2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 06:48-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-08-17 16:53+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies <massoud@kwareict.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1534524837.054175\n"
21 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
26 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
27 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
31 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
32 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
37 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
38 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
45 msgid "\") symbol by Iconstock. "
46 msgstr "\") رمز من مستودع الأيقونات "
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
51 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
52 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
53 "Bolek ; Course reserves (\""
55 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
56 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
61 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
62 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
66 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
67 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
71 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
72 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
76 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
77 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
81 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
82 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني؛ الإعارة البينية بين المكتبات (\" "
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
86 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
87 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
91 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
92 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
96 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
97 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
99 #. %1$s: data.borrowernumber
100 #. %2$s: UNLESS loop.last
103 #. %5$s: BLOCK escape_address
104 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
105 #. %7$s: ~ IF data.streettype
106 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
108 #. %10$s: ~ IF data.address
109 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
111 #. %13$s: ~ IF data.address2
112 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
114 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
119 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
124 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 #. %1$s: data.branchname |html
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136 #. %1$s: data.branchname |html
137 #. %2$s: data.category_description |html
138 #. %3$s: data.category_type |html
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147 #. %1$s: data.category_description |html
148 #. %2$s: data.category_type |html
149 #. %3$s: data.branchname |html
150 #. %4$s: data.dateexpiry
151 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
162 #. %2$s: IF data.type == 2
163 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
172 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
173 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
175 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
176 #. %2$s: data.category_description |html
177 #. %3$s: data.category_type |html
178 #. %4$s: data.branchname |html
179 #. %5$s: data.dateexpiry
180 #. %6$s: IF data.overdues
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
184 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
185 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
187 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
188 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
190 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
191 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
192 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
195 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
196 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
197 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
198 #. %9$s: UNLESS loop.last
201 #. %12$s: BLOCK action_form -
202 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
203 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
204 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
208 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
209 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
210 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
212 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
213 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
214 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
217 #. %2$s: data.cardnumber | html
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
220 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
221 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
223 #. %1$s: message_loo.date_from
224 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
227 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
228 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
230 #. %1$s: message_loo.date_to
231 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
234 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
235 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
240 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
259 msgid "# of % selected"
260 msgstr "# من% المحدد"
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
264 msgid "# of Students"
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
269 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
270 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
274 msgid "%% matches any number of characters"
275 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
277 #. %1$s: - USE Branches -
278 #. %2$s: - USE Koha -
279 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
280 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
281 #. %5$s: biblio.title |html
282 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
284 #. %8$s: biblio.author |html
285 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
286 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
287 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
288 #. %12$s: item.barcode |html
289 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
290 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
291 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
292 #. %16$s: item.location |html
293 #. %17$s: item.stocknumber |html
294 #. %18$s: item.status |html
295 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
299 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
300 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
302 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
303 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
305 #. %1$s: - USE Koha -
306 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
307 #. %3$s: - USE KohaDates -
308 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
309 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
310 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
313 #. %9$s: - delimiter -
314 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
315 #. %11$s: - delimiter -
316 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
317 #. %13$s: - delimiter -
319 #. %15$s: IF o.author
322 #. %18$s: IF o.publisher
323 #. %19$s: o.publisher
325 #. %21$s: - delimiter -
326 #. %22$s: o.unitpricesupplier
327 #. %23$s: o.quantity_to_receive
330 #. %26$s: - delimiter -
331 #. %27$s: o.basketname
333 #. %29$s: - delimiter -
334 #. %30$s: o.claims_count
335 #. %31$s: - delimiter -
336 #. %32$s: o.claimed_date
337 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
339 #. %35$s: - delimiter -
340 #. %36$s: - delimiter -
341 #. %37$s: - delimiter -
342 #. %38$s: orders.size
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
346 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
347 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
348 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
350 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s يومًا)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
351 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
352 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s"
354 #. %1$s: - USE Koha -
355 #. %2$s: - USE Branches -
356 #. %3$s: - SET data = {} -
357 #. %4$s: - IF patron -
358 #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
359 #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname -
360 #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
361 #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
362 #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
363 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
364 #. %11$s: - SET data.title = patron.title -
365 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
366 #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
367 #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname -
368 #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
369 #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
370 #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
371 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
372 #. %19$s: - SET data.title = borrower.title -
373 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
374 #. %21$s: - SET data.category_type = category_type -
375 #. %22$s: - SET data.surname = surname -
376 #. %23$s: - SET data.othernames = othernames -
377 #. %24$s: - SET data.firstname = firstname -
378 #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
379 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
380 #. %27$s: - SET data.title = title -
382 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
383 #. %30$s: - IF data.title
384 #. %31$s: - IF no_html
385 #. %32$s: - span_start = ''
386 #. %33$s: - span_end = ''
388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
391 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
394 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
395 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = "
398 #. %2$s: USE KohaDates
400 #. %4$s: USE ColumnsSettings
401 #. %5$s: SET footerjs = 1
402 #. %6$s: - BLOCK area_name -
403 #. %7$s: - SWITCH area -
404 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
405 #. %9$s: - CASE 'CAT' -
406 #. %10$s: - CASE 'PAT' -
407 #. %11$s: - CASE 'ACQ' -
408 #. %12$s: - CASE 'ACC' -
409 #. %13$s: - CASE 'SER' -
412 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
416 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
417 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
419 "%s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات "
420 "%sالدوريات %s %s %s "
422 #. For the first occurrence,
423 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
424 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
425 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
426 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
427 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
429 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
430 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
432 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
433 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
434 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
439 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
440 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
442 #. %1$s: - USE ItemTypes -
443 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
444 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
446 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
447 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
449 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
450 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
453 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
454 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
460 #. %5$s: BLOCK language
462 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
463 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
464 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
465 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
466 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
467 #. %12$s: CASE ['heb']
468 #. %13$s: CASE ['ara']
469 #. %14$s: CASE ['gre']
470 #. %15$s: CASE ['grc']
475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
478 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
479 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
481 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
482 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
486 #. %3$s: - IF display_patron_name -
487 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
488 #. %5$s: - data.surname | html
489 #. %6$s: IF data.othernames
490 #. %7$s: data.othernames | html
492 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
494 #. %11$s: - data.surname | html
495 #. %12$s: data.firstname | html
496 #. %13$s: IF data.othernames
497 #. %14$s: data.othernames | html
501 #. %18$s: - data.firstname | html
502 #. %19$s: IF data.othernames
503 #. %20$s: data.othernames | html
505 #. %22$s: data.surname | html -
507 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
508 #. %25$s: data.cardnumber | html
510 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
511 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
512 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
513 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
516 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) -
518 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
522 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
523 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
525 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
526 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
528 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
529 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
530 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
531 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
532 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
538 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
539 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
541 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
542 #. %2$s: IF default_messaging.size
543 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
544 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
545 #. %5$s: IF ( transport.transport )
546 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
547 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
548 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
549 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
550 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
551 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
557 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
558 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
560 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
561 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
564 #. %2$s: SET footerjs = 1
565 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
566 #. %4$s: BLOCK ServerType
567 #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
568 #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
573 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
574 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
576 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
577 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
578 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
579 #. %4$s: SWITCH frequnit
582 #. %7$s: CASE 'month'
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
588 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
589 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
591 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
592 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
593 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
594 #. %4$s: SWITCH module
595 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
596 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
597 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
598 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
599 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
600 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
601 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
602 #. %12$s: CASE 'LETTER'
603 #. %13$s: CASE 'FINES'
604 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
605 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
606 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
611 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
612 #. %22$s: SWITCH action
614 #. %24$s: CASE 'DELETE'
615 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
616 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
617 #. %27$s: CASE 'RETURN'
618 #. %28$s: CASE 'CREATE'
619 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
620 #. %30$s: CASE 'RESUME'
621 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
622 #. %32$s: CASE 'RENEW'
623 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
624 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
625 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
631 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
632 #. %42$s: SWITCH log_interface
633 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
634 #. %44$s: CASE 'OPAC'
636 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
638 #. %48$s: log_interface
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
644 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
645 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
646 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
647 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
648 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
649 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
651 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
652 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
653 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
654 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف "
655 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
658 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
659 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
660 #. %3$s: - BLOCK area_name -
661 #. %4$s: - SWITCH area -
662 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
663 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
664 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
665 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
666 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
672 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
674 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
676 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
677 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
678 #. %3$s: BLOCK display_names
680 #. %5$s: CASE 'Accountline'
681 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
682 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
683 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
684 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
685 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
686 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
687 #. %12$s: CASE 'Issue'
688 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
689 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
690 #. %15$s: CASE 'Message'
691 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
692 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
693 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
694 #. %19$s: CASE 'Rating'
695 #. %20$s: CASE 'Reserve'
696 #. %21$s: CASE 'Review'
697 #. %22$s: CASE 'Statistic'
698 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
699 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
700 #. %25$s: CASE 'TagAll'
701 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
702 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
703 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
711 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
712 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
713 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
714 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
715 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
716 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
718 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
719 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
720 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
721 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
722 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
723 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
724 "%sالقوائم %s%s %s %s "
727 #. %2$s: SET footerjs = 1
728 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
729 #. %4$s: - SWITCH element -
730 #. %5$s: - CASE 'layout' -
731 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
732 #. %7$s: - CASE 'template' -
733 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
734 #. %9$s: - CASE 'profile' -
735 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
736 #. %11$s: - CASE 'batch' -
737 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
738 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
741 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
742 #. %17$s: - SWITCH element -
743 #. %18$s: - CASE 'layout' -
744 #. %19$s: - CASE 'template' -
745 #. %20$s: - CASE 'profile' -
746 #. %21$s: - CASE 'batch' -
749 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
753 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
754 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
755 "%sbatches %s %s %s "
757 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
758 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
761 #. %1$s: IF basket.basketgroup
762 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
763 #. %3$s: IF basketgroup.closed
764 #. %4$s: basketgroup.name
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
768 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
769 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
773 #. %3$s: BLOCK type_description
774 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
775 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
779 #. %9$s: BLOCK used_for_description
780 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
781 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
782 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
783 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
787 #. %17$s: IF op == 'add_form'
788 #. %18$s: IF csv_profile
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
792 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
793 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
794 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
796 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
797 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
798 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
807 msgid "%s %s %s %s None %s "
808 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
812 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
813 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
815 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
817 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
818 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
819 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
821 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
823 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
825 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
827 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
829 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
834 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
835 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
837 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
838 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
841 #. %2$s: USE AuthorisedValues
842 #. %3$s: USE KohaDates
845 #. %6$s: iTotalRecords
846 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
847 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
848 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
852 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
853 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
855 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
856 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
859 #. %2$s: IF ( execute )
860 #. %3$s: BLOCK params
861 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
864 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
865 #. %8$s: param_name | uri
868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
870 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
871 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s"
873 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
874 #. %2$s: BLOCK norms_text
877 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
878 #. %6$s: CASE 'upper_case'
879 #. %7$s: CASE 'lower_case'
880 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
885 #. %13$s: BLOCK norms_options
886 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
887 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
888 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
892 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
893 "%s %s %s %s %s %s %s "
895 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
896 "%s %s %s %s %s %s %s"
899 #. %2$s: BLOCK translate_label_element
900 #. %3$s: - SWITCH element -
901 #. %4$s: - CASE 'layout' -
902 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
903 #. %6$s: - CASE 'template' -
904 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
905 #. %8$s: - CASE 'profile' -
906 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
907 #. %10$s: - CASE 'batch' -
908 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
911 #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
915 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
916 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
918 "%s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s "
921 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
922 #. %2$s: resultsloo.author
925 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
926 #. %6$s: resultsloo.isbn
928 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
929 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
931 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
932 #. %12$s: resultsloo.publishercode
934 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
935 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
937 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
938 #. %18$s: resultsloo.edition
940 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
941 #. %21$s: resultsloo.place
943 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
944 #. %24$s: resultsloo.pages
946 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
947 #. %27$s: resultsloo.item('size')
949 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
953 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
954 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
956 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
957 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
960 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
961 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
965 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
971 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
972 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
975 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
976 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
979 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
980 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
984 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
990 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
991 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
994 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
995 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
998 #. %1$s: IF ( branchcode )
999 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
1005 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1006 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1008 #. For the first occurrence,
1009 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1010 #. %2$s: basketgroup.name
1012 #. %4$s: basketgroup.id
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
1017 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1018 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1020 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1021 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1022 #. %3$s: span_title = BLOCK
1023 #. %4$s: order.parent_ordernumber
1026 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1027 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1028 #. %9$s: span_title = BLOCK
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1034 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1035 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1036 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1037 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1040 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1041 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1042 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1043 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1045 #. %1$s: IF ccode_label
1046 #. %2$s: ccode_label
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1051 msgid "%s %s %s Collection %s "
1052 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1054 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
1055 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
1056 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1059 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1060 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1062 #. %1$s: IF basketbranchcode
1063 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
1066 #. %5$s: IF branches_loop.size
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1069 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1070 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
1072 #. For the first occurrence,
1073 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1074 #. %2$s: basket.basketname
1076 #. %4$s: basket.basketno
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1081 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1082 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1084 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1085 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1090 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1091 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1095 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1096 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1097 #. %5$s: item.notforloanvalue
1100 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1101 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1102 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1103 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1105 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1106 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1108 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1109 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1112 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1114 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1118 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1119 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1122 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1123 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1126 #. %2$s: SWITCH unit.type
1127 #. %3$s: CASE 'POINT'
1128 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1129 #. %5$s: CASE 'INCH'
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1136 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1137 "SI Centimeters %s "
1139 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1140 "SI Centimeters %s "
1143 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1144 #. %3$s: CASE 'surname'
1145 #. %4$s: CASE 'firstname'
1146 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1147 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1148 #. %7$s: CASE 'city'
1149 #. %8$s: CASE 'state'
1150 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1151 #. %10$s: CASE 'country'
1152 #. %11$s: CASE 'sort1'
1153 #. %12$s: CASE 'sort2'
1154 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1155 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1156 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1157 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1162 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1163 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1164 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1166 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1167 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1168 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1170 #. For the first occurrence,
1171 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1172 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1180 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1181 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1184 #. %2$s: IF close_form
1185 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1189 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1190 "Please create a new active budget and retry. "
1192 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1193 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1195 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1196 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1201 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1202 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1204 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1205 #. %2$s: savedreport.report_name
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1210 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1211 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1213 #. %1$s: patron.title
1214 #. %2$s: patron.firstname | html
1215 #. %3$s: patron.surname | html
1216 #. %4$s: patron.title
1217 #. %5$s: patron.surname | html
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1222 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1223 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1225 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1228 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1229 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1234 msgid "%s %s %s unknown %s "
1235 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1238 #. %2$s: USE Branches
1239 #. %3$s: USE KohaDates
1241 #. %5$s: iTotalRecords
1242 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1243 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1244 #. %8$s: data.cardnumber |html
1245 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1246 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1247 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1251 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1252 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1253 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1255 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1256 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1257 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
1260 #. %2$s: budgetsloo.description
1261 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1265 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1266 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1268 #. %1$s: - USE Koha -
1269 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1300 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1301 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1302 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1303 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1304 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1305 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1306 "%sBasket billing place%s"
1308 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1309 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1310 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1311 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1312 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1313 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1315 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1316 #. %2$s: SWITCH type
1318 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1319 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1324 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1328 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1331 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
1332 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
1334 #. %1$s: - USE Koha -
1335 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1354 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1355 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1356 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1358 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1359 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1362 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1363 #. %2$s: SWITCH type
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1371 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1372 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1374 #. %1$s: - USE Koha -
1375 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1377 #. %4$s: - delimiter -
1378 #. %5$s: - delimiter -
1379 #. %6$s: - delimiter -
1380 #. %7$s: - delimiter -
1381 #. %8$s: - delimiter -
1382 #. %9$s: - delimiter -
1383 #. %10$s: - delimiter -
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1388 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1389 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1391 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1392 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1395 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1412 #. %19$s: loopfilte.crit
1414 #. %21$s: loopfilte.filter
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1418 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1419 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1420 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1421 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1423 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1424 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة>= %sرقم طلب المادة < "
1425 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1426 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1429 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1430 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1433 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1434 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1437 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1440 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1441 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1443 #. %1$s: IF ( test_term )
1444 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1446 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1448 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1455 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1456 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1458 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
1459 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1461 #. %1$s: item.biblio.title
1462 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1463 #. %3$s: item.barcode
1464 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1467 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1468 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1470 #. %1$s: item.biblio.title
1471 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1472 #. %3$s: item.barcode
1473 #. %4$s: borrower.firstname
1474 #. %5$s: borrower.surname
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1477 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1478 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1480 #. %1$s: item.biblio.title
1481 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1482 #. %3$s: item.barcode
1483 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1487 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1488 "anymore since %s. "
1489 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن %s."
