030 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7031 msgstr "Σημείωση: Εάν το autoMemberNum είναι ενεργοποιημένο, η ρυθμίση συστήματος BorrowerMandatoryField δεν θα πρέπει να περιλαμβάνει το πεδίο cardnumber."
7033 # Patrons > General
7034 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7035 msgstr "εξ ορισμού στο πεδίο \"Αριθμός Κάρτας\" κατά την προσθήκη μέλους τον αμέσως επόμενο διαθέσιμο αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 12941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με το 12942),"
7037 # Patrons > General
7038 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7039 msgstr "(εισάγετε πολλαπλές επιλογές διαχωριζόμενες με |). Αφήστε το κένο για να απενεργοποιηθεί"
7041 # Patrons > General
7042 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7043 msgstr "Οι κηδεμόνες μπορεί να έχουν τις ακόλουθες σχέσεις με αυτούς που εγγυούνται:"
7045 # Patrons > General
7046 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7047 msgstr "Να επιτρέπεται"
7049 # Patrons > General
7050 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7051 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7053 # Patrons > General
7054 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7055 msgstr "στο προσωπικό να έχει πρόσβαση στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους (το ιστορικό χρεώσεων θα εξακολουθεί να είναι αποθηκευμένο, ανεξάρτητα από το αν επιτρέπεται η πρόσβαση στο προσωπικό ή όχι)."
7057 # Patrons > General
7058 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7059 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
7061 # Patrons > General
7062 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7063 msgstr "χαρακτήρες."
7065 # Patrons > General
7066 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7067 msgstr "Να επιτρέπεται"
7069 # Patrons > General
7070 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7071 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7073 # Patrons > General
7074 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7075 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
7077 # Patrons > General
7078 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7079 msgstr "Να γίνεται"
7081 # Patrons > General
7082 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7083 msgstr "Να μη γίνεται"
7085 # Patrons > General
7086 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7087 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
7089 # Patrons > General
7090 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7091 msgstr "Να επιτρέπεται"
7093 # Patrons > General
7094 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7095 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7097 # Patrons > General
7098 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7099 msgstr "στους βιβλιοθηκονόμους να εκδίδουν απαλλαγή στα μέλη και τα μέλη να αιτούνται έκδοση απαλλαγής."
7101 # Searching
7102 msgid "searching.pref"
7103 msgstr "Αναζήτηση"
7105 # Searching > Features
7106 msgid "searching.pref Features"
7107 msgstr "Χαρακτηριστικά"
7109 # Searching > Results Display
7110 msgid "searching.pref Results Display"
7111 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
7113 # Searching > Search Form
7114 msgid "searching.pref Search Form"
7115 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
7117 # Searching > Search Form
7118 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7119 msgstr ""
7121 # Searching > Search Form
7122 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7123 msgstr ""
7125 # Searching > Search Form
7126 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7127 msgstr ""
7129 # Searching > Search Form
7130 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7131 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Comprend actuellement les valeurs</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7133 # Searching > Search Form
7134 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7135 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
7137 # Searching > Search Form
7138 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7139 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
7141 # Searching > Features
7142 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7143 msgstr "Απενεργοποίηση"
7145 # Searching > Features
7146 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7147 msgstr ""
7149 # Searching > Features
7150 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the bibliographic record detail page in staff client."