1491 #. %1$s: item.biblio.title
1492 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1493 #. %3$s: item.barcode
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1497 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1498 "because the patron's account is expired"
1500 "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1503 #. %1$s: item.biblio.title
1504 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1505 #. %3$s: item.barcode
1506 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1510 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1512 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1514 #. %1$s: item.biblio.title
1515 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1516 #. %3$s: item.barcode
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1519 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1520 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1522 #. For the first occurrence,
1523 #. %1$s: basket.total_items
1524 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1525 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1530 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1531 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1533 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1534 #. %2$s: current_matcher_code
1535 #. %3$s: current_matcher_description
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1541 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1542 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1545 #. %2$s: basketgroup.name
1547 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1548 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1549 #. %6$s: basketgroup.name
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1555 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1556 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1558 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1559 #. %2$s: itemtype.description
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1562 msgid "%s %s (default)"
1563 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1565 #. %1$s: record.biblionumber
1566 #. %2$s: IF loop.first
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1570 msgid "%s %s (record kept) %s "
1571 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1573 #. %1$s: SWITCH m.code
1574 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1576 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1577 #. %5$s: m.values.field_name
1578 #. %6$s: m.values.marc_field
1579 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1586 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1587 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1588 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1590 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1591 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا! (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1592 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1594 #. %1$s: SWITCH m.code
1595 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1596 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1597 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1598 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1599 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1600 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1601 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1608 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1609 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1610 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1611 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1612 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1614 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1615 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1616 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV بنجاح. %s تم حذف "
1617 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV موجود بالفعل. %s %s %s"
1619 #. %1$s: SWITCH m.code
1620 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1621 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1622 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1623 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1624 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1625 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1632 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1633 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1634 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1635 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1636 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1637 "successfully. %s %s %s "
1639 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1640 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1641 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1642 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1643 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1645 #. %1$s: SWITCH m.code
1646 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1647 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1648 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1649 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1650 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1651 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1652 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1653 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1654 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1655 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1656 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1663 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1664 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1665 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1666 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1667 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1668 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1669 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1670 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1671 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1672 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1673 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1675 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1676 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1677 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1678 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1679 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1680 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1681 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1682 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1683 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1685 #. %1$s: SWITCH m.code
1686 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1687 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1688 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1689 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1690 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1691 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1692 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1699 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1700 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1701 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1702 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1703 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1705 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1706 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1707 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1708 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1711 #. %1$s: SWITCH m.code
1712 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1713 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1714 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1715 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1716 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1717 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1724 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1725 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1726 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1727 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1728 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1730 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1731 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1732 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1733 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1735 #. %1$s: SWITCH m.code
1736 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1737 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1738 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1739 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1740 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1741 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1742 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1749 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1750 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1751 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1752 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1753 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1756 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1757 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1758 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1759 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1762 #. %1$s: SWITCH m.code
1763 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1764 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1765 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1766 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1767 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1768 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1769 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1770 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1774 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1775 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1776 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1777 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1778 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1779 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1781 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1782 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1783 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1784 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1785 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1787 #. %1$s: SWITCH m.code
1788 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1789 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1790 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1791 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1792 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1793 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1794 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1795 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1796 #. %10$s: m.data.patrons_count
1797 #. %11$s: m.data.items_count
1798 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1799 #. %13$s: m.data.patrons_count
1800 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1801 #. %15$s: m.data.items_count
1803 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1804 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1805 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1806 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1807 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1808 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1809 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1810 #. %24$s: m.data.libraries_count
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1817 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1818 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1819 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1820 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1821 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1822 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1823 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1824 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1825 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1826 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1827 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1828 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1829 "libraries are still using it. %s %s %s "
1831 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1832 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
1833 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1834 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1835 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1836 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1837 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1838 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1839 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1840 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1841 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
1843 #. For the first occurrence,
1844 #. %1$s: SWITCH m.code
1845 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1846 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1847 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1848 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1849 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1850 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1851 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1859 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1860 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1861 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1862 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1863 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1864 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1866 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1867 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1868 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1869 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1870 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1872 #. %1$s: SWITCH m.code
1873 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1874 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1875 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1876 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1877 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1878 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1885 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1886 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1887 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1888 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1889 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1892 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
1893 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
1894 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
1895 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
1896 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
1899 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1903 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1904 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
1906 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1907 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1908 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1909 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1910 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1911 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1912 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1913 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1914 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1919 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1920 "Saturday %s Sunday %s "
1922 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1925 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1926 #. %2$s: CASE "issue" -
1927 #. %3$s: CASE "return" -
1928 #. %4$s: CASE "payment" -
1929 #. %5$s: CASE # default case -
1930 #. %6$s: operation.action
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1934 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1935 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1937 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1938 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1939 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1940 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1941 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1942 #. %6$s: CASE "Return From" -
1943 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1944 #. %8$s: CASE "Return To" -
1945 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1946 #. %10$s: CASE "Branch" -
1947 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1948 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1949 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1950 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1951 #. %15$s: loopfilte.filter
1952 #. %16$s: CASE "Day" -
1953 #. %17$s: loopfilte.filter
1954 #. %18$s: CASE "Month" -
1955 #. %19$s: loopfilte.filter
1956 #. %20$s: CASE "Year" -
1957 #. %21$s: loopfilte.filter
1958 #. %22$s: CASE # default case -
1959 #. %23$s: loopfilte.crit
1960 #. %24$s: loopfilte.filter
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1965 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1966 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1967 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1969 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1970 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1971 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1974 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1975 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1978 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1979 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1982 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1985 msgid "%s %s Data deleted "
1986 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1989 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
1992 msgid "%s %s Data recorded "
1993 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1995 #. For the first occurrence,
1996 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1997 #. %2$s: CASE 'default'
1998 #. %3$s: CASE 'never'
1999 #. %4$s: CASE 'forever'
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2004 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2005 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2007 #. %1$s: IF ( ERROR )
2008 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2014 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2017 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2019 #. For the first occurrence,
2021 #. %2$s: CASE 'email'
2022 #. %3$s: CASE 'print'
2024 #. %5$s: CASE 'feed'
2025 #. %6$s: CASE 'phone'
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
2032 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2034 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2037 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2038 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2041 msgid "%s %s Found in wrong place"
2042 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2046 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber )
2049 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2050 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2053 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2054 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2060 msgid "%s %s Item being transferred to "
2061 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
2063 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2064 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2065 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2066 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2067 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2068 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2069 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2070 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2072 #. %10$s: itemloo.not_holdable
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2078 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2079 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2080 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2082 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2083 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
2084 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
2087 #. %2$s: CASE 'itype'
2088 #. %3$s: CASE 'ccode'
2089 #. %4$s: CASE 'location'
2090 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2091 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2098 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2099 "Holding library %s %s %s "
2101 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2102 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2106 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2107 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2109 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2110 #. %2$s: CASE "koha"
2111 #. %3$s: CASE "slip"
2114 #. %6$s: opac_new.lang
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2118 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2119 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2122 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2123 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2126 msgid "%s %s Lost (%s)"
2127 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2129 #. %1$s: SWITCH d.type
2130 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2131 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2132 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2133 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2137 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2138 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2141 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2145 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2146 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2154 msgstr "%s %s لا %s"
2157 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2159 #. %4$s: # display the search results
2160 #. %5$s: IF ( total )
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2163 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2164 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2167 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2168 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2172 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2173 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2178 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2181 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2182 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2185 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2186 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2189 msgid "%s %s On order (%s)"
2190 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2192 #. %1$s: SET status_found = 0
2193 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2194 #. %3$s: SET status_found = 1
2195 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2196 #. %5$s: SET status_found = 1
2197 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2198 #. %7$s: SET status_found = 1
2199 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2200 #. %9$s: SET status_found = 1
2202 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2203 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2205 #. %14$s: SET status_found = 1
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2212 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2215 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2217 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2231 #. %15$s: loopfilte.filter
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2235 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2236 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2237 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2239 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2240 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2241 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2243 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2244 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2245 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2250 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2251 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2252 "narrower/related terms. %s "
2254 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2255 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2258 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2259 #. %3$s: message.biblionumber |html
2260 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2261 #. %5$s: message.authid |html
2262 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2263 #. %7$s: message.biblionumber
2264 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2265 #. %9$s: message.biblionumber
2266 #. %10$s: message.reserve_id
2267 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2268 #. %12$s: message.biblionumber
2269 #. %13$s: message.itemnumber
2270 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2271 #. %15$s: message.biblionumber
2272 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2273 #. %17$s: message.authid
2274 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2275 #. %19$s: message.biblionumber
2276 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2277 #. %21$s: message.authid
2279 #. %23$s: IF message.error
2280 #. %24$s: message.error
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2285 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2286 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2287 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2288 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2289 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2290 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2291 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2292 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2293 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2295 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2296 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2297 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2298 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2299 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2300 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2301 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2302 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2305 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2306 #. %3$s: message.mmtid
2307 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2308 #. %5$s: message.biblionumber
2309 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2310 #. %7$s: message.authid
2311 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2315 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2316 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2317 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2319 "%s %s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2320 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2321 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2323 #. %1$s: SWITCH m.code
2324 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2328 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2330 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2332 #. For the first occurrence,
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2339 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2340 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2342 #. %1$s: SWITCH m.code
2343 #. %2$s: CASE 'no_email'
2344 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2345 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2346 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2353 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2354 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2355 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2356 "%s ERROR! - %s %s "
2358 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2359 "الاكتروني مفقود %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز "
2360 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2364 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2366 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2367 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2369 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2370 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2372 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2375 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2379 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2380 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2382 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2383 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2386 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2391 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2392 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2395 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2396 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2397 #. %4$s: IF expires_on
2398 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2402 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2403 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2406 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2407 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2410 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2411 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2413 #. For the first occurrence,
2414 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2417 #. %4$s: CASE 'inherit'
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2422 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2423 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2425 #. %1$s: SWITCH m.code
2426 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2427 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2434 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2437 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2440 #. %2$s: IF searchfield
2441 #. %3$s: searchfield |html
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2444 msgid "%s %s You searched for %s"
2445 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2447 #. %1$s: IF added.branchcode
2448 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name'
2450 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name'
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2454 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2455 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2457 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2458 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2459 #. %3$s: rule.hardduedate
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2462 msgid "%s %s before %s "
2463 msgstr "%s %s قبل %s "
2465 #. For the first occurrence,
2466 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2467 #. %2$s: branch_limitations.size
2469 #. %4$s: branch_limitations.size
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2474 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2475 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2477 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2478 #. %2$s: loo.branches.size
2480 #. %4$s: loo.branches.size
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2487 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2488 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2491 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2495 msgstr "%s %s بواسطة"
2497 #. For the first occurrence,
2498 #. %1$s: biblio.title
2499 #. %2$s: IF biblio.author
2500 #. %3$s: biblio.author
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2505 msgid "%s %s by %s%s"
2506 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2508 #. %1$s: title |html
2509 #. %2$s: IF ( author )
2510 #. %3$s: author | html
2512 #. %5$s: biblionumber
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2515 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2516 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2518 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2524 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2525 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2528 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2534 #. %1$s: holdsfirstname
2535 #. %2$s: holdssurname
2536 #. %3$s: waiting_holds
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2539 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2540 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2542 #. %1$s: patron.firstname |html
2543 #. %2$s: patron.surname |html
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2546 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2547 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2550 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2556 #. %1$s: IF (modified_items)
2557 #. %2$s: modified_items
2558 #. %3$s: modified_fields
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2564 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2566 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة (بـ %s الحقل (الحقول) المعدلة d). %s لم يتم "
2569 #. %1$s: IF items.count
2570 #. %2$s: items.count
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2575 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2576 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2578 #. For the first occurrence,
2579 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2580 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2582 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2587 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2588 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2590 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2591 #. %2$s: looptable.looptable_first
2592 #. %3$s: looptable.looptable_last
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2596 msgid "%s %s to %s %s "
2597 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2600 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2601 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2602 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2603 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2605 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2608 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2609 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2612 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2615 msgid "%s %s transferred."
2616 msgstr "%s %s تم نقله"
2618 #. %1$s: USE KohaDates
2621 #. %4$s: iTotalRecords
2622 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2623 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2628 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2629 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2631 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2632 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2634 #. %1$s: r.budget.budget_id
2635 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2636 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2637 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2641 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2642 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2645 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2646 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2650 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2651 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2654 #. %2$s: IF ( slip )
2659 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2662 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2663 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2665 #. %1$s: SWITCH type
2666 #. %2$s: CASE 'earlier'
2667 #. %3$s: CASE 'later'
2668 #. %4$s: CASE 'acronym'
2669 #. %5$s: CASE 'musical'
2670 #. %6$s: CASE 'broader'
2671 #. %7$s: CASE 'narrower'
2672 #. %8$s: CASE 'parent'
2675 #. %11$s: type | html
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2681 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2682 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2685 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2686 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2688 #. %1$s: record.recordid
2689 #. %2$s: IF record.reference
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2693 msgid "%s %s(ref)%s "
2694 msgstr "%s %s(ref)%s"
2697 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2703 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2704 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2706 #. %1$s: error.barcode
2707 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2709 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2711 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2713 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2718 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2719 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2722 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2723 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2727 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2730 msgid "%s %s; ISBN:"
2731 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2733 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2743 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2744 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2747 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2750 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2751 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2753 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2754 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2755 #. %3$s: tagfield | html
2756 #. %4$s: authtypecode |html
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2763 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2764 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
2766 #. %1$s: IF ( label_ids )
2767 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2768 #. %3$s: label_count
2770 #. %5$s: label_count
2772 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2773 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2776 #. %11$s: item_count
2779 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2780 #. %15$s: multi_batch_count
2782 #. %17$s: multi_batch_count
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2788 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2789 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2791 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2792 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2794 #. %1$s: IF ( label_ids )
2795 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2800 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2801 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2802 #. %9$s: borrower_count
2804 #. %11$s: borrower_count
2806 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2808 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2809 #. %16$s: multi_batch_count
2811 #. %18$s: multi_batch_count
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2817 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2818 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2819 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2821 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2822 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2823 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2826 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2833 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2837 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2840 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2841 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2843 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2845 #. %3$s: CASE 'ordered'
2846 #. %4$s: CASE 'partial'
2847 #. %5$s: CASE 'complete'
2848 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2852 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2853 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2855 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2857 #. %3$s: CASE 'ordered'
2858 #. %4$s: CASE 'partial'
2859 #. %5$s: CASE 'complete'
2860 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2864 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2865 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2867 #. %1$s: selected=relationship
2868 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2871 msgid "%s %sNone specified"
2872 msgstr "%s %sغير محدد"
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
2879 msgid "%s %sNot checked out%s"
2880 msgstr "%s %sغير معار%s"
2882 #. %1$s: SWITCH account_offset.type
2883 #. %2$s: CASE 'Payment'
2884 #. %3$s: CASE 'Manual Credit'
2885 #. %4$s: CASE 'Manual Debit'
2886 #. %5$s: CASE 'Lost Item Return'
2887 #. %6$s: CASE 'Writeoff'
2888 #. %7$s: CASE 'Void Payment'
2890 #. %9$s: account_offset.type
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2895 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2896 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2898 "%s %sالدفع %sرصيد يدوي %sفاتورة يدوية %sتمت إعادة المادة المفقودة %sشطب %"
2899 "sدفع لاغي %s%s %s "
2901 #. For the first occurrence,
2902 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2904 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2905 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2906 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2914 #. %13$s: account.accounttype
2916 #. %15$s: - IF account.description
2917 #. %16$s: account.description
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2923 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2924 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2925 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2927 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2928 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2929 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2931 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2933 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2934 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2935 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2944 #. %14$s: CASE 'Rent'
2945 #. %15$s: CASE 'FOR'
2948 #. %18$s: CASE 'PAY'
2953 #. %23$s: line.accounttype
2955 #. %25$s: - IF line.description
2956 #. %26$s: line.description
2958 #. %28$s: IF line.title
2959 #. %29$s: line.title
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2964 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2965 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2966 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2967 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2968 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2971 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2972 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2973 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2974 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2975 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2978 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2980 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2981 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2982 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2983 #. %6$s: CASE 'VOID'
2992 #. %15$s: CASE 'Rent'
2993 #. %16$s: CASE 'FOR'
2996 #. %19$s: CASE 'PAY'
3001 #. %24$s: account.accounttype
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
3006 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3007 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
3008 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
3009 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
3010 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
3012 "%s %sالدفع، شكرًا %sالدفع، شكرًا (نقدًا عبرSIP2) %sالدفع، شكرًا (فيزا عبر SIP2) "
3013 "%sالدفع، شكرًا (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sالدفع، لاغٍ %sبطاقة جديدة %sغرامة "
3014 "%sرسم إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sالحجز في "
3015 "الانتظار مدة أطول من اللازم %sرسم إيجار %sمعفي %sإعادة رسم مادة مفقودة %sرسم "
3016 "المعالجة %sدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s"
3018 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3019 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3020 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3021 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3022 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3023 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3024 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3025 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3027 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
3030 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3031 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
3035 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3039 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3040 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3042 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3043 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
3045 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3046 #. %2$s: CASE 'receiving'
3047 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3052 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3053 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3056 #. %2$s: IF (errcode==2)
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3059 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3060 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3062 #. For the first occurrence,
3063 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3066 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3069 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3072 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3075 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3078 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3081 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3084 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3088 #. %26$s: serial.serialseq
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3094 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3095 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3097 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3098 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3100 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3101 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3102 #. %3$s: tagfield | html
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3109 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3110 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3112 #. %1$s: SWITCH m.code
3113 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3120 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3123 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv و txt . %s%s %s"
3125 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3126 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
3129 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3130 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3133 #. %2$s: IF flagloo.yes
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3139 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3140 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3142 #. %1$s: SWITCH m.code
3143 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3144 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3145 #. %4$s: m.letter_code
3146 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3147 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3148 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3149 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3150 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3157 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3158 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3159 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3160 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3161 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3163 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3164 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3165 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3166 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3169 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3172 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3173 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3174 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3176 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3177 #. %10$s: itemloo.reservedate
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3182 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3183 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3189 msgid "%s %s Description: "
3190 msgstr "%s %s الوصف: "
3192 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3193 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3197 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3198 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3202 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3206 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3207 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3208 "deletion of classification source "
3210 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
3211 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
3214 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3215 #. %2$s: IF framework
3218 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3219 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3220 #. %7$s: framework.frameworkcode
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3225 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3226 "framework for %s (%s)? %s "
3228 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
3231 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3234 #. %4$s: library.branchcode | html
3236 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3237 #. %7$s: library.branchcode | html
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3242 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3243 "of library '%s' %s "
3245 "%s › %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة "
3248 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3249 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3252 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3257 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3258 "authority type %s "
3260 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
3263 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3264 #. %2$s: IF city.cityid
3267 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3272 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3273 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3275 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3278 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3279 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3283 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3284 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3287 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3288 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
3290 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3293 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3294 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3298 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3299 #. %4$s: authtypecode
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3308 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3310 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3314 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3315 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3318 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3319 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
3322 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3328 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3330 msgstr "%s › نمط ترقيم جديد %s › تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3332 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3333 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3337 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3338 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3343 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3346 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3347 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
3349 #. For the first occurrence,
3350 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3355 msgid "%s › Results%s"
3356 msgstr "%s › النتائج%s"
3358 #. %1$s: IF ( run_report )
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3362 msgid "%s › Results%s "
3363 msgstr "%s › النتائج%s "
3365 #. %1$s: p.metadata.name
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3368 msgid "%s ( other format via plugin)"
3369 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3371 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3372 #. %2$s: lateorder.latesince
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3375 msgid "%s (%s days)"
3376 msgstr "%s (%s أيام)"
3378 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3382 msgid "%s (%s years) "
3383 msgstr "%s (%s سنوات)"
3385 #. %1$s: IF location
3386 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3388 #. %4$s: IF ( callnumber )
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3393 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3394 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3396 #. %1$s: IF location
3397 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3399 #. %4$s: IF ( callnumber )
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3404 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3405 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3407 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3408 #. %2$s: issue.item.barcode
3409 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3412 msgid "%s (%s). Due on %s"
3413 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3417 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3423 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3424 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3426 #. For the first occurrence,
3427 #. %1$s: basketgroup.name
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3434 #. %1$s: r.budget.budget_name
3435 #. %2$s: r.budget.budget_id
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3439 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3441 #. %1$s: r.budget.budget_name
3442 #. %2$s: r.budget.budget_id
3443 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3444 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3445 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3449 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3450 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3452 #. For the first occurrence,
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3458 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3460 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3466 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3469 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3476 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3477 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3480 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3481 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3484 #. For the first occurrence,
3485 #. %1$s: budget.b_txt
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3491 msgid "%s (inactive)"
3492 msgstr "%s (غير نشط)"
3497 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3500 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3501 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3503 #. %1$s: riloo.duedate
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
3506 msgid "%s (overdue)"
3507 msgstr "%s (التأخير)"
3509 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3512 msgid "%s (probably okay if blank)"
3513 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3515 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3517 #. %3$s: IF books_loo.title
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3520 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3521 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3523 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3525 #. %3$s: IF (order.title)
3526 #. %4$s: order.title |html
3527 #. %5$s: IF order.author
3528 #. %6$s: order.author
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3533 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3534 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3536 #. %1$s: report.total_success
3537 #. %2$s: report.total_records
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3540 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3541 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3543 #. %1$s: booksellerphone
3544 #. %2$s: booksellerfax
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3547 msgid "%s / Fax: %s"
3548 msgstr "%s / فاكس: %s"
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3568 msgid "%s 0 records %s "
3569 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3571 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3572 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3573 #. %3$s: routinglists.count
3575 #. %5$s: routinglists.count
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3580 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3581 "subscription routing lists %s "
3583 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3586 #. %1$s: IF ( active )
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3591 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3592 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3594 #. For the first occurrence,
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3599 msgid "%s Add incoming record"
3600 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3602 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3603 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3605 #. %4$s: nomatch_action
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3611 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3612 "processed) %s %s %s %s "
3614 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3615 "المعالجة) %s %s %s %s "
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3620 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3621 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3626 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3627 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3629 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3632 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3633 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3635 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3640 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3641 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3643 #. For the first occurrence,
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3649 msgid "%s Address 2:"
3650 msgstr "%s عنوان 2:"
3652 #. For the first occurrence,
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3661 msgid "%s Address 2: "
3662 msgstr "%s عنوان 2: "
3664 #. For the first occurrence,
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3673 #. For the first occurrence,
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3682 msgid "%s Address: "
3685 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3687 #. %3$s: opac_new.branchname
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3691 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3692 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3697 msgid "%s Always add items"
3698 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3700 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3701 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3702 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3703 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3705 #. %6$s: item_action
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3711 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3712 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3714 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3715 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3718 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3723 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3724 "administrator to resolve this problem. %s "
3726 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3729 #. For the first occurrence,
3730 #. %1$s: ERROR.CORERR
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3734 msgid "%s An unknown error has occurred."
3735 msgstr "%s حدث خطأ."
3737 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3738 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3739 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3747 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3749 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3751 #. For the first occurrence,
3752 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3756 msgid "%s Article requests"
3757 msgstr "%s طلبات المقال"
3759 #. %1$s: IF (del_biblio)
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3765 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3766 "not be deleted. %s "
3768 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3774 msgid "%s Card number: "
3775 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3777 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3778 #. %2$s: categorycode |html
3780 #. %4$s: categorycode |html
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3785 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3787 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3789 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3790 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3793 msgid "%s Checked out (%s),"
3794 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3801 msgid "%s Checked out to %s %s "
3802 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3804 #. For the first occurrence,
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3809 msgid "%s Checkout(s)"
3810 msgstr "%s الإعارات"
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3815 msgid "%s Circulation note: "
3816 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3818 #. For the first occurrence,
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3827 #. For the first occurrence,
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3839 #. For the first occurrence,
3840 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3841 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3842 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3843 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3844 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3845 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3847 #. %8$s: import_status
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3854 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3856 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3858 #. %1$s: IF data.closed
3859 #. %2$s: ELSIF data.expired
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3863 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3864 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3866 #. %1$s: IF invoice.closedate
3867 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3872 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3873 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3878 msgid "%s Confirm password: "
3879 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3881 #. For the first occurrence,
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3887 msgid "%s Contact note: "
3888 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3890 #. For the first occurrence,
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3899 #. For the first occurrence,
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3908 msgid "%s Country: "
3911 #. For the first occurrence,
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3916 msgid "%s Create a new "
3917 msgstr "%s إنشاء جديد"
3919 #. For the first occurrence,
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3925 msgid "%s Create a new club template %s "
3926 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3928 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3929 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3934 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3935 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3940 msgid "%s Date of birth: "
3941 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3947 msgstr "%s الافتراضي"
3949 #. %1$s: IF humanbranch
3950 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3956 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3957 "and fine rules for all libraries %s "
3959 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3962 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3964 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3966 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3968 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3970 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3972 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3973 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3976 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3977 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3978 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3980 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3984 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3985 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3987 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3988 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
3994 msgid "%s Disabled %s "
3995 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3997 #. For the first occurrence,
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4004 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
4006 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
4012 #. %1$s: IF ( error )
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
4021 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4022 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4030 #. %1$s: IF ( areas )
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4033 msgid "%s Filter by area "
4034 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4036 #. For the first occurrence,
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4042 msgid "%s First name:"
4043 msgstr "%s الاسم الاول:"
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4048 msgid "%s First name: "
4049 msgstr "%s الاسم الاول: "
4051 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4057 msgid "%s For loan %s %s %s "
4058 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4060 #. For the first occurrence,
4061 #. %1$s: authtypecode
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4065 msgid "%s Framework"
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4071 msgid "%s From any library "
4072 msgstr "%s من أي مكتبة "
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4077 msgid "%s From home library "
4078 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4080 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4081 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4082 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4083 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4088 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4089 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4091 #. %1$s: IF budget_period_id
4092 #. %2$s: budget_period_description
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4097 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4098 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4100 #. %1$s: IF deleted.title
4101 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name'
4103 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name'
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4107 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4108 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4110 #. For the first occurrence,
4111 #. %1$s: holds_count
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4116 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4118 #. For the first occurrence,
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4123 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4124 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4129 msgid "%s Ignore items"
4130 msgstr "%s تجاهل المواد"
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4135 msgid "%s Image file"
4136 msgstr "%s ملف صورة"
4138 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4139 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4140 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4141 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4145 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4146 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4151 msgid "%s Initials: "
4152 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4157 msgid "%s Item floats "
4158 msgstr "%s طواف المادة"
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4163 msgid "%s Item returns home "
4164 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4169 msgid "%s Item returns to issuing library "
4170 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4172 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4173 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4174 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4175 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4176 #. %5$s: item_notforloan_lib
4179 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4184 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4185 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4187 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4188 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4190 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4191 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4192 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4193 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4194 #. %5$s: item_notforloan_lib
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4199 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4200 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4202 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4207 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4208 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4212 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4213 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4216 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4217 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
4219 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4222 msgid "%s Missing (not scanned)"
4223 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4230 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4231 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4238 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4239 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4241 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4246 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4247 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4252 msgid "%s Modify club "
4253 msgstr "%s تعديل النادي"
4255 #. %1$s: IF club_template
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4258 msgid "%s Modify club template "
4259 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4261 #. %1$s: IF currency
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4266 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4267 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4269 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4274 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4275 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4277 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4282 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4283 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4285 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4290 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4291 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4293 #. %1$s: IF ( modify )
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4296 msgid "%s Modify subscription for "
4297 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
4299 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4303 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4304 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4310 msgid "%s New course %s"
4311 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4313 #. For the first occurrence,
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4326 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4327 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4333 msgid "%s No active budgets %s "
4334 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4339 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4342 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4343 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4345 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4348 msgid "%s No barcode"
4349 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4351 #. For the first occurrence,
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4357 msgid "%s No barcode %s "
4358 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4360 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4361 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4363 #. %4$s: failureMessage
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4367 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4368 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4375 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4376 msgstr "%s لا توجد تفاصيل متاحة لهذا الدفع. %s %s"
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4383 msgid "%s No file found. %s %s "
4384 msgstr "%s لم يتم العثور على ملفات. %s %s"
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4389 msgid "%s No holds allowed "
4390 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4396 msgid "%s No inactive budgets %s "
4397 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4399 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4400 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4401 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4403 #. %5$s: failureMessage
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4408 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4409 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4411 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4412 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4414 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4415 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4417 #. %4$s: failureMessage
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4422 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4425 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4428 #. For the first occurrence,
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4434 msgid "%s No limitation %s "
4435 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4437 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4438 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4439 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4441 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4443 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4444 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4445 #. %9$s: biblio.match_score
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4449 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4452 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4453 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4455 #. For the first occurrence,
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4461 msgid "%s No results found %s "
4462 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4464 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4465 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4466 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4468 #. %5$s: failureMessage
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4473 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4476 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4489 msgid "%s Not defined yet %s "
4490 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
4496 msgid "%s Not supported yet. %s "
4497 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4499 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4500 #. %2$s: UsageStatsCountry
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4505 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4506 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4508 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4511 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4512 #. %2$s: error.value
4513 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4514 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4515 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4516 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4517 #. %7$s: error.value
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4524 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4525 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4526 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4527 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4528 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4529 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4531 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4532 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4533 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4534 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4535 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم: %s. %s "
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4541 msgid "%s OPAC note: "
4542 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4551 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4556 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4557 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4559 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4562 #. %1$s: IF ( total )
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4568 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4569 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4574 msgid "%s Other name: "
4575 msgstr "%s إسم آخر:: "
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4580 msgid "%s Other phone: "
4581 msgstr "%s هاتف آخر:"
4583 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4584 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4587 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4588 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4599 msgid "%s Owner and users "
4600 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4605 msgid "%s Owner, users and library "
4606 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4608 #. For the first occurrence,
4610 #. %2$s: current_page
4611 #. %3$s: total_pages
4612 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4617 msgid "%s Page %s / %s %s "
4618 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4620 #. %1$s: IF ( f.filename )
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4623 msgid "%s Parsing upload file "
4624 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4629 msgid "%s Password: "
4630 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4636 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4637 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4639 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4640 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4641 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4642 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4643 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4644 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4645 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4648 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4652 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4655 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4657 #. For the first occurrence,
4658 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4659 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4660 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4661 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4666 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4667 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4669 #. For the first occurrence,
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4678 #. For the first occurrence,
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4690 msgid "%s Primary email: "
4691 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4696 msgid "%s Primary phone: "
4697 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4702 #. %4$s: IF op == 'view'
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4705 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4706 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
4708 #. %1$s: IF datereceived
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4711 msgid "%s Receipt summary for "
4712 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4714 #. For the first occurrence,
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4721 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4722 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4727 msgid "%s Registration date: "
4728 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4733 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4734 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4736 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4737 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4738 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4740 #. %5$s: overlay_action
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4746 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4747 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4749 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4750 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4755 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4757 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4760 #. %1$s: IF ( reserved )
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4764 msgid "%s Reserve found for %s ("
4765 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4767 #. For the first occurrence,
4768 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4769 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4778 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4779 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4781 #. For the first occurrence,
4782 #. %1$s: debarments.size
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4786 msgid "%s Restrictions"
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4792 msgid "%s Salutation: "
4795 #. For the first occurrence,
4796 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4800 msgid "%s Scan Index for: "
4801 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4803 #. %1$s: IF searchfield
4804 #. %2$s: searchfield |html
4806 #. %4$s: IF cities.count
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4809 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4810 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4815 msgid "%s Secondary email: "
4816 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4821 msgid "%s Secondary phone: "
4822 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4824 #. %1$s: IF skip_serialseq
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4830 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4831 "is kept when an irregularity is found. %s "
4833 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4834 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4836 #. %1$s: batche.card_count
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4839 msgid "%s Single Patron Cards"
4840 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4842 #. %1$s: batche.card_count
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4845 msgid "%s Single patron cards"
4846 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4852 msgid "%s Something went wrong. %s "
4853 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4859 msgstr "%s فرز 1:: "
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4865 msgstr "%s فرز 2:: "
4867 #. For the first occurrence,
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4876 #. For the first occurrence,
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4888 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4891 msgid "%s Still checked out"
4892 msgstr "%s لايزال معارا"
4894 #. For the first occurrence,
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4900 msgid "%s Street Number: "
4901 msgstr "%s رقم الشارع:"
4903 #. For the first occurrence,
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4909 msgid "%s Street number: "
4910 msgstr "%s رقم شارع:: "
4912 #. For the first occurrence,
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4921 msgid "%s Street type: "
4922 msgstr "%s نوع الشارع: "
4924 #. For the first occurrence,
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4936 msgid "%s Surname: "
4941 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4942 #. %4$s: loo.kohafield
4944 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4947 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4950 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4951 #. %13$s: loo.seealso
4953 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4955 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4957 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4958 #. %20$s: loo.authorised_value
4960 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4961 #. %23$s: loo.authtypecode
4963 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4964 #. %26$s: loo.value_builder
4966 #. %28$s: IF ( loo.link )
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4973 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4974 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4975 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4978 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4979 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4980 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4982 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4983 #. %2$s: error.value
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4990 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4993 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4995 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4997 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
5003 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5005 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5011 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5012 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
5016 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5017 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5018 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5020 #. %7$s: report.total_success
5021 #. %8$s: report.total_records
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5026 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5027 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5028 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5030 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5031 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5032 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5034 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
5037 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5038 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5043 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5044 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5051 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5052 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5056 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5060 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5061 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5067 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5068 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5070 #. %1$s: ELSIF search_done
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5074 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5075 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5085 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5086 "using the table configuration in this module. %s "
5088 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5089 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5091 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5092 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5095 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5096 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5102 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5105 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5106 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5112 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5113 msgstr "%s ملف CSV غير موجود. %s"
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5119 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5120 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5122 #. %1$s: IF nb_of_orders
5123 #. %2$s: nb_of_orders
5124 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5125 #. %4$s: nb_of_vendors
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5130 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5131 "vendors. %s Deletion not possible "
5133 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5134 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5140 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5141 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5143 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5146 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5147 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5149 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5152 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5153 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5155 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5157 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5159 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5168 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5169 "database: %s %s %s : %s %s "
5171 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s المستفيد موجود "
5172 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5178 msgstr "%s مستخدم في"
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5183 msgid "%s Username: "
5184 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5186 #. For the first occurrence,
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5195 #. For the first occurrence,
5196 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5209 msgid "%s Yes %s No %s "
5210 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5212 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5213 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5218 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5219 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5221 #. %1$s: IF checkout.renewals
5222 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5228 #. %1$s: IF searchfield
5229 #. %2$s: searchfield |html
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5232 msgid "%s You Searched for %s"
5233 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5239 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5240 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد. %s"
5242 #. %1$s: IF ( searchfield )
5243 #. %2$s: searchfield
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5246 msgid "%s You searched for %s"
5247 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5251 #. %3$s: ELSIF searchfield
5252 #. %4$s: searchfield |html
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5256 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5257 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5261 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5262 #. %4$s: IF op == 'view'
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5265 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5266 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
5268 #. For the first occurrence,
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5274 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5275 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5277 #. For the first occurrence,
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5286 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5287 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5290 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5293 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5294 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5296 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5297 #. %2$s: rule.hardduedate
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5300 msgid "%s after %s "
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5305 msgid "%s already in your cart"
5306 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5308 #. %1$s: item.countanalytics
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5311 msgid "%s analytics"
5314 #. %1$s: IF ( result.author )
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5320 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5321 #. %2$s: loopro.author
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5326 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5328 #. For the first occurrence,
5329 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5330 #. %2$s: reserveloo.author
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5336 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5338 #. %1$s: IF books_loo.author
5339 #. %2$s: books_loo.author
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5344 msgid "%s by %s%s %s "
5345 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5347 #. For the first occurrence,
5348 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5349 #. %2$s: ordersloo.author
5351 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5352 #. %5$s: ordersloo.isbn
5354 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5358 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5359 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
5361 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5363 #. %3$s: biblio.author |html
5365 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5366 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5367 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5368 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5371 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5372 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5374 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5383 msgid "%s can't be opened"
5384 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5386 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5387 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5388 #. %3$s: missing_critical.key
5389 #. %4$s: missing_critical.value
5391 #. %6$s: missing_critical.key
5392 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5393 #. %8$s: missing_critical.value
5394 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5395 #. %10$s: missing_critical.value
5398 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5399 #. %14$s: missing_critical.surname
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5404 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5405 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5406 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5407 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5409 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بتنسيق غير معروف: "%s" "
5410 "%s الحقل الحرج "%s" %s لديه قيمة غير معروفة "%s" %s لديه "
5411 "قيمة غير معروفة "%s" %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5413 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5416 msgid "%s data added"
5417 msgstr "%sبيانات مضافة"
5419 #. %1$s: deliverytime
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5428 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5431 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5437 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5438 "permissions to delete this record."
5440 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5441 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5446 msgid "%s directories processed."
5447 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5452 msgid "%s directories scanned."
5453 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5455 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5457 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5460 msgid "%s disabled %s %s "
5461 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5463 #. For the first occurrence,
5464 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5468 msgid "%s failed to unpack."