7151 msgstr ""
7153 # Searching > Results Display
7154 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7155 msgstr ""
7157 # Searching > Results Display
7158 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7159 msgstr ""
7161 # Searching > Results Display
7162 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7163 msgstr ""
7165 # Searching > Results Display
7166 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7167 msgstr ""
7169 # Searching > Features
7170 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7171 msgstr "Να μην κρατείται"
7173 # Searching > Features
7174 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7175 msgstr ""
7177 # Searching > Features
7178 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7179 msgstr ""
7181 # Searching > Results Display
7182 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7183 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
7185 # Searching > Results Display
7186 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7187 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
7189 # Searching > Results Display
7190 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7191 msgstr ""
7193 # Searching > Results Display
7194 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7195 msgstr ""
7197 # Searching > Features
7198 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7199 msgstr ""
7201 # Searching > Features
7202 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7203 msgstr ""
7205 # Searching > Features
7206 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7207 msgstr ""
7209 # Searching > Search Form
7210 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7211 msgstr ""
7213 # Searching > Search Form
7214 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7215 msgstr ""
7217 # Searching > Search Form
7218 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7219 msgstr ""
7221 # Searching > Search Form
7222 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7223 msgstr ""
7225 # Searching > Search Form
7226 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7227 msgstr ""
7229 # Searching > Search Form
7230 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7231 msgstr ""
7233 # Searching > Search Form
7234 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7235 msgstr ""
7237 # Searching > Search Form
7238 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7239 msgstr ""
7241 # Searching > Results Display
7242 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7243 msgstr ""
7245 # Searching > Results Display
7246 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7247 msgstr ""
7249 # Searching > Results Display
7250 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7251 msgstr ""
7253 # Searching > Results Display
7254 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7255 msgstr ""
7257 # Searching > Results Display
7258 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7259 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7261 # Searching > Results Display
7262 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7263 msgstr "Να εμφανίζεται"
7265 # Searching > Results Display
7266 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7267 msgstr ""
7269 # Searching > Search Form
7270 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7271 msgstr ""
7273 # Searching > Search Form
7274 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7275 msgstr ""
7277 # Searching > Search Form
7278 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7279 msgstr ""
7281 # Searching > Search Form
7282 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7283 msgstr ""
7285 # Searching > Results Display
7286 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7287 msgstr ","
7289 # Searching > Results Display
7290 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7291 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
7293 # Searching > Results Display
7294 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7295 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
7297 # Searching > Results Display
7298 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7299 msgstr "συγγραφέα"
7301 # Searching > Results Display
7302 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7303 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
7305 # Searching > Results Display
7306 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7307 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
7309 # Searching > Results Display
7310 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7311 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
7313 # Searching > Results Display
7314 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7315 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
7317 # Searching > Results Display
7318 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7319 msgstr "από το A στο Z."
7321 # Searching > Results Display
7322 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7323 msgstr "από το Z στο Α."
7325 # Searching > Results Display
7326 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7327 msgstr "σχετικότητα"
7329 # Searching > Results Display
7330 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7331 msgstr "τίτλο"
7333 # Searching > Results Display
7334 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7335 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
7337 # Searching > Results Display
7338 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7339 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
7341 # Searching > Results Display
7342 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7343 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
7345 # Searching > Features
7346 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7347 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7349 # Searching > Features
7350 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7351 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
7353 # Searching > Features
7354 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7355 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7357 # Searching > Features
7358 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7359 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
7361 # Searching > Features
7362 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7363 msgstr "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το  <cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
7365 # Searching > Features
7366 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7367 msgstr "αυτόματα,"
7369 # Searching > Features
7370 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7371 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
7373 # Searching > Features
7374 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7375 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
7377 # Searching > Features
7378 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7379 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
7381 # Searching > Features
7382 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7383 msgstr "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7385 # Searching > Features
7386 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7387 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
7389 # Searching > Features
7390 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7391 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
7393 # Searching > Features
7394 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7395 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7397 # Searching > Features
7398 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7399 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
7401 # Searching > Features
7402 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7403 msgstr "Ενεργοποίηση"
7405 # Searching > Features
7406 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7407 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7409 # Searching > Results Display
7410 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7411 msgstr ""
7413 # Searching > Results Display
7414 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7415 msgstr "να μην εμφανίζεται"
7417 # Searching > Results Display
7418 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7419 msgstr ""
7421 # Searching > Results Display
7422 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7423 msgstr "να εμφανίζεται"
7425 # Searching > Features
7426 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7427 msgstr "Να επιβάλλεται"
7429 # Searching > Features
7430 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7431 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
7433 # Searching > Features
7434 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7435 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
7437 # Searching > Features
7438 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7439 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
7441 # Searching > Features
7442 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7443 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
7445 # Searching > Features
7446 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7447 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
7449 # Searching > Results Display
7450 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7451 msgstr ""
7453 # Searching > Features
7454 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7455 msgstr ""
7457 # Searching > Features
7458 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7459 msgstr ""
7461 # Searching > Features
7462 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7463 msgstr ""
7465 # Searching > Features
7466 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7467 msgstr ""
7469 # Searching > Features
7470 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7471 msgstr ""
7473 # Searching > Features
7474 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7475 msgstr ""
7477 # Searching > Results Display
7478 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7479 msgstr ","
7481 # Searching > Results Display
7482 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7483 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
7485 # Searching > Results Display
7486 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7487 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
7489 # Searching > Results Display
7490 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7491 msgstr "συγγραφέα"
7493 # Searching > Results Display
7494 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7495 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
7497 # Searching > Results Display
7498 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7499 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
7501 # Searching > Results Display
7502 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7503 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
7505 # Searching > Results Display
7506 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7507 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
7509 # Searching > Results Display
7510 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7511 msgstr "από το A στο Z."