5469 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5471 #. %1$s: IF searchmember
5472 #. %2$s: searchmember | html
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5476 msgid "%s for '%s'%s"
5477 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5479 #. For the first occurrence,
5480 #. %1$s: authtypecode
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5486 msgid "%s framework"
5489 #. For the first occurrence,
5490 #. %1$s: loop_order.holds
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5494 msgid "%s hold(s) left"
5495 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5500 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5503 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5505 #. %1$s: LoginBranchname
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5509 msgstr "%s المقتنيات"
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5514 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5516 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5518 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5521 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5522 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5527 msgid "%s images found"
5528 msgstr "%s تم العثور على صور"
5531 #. %2$s: IF ( lastimported )
5532 #. %3$s: lastimported
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5536 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5537 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5539 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5540 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5548 msgid "%s in tab %s"
5549 msgstr "%sفي التبويب%s"
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5553 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5554 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5558 msgid "%s is permitted!"
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5563 msgid "%s is prohibited!"
5566 #. %1$s: irregular_issues
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5573 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5574 #. %3$s: IF st == subtype
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5577 msgid "%s issues %s %s "
5578 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5582 msgid "%s item mandatory fields empty"
5583 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5588 msgid "%s item records found and staged"
5589 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5593 msgid "%s item(s) added to your cart"
5594 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5599 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5600 "deleting this record."
5602 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5604 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5607 msgid "%s item(s) attached."
5608 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5610 #. %1$s: not_deleted_items
5611 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5612 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5616 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5617 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5619 #. %1$s: deleted_items
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5622 msgid "%s item(s) deleted."
5623 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5625 #. For the first occurrence,
5626 #. %1$s: loop_order.items
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5630 msgid "%s item(s) left"
5631 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5634 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5635 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5640 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5641 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5643 #. %1$s: moddatecount
5644 #. %2$s: date | $KohaDates
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5647 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5648 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5653 msgid "%s lines found."
5654 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5656 #. For the first occurrence,
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5661 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5662 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5680 msgid "%s months %s%s %s "
5681 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5683 #. %1$s: alreadyindb
5684 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5685 #. %3$s: lastalreadyindb
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5690 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5693 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5697 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5698 #. %3$s: lastinvalid
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5703 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5704 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5708 msgid "%s of %s renewals remaining"
5709 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5711 #. %1$s: hits_to_paginate
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5715 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5716 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
5718 #. For the first occurrence,
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5726 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5727 #. %2$s: rule.hardduedate
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5733 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5738 msgid "%s on %s until %s"
5739 msgstr "%s في %s حتى %s"
5741 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5750 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5751 "delete this record."
5753 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5756 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5759 msgid "%s order(s) attached."
5760 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5762 #. For the first occurrence,
5763 #. %1$s: loop_order.biblios
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5767 msgid "%s order(s) left"
5768 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5770 #. %1$s: overwritten
5771 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5772 #. %3$s: lastoverwritten
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5776 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5777 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5779 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5782 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5783 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5788 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5789 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5794 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5795 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5797 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5800 msgid "%s patrons will be deleted"
5801 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5806 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5807 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5809 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5815 #. %1$s: TAB.tab_title
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5818 msgid "%s preferences"
5819 msgstr "%s المفضلات"
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5824 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5825 "check the server log for more details."
5827 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5828 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5832 msgid "%s quotes saved."
5833 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5835 #. %1$s: errcon.server
5837 #. %3$s: errcon.error
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5840 msgid "%s record %s: %s"
5841 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5843 #. For the first occurrence,
5844 #. %1$s: authority.count_usage
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5849 msgid "%s record(s)"
5850 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5852 #. %1$s: deleted_records
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5855 msgid "%s record(s) deleted."
5856 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5861 msgid "%s records in file"
5862 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5864 #. %1$s: import_errors
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5867 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5868 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5873 msgid "%s records parsed"
5874 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5879 msgid "%s records staged"
5880 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5883 #. %2$s: matcher_code
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5887 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5890 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
5893 #. %2$s: IF ( query_desc )
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5896 msgid "%s result(s) found %sfor "
5897 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5902 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5903 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5905 #. %1$s: breeding_count
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5908 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5909 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5913 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5914 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5919 msgid "%s results found "
5920 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5925 msgid "%s shipments"
5928 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5931 msgid "%s subscription(s) attached."
5932 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5934 #. For the first occurrence,
5935 #. %1$s: loop_order.subscriptions
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5939 msgid "%s subscription(s) left"
5940 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5942 #. %1$s: suggestions_count
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5945 msgid "%s suggestions waiting. "
5946 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5954 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5960 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5963 msgid "%s unavailable:"
5964 msgstr "%s غير متاح:"
5967 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5968 #. %3$s: IF st == subtype
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
5971 msgid "%s weeks %s %s "
5972 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5977 msgid "%s will expire before "
5978 msgstr "%s سينتهي قبل "
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5985 #. For the first occurrence,
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5996 #. For the first occurrence,
5999 #. %3$s: iTotalRecords
6000 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
6001 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6002 #. %6$s: data.cardnumber
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6008 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6009 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6011 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6012 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6015 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6016 #. %3$s: CASE 'config_only'
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6019 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6020 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6023 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6026 msgid "%s | Config: %s "
6027 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6030 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6033 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6034 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6037 #. %2$s: IF memcached_namespace
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6040 msgid "%s | Namespace: %s"
6041 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6044 #. %2$s: IF memcached_servers
6045 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6048 msgid "%s | Status: %s %s "
6049 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6052 #. %2$s: riloo.duedate
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
6058 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6059 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6062 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6064 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6067 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6068 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
6070 #. %1$s: unlimited_total
6071 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6076 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6077 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6079 #. For the first occurrence,
6080 #. %1$s: IF framework
6081 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6082 #. %3$s: framework.frameworkcode
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6090 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6091 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6093 #. %1$s: IF ( Supplier )
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6098 msgid "%s%s : %sLate orders"
6099 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6102 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6108 #. For the first occurrence,
6110 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6111 #. %3$s: LibraryName
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6116 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6117 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6119 #. For the first occurrence,
6120 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6121 #. %2$s: batche.label_count
6123 #. %4$s: batche.label_count
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6128 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6129 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6131 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6132 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6133 #. %3$s: loopro.patron.firstname
6134 #. %4$s: loopro.patron.surname
6135 #. %5$s: loopro.object
6137 #. %7$s: loopro.object
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6142 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6143 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6145 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6146 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6148 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6149 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6150 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6151 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6153 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6154 #. %10$s: itemsloo.pages
6156 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6157 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6159 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6160 #. %16$s: itemsloo.isbn
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6164 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6165 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6168 #. %2$s: data.overdues
6170 #. %4$s: data.issues
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6173 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6174 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6176 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6177 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6178 #. %3$s: memberfirstname
6180 #. %5$s: membersurname
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6185 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6186 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
6188 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6189 #. %2$s: letter.content.length
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
6194 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6195 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6197 #. For the first occurrence,
6198 #. %1$s: IF lette.branchname
6199 #. %2$s: lette.branchname
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
6205 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6206 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6208 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6209 #. %2$s: patron.phone
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6214 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6215 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6217 #. %1$s: IF ( patron.email )
6218 #. %2$s: patron.email
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6223 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6224 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6226 #. %1$s: IF ( comments )
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6232 msgid "%s%s%s(none)%s"
6233 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6235 #. %1$s: searchfield
6237 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6244 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6245 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6247 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6248 #. %2$s: frameworkcode
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6253 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6254 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6256 #. %1$s: IF ( lastdate )
6257 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6262 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6263 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6265 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6266 #. %2$s: LibraryNameTitle
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6271 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6272 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
6274 #. For the first occurrence,
6275 #. %1$s: IF ( template_id )
6276 #. %2$s: template_id
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6282 msgid "%s%s%sN/A%s "
6283 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6285 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6286 #. %2$s: loopro.title
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6291 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6292 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6294 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6295 #. %2$s: loopro.barcode
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6300 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6301 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6303 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6304 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6309 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6310 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6312 #. %1$s: IF ( slip )
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6318 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6319 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6321 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6322 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6327 msgid "%s%s%sNo title%s"
6328 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6330 #. For the first occurrence,
6332 #. %2$s: IF limit_desc
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6336 msgid "%s%s with limit(s): "
6337 msgstr "%s%s في الحدود: : "
6339 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6340 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6341 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6343 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6344 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6345 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6346 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6349 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6350 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6352 #. For the first occurrence,
6353 #. %1$s: biblio.title |html
6354 #. %2$s: IF biblio.author
6355 #. %3$s: biblio.author
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6360 msgid "%s%s, by %s%s"
6361 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6363 #. For the first occurrence,
6364 #. %1$s: surnamesuggestedby
6365 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6366 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6371 msgid "%s%s, %s%s ("
6372 msgstr "%s%s, %s%s ("
6375 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6376 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6378 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6381 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6382 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6384 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6385 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6388 msgid "%s%sModify tag "
6389 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6391 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6392 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6394 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6397 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6398 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6400 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6401 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6403 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6406 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6407 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6410 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6412 #. %4$s: hiddencount
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6415 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6416 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6418 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6419 #. %2$s: title |html
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6423 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6424 msgstr "%s› إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6426 #. %1$s: IF op == 'edit'
6427 #. %2$s: PROCESS ServerType
6428 #. %3$s: server.servername
6430 #. %5$s: IF op == 'add'
6431 #. %6$s: PROCESS ServerType
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6435 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6436 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
6438 #. %1$s: IF ( saved1 )
6439 #. %2$s: ELSIF ( create )
6440 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6443 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6444 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
6446 #. %1$s: IF ( build1 )
6447 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6448 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6449 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6450 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6451 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6457 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6458 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6459 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6460 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6463 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
6464 "نوع التقرير %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 من "
6465 "6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6466 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6468 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6469 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6470 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6475 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6476 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6482 msgid "%s(deleted patron)%s "
6483 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6485 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6490 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6491 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6493 #. For the first occurrence,
6494 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6502 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6503 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
6505 #. %1$s: loo.kohafield
6507 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6510 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6513 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6515 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6517 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6521 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6522 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6524 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6527 #. For the first occurrence,
6528 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6529 #. %2$s: item_loo.author
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6535 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6537 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6538 #. %2$s: overdueloo.author
6540 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6541 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6545 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6546 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
6548 #. For the first occurrence,
6549 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6550 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6552 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6556 msgid "%s, by %s%s%s- "
6557 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6559 #. For the first occurrence,
6560 #. %1$s: OPACBaseURL
6561 #. %2$s: savedreport.id | html
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6565 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6566 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6568 #. %1$s: errcon.server
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6572 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6573 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
6575 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6580 msgid "%sActive%sInactive%s"
6581 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6587 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6588 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6590 #. %1$s: IF ( opadd )
6591 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6594 #. %5$s: IF (firstname)
6595 #. %6$s: firstname | html
6597 #. %8$s: IF (surname)
6598 #. %9$s: surname | html
6600 #. %11$s: IF ( categoryname )
6601 #. %12$s: categoryname
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6617 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6618 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6620 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6621 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6623 #. %1$s: IF ( opadd )
6624 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6627 #. %5$s: IF ( categoryname )
6628 #. %6$s: categoryname
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6644 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6645 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6647 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6650 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6655 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6656 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6658 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6663 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6664 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6672 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6673 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6674 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6675 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6677 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6678 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6685 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6688 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s "
6690 #. %1$s: IF humanbranch
6691 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6697 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6700 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6702 #. %1$s: IF (errcode==1)
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6705 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6706 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6708 #. %1$s: IF ( value.default )
6710 #. %3$s: value.display_value |html
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6714 msgid "%sDefault%s%s%s"
6715 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6717 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6720 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6721 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6723 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6725 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6730 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6731 "the item number from this barcode.%s "
6733 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6734 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6736 #. %1$s: IF course_id
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6741 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6742 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6744 #. %1$s: IF ( layout_id )
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6749 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6750 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6752 #. %1$s: IF ( layout_id )
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6757 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6758 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6760 #. %1$s: IF (template_id)
6763 #. %4$s: IF (template_id)
6764 #. %5$s: template_id
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6768 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6769 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6771 #. %1$s: IF ( layout_id )
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6776 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6777 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6779 #. %1$s: IF (profile_id)
6782 #. %4$s: IF (profile_id)
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6787 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6788 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6790 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6796 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6798 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6800 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6802 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6804 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6806 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6808 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6810 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6812 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6814 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6816 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6817 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6818 #. %23$s: serialslis.claimdate
6821 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6826 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6827 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6828 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6830 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6831 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6832 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6834 #. For the first occurrence,
6835 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6837 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6839 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6841 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6843 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6845 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6847 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6849 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6851 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6853 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6855 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6857 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6863 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6864 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6865 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6867 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6868 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6869 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6871 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6872 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6878 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6879 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6881 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6882 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6888 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6889 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6891 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6893 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6895 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6899 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6900 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6902 #. For the first occurrence,
6903 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6905 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
6910 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6911 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6934 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6935 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6936 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6937 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6939 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
6940 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
6941 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
6942 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
6944 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6946 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6950 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6951 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6953 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6958 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6959 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6961 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6966 msgid "%sHidden%sShown%s"
6967 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6969 #. %1$s: BLOCK subject
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6976 #. %1$s: IF humanbranch
6977 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6982 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6984 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6987 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6988 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6989 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6990 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6991 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6992 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
6998 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6999 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7001 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7002 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7004 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7005 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7009 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7010 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7012 #. %1$s: IF biblio.item_error
7014 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7018 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7020 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7022 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7023 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7024 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7029 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7030 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7032 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7033 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7036 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7037 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
7039 #. %1$s: IF ( modify )
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7044 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7045 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
7047 #. %1$s: IF ( action_modify )
7049 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7051 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7055 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7056 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7058 #. %1$s: IF framework
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7063 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7064 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7071 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7072 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7074 #. %1$s: IF ( modify )
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
7079 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7080 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7082 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7084 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7088 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7089 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7091 #. %1$s: IF ( budget_id )
7094 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7095 #. %5$s: budget_name
7096 #. %6$s: budget_period_description
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7100 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7101 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7103 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7105 #. %3$s: basketname|html
7106 #. %4$s: basketno |html
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7109 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7110 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7112 #. %1$s: IF record.permanent
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7118 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7131 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7132 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7134 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7139 msgid "%sOverdue!%s %s"
7140 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
7142 #. %1$s: - BLOCK subject -
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7146 msgid "%sOverdue:%s "
7149 #. %1$s: IF ( reserved )
7152 #. %4$s: IF ( waiting )
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7157 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7158 "and then attempt transfer: %s "
7160 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7163 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7165 #. %3$s: IF errors.no_file
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7170 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7171 "select a file to upload.%s "
7173 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7175 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7177 #. %3$s: IF errors.no_file
7179 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7184 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7185 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7187 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7188 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7194 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7195 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7201 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7202 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7208 msgid "%sThis record has no items.%s "
7209 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7216 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7217 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7220 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7221 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s "
7223 #. %1$s: IF currency.archived
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7230 #. For the first occurrence,
7231 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7237 msgid "%sYes%s %s"
7238 msgstr "%sنعم%s %s"
7240 #. For the first occurrence,
7241 #. %1$s: IF record.public
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7262 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7264 #. %1$s: IF field.searchable
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7269 msgid "%sYes%sNo%s "
7270 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7272 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7273 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7276 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7277 msgstr "%sغير مسموح لك برؤية معلومات هذا المستفيد. %s "
7279 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7282 msgid "%sa - Earlier heading"
7283 msgstr "%sa - رأس سابق"
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7290 msgstr "%sالقائمة:%s"
7292 #. %1$s: IF ( issn )
7295 #. %4$s: IF ( issn )
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7298 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7299 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7301 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7302 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7309 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7312 msgid "%sb - Later heading"
7313 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7315 #. %1$s: IF ( reser.author )
7316 #. %2$s: reser.author
7318 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7321 msgid "%sby %s%s %s ("
7322 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7324 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7325 #. %2$s: result_se.author
7327 #. %4$s: result_se.itemtype
7328 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7329 #. %6$s: result_se.publishercode
7331 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7332 #. %9$s: result_se.place
7334 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7335 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7337 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7338 #. %15$s: result_se.pages
7340 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7343 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7344 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7346 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7349 msgid "%sd - Acronym"
7350 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7356 msgid "%sdefault%s framework"
7357 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7363 msgid "%sdefault%s framework. "
7364 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7366 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7367 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7368 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7369 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7371 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7375 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7376 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7378 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7381 msgid "%sf - Musical composition"
7382 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7384 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7387 msgid "%sg - Broader term"
7388 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7390 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7393 msgid "%sh - Narrower term"
7394 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7396 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7399 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7400 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7416 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7417 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7419 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7420 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7422 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7425 msgid "%sn - Not applicable"
7426 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7428 #. For the first occurrence,
7429 #. %1$s: IF cities.count
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7434 msgid "%sor choose "
7437 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7440 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7441 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7443 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7444 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7445 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7446 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7448 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7450 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7453 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7454 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7456 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7459 msgid "%st - Immediate parent body"
7460 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7462 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7463 #. %2$s: lateorder.quantity
7464 #. %3$s: lateorder.subtotal
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7468 msgstr "%sx%s = %s "
7470 #. %1$s: IF currency.active
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
7480 "Български (Bulgarian) "
7483 "Български (Bulgarian) "
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7489 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7492 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7498 "Українська "
7499 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7501 "Українська "
7502 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7506 msgid "עברית (Hebrew)"
7507 msgstr "עברית (العبرية)"
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
7511 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7512 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7516 msgid "فارسى (Persian)"
7517 msgstr "فارسى (الفارسية)"
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
7521 msgid "中文 (Chinese)"
7522 msgstr "中文 (الصينية)"
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7526 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7527 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
7532 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7534 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7538 msgid "日本語 (Japanese)"
7539 msgstr "日本語 (اليابانية)"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7543 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7544 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
7548 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7549 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
7553 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7554 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
7558 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7559 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
7564 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7565 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7567 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7568 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
7572 msgid "한국어 (Korean)"
7573 msgstr "한국어 (الكورية)"
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7578 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7579 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7581 "ελληνικά (اليونانية, الحديثة "
7582 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
7586 msgid "čeština (Czech)"
7587 msgstr "čeština (التشيكية)"
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7591 msgid "<< Back to suggestions"
7592 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7598 msgid "<< Previous"
7599 msgstr "<<السابق"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7603 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7604 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7608 msgid " Author as phrase"
7609 msgstr " المؤلف كعبارة"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7614 msgid " Call number"
7615 msgstr " رقم الإستدعاء"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7619 msgid " Conference name"
7620 msgstr " اسم المؤتمر"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7624 msgid " Conference name as phrase"
7625 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7629 msgid " Corporate name"
7630 msgstr " اسم الشركة"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7634 msgid " Corporate name as phrase"
7635 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7639 msgid " ISBN"
7640 msgstr " تدمك"
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7644 msgid " ISSN"
7645 msgstr " تدمد"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7649 msgid " Keyword as phrase"
7650 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7654 msgid " Personal name"
7655 msgstr " اسم شخصى"
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7659 msgid " Personal name as phrase"
7660 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7664 msgid " Series title"
7665 msgstr " عنوان السلسلة"
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7669 msgid " Subject and broader terms"
7670 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7674 msgid " Subject and narrower terms"
7675 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7679 msgid " Subject and related terms"
7680 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7684 msgid " Subject as phrase"
7685 msgstr " الموضوع كعبارة"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7689 msgid " Title as phrase"
7690 msgstr " العنوان كعبارة"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7694 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7695 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7699 msgid " Show inactive funds:"
7700 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7707 msgid " Show inactive:"
7708 msgstr " عرض غير النشط:"
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7712 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7713 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7715 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7720 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7721 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
7724 #. %2$s: IF step == 2
7726 #. %4$s: IF step == 3
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7730 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7731 msgstr "› %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
7733 #. %1$s: template_name
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7738 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7739 msgstr "› %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7742 #. %2$s: IF ( else )
7743 #. %3$s: tagfield | html
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7747 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7748 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7751 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7752 #. %3$s: tagsubfield
7754 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7756 #. %7$s: IF ( add_form )
7757 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7758 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7767 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7768 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7770 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7771 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7773 #. %1$s: IF ( add_form )
7774 #. %2$s: IF ( basketno )
7775 #. %3$s: basketname |html
7777 #. %5$s: booksellername
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7782 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7783 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
7785 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7789 msgid "› %s Add a new collection %s "
7790 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7792 #. %1$s: IF step == 1
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7796 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7797 msgstr "› %s حذف/إخفاء هوية المستفيد بالدفعة %s"
7799 #. %1$s: IF course_name
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7802 msgid "› %s Edit "
7803 msgstr "› %s تحرير "
7805 #. For the first occurrence,
7806 #. %1$s: IF batch_id
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7813 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7814 msgstr "› %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7823 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7824 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7829 msgid "› %s Modify club "
7830 msgstr "› %s تعديل النادي"
7832 #. %1$s: IF club_template
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7835 msgid "› %s Modify club template "
7836 msgstr "› %s تعديل قالب النادي"
7838 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7843 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7844 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7846 #. %1$s: IF datereceived
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7849 msgid "› %s Receipt summary for "
7850 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
7852 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7855 #. %4$s: authtypetext
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7860 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7862 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7864 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7868 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7869 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7871 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7876 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7877 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7879 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7883 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7884 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7886 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7890 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7891 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7893 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7896 msgid "› %s calendar"
7897 msgstr "› %s النتيجة"
7899 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7900 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7904 #. %6$s: basketname|html
7905 #. %7$s: IF ( basketno )
7906 #. %8$s: basketno |html
7908 #. %10$s: booksellername|html
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7911 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7912 msgstr "› %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
7914 #. %1$s: IF op == 'list'
7915 #. %2$s: IF budget_period_id
7916 #. %3$s: budget_period_description
7920 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7923 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7924 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7926 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7927 #. %2$s: IF currency
7928 #. %3$s: currency.currency
7932 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7933 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7934 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7939 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7940 "currency %s %sCurrencies %s "
7942 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة %s "
7945 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7946 #. %2$s: categorycode |html
7948 #. %4$s: categorycode |html
7951 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7955 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7958 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
7965 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
7966 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s"
7968 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7969 #. %2$s: patron.firstname
7970 #. %3$s: patron.surname
7971 #. %4$s: patron.cardnumber
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
7975 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7976 msgstr "› %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7978 #. For the first occurrence,
7979 #. %1$s: IF (template_id)
7980 #. %2$s: template_id
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7990 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7991 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7993 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
7996 msgid "› %sEditing "
7997 msgstr "› %sتعديل "
7999 #. %1$s: IF ( authid )
8001 #. %3$s: authtypetext
8003 #. %5$s: authtypetext
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8007 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8008 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8010 #. %1$s: IF ( action_modify )
8012 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8014 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8017 #. %8$s: IF op == 'list'
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8022 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8023 "%s%s %sAuthorized values%s"
8025 "› %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
8028 #. %1$s: IF ( categorycode )
8029 #. %2$s: categorycode |html
8033 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8036 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8037 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8039 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8040 #. %2$s: contractname
8044 #. %6$s: IF ( add_validate )
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8047 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8048 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8050 #. %1$s: IF ( budget_id )
8051 #. %2$s: IF ( budget_name )
8052 #. %3$s: budget_name
8057 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8060 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8061 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8063 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8064 #. %2$s: ordernumber
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
8069 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8070 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8072 #. %1$s: IF ( modify )
8073 #. %2$s: searchfield
8077 #. %6$s: IF ( add_validate )
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8081 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8082 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8084 #. %1$s: IF ( opsearch )
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8088 msgid "› %sOrder from external source%s"
8089 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
8091 #. %1$s: IF ( newpassword )
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8096 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8098 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8100 #. %1$s: IF ( display_list )
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8104 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8105 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
8107 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8108 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8112 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8113 msgstr "› %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8115 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8116 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8118 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8125 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8126 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8128 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8129 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8131 #. %1$s: IF ( display_list )
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8135 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8136 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8138 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8139 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8143 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8144 msgstr "› %sإحصائيات لـ %s%s"
8146 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8149 msgid "› API Keys for %s "
8150 msgstr "› مفاتيح API لـ %s"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8154 msgid "› About Koha"
8155 msgstr "› حول كوها"
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8159 msgid "› Access files"
8160 msgstr "› ملفات الوصول"
8162 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8165 msgid "› Account for %s"
8166 msgstr "› حساب ل %s"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8170 msgid "› Acquisitions"
8171 msgstr "› التزويد"
8173 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8176 msgid "› Add a new OAI set%s"
8177 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8179 #. %1$s: booksellername |html
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8182 msgid "› Add basket group for %s"
8183 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8187 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8191 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8192 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8195 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8198 msgid "› Add new account %s %s › "
8199 msgstr "› إضافة حساب جديد %s %s ›"
8202 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8205 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8206 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
8210 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8213 msgid "› Add notice%s%s%s "
8214 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8218 msgid "› Add or remove items"
8219 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8223 msgid "› Add order from a subscription"
8224 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8228 msgid "› Add order from a suggestion"
8229 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8233 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8234 msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8238 msgid "› Add patrons"
8239 msgstr "› إضافة مستفيدين"
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8243 msgid "› Add reserves for "
8244 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
8247 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8250 msgid "› Add suggestion %s %s "
8251 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8255 msgid "› Administration"
8256 msgstr "› الادارة"
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8260 msgid "› Advanced search"
8261 msgstr "› البحث المتقدم"
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8265 msgid "› Alert subscribers for "
8266 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8270 msgid "› Attach an item to "
8271 msgstr "› اربط مادة لـِ "
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8275 msgid "› Audio alerts"
8276 msgstr "› تنبيهات سمعية"
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8280 msgid "› Authorities"
8281 msgstr "› الإستنادات"
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8285 msgid "› Authority search results"
8286 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8291 msgid "› Basket (%s)"
8292 msgstr "› السلة (%s)"
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8296 msgid "› Basket grouping"
8297 msgstr "› تجميع السلة"
8299 #. %1$s: import_batch_id
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8304 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8305 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8309 msgid "› Batch edit "
8310 msgstr "› التحرير بالدفعة"
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8314 msgid "› CSV export profiles "
8315 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8319 msgid "› Cancel order "
8320 msgstr "› الغاء الطلبية"
8322 #. %1$s: itemtype.itemtype
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8326 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8327 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8331 msgid "› Cataloging"
8332 msgstr "› الفهرسة"
8335 #. %2$s: IF op == 'list'
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8339 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8340 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8342 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8347 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8348 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8352 msgid "› Check expiration "
8353 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8357 msgid "› Check in"
8358 msgstr "› رد"
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8362 msgid "› Checkout history for "
8363 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8367 msgid "› Circulation"
8368 msgstr "› الإعارة"
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8372 msgid "› Circulation and fine rules"
8373 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
8375 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8378 msgid "› Circulation history for %s"
8379 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8383 msgid "› Claims"
8384 msgstr "› المطالبات"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8388 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8389 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8393 msgid "› Club enrollments"
8394 msgstr "› اشتراكات النادي"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8398 msgid "› Columns settings"
8399 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8403 msgid "› Compare matched records "
8404 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8410 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8411 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8417 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8418 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
8420 #. %1$s: contractnumber
8422 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8425 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8426 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8428 #. %1$s: searchfield
8430 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8433 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8434 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8436 #. %1$s: searchfield
8438 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8441 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8442 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8444 #. %1$s: tagsubfield
8446 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8449 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8450 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8452 #. %1$s: searchfield
8453 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8456 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8457 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8465 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8466 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8470 msgid "› Confirm holds"
8471 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
8474 #. %2$s: IF ( else )
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8478 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8479 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8483 msgid "› Course details for "
8484 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
8487 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8490 msgid "› Data added%s %s "
8491 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8496 msgid "› Data deleted %s "
8497 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
8500 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8503 msgid "› Data recorded %s %s "
8504 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8509 msgid "› Delete fund? %s "
8510 msgstr "› حذف التمويل? %s "
8512 #. %1$s: itemtype.itemtype
8515 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8518 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8519 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8521 #. %1$s: patron.firstname
8522 #. %2$s: patron.surname
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8525 msgid "› Delete patron %s %s"
8526 msgstr "› حذف المستفيد %s %s"
8528 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8531 msgid "› Details for %s "
8532 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
8534 #. %1$s: accountline.id
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8537 msgid "› Details for account line %s"
8538 msgstr "› تفاصيل سطر الحساب %s"
8540 #. %1$s: subscriptionid
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8543 msgid "› Details for subscription #%s"
8544 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8548 msgid "› Did you mean?"
8549 msgstr "› هل تعني؟"
8552 #. %2$s: IF close_form
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8555 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8556 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8560 msgid "› Duplicate warning"
8561 msgstr "› التحذير من التكرار"
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8565 msgid "› Edit "
8566 msgstr "› تحرير "
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8571 msgid "› Edit %s "
8572 msgstr "› تحرير%s"
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8579 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8580 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8582 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8585 msgid "› Edit SQL report %s› "
8586 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8592 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8593 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8595 #. %1$s: suggestionid
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8599 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8600 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8604 msgid "› Editor"
8605 msgstr "› المحرر"
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8610 msgid "› Error %s"
8611 msgstr "› خطأ %s"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8615 msgid "› Export data"
8616 msgstr "› تصدير البيانات"
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8620 msgid "› Files"
8621 msgstr "› ملفات"
8623 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8626 msgid "› Files for %s"
8627 msgstr "› ملفات من أجل %s"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8631 msgid "› Hold ratios"
8632 msgstr "› نسب الحجز"
8634 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8637 msgid "› Holds history for %s"
8638 msgstr "› سجل الحجز لـ %s"
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8642 msgid "› Holds to pull"
8643 msgstr "› الحجوزات للسحب"
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8647 msgid "› Images "
8648 msgstr "› الصور"
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8652 msgid "› Images for "
8653 msgstr "› الصور لـِ "
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8657 msgid "› Invoices"
8658 msgstr "› فواتير"
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8662 msgid "› Item circulation alerts "
8663 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8667 msgid "› Item details for "
8668 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8672 msgid "› Item search "
8673 msgstr "›بحث المادة"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8677 msgid "› Item search fields "
8678 msgstr "› حقول بحث المادة"
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8682 msgid "› Items with no checkouts"
8683 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8687 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8688 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8692 msgid "› Label creator "
8693 msgstr "›منشئ اللاصق"
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8697 msgid "› Link a host item to "
8698 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
8700 #. %1$s: IF ( total )
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8706 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8708 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8712 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8713 msgstr "› أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8717 msgid "› Manual credit"
8718 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8722 msgid "› Manual invoice"
8723 msgstr "› فاتورة يدوية"
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8727 msgid "› Merge patron records"
8728 msgstr "› دمج تسجيلات المستفيد"
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8733 msgid "› Merging records"
8734 msgstr "› دمج التسجيلات"
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8739 msgid "› Modify account %s › "
8740 msgstr "› تعديل الحساب %s ›"
8742 #. %1$s: itemtype.itemtype
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8746 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8747 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8752 msgid "› Modify library EAN %s › "
8753 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8758 msgid "› Modify notice%s "
8759 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
8761 #. %1$s: searchfield
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8765 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8766 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8772 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8773 msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
8777 #. %3$s: IF ( add_validate )
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8780 msgid "› New printer%s%s %s "
8781 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
8784 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8787 msgid "› Notice added%s%s "
8788 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8792 msgid "› Offline circulation"
8793 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8798 msgid "› Ordered - %s"
8799 msgstr "› تم طلبه - %s"
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8803 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8804 msgstr "› إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8809 msgid "› Overdues as of %s"
8810 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
8812 #. %1$s: LoginBranchname
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8815 msgid "› Overdues at %s"
8816 msgstr "› المتأخرات في %s"
8819 #. %2$s: IF ( else )
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8823 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8824 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8828 msgid "› Patron card creator "
8829 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8833 msgid "› Patron clubs"
8834 msgstr "› أندية المستفيدين"
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8838 msgid "› Patron lists"
8839 msgstr "› قوائم المستفيدين"
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8843 msgid "› Patrons with no checkouts"
8844 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8846 #. %1$s: patron.firstname |html
8847 #. %2$s: patron.surname |html
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8850 msgid "› Pay fines for %s %s"
8851 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8855 msgid "› Pending discharge requests"
8856 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8860 msgid "› Pending on-site checkouts"
8861 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
8863 #. %1$s: title |html
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8866 msgid "› Place a hold on %s"
8867 msgstr "› أحجز في %s"
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8871 msgid "› Plugins "
8872 msgstr "› البرامج المساعدة "
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8876 msgid "› Plugins disabled "
8877 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8881 msgid "› Preview routing list"
8882 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
8885 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8888 msgid "› Printer added%s %s "
8889 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
8892 #. %2$s: IF ( else )
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8896 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8897 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8899 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8902 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8903 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8907 msgid "› Quick spine label creator"
8908 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8912 msgid "› Quote editor"
8913 msgstr "› محرر الاقتباس"
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8917 msgid "› Quote uploader"
8918 msgstr "› رافع الاقتباس"
8921 #. %2$s: IF ( invoice )
8922 #. %3$s: invoice |html
8924 #. %5$s: ordernumber
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8927 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8928 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8933 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8934 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8938 msgid "› Renew"
8939 msgstr "› تجديد"
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8943 msgid "› Reports"
8944 msgstr "› التقارير"
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
8949 msgid "› Request article %s "
8950 msgstr "› طلب مقالة %s "
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8954 msgid "› Reserve "
8955 msgstr "› احتياطي "
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8961 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8962 msgstr "› النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
8968 msgid "› Results %s Logs %s "
8969 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
8975 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8976 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارة %s"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
8982 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8983 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
8989 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8990 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
8994 msgid "› Results for tag "
8995 msgstr "› نتائج الوسم "
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9001 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9002 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9008 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9009 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9015 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9016 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9022 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9023 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9029 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9030 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9036 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9037 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9043 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9044 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9050 msgid "› Results%sInventory%s"
9051 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9057 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9058 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9064 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9065 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9069 msgid "› Rotating collections"
9070 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9076 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9077 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9081 msgid "› SMS cellular providers"
9082 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9084 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9087 msgid "› SQL view %s› "
9088 msgstr "› SQL عرض %s›"
9090 #. %1$s: IF ( query_desc )
9091 #. %2$s: query_desc |html
9093 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9094 #. %5$s: limit_desc | html
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9098 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9099 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9103 msgid "› Search engine configuration"
9104 msgstr "› تهيئة محرك البحث"
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9108 msgid "› Search existing records"
9109 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9113 msgid "› Search for vendor "
9114 msgstr "› البحث عن موَّرد "
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9118 msgid "› Search history "
9119 msgstr "› سِجل البحث "
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9124 msgid "› Search results%s"
9125 msgstr "› نتائج البحث%s"
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9131 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9132 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9138 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9139 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9145 msgid "› Search results%sSerials %s "
9146 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9150 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9151 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
9153 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9156 msgid "› Sent notices for %s"
9157 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9161 msgid "› Serial collection information for "
9162 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9166 msgid "› Serial edition "
9167 msgstr "› طبعة الدورية "
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9171 msgid "› Serials "
9172 msgstr "›الدوريات "
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9176 msgid "› Serials subscriptions stats"
9177 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9181 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9182 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9184 #. %1$s: patron.surname
9185 #. %2$s: patron.firstname
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9188 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9189 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9191 #. %1$s: suggestionid
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9196 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9197 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9202 msgid "› Spent - %s"
9203 msgstr "› إنفاق- %s"
9206 #. %2$s: IF ( else )
9207 #. %3$s: tagfield | html
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9211 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9212 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9216 msgid "› Subscription history"
9217 msgstr "› سِجل الاشتراك"
9219 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9222 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9223 msgstr "› قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9227 msgid "› System preferences"
9228 msgstr "› تفضيلات النظام"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9232 msgid "› Tags"
9233 msgstr "› وسوم"
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9237 msgid "› Tools"
9238 msgstr "› الأدوات"
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9242 msgid "› Transfer collection"
9243 msgstr "› نقل مجموعة"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9247 msgid "› Transfers"
9248 msgstr "› عمليات النقل"
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9252 msgid "› Transfers to receive"
9253 msgstr "› نقل للاستلام"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9257 msgid "› Transport cost matrix"
9258 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
9260 #. %1$s: booksellername
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9265 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9266 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9270 msgid "› Update patron records"
9271 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9281 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9282 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9286 msgid "› Upload Plugins "
9287 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9293 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9294 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9300 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9301 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9305 msgid "› Usage statistics"
9306 msgstr "› إحصائيات الاستخدام"
9308 #. %1$s: IF ( status )
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9313 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9314 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9317 #. %2$s: IF op == 'list'
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9321 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9322 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9326 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9327 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9330 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9333 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9334 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9351 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9352 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9356 msgid "') |html %%]"
9357 msgstr "') |html %%]"
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9362 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9363 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9364 "administrator about options). "
9366 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9367 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9369 #. For the first occurrence,
9370 #. %1$s: rescardnumber
9371 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9372 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9376 msgid "(%s) at %s since %s"
9377 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
9379 #. %1$s: message.barcode
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9385 #. %1$s: message.barcode
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9391 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9394 msgid "(%s) has been on hold for "
9395 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9397 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9400 msgid "(%s) has been waiting for "
9401 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9403 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9406 msgid "(%s) is checked out to "
9407 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9409 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9412 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9413 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9415 #. %1$s: message.barcode
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9421 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9422 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9423 #. %3$s: w.biblio.author | html
9425 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9426 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9428 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9431 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9432 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9434 #. %1$s: issued_cardnumber
9435 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9439 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9440 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
9459 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9460 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9462 #. %1$s: field.authorised_value_category
9464 #. %3$s: IF field.marcfield
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9467 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9468 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9472 msgid "(Create label batch)"
9473 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9477 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9478 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9482 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9483 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9487 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9488 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9492 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9493 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9495 #. %1$s: budget_period_description
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9499 msgid "(Current: %s - %s)"
9500 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9511 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9512 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9519 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9520 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9524 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9527 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9528 "الأخرى كما يلزم. )"
9530 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9534 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9537 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9538 "الأخرى كما يلزم. )"
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
9542 msgid "(Indonesian)"
9543 msgstr "(الأندونيسية)"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1200
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1222
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9554 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9555 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9557 #. %1$s: biblionumber
9559 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9562 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9563 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9565 #. %1$s: biblionumber
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9570 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9571 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9580 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9581 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9586 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9591 msgstr "( شامل الضريبة)"
9593 #. %1$s: subscriptionsnumber
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9596 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9597 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9601 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9602 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
9604 #. For the first occurrence,
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9608 msgstr "(غير معروف)"
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9612 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9613 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
9616 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9622 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9623 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9627 msgid "(amounts will be rounded down)"
9628 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9632 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9633 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9637 msgid "(can be positive or negative)"
9638 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9654 msgid "(default if none is defined)"
9655 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9659 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9660 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9664 msgid "(enter amount in numerals) "
9665 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9670 msgid "(exclusive) "
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9676 msgid "(fast cataloging)"
9677 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9681 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9682 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9686 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9687 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9692 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9693 "authorized value list)"
9694 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9699 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9700 "authorized value list) "
9701 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9706 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9707 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9717 msgid "(inclusive) "
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9723 msgid "(inclusive) to "
9726 #. For the first occurrence,
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9737 msgid "(items.itemcallnumber) "
9738 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9740 #. For the first occurrence,
9741 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9745 msgid "(modified on %s)"
9746 msgstr "(معدل في %s)"
9748 #. For the first occurrence,
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9751 msgid "(must be a number greater than 0)"
9752 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9761 msgid "(no library)"
9762 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9764 #. %1$s: ar.item.barcode
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9770 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9771 #. %2$s: relate.related_search
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9775 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9776 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9786 msgid "(see online help)"
9787 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9791 msgid "(select a library) "
9792 msgstr "(حدد مكتبة )"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9796 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9797 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9801 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9802 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9804 #. For the first occurrence,
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9810 msgid ") %s No basket group %s "
9811 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9815 msgid ") is currently restricted."