7513 # Searching > Results Display
7514 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7515 msgstr "από το Z στο A."
7517 # Searching > Results Display
7518 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7519 msgstr "σχετικότητα"
7521 # Searching > Results Display
7522 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7523 msgstr "τίτλο"
7525 # Searching > Results Display
7526 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7527 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
7529 # Searching > Results Display
7530 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7531 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7533 # Searching > Results Display
7534 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7535 msgstr "Να εμφανίζονται"
7537 # Searching > Results Display
7538 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7539 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
7541 # Searching > Search Form
7542 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7543 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
7545 # Searching > Search Form
7546 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7547 msgstr "Εξ ορισμού,"
7549 # Searching > Search Form
7550 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7551 msgstr "να μην εμφανίζεται"
7553 # Searching > Search Form
7554 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7555 msgstr "να εμφανίζεται"
7557 # Searching > Results Display
7558 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7559 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
7561 # Searching > Results Display
7562 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7563 msgstr "αντίτυπα ανά biblio στα αποτελέσματα αναζήτησης"
7565 # Searching > Results Display
7566 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7567 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
7569 # Searching > Results Display
7570 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7571 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
7573 # Searching > Results Display
7574 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7575 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
7577 # Searching > Results Display
7578 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7579 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
7581 # Serials
7582 msgid "serials.pref"
7583 msgstr "serials.pref"
7585 # Serials
7586 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7587 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
7589 # Serials
7590 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7591 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
7593 # Serials
7594 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7595 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
7597 # Serials
7598 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7599 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
7601 # Serials
7602 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7603 msgstr "πρότασης για ένα biblio όταν η προσαρτημένη του περιοδική έκδοση ανανεώνεται."
7605 # Serials
7606 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7607 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
7609 # Serials
7610 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7611 msgstr "Να τοποθετούνται"
7613 # Serials
7614 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7615 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
7617 # Serials
7618 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7619 msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les bordereaux de circulation:"
7621 # Serials
7622 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7623 msgstr ""
7625 # Serials
7626 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7627 msgstr ""
7629 # Serials
7630 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7631 msgstr ""
7633 # Serials
7634 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7635 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
7637 # Serials
7638 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7639 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
7641 # Serials
7642 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7643 msgstr ""
7645 # Serials
7646 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7647 msgstr ""
7649 # Serials
7650 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7651 msgstr ""
7653 # Serials
7654 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7655 msgstr ""
7657 # Serials
7658 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7659 msgstr ""
7661 # Serials
7662 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7663 msgstr ""
7665 # Serials
7666 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7667 msgstr ""
7669 # Serials
7670 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7671 msgstr ""
7673 # Serials
7674 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7675 msgstr "η καρτέλα Αντιτύπων"
7677 # Serials
7678 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7679 msgstr "η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων"
7681 # Serials
7682 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7683 msgstr "Να εμφανίζεται"
7685 # Serials
7686 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7687 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
7689 # Serials
7690 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7691 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
7693 # Staff Client
7694 msgid "staff_client.pref"
7695 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
7697 # Staff Client > Appearance
7698 msgid "staff_client.pref Appearance"
7699 msgstr "Εμφάνιση"
7701 # Staff Client > Options
7702 msgid "staff_client.pref Options"
7703 msgstr "Επιλογές"
7705 # Staff Client > Options
7706 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7707 msgstr "Απενεργοποίηση"
7709 # Staff Client > Options
7710 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7711 msgstr "Ενεργοποίηση"
7713 # Staff Client > Options
7714 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7715 msgstr "των ηχητικών ειδοποιήσεων για γεγονότα που έχουν οριστεί στην ενότητα των ηχητικών ειδοποιήσεων της διαχείρισης."