9816 msgstr ") مقيد حاليا"
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9820 msgid ") is not checked out to a patron."
9821 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9823 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9826 msgid ") now due on %s "
9827 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9835 #. %1$s: borrower.firstname
9836 #. %2$s: borrower.surname
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9839 msgid ") renewed for %s %s ( "
9840 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9845 msgid ") you selected does not exist. "
9846 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9849 #. %2$s: IF ( waiting )
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9854 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9855 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9859 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9860 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9864 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9865 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9874 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9876 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9880 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9881 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
9886 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9889 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
9893 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9894 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9898 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9899 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
9903 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9905 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9910 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9912 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
9917 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9918 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
9922 msgid ", Please transfer this item. "
9923 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
9927 msgid ", greater than or equal to 1"
9928 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9932 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9933 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9937 msgid "- Budget code cannot be blank"
9938 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9942 msgid "- Budget name cannot be blank"
9943 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9947 msgid "- Budget parent is current budget"
9948 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9952 msgid "- End date missing or invalid."
9953 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9957 msgid "- First publication date is not defined"
9958 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9962 msgid "- Frequency is not defined"
9963 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9967 msgid "- Name missing"
9968 msgstr "الإسم مفقود"
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
9977 msgid "- Please select an item to place a hold"
9978 msgstr "إختر مادة لحجزها "
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9982 msgid "- Start date missing or invalid."
9983 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
9993 msgid "-- Choose -- "
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
9999 msgid "-- Choose a reason -- "
10000 msgstr "-- إختر سبب --"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10004 msgid "-- Choose a status --"
10005 msgstr "-- إختر حالة --"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10010 msgid "-- Choose format --"
10011 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10015 msgid "-- Choose one -- "
10016 msgstr "--إختر واحدة --"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
10021 msgstr "-- لاشيء --"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10025 msgid "-- none -- "
10026 msgstr "--لا شئ --"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
10031 msgid "-- please choose --"
10032 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10036 msgid ". Check out anyway?"
10037 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
10042 msgid ". Deletion is not possible."
10043 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10047 msgid ". Deletion not possible "
10048 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10053 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10054 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10055 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10057 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10058 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10059 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10063 msgid ". Please re-enter the new password."
10064 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10069 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10070 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10075 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10076 "like a date string. "
10078 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10085 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10086 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10092 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10093 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10112 msgid "0 Checkouts"
10113 msgstr "0 الإعارات "
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10124 msgid "0 to disable"
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10155 msgstr "0000-00-00"
10157 #. META http-equiv=refresh
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10159 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10160 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10187 msgstr "9999-99-99"
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10193 msgid ": %sa list:%s"
10194 msgstr ": %sقائمة:%s"
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10200 msgid ": Barcode must be unique."
10201 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10205 msgid ": The items do not belong to your library."
10206 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10213 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10215 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10221 msgid ": item has a waiting hold."
10222 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10226 msgid ": item has linked "
10227 msgstr "المواد غير معارة"
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10233 msgid ": item is checked out."
10234 msgstr "المواد غير معارة"
10236 #. %1$s: HTML5MediaParent
10237 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10238 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10239 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10240 #. %5$s: HTML5MediaParent
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10244 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10247 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10249 #. INPUT type=button name=back
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10257 #. INPUT type=button name=delete
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10262 #. INPUT type=button
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10265 msgid "<< Previous"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10270 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10271 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10275 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10276 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10281 msgid "A field name is required"
10282 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10284 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name'
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10287 msgid "A group with the title %s already exists. "
10288 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10292 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10293 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10297 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10298 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10302 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10303 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10308 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10309 "have a library set. "
10310 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10314 msgid "A pattern with this name already exists."
10315 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
10319 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10320 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10324 msgid "AJAX error (%s alert)"
10325 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10329 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10330 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10334 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10335 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10339 msgid "ALL items fields MUST :"
10340 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10352 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10355 msgid "API keys for %s"
10356 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
10365 msgid "Aaron Wells"
10366 msgstr "Aaron Wells"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
10370 msgid "Abby Robertson"
10371 msgstr "Abby Robertson"
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10382 msgid "Abstracts / Summaries"
10383 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10405 msgid "Accepted by"
10406 msgstr "مقبول بواسطة"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10410 msgid "Accepted by the library"
10411 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10415 msgid "Accepted by:"
10416 msgstr "مقبول بواسطة:"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10420 msgid "Accepted date from:"
10421 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10426 msgid "Accepted on:"
10429 #. %1$s: message.amount
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10432 msgid "Accepted payment (%s) from "
10433 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10440 msgid "Access files"
10441 msgstr "الوصول للملفات"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10445 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10446 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10450 msgid "Access to all librarian functions"
10451 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10455 msgid "Access to the files stored on the server"
10456 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10460 msgid "Accession date"
10461 msgstr "تاريخ الوصول"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10465 msgid "Accession date (inclusive)"
10466 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10470 msgid "Accession date:"
10471 msgstr "تاريخ موافقة:"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10484 msgid "Account fines and payments"
10485 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10487 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10490 msgid "Account for %s"
10491 msgstr "حساب لـ %s"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10495 msgid "Account has expired"
10496 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10500 msgid "Account line not found."
10501 msgstr "لم يتم العثور على سطر الحساب."
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10508 msgid "Account management fee"
10509 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10514 msgid "Account number: "
10515 msgstr "رقم الحساب"
10517 #. %1$s: patron.firstname
10518 #. %2$s: patron.surname
10519 #. %3$s: patron.cardnumber
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10522 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10523 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10529 msgid "Account type"
10530 msgstr "نوع الحساب"
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10536 msgid "Accounting details"
10537 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10543 msgid "Accruing fine"
10544 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10551 msgid "Acquisition"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10556 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10557 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10562 msgid "Acquisition date"
10563 msgstr "تاريخ التزويد"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10567 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10568 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10575 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10576 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10583 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10584 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10589 msgid "Acquisition details"
10590 msgstr "تفاصيل التزويد"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10596 msgid "Acquisition information"
10597 msgstr "معلومات التزويد"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10602 msgid "Acquisition parameters"
10603 msgstr "إعدادات التزويد"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10607 msgid "Acquisition tables"
10608 msgstr "جداول التزويد"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10648 msgid "Acquisitions"
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10653 msgid "Acquisitions home"
10654 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10659 msgid "Acquisitions statistics"
10660 msgstr "إحصائيات التزويد"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10664 msgid "Acquisitions statistics "
10665 msgstr "إحصائيات التزويد"
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10686 msgid "Action if matching record found:"
10687 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10691 msgid "Action if matching record found: "
10692 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10697 msgid "Action if no match found:"
10698 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10702 msgid "Action if no match is found: "
10703 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10793 msgid "Actions for "
10794 msgstr "الإجراءات لـ"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10799 msgstr "الإجراءات:"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10809 msgid "Activate sync: "
10810 msgstr "تنشيط التزامن:"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10824 msgid "Active budgets"
10825 msgstr "الميزانيات النشطة"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10834 msgid "Actual cost"
10835 msgstr "التكلفة الفعلية"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10839 msgid "Actual cost tax exc."
10840 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10844 msgid "Actual cost tax inc."
10845 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10849 msgid "Actual cost:"
10850 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
10855 msgid "Actual cost: "
10856 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
10861 msgstr "Adam Thick"
10863 #. For the first occurrence,
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10892 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10895 msgid "Add %s items to %s"
10896 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10898 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10900 msgid "Add & duplicate"
10901 msgstr "إضافة & تكرار"
10903 #. %1$s: booksellername
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10906 msgid "Add a basket to %s"
10907 msgstr "أضف للسلة %s"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10912 msgid "Add a condition"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
10917 msgid "Add a contract"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10922 msgid "Add a definition to the dictionary."
10923 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10927 msgid "Add a mapping"
10928 msgstr "إضافة خرائط"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
10932 msgid "Add a message for:"
10933 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10937 msgid "Add a new OAI set"
10938 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
10942 msgid "Add a new action"
10943 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
10947 msgid "Add a new delivery "
10948 msgstr "إضافة توصيل جديد"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10952 msgid "Add a new field"
10953 msgstr "إضافة حقل جديد"
10955 #. INPUT type=button
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10957 msgid "Add a new item"
10958 msgstr "أضف مادة جديدة"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
10963 msgid "Add a new message"
10964 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
10968 msgid "Add a new record"
10969 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
10973 msgid "Add a new upload"
10974 msgstr "إضافة رفع جديد"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
10979 msgid "Add a substitution"
10980 msgstr "إضافة بديل"
10982 #. INPUT type=submit
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
10985 msgstr "إضافة إجراء"
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
10990 msgid "Add an SMS cellular provider"
10991 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
10995 msgid "Add an attribute"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
11000 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11001 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
11003 #. INPUT type=button
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11005 msgid "Add another condition"
11006 msgstr "أضف شرطا آخر"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11010 msgid "Add another contact"
11011 msgstr "إضافة عقد آخر"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11015 msgid "Add another field"
11016 msgstr "أضف حقل آخر"
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
11020 msgid "Add basket group for "
11021 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11026 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
11032 msgstr "أضف ميزانية"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11036 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11037 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11041 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11042 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11046 msgid "Add checked"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11056 msgid "Add child fund"
11057 msgstr "أضف رصيد ابن"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11061 msgid "Add classification source"
11062 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11066 msgid "Add course reserves"
11067 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11069 #. INPUT type=submit name=add
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11076 msgid "Add description"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11086 msgid "Add filing rule"
11087 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11097 msgstr "أضف مجموعة"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11102 msgstr "أضف مجموعة"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11107 msgid "Add internal note"
11108 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11110 #. For the first occurrence,
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11119 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11122 msgid "Add item %s"
11123 msgstr "اضف مادة %s"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11127 msgid "Add item type"
11128 msgstr "أضف نوع مادة"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11132 msgid "Add item(s)"
11133 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11143 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11145 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11149 msgid "Add items: scan barcode"
11150 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11154 msgid "Add library "
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11162 msgid "Add manual restriction"
11163 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11170 msgid "Add match check"
11171 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11178 msgid "Add match point"
11179 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11183 msgid "Add message"
11184 msgstr "إضافة رسالة"
11186 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11188 msgid "Add multiple copies of this item"
11189 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11193 msgid "Add multiple items"
11194 msgstr "إضافة عدة مواد"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11198 msgid "Add new alert"
11199 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11203 msgid "Add new collection"
11204 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11212 msgid "Add new definition"
11213 msgstr "أضف تعريف جديد"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11218 msgid "Add new field "
11219 msgstr "إضافة حقل جديد"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11223 msgid "Add new group"
11224 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11228 msgid "Add new holiday"
11229 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11233 msgid "Add offline circulations to queue"
11234 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11239 msgid "Add or remove items"
11240 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11249 msgid "Add order to basket"
11250 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11254 msgid "Add order to basket %s"
11255 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11264 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11267 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11268 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11272 msgid "Add patron attribute type"
11273 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11277 msgid "Add patron(s)"
11278 msgstr "إضافة مستفيدين"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11284 msgid "Add patrons"
11285 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11290 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11291 "add via patron search."
11293 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11294 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11299 msgstr "أضف اقتباس"
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11303 msgid "Add recipients"
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11308 msgid "Add record matching rule"
11309 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11313 msgid "Add record using fast cataloging"
11314 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11318 msgid "Add reserves"
11319 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11321 #. INPUT type=submit
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11323 msgid "Add restriction"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11329 msgstr "إضافة قاعدة"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11334 msgstr "إضافة قواعد"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11338 msgid "Add selected patrons to:"
11339 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11343 msgid "Add sub-group "
11344 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11348 msgid "Add subscription fields"
11349 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11356 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11364 msgid "Add to a list"
11365 msgstr "أضف للقائمة:"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11369 msgid "Add to a new list:"
11370 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11375 msgid "Add to basket"
11376 msgstr "إضافة إلى السلة"
11378 #. For the first occurrence,
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11385 msgid "Add to cart"
11386 msgstr "أضف إلى السلة"
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11390 msgid "Add to list"
11391 msgstr "أضف إلى القائمة"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11395 msgid "Add to list "
11396 msgstr "أضف إلى القائمة"
11398 #. INPUT type=submit
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11400 msgid "Add to offline circulation queue"
11401 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11408 #. INPUT type=button
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11412 msgstr "إضافة مستخدم"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11417 msgstr "أضف مستخدمين"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11427 msgid "Add vendor note"
11428 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11432 msgid "Add, edit and delete courses"
11433 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11437 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11438 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11443 msgid "Add, modify and view patron information"
11444 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11448 msgid "Add/Edit items"
11449 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11454 msgstr "إضافة/تحديث"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11461 #. %1$s: added_source
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11464 msgid "Added classification source %s"
11465 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11467 #. %1$s: added_rule
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11470 msgid "Added filing rule %s"
11471 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11475 msgid "Added on or after date: "
11476 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11480 msgid "Added on or before date: "
11481 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11483 #. %1$s: added_attribute_type
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11486 msgid "Added patron attribute type "%s""
11487 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
11489 #. %1$s: added_matching_rule
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11492 msgid "Added record matching rule "%s""
11493 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11502 msgid "Adding a mapping for: %s."
11503 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
11505 #. %1$s: authtypetext
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11508 msgid "Adding authority %s"
11509 msgstr "إضافة إستناد %s"
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11513 msgid "Additional SRU options: "
11514 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11520 msgid "Additional attributes and identifiers"
11521 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11525 msgid "Additional authors:"
11526 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11530 msgid "Additional content types"
11531 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11535 msgid "Additional fields"
11536 msgstr "حقول إضافية"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11540 msgid "Additional fields for subscriptions"
11541 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11545 msgid "Additional fields:"
11546 msgstr "حقول إضافية:"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11550 msgid "Additional options"
11551 msgstr "خيارات إضافية"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11556 msgid "Additional parameters"
11557 msgstr "عوامل إضافية"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11561 msgid "Additional subfields (XML)"
11562 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
11566 msgid "Additional thanks to..."
11567 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11572 msgid "Additional tools"
11573 msgstr "أدوات إضافية"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11577 msgid "Additional values for manual invoice types"
11578 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11605 msgid "Address 2: "
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11611 msgid "Address in question"
11612 msgstr "العنوان في سؤال"
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11616 msgid "Address line 1: "
11617 msgstr "سطر العنوان 1:"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11621 msgid "Address line 2: "
11622 msgstr "سطر العنوان 2:"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11626 msgid "Address line 3: "
11627 msgstr "سطر العنوان 3:"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11691 msgid "Administration"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11697 msgid "Administration "
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11702 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11703 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11707 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11708 msgstr "الإدارة ›الإعارة وقواعد الغرامات"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11712 msgid "Administration › Item types "
11713 msgstr "الإدارة › أنواع المادة"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11717 msgid "Administration home"
11718 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11722 msgid "Administration tables"
11723 msgstr "جداول الإدارة"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11727 msgid "Administrator account created!"
11728 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11732 msgid "Administrator account permissions"
11733 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11737 msgid "Administrator identity"
11738 msgstr "هوية المدير"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11742 msgid "Administrator login"
11743 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11748 msgid "Adobe Agates"
11749 msgstr "أدوبي أغيتس"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11758 msgid "Adrien Saurat"
11759 msgstr "Adrien Saurat"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11770 msgid "Advanced »"
11771 msgstr "متقدم »"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11775 msgid "Advanced constraints"
11776 msgstr "قيود متقدمة"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11780 msgid "Advanced constraints:"
11781 msgstr "قيود متقدمة:"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11785 msgid "Advanced editor"
11786 msgstr "محرر متقدم"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11790 msgid "Advanced prediction pattern"
11791 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11801 msgid "Advanced search"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11830 msgid "Age in days"
11831 msgstr "العمر بالأيام"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11835 msgid "Age required"
11836 msgstr "العمر المطلوب"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11841 msgid "Age required: "
11842 msgstr "العمر المطلوب:"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11846 msgid "Age restricted"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11851 msgid "Age restriction"
11854 #. For the first occurrence,
11855 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11859 msgid "Age restriction %s."
11860 msgstr "قيود العمر %s."
11862 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11863 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11867 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11868 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
11877 msgid "Alan Millar"
11878 msgstr "Alan Millar"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11882 msgid "Albany Senior High School"
11883 msgstr "Albany Senior High School"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
11887 msgid "Albert Oller"
11888 msgstr "Albert Oller"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
11892 msgid "Aleisha Amohia"
11893 msgstr "Aleisha Amohia"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
11897 msgid "Aleksa Vujicic"
11898 msgstr "Aleksa Vujicic"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11908 msgid "Alert subscribers for "
11909 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11919 msgid "Alex Arnaud"
11920 msgstr "Alex Arnaud"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
11925 msgid "Alex Buckley"
11926 msgstr "Alex Buckley"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
11930 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11931 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA عضو فريق)"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11935 msgid "Alexandra Horsman"
11936 msgstr "Alexandra Horsman"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
11940 msgid "Aliki Pavlidou"
11941 msgstr "Aliki Pavlidou"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
11997 msgid "All active funds"
11998 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12005 msgid "All authority types"
12006 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12008 #. %1$s: IF LoginBranchname
12009 #. %2$s: LoginBranchname
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12013 msgid "All available funds%s for %s%s"
12014 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12020 msgid "All branches"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12025 msgid "All budgets"
12026 msgstr "كل الميزانيات"
12029 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12032 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12033 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من %s تم تجهيلها"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12037 msgid "All collection codes"
12038 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12043 msgstr "كل المواعيد"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12047 msgid "All dependencies installed."
12048 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12055 msgstr "كل التمويلات"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
12059 msgid "All images come from "
12060 msgstr "كل الصور تأتي من"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12064 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12065 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12069 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12070 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12075 msgid "All item types"
12076 msgstr "كل أنواع المادة"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12092 msgid "All libraries"
12093 msgstr "كل المكتبات"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12097 msgid "All locations"
12098 msgstr "كل المواقع"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12103 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12104 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12110 msgid "All payments to the library"
12111 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12115 msgid "All records have successfully been modified! "
12116 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12120 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12121 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12125 msgid "All selected"
12126 msgstr "تحديد الكل"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12130 msgid "All shelving locations"
12131 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12135 msgid "All statuses"
12136 msgstr "كل الحالات"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12146 msgid "All transactions"
12147 msgstr "كل العمليات"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12151 msgid "All vendors"
12152 msgstr "كل المزودين"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12156 msgid "Allen Reinmeyer"
12157 msgstr "Allen Reinmeyer"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12169 msgid "Allow access to the reports module"
12170 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12174 msgid "Allow changes to contents from: "
12175 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12180 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12181 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12185 msgid "Allow public downloads:"
12186 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12190 msgid "Allow public enrollment:"
12191 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12195 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12196 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12200 msgid "Allow transfer?"
12201 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12205 msgid "Already received"
12206 msgstr "مستلم فعليا"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12210 msgid "Already validated discharges"
12211 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12228 msgid "Alternate address"
12229 msgstr "عنوان بديل"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12234 msgid "Alternate address: Address"
12235 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12240 msgid "Alternate address: Address 2"
12241 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12246 msgid "Alternate address: City"
12247 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12251 msgid "Alternate address: Contact note"
12252 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12256 msgid "Alternate address: Country"
12257 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12262 msgid "Alternate address: Email"
12263 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12268 msgid "Alternate address: Phone"
12269 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12274 msgid "Alternate address: State"
12275 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12280 msgid "Alternate address: Street number"
12281 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12286 msgid "Alternate address: Street type"
12287 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12292 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12293 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12299 msgid "Alternate contact"
12300 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12305 msgid "Alternate contact: Address"
12306 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12311 msgid "Alternate contact: Address 2"
12312 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12317 msgid "Alternate contact: City"
12318 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12323 msgid "Alternate contact: Country"
12324 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12329 msgid "Alternate contact: First name"
12330 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12334 msgid "Alternate contact: Note"
12335 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12340 msgid "Alternate contact: Phone"
12341 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12346 msgid "Alternate contact: State"
12347 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12352 msgid "Alternate contact: Surname"
12353 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12357 msgid "Alternate contact: Title"
12358 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12363 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12364 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12368 msgid "Alternative contact"
12369 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12374 msgid "Alternative phone: "
12375 msgstr "الهاتف البديل: "
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12379 msgid "Always show checkouts immediately"
12380 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
12384 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12385 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
12390 msgstr "Amit Gupta"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12411 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12412 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12416 msgid "Amount of change"
12417 msgstr "مقدار التغيير"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12425 msgid "Amount outstanding"
12426 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12444 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12447 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12453 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12455 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12460 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12461 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12466 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12467 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12472 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12473 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12478 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12479 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12483 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12484 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12488 msgid "An error has occurred!"
12489 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12493 msgid "An error has occurred. "
12494 msgstr "لقد حدث خطأ."
12496 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12499 msgid "An error has occurred. %s "
12500 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12504 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12505 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12509 msgid "An error occurred on deleting this image"
12510 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12514 msgid "An error occurred reading this file."
12515 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12519 msgid "An error occurred when creating this list."
12520 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12525 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12526 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12530 msgid "An error occurred when deleting this list."
12531 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12535 msgid "An error occurred when updating this list."
12536 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12539 #. %2$s: label_element
12540 #. %3$s: element_id
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12544 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12545 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12547 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12548 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12550 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12554 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12555 "error log for details. "
12557 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
12560 #. %1$s: IMAGE_NAME
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12563 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12564 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12568 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12569 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12573 msgid "An unknown error has occurred."
12574 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12576 #. %1$s: card_element
12577 #. %2$s: element_id
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12580 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12581 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12585 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12586 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12591 msgstr "مداخل تحليلية"
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12595 msgid "Analyze items"
12596 msgstr "تحليل المواد"
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
12600 msgid "Andreas Jonsson"
12601 msgstr "Andreas Jonsson"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
12605 msgid "Andreas Roussos"
12606 msgstr "Andreas Roussos"
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
12610 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12611 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12615 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12616 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12620 msgid "Andrew Chilton"
12621 msgstr "آندرو شيلتون"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12625 msgid "Andrew Elwell"
12626 msgstr "آندرو إلويل"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
12630 msgid "Andrew Hooper"
12631 msgstr "آندرو هوبر"
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
12635 msgid "Andrew Isherwood"
12636 msgstr "Andrew Isherwood"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12640 msgid "Andrew Moore"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12645 msgid "Anonymize checkout history"
12646 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12650 msgid "Another pattern with this name already exists."
12651 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12655 msgid "Antoine Farnault"
12656 msgstr "أنطوان فارنولت"
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12687 msgid "Any audience"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12694 msgid "Any category code"
12695 msgstr "أي رمز فئة"
12697 #. For the first occurrence,
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12701 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12702 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12706 msgid "Any collection"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12711 msgid "Any content"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12730 msgid "Any item type"
12731 msgstr "أي نوع مادة"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12738 msgid "Any library"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
12743 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12744 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12754 msgid "Any shelving location"
12755 msgstr "أي موقع ترفيف"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12759 msgid "Any status except cancelled"
12760 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:35
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12779 msgid "Anyone seeing this list"
12780 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12784 msgid "Apache version: "
12785 msgstr "نسخة أباتشي:"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12789 msgid "Appear in position: "
12790 msgstr "الظهور في الموضع:"
12792 #. %1$s: num_with_matches
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12795 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12796 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
12798 #. INPUT type=submit
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12800 msgid "Apply different matching rules"
12801 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
12803 #. INPUT type=submit
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
12806 msgid "Apply filter"
12807 msgstr "تطبيق المرشح"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12811 msgid "Apply filter(s)"
12812 msgstr "تطبيق المرشح"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12834 msgid "Approved comments"
12835 msgstr "موافَق على التعليقات"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12839 msgid "Approved tags"
12840 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12847 #. For the first occurrence,
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12863 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12866 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12871 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12872 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12876 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12877 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12881 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12882 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
12884 #. %1$s: ordernumber
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12887 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12888 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12892 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12893 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
12898 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12900 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12905 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12906 "library? This will override the existing rules in this library."
12908 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
12909 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12914 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12915 "override the existing rules in this library."
12917 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
12918 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12920 #. %1$s: basketname|html
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12923 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12924 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12929 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12930 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12934 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12935 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
12937 #. For the first occurrence,
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
12943 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12944 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
12948 msgid "Are you sure you want to delete "
12949 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
12951 #. For the first occurrence,
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
12954 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12955 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
12957 #. %1$s: library.branchname |html
12958 #. %2$s: library.branchcode | html
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
12961 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12962 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12966 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12967 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12971 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12972 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
12974 #. For the first occurrence,
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
12978 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12979 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
12983 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12984 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
12988 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12989 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12993 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12994 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
12998 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12999 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13004 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13005 "enrollments in this club."
13007 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13008 "المستفيدين في هذا النادي."
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13013 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13014 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13016 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13017 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13021 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13022 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13024 #. %1$s: patron.firstname
13025 #. %2$s: patron.surname
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13029 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13031 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13035 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13036 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13040 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13041 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13045 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13046 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13050 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13051 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13055 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13056 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13060 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13061 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13065 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13066 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13070 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13071 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13076 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13077 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13081 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13082 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13087 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13088 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13092 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13093 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13097 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13098 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13102 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13103 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13108 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13111 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13114 #. For the first occurrence,
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13118 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13119 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13123 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13124 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13128 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13129 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13133 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13134 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13136 #. For the first occurrence,
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13140 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13141 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13145 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13146 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13150 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13151 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13155 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13156 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13160 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13161 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13165 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13166 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13168 #. For the first occurrence,
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13172 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13174 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13176 #. For the first occurrence,
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13180 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13182 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13186 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13187 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13191 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13192 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13197 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13198 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13202 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13203 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13207 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13209 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13213 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13215 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13219 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13220 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13224 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13225 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13227 #. For the first occurrence,
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13233 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13234 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13236 #. For the first occurrence,
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13240 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13241 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13245 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13246 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13250 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13251 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13253 #. For the first occurrence,
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13258 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13259 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13263 msgid "Are you sure you want to do this?"
13264 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13268 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13269 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13273 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13274 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13278 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13279 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13281 #. %1$s: basketname|html
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13284 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13285 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13289 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13290 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13294 msgid "Are you sure you want to remove "
13295 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13299 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13300 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13304 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13305 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13309 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13310 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13312 #. For the first occurrence,
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13315 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13316 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13320 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13321 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13325 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13326 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13330 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13331 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13335 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13336 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13340 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13341 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13343 #. For the first occurrence,
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13350 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13351 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13356 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13359 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13364 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13365 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13369 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13370 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13375 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13378 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13380 #. For the first occurrence,
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13384 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13385 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13389 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13390 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13394 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13395 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13399 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13400 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
13414 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13415 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
13419 msgid "Arnaud Laurin"
13420 msgstr "Arnaud Laurin"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13432 msgid "Arslan Farooq"
13433 msgstr "أرسلان فاروق"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13443 msgid "Article requests"
13444 msgstr "طلبات المقال"
13446 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13449 msgid "Article requests (%s)"
13450 msgstr "طلبات المقال (%s)"
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13454 msgid "Article requests:"
13455 msgstr "طلبات المقال:"
13457 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13458 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13462 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13463 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13465 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13466 "للمستخدم امتيازات USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13474 #. For the first occurrence,
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13478 msgid "At least two records must be selected for merging."
13479 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13481 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13484 msgid "At library: %s"
13485 msgstr "في المكتبة: %s"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13489 msgid "Athens County Public Libraries"
13490 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13492 #. %1$s: bibliotitle |html
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13495 msgid "Attach an item to %s"
13496 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
13498 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13501 msgid "Attach an item%s to "
13502 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13506 msgid "Attach another item"
13507 msgstr "اربط مادة أخرى"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13511 msgid "Attach item"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13517 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13518 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
13527 msgid "Attila Kinali"
13528 msgstr "Attila Kinali"
13530 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13533 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13534 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13538 msgid "Attribute: "
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13545 msgid "Audio alerts"
13546 msgstr "تنبيهات صوتية"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13553 #. For the first occurrence,
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13569 msgid "Auth field copied"
13570 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13575 msgstr "قيمة الإستناد"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13579 msgid "Auth value:"
13580 msgstr "قيمة الإستناد:"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13628 msgid "Author (A-Z)"
13629 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13636 msgid "Author (Z-A)"
13637 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13641 msgid "Author (any): "
13642 msgstr "المؤلف (أي):"
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13646 msgid "Author (corporate): "
13647 msgstr "المؤلف (شركة):"
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13651 msgid "Author (meeting / conference): "
13652 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13656 msgid "Author (personal): "
13657 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13664 #. For the first occurrence,
13665 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13666 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13668 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13669 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13671 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13672 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13673 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13674 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13676 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13683 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13684 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
13715 #. %1$s: author |html
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13719 msgstr "المؤلف: %s"
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13723 msgid "Authorised value category"
13724 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13731 msgid "Authorised value category:"
13732 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13736 msgid "Authorised value category: "
13737 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13741 msgid "Authorised values category"
13742 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13746 msgid "Authorised values category: "
13747 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13759 msgid "Authorities"
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13764 msgid "Authorities tables"
13765 msgstr "جداول الاستناد"
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13770 msgid "Authorities: "
13771 msgstr "الاستنادات:"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13782 #. %2$s: authtypetext
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13785 msgid "Authority #%s (%s)"
13786 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
13788 #. %1$s: loopro.object
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
13791 msgid "Authority %s"
13792 msgstr "الاستناد %s"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13796 msgid "Authority Control"
13797 msgstr "تحكم الاستناد"
13799 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13800 #. %2$s: authtypecode
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13805 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13806 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
13808 #. %1$s: tagfield | html
13809 #. %2$s: authtypecode | html
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13812 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13813 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
13815 #. %1$s: tagfield | html
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13818 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13819 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13823 msgid "Authority Type"
13824 msgstr "نوع الاستناد"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13828 msgid "Authority field to copy: "
13829 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13834 msgid "Authority record"
13835 msgstr "تسجيلة الاستناد"
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13839 msgid "Authority search"
13840 msgstr "بحث الاستناد"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13845 msgid "Authority search results"
13846 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13850 msgid "Authority type"
13851 msgstr "نوع الاستناد"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13857 msgid "Authority type: "
13858 msgstr "أنوع الاستناد:"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13867 msgid "Authority types"
13868 msgstr "انواع الاستناد"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13882 msgid "Authorized value"
13883 msgstr "قيمة الاستناد"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13887 msgid "Authorized value category: "
13888 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13893 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13894 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13895 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13897 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
13898 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
13899 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13904 msgid "Authorized value:"
13905 msgstr "قيمة الاستناد:"
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13911 msgid "Authorized value: "
13912 msgstr "قيمة الاستناد:"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
13919 msgid "Authorized values"
13920 msgstr "قيم الاستناد"
13922 #. %1$s: category |html
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
13925 msgid "Authorized values for category %s:"
13926 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
13941 msgid "Auto ordering"
13942 msgstr "طلب تلقائي"
13944 #. INPUT type=button
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
13946 msgid "Auto-fill row"
13947 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
13952 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
13953 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
13955 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
13956 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13961 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13962 "doesn't match your library. "
13964 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
13971 msgid "Automatic item modifications by age"
13972 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
13976 msgid "Automatic ordering: "
13977 msgstr "الترتيب التلقائي"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
13983 msgid "Automatic renewal"
13984 msgstr "التجديد التلقائي"
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13988 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
13989 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13993 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13994 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13998 msgid "Availability"
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14003 msgid "Available call numbers"
14004 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14008 msgid "Available copy"
14009 msgstr "النسخة المتاحة"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14013 msgid "Available copy numbers"
14014 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14019 msgid "Available enumeration"
14020 msgstr "الترقيم المتاح"
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14024 msgid "Available in the library"
14025 msgstr "متاح في المكتبة"
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14029 msgid "Available item types"
14030 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14034 msgid "Available locations"
14035 msgstr "المواقع المتاحة"
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14039 msgid "Average checkout period"
14040 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14044 msgid "Average checkout period statistics"
14045 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14051 msgid "Average loan time"
14052 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
14063 msgid "BSD License"
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14069 msgstr "مصطلح أشمل"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14080 #. For the first occurrence,
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14086 msgstr "الرجوع %s "
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14090 msgid "Back side layout not used"
14091 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14093 #. INPUT type=submit
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14095 msgid "Back to System Preferences"
14096 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14100 msgid "Back to Tools"
14101 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14105 msgid "Back to the list"
14106 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14111 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14112 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14117 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14118 "KohaAdminEmailAddress."