7717 # Staff Client > Appearance
7718 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7719 msgstr ""
7721 # Staff Client > Appearance
7722 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7723 msgstr ""
7725 # Staff Client > Appearance
7726 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7727 msgstr ""
7729 # Staff Client > Appearance
7730 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7731 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
7733 # Staff Client > Appearance
7734 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7735 msgstr ""
7737 # Staff Client > Appearance
7738 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7739 msgstr ""
7741 # Staff Client > Appearance
7742 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7743 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7745 # Staff Client > Appearance
7746 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7747 msgstr ""
7749 # Staff Client > Appearance
7750 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7751 msgstr ""
7753 # Staff Client > Options
7754 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7755 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7757 # Staff Client > Options
7758 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7759 msgstr "Να εμφανίζονται"
7761 # Staff Client > Options
7762 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7763 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
7765 # Staff Client > Options
7766 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7767 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7769 # Staff Client > Options
7770 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7771 msgstr ""
7773 # Staff Client > Options
7774 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7775 msgstr ""
7777 # Staff Client > Appearance
7778 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7779 msgstr ""
7781 # Staff Client > Appearance
7782 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7783 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
7785 # Staff Client > Appearance
7786 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7787 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
7789 # Staff Client > Appearance
7790 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7791 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
7793 # Staff Client > Appearance
7794 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7795 msgstr ""
7797 # Staff Client > Appearance
7798 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7799 msgstr ""
7801 # Staff Client > Appearance
7802 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7803 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
7805 # Staff Client > Appearance
7806 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7807 msgstr ""
7809 # Staff Client > Appearance
7810 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7811 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
7813 # Staff Client > Appearance
7814 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7815 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet"
7817 # Staff Client > Appearance
7818 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7819 msgstr "για τις σημειώσεις Τευχών και Κρατήσεων (Πρέπει να είναι πλήρες URL, το οποίο θα ξεκινά με <code>http://</code>.)"
7821 # Staff Client > Options
7822 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7823 msgstr "Απενεργοποίηση"
7825 # Staff Client > Options
7826 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7827 msgstr "Ενεργοποίηση"
7829 # Staff Client > Options
7830 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7831 msgstr ""
7833 # Staff Client > Appearance
7834 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
7835 msgstr ""
7837 # Staff Client > Appearance
7838 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
7839 msgstr ""
7841 # Staff Client > Appearance
7842 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
7843 msgstr ""
7845 # Staff Client > Appearance
7846 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
7847 msgstr ""
7849 # Staff Client > Appearance
7850 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
7851 msgstr ""
7853 # Staff Client > Options
7854 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7855 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7857 # Staff Client > Options
7858 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7859 msgstr "Να εμφανίζεται"
7861 # Staff Client > Options
7862 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7863 msgstr "ο WYSIWYG επεξεργαστής όταν γίνεται επεξεργασία συγκεκριμένων HTML προτιμήσεων του συστήματος."
7865 # Staff Client > Appearance
7866 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7867 msgstr ""
7869 # Staff Client > Appearance
7870 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7871 msgstr ""
7873 # Staff Client > Appearance
7874 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7875 msgstr ""
7877 # Staff Client > Appearance
7878 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7879 msgstr ""
7881 # Staff Client > Appearance
7882 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7883 msgstr ""
7885 # Staff Client > Appearance
7886 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7887 msgstr ""
7889 # Staff Client > Appearance
7890 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7891 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
7893 # Staff Client > Appearance
7894 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7895 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
7897 # Staff Client > Options
7898 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7899 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7901 # Staff Client > Options
7902 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7903 msgstr "Να εμφανίζεται"
7905 # Staff Client > Options
7906 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7907 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
7909 # Staff Client > Appearance
7910 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7911 msgstr ""
7913 # Staff Client > Appearance
7914 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7915 msgstr ""
7917 # Staff Client > Appearance
7918 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7919 msgstr ""
7921 # Staff Client > Appearance
7922 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7923 msgstr ""
7925 # Staff Client > Appearance
7926 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
7927 msgstr ""
7929 # Staff Client > Appearance
7930 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
7931 msgstr ""
7933 # Staff Client > Appearance
7934 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7935 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
7937 # Staff Client > Appearance
7938 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7939 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
7941 # Staff Client > Options
7942 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7943 msgstr "Να επιτρέπεται"
7945 # Staff Client > Options
7946 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7947 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7949 # Staff Client > Options
7950 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7951 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
7953 # Staff Client > Options
7954 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7955 msgstr "Να επιτρέπεται"
7957 # Staff Client > Options
7958 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7959 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7961 # Staff Client > Options
7962 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7963 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
7965 # Staff Client > Options
7966 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7967 msgstr "Να επιτρέπεται"
7969 # Staff Client > Options
7970 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7971 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7973 # Staff Client > Options
7974 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7975 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
7977 # Tools
7978 msgid "tools.pref"
7979 msgstr ""
7981 # Tools > Batch item
7982 msgid "tools.pref Batch item"
7983 msgstr ""
7985 # Tools > News
7986 msgid "tools.pref News"
7987 msgstr ""
7989 # Tools > Patron cards
7990 msgid "tools.pref Patron cards"
7991 msgstr ""
7993 # Tools > Reports
7994 msgid "tools.pref Reports"
7995 msgstr ""
7997 # Tools > Upload
7998 msgid "tools.pref Upload"
7999 msgstr ""
8001 # Tools > Patron cards
8002 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
8003 msgstr ""
8005 # Tools > Patron cards
8006 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
8007 msgstr ""
8009 # Tools > Batch item
8010 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8011 msgstr ""
8013 # Tools > Batch item
8014 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8015 msgstr ""
8017 # Tools > Batch item
8018 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8019 msgstr ""
8021 # Tools > Batch item
8022 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8023 msgstr ""
8025 # Tools > News
8026 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8027 msgstr ""
8029 # Tools > News
8030 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8031 msgstr ""
8033 # Tools > News
8034 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8035 msgstr ""
8037 # Tools > News
8038 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8039 msgstr ""
8041 # Tools > News
8042 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8043 msgstr ""
8045 # Tools > Reports
8046 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8047 msgstr ""
8049 # Tools > Reports
8050 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8051 msgstr ""
8053 # Tools > Upload
8054 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8055 msgstr ""
8057 # Tools > Upload
8058 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8059 msgstr ""
8061 # Web services
8062 msgid "web_services.pref"
8063 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
8065 # Web services > ILS-DI
8066 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8067 msgstr "ILS-DI"
8069 # Web services > IdRef
8070 msgid "web_services.pref IdRef"
8071 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
8073 # Web services > OAI-PMH
8074 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8075 msgstr "OAI-PMH"
8077 # Web services > REST API
8078 msgid "web_services.pref REST API"
8079 msgstr ""
8081 # Web services > Reporting
8082 msgid "web_services.pref Reporting"
8083 msgstr ""
8085 # Web services > ILS-DI
8086 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8087 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
8089 # Web services > ILS-DI
8090 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8091 msgstr "Ενεργοποίηση"
8093 # Web services > ILS-DI
8094 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8095 msgstr ""
8097 # Web services > ILS-DI
8098 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8099 msgstr ""
8101 # Web services > ILS-DI
8102 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8103 msgstr ""
8105 # Web services > IdRef
8106 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8107 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
8109 # Web services > IdRef
8110 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8111 msgstr "Ενεργοποίηση"
8113 # Web services > IdRef
8114 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8115 msgstr ""
8117 # Web services > IdRef
8118 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8119 msgstr ""
8121 # Web services > OAI-PMH
8122 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8123 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
8125 # Web services > OAI-PMH
8126 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8127 msgstr "Να απενεργοποιηθεί"
8129 # Web services > OAI-PMH
8130 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8131 msgstr "Ενεργοποίηση"
8133 # Web services > OAI-PMH
8134 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8135 msgstr "ο διακομιστής του Koha"
8137 # Web services > OAI-PMH
8138 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8139 msgstr "Απενεργοποίηση"
8141 # Web services > OAI-PMH
8142 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8143 msgstr "Ενεργοποίηση"
8145 # Web services > OAI-PMH
8146 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8147 msgstr ""
8149 # Web services > OAI-PMH
8150 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8151 msgstr ""
8153 # Web services > OAI-PMH
8154 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8155 msgstr ""
8157 # Web services > OAI-PMH
8158 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8159 msgstr ""
8161 # Web services > OAI-PMH
8162 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8163 msgstr ""
8165 # Web services > OAI-PMH
8166 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8167 msgstr ""
8169 # Web services > OAI-PMH
8170 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8171 msgstr ""
8173 # Web services > OAI-PMH
8174 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8175 msgstr ""
8177 # Web services > OAI-PMH
8178 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8179 msgstr "Να επιστρέφονται μόνο"
8181 # Web services > OAI-PMH
8182 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8183 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
8185 # Web services > OAI-PMH
8186 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8187 msgstr ": ."
8189 # Web services > OAI-PMH
8190 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8191 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
8193 # Web services > REST API
8194 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
8195 msgstr "Απενεργοποίηση"
8197 # Web services > REST API
8198 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
8199 msgstr ""
8201 # Web services > REST API
8202 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
8203 msgstr ""
8205 # Web services > REST API
8206 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
8207 msgstr ""
8209 # Web services > REST API
8210 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
8211 msgstr ""
8213 # Web services > Reporting
8214 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8215 msgstr ""
8217 # Web services > Reporting
8218 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8219 msgstr ""