14120 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14121 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
14125 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14126 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14177 msgstr "الباركود %s"
14179 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14180 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14181 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14185 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14186 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14188 #. For the first occurrence,
14189 #. %1$s: overduesloo.barcode
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14193 msgid "Barcode : %s "
14194 msgstr "الباركود : %s "
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14199 msgid "Barcode file: "
14200 msgstr "ملف الباركود:"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14205 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14206 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14210 msgid "Barcode not found"
14211 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14215 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14216 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14220 msgid "Barcode submitted"
14221 msgstr "تم تقديم الباركود"
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14225 msgid "Barcode type"
14226 msgstr "نوع الباركود"
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14230 msgid "Barcode type: "
14231 msgstr "نوع الباركود:"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14247 #. For the first occurrence,
14248 #. %1$s: issueloo.barcode
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14253 msgid "Barcode: %s"
14254 msgstr "الباركود: %s"
14256 #. For the first occurrence,
14257 #. %1$s: reser.barcode
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14262 msgid "Barcode: %s "
14263 msgstr "الباركود : %s"
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14267 msgid "Barcodes file"
14268 msgstr "ملف الباركودات"
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14273 msgid "Barcodes not found"
14274 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14283 msgid "Barry Cannon"
14284 msgstr "Barry Cannon"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14288 msgid "Bart Jorgensen"
14289 msgstr "Bart Jorgensen"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14293 msgid "Barton Chittenden"
14294 msgstr "Barton Chittenden"
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14298 msgid "Base-level allocated"
14299 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14303 msgid "Base-level available"
14304 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14308 msgid "Base-level ordered"
14309 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14313 msgid "Base-level spent"
14314 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14318 msgid "Basic constraints"
14319 msgstr "القيود الأساسية"
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14323 msgid "Basic installation complete."
14324 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14329 msgid "Basic parameters"
14330 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14345 #. For the first occurrence,
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14358 #. %1$s: basketname|html
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14362 msgid "Basket %s (%s)"
14363 msgstr "سلة %s (%s)"
14365 #. %1$s: basket.basketname | html
14366 #. %2$s: basket.basketno
14367 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14370 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14371 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14386 msgstr "السلة بواسطة"
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14390 msgid "Basket created by: "
14391 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14395 msgid "Basket creator"
14396 msgstr "منشئ السلة"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14400 msgid "Basket deleted"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14405 msgid "Basket details"
14406 msgstr "تفاصيل السلة"
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14415 msgid "Basket group"
14416 msgstr "مجموعة السلة"
14419 #. %2$s: basketgroupid
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14422 msgid "Basket group %s (%s) for "
14423 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14427 msgid "Basket group billing place:"
14428 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14432 msgid "Basket group delivery placename:"
14433 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14437 msgid "Basket group name :"
14438 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14442 msgid "Basket group name:"
14443 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14447 msgid "Basket group search"
14448 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14453 msgid "Basket group:"
14454 msgstr "مجموعة السلة:"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14458 msgid "Basket grouping"
14459 msgstr "تجميع السلة"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14463 msgid "Basket grouping for "
14464 msgstr "تجميع السلة ل"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14468 msgid "Basket groups"
14469 msgstr "مجموعات السلة"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14473 msgid "Basket name"
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14478 msgid "Basket name: "
14479 msgstr "اسم السلة:"
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14483 msgid "Basket search"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14493 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14496 msgid "Basket: %s "
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14501 msgid "Basketgroup: "
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14509 #. %1$s: booksellertoname
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14512 msgid "Baskets for %s"
14513 msgstr "سلات لـ %s"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14517 msgid "Baskets in this group:"
14518 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14529 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14530 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14535 msgid "Batch %s was not deleted."
14536 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14542 msgstr "معرف الدفعة"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14547 msgid "Batch check out"
14548 msgstr "إعارة بالدفعة"
14551 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14555 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14556 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14558 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14559 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14564 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14565 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14569 msgid "Batch delete"
14570 msgstr "حذف بالدفعة"
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14574 msgid "Batch delete patrons "
14575 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14579 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14580 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14584 msgid "Batch edit patrons "
14585 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14587 #. %1$s: IF ( del )
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14592 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14593 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14601 msgid "Batch item deletion"
14602 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14606 msgid "Batch item deletion results"
14607 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14615 msgid "Batch item modification"
14616 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14620 msgid "Batch item modification results"
14621 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
14626 msgid "Batch modify"
14627 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14634 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14635 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14637 #. For the first occurrence,
14638 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14642 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14643 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ %s"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14650 msgid "Batch patron modification"
14651 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14656 msgid "Batch patrons modification"
14657 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14661 msgid "Batch patrons results"
14662 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14669 msgid "Batch record deletion"
14670 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14677 msgid "Batch record modification"
14678 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14693 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14694 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14699 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14700 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14702 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
14703 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14708 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14709 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14711 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
14712 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14723 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14724 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14725 "administrator and located in your "
14727 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
14728 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14732 msgid "Beginning date:"
14733 msgstr "تاريخ البدء:"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14738 msgid "Begins with"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14748 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14749 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
14753 msgid "Benjamin Rokseth"
14754 msgstr "Benjamin Rokseth"
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14758 msgid "Bernardo González Kriegel"
14759 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14764 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14767 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 مدير الترجمة؛ 3.10 القائم بصيانة "
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
14772 msgid "BibLibre, France"
14773 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14781 msgstr "نص ببليوغرافية "
14783 #. %1$s: loopro.object
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
14787 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14789 #. For the first occurrence,
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
14795 msgstr "المعرف البيبلوغرافي"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
14801 msgstr "المعرف البيبلوغرافي:"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14806 msgid "Biblio count"
14807 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14811 msgid "Biblio level hold."
14812 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14816 msgid "Biblio number"
14817 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14821 msgid "Biblio number (internal)"
14822 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14826 msgid "Biblio numbers:"
14827 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14831 msgid "Biblio title"
14832 msgstr "العنوان البيبلوغرافي"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14836 msgid "Biblio-level item type"
14837 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
14842 msgstr "بيبلوغرافي"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14848 msgid "Bibliographic"
14849 msgstr "بيببلوغرافي"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14853 msgid "Bibliographic data to print"
14854 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14860 msgid "Bibliographic information"
14861 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14866 msgid "Bibliographic record"
14867 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14869 #. %1$s: object | html
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
14872 msgid "Bibliographic record %s"
14873 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14877 msgid "Bibliographic: "
14878 msgstr "بيببلوغرافي:"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14882 msgid "Bibliographies"
14883 msgstr "بيبلوجرافيات"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14887 msgid "Biblioitem number"
14888 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14892 msgid "Biblioitem number (internal)"
14893 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14899 msgid "Biblionumber"
14900 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14904 msgid "Biblionumber:"
14905 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
14911 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
14915 msgid "Biblios in reservoir"
14916 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
14921 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
14925 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14926 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14928 #. %1$s: patron.firstname
14929 #. %2$s: patron.surname
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
14932 msgid "Bill to: %s %s "
14933 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14939 msgid "Billing date"
14940 msgstr "تاريخ الحساب"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
14945 msgid "Billing date:"
14946 msgstr "تاريخ الحساب:"
14948 #. %1$s: IF billingdateto
14949 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14950 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14952 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
14956 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14957 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
14959 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
14962 msgid "Billing date: All until %s "
14963 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
14968 msgid "Billing place"
14969 msgstr "مكان الفواتير"
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
14975 msgid "Billing place:"
14976 msgstr "مكان الحساب:"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
14980 msgid "Billing place: "
14981 msgstr "مكان الحساب:"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
14986 msgstr "السيرة الذاتية"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
14991 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14993 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15003 msgid "Block expired patrons:"
15004 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15013 msgid "Bonnie Crawford"
15014 msgstr "Bonnie Crawford"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
15018 msgid "Book drop mode"
15019 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15021 #. %1$s: dropboxdate
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
15024 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15025 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15030 msgstr "تمويل كتاب:"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15034 msgid "Bookseller invoice no: "
15035 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15056 msgid "Borrower name"
15057 msgstr "رقم المستعير"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15066 msgid "Borrower number"
15067 msgstr "رقم المستعير"
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15072 msgid "Borrowernumber: "
15073 msgstr "رقم المستعير."
15075 #. %1$s: patron.borrowernumber
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15078 msgid "Borrowernumber: %s"
15079 msgstr "رقم المستعير: %s"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15083 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15084 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15089 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15092 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15097 msgstr "طريقة برايل"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15107 msgid "Branches limitation"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15113 msgid "Branches limitation: "
15114 msgstr "حد الفروع:"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15119 msgid "Branches limitations"
15120 msgstr "حدود الفروع"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
15124 msgid "Brandon Haveman"
15125 msgstr "Brandon Haveman"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15130 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15131 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15133 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ 16.05 - 17.05 مدير "
15134 "الإصدار؛ 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15138 msgid "Brendon Ford"
15139 msgstr "Brendon Ford"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15143 msgid "Brett Wilkins"
15144 msgstr "Brett Wilkins"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15148 msgid "Brian Engard"
15149 msgstr "Brian Engard"
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
15153 msgid "Brian Harrington"
15154 msgstr "Brian Harrington"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
15158 msgid "Brian Norris"
15159 msgstr "Brian Norris"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15163 msgid "Briana Greally"
15164 msgstr "Briana Greally"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
15168 msgid "Brice Sanchez"
15169 msgstr "Brice Sanchez"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
15173 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15174 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15178 msgid "Brief display"
15179 msgstr "العرض الموجز"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15183 msgid "Brig C. McCoy"
15184 msgstr "العميد C. McCoy"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15188 msgid "Broader Term"
15189 msgstr " مصطلح أشمل"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
15193 msgid "Brooke Johnson"
15194 msgstr "Brooke Johnson"
15196 #. For the first occurrence,
15197 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15201 msgid "Browse by last name: %s "
15202 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15206 msgid "Browse selected records"
15207 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15211 msgid "Browse system logs"
15212 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15217 msgid "Browse the system logs"
15218 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15222 msgid "Bruno Toumi"
15223 msgstr "Bruno Toumi"
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15230 #. For the first occurrence,
15231 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15232 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15233 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15238 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15239 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15243 msgid "Budget description missing"
15244 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15249 msgstr "معرف الميزانية"
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15254 msgid "Budget name"
15255 msgstr "اسم ميزانية"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15260 msgid "Budget period description"
15261 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15266 msgstr "الميزانية:"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15270 msgid "Budgeted cost"
15271 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15276 msgid "Budgeted cost: "
15277 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15291 msgstr "الميزانيات"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15296 msgid "Budgets administration"
15297 msgstr "إدارة الميزانيات"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15301 msgid "Bug wranglers:"
15302 msgstr "مكافح الخلل:"
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15306 msgid "Build a new report?"
15307 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15317 msgid "Build a report"
15318 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15322 msgid "Build and run reports"
15323 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15333 msgid "Built-in offline circulation interface"
15334 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
15358 msgid "ByWater Solutions, USA"
15359 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
15368 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15369 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15380 #. %10$s: interface
15381 #. %11$s: interface
15382 #. %12$s: interface
15383 #. %13$s: interface
15384 #. %14$s: interface
15385 #. %15$s: interface
15386 #. %16$s: interface
15388 #. %18$s: interface
15390 #. %20$s: interface
15392 #. %22$s: interface
15394 #. %24$s: interface
15396 #. %26$s: interface
15397 #. %27$s: themelang
15398 #. %28$s: interface
15399 #. %29$s: interface
15400 #. %30$s: interface
15401 #. %31$s: interface
15402 #. %32$s: interface
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15406 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15407 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15408 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15409 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15410 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15411 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15412 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15413 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15414 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15415 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15416 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15417 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15418 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15419 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15420 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15421 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15423 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15424 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15425 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15426 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15427 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15428 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15429 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15430 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15431 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15432 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15433 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15434 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15435 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15436 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15437 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15438 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15453 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15462 msgid "CD software"
15463 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15475 #. For the first occurrence,
15476 #. %1$s: csv_profile.profile
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15487 msgid "CSV profile ID"
15488 msgstr "معرف ملف CSV"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15492 msgid "CSV profile: "
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15499 msgid "CSV profiles"
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15504 msgid "CSV separator"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15509 msgid "CSV separator: "
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15519 msgid "Cache expiry (seconds)"
15520 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
15526 msgid "Cache expiry:"
15527 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15531 msgid "Caitlin Goodger"
15532 msgstr "Caitlin Goodger"
15534 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15535 #. %2$s: from | $KohaDates
15536 #. %3$s: to | $KohaDates
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15539 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15540 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15550 msgid "Calendar information"
15551 msgstr "معلومات التقويم"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15557 msgid "Call Number"
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15564 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15565 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15624 msgid "Call number"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15629 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15630 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15637 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15638 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15643 msgid "Call number range"
15644 msgstr "متوسط عدد الطلب"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15651 msgid "Call number:"
15652 msgstr "رقم الطلب:"
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15656 msgid "Call number: "
15657 msgstr "رقم الطلب:"
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15661 msgid "Call numbers"
15662 msgstr "أرقام الطلب"
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15666 msgid "Call numbers browser"
15667 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15674 #. %1$s: subscription.callnumber
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15677 msgid "Callnumber: %s "
15678 msgstr "رقم الطلب: %s "
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
15682 msgid "Calyx, Australia"
15683 msgstr "كالاس, استراليا"
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15687 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15688 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15692 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15693 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15697 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15698 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
15700 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15701 #. %2$s: error.cardnumber
15703 #. %4$s: error.borrowernumber
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15706 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15707 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15712 msgid "Can't cancel order"
15713 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15718 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15719 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15724 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15725 "this order cancel holds first"
15727 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
15728 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15733 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15734 "this order cancel holds first"
15736 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
15737 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15741 msgid "Can't cancel receipt "
15742 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15747 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15748 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15753 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15755 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15760 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15763 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15768 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15769 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15774 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15775 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15780 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15781 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15785 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15786 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15790 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15791 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
15966 msgid "Cancel a confirmed request"
15967 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
15969 #. INPUT type=submit
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
15972 msgstr "إلغاء الكل"
15974 #. INPUT type=submit
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
15976 msgid "Cancel and Transfer all"
15977 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15981 msgid "Cancel and return to order"
15982 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
15986 msgid "Cancel article request"
15987 msgstr "إلغاء طلب المقال "
15989 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
15992 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15993 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15997 msgid "Cancel enrollment "
15998 msgstr "الغاء الاشتراك"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16002 msgid "Cancel filter"
16003 msgstr "إلغاء التصفية "
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16013 msgid "Cancel hold"
16014 msgstr "إلغاء العقد"
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16018 msgid "Cancel hold "
16019 msgstr "إلغاء الحجز"
16021 #. INPUT type=submit
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16024 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16026 "إلغاء الحجز والعودة إلى: : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16028 #. INPUT type=submit
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16032 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16034 "إلغاء الحجز والعودة إلى: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16038 msgid "Cancel import"
16039 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16041 #. INPUT type=submit name=submit
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16044 msgid "Cancel marked holds"
16045 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16049 msgid "Cancel merge"
16050 msgstr "إلغاء الدمج"
16052 #. INPUT type=button
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16054 msgid "Cancel modifications"
16055 msgstr "إلغاء التعديلات"
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16059 msgid "Cancel notification"
16060 msgstr "إلغاء الإعلام"
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16066 msgid "Cancel order"
16067 msgstr "إلغاء الطلبية "
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16071 msgid "Cancel order and catalog record"
16072 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16076 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16077 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16081 msgid "Cancel receipt"
16082 msgstr "إلغاء الإيصال"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16087 msgid "Cancel request "
16088 msgstr "إلغاء الطلب"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16092 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16093 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16098 msgid "Cancel transfer"
16099 msgstr "إلغاء النقل"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16103 msgid "Cancel upload"
16104 msgstr "إلغاء الرفع"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16114 msgid "Cancellation date"
16115 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16117 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16121 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16122 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16126 msgid "Cancellation requested"
16127 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16142 msgid "Cancelled orders"
16143 msgstr "إلغاء الطلبات "
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16148 msgid "Cannot Delete"
16149 msgstr "لا يمكن الحذف"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16153 msgid "Cannot add patron"
16154 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16158 msgid "Cannot be ordered"
16159 msgstr "لا يمكن طلبه"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16164 msgid "Cannot be put on hold"
16165 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16169 msgid "Cannot be toggled"
16170 msgstr "لا يمكن تبديله"
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16174 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16175 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
16181 msgid "Cannot check in"
16182 msgstr "لا يمكن الرد"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16186 msgid "Cannot check out"
16187 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16189 #. For the first occurrence,
16190 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16194 msgid "Cannot check out! %s "
16195 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16204 msgid "Cannot delete"
16205 msgstr "لا يمكن حذف"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16210 msgid "Cannot delete budget"
16211 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16213 #. %1$s: budget_period_description
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16216 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16217 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16219 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16222 msgid "Cannot delete currency %s"
16223 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16227 msgid "Cannot delete filing rule "
16228 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16232 msgid "Cannot delete patron"
16233 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16238 msgid "Cannot edit"
16239 msgstr "لا يمكن التحرير"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16243 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16244 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16246 #. For the first occurrence,
16247 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16251 msgid "Cannot open %s to read."
16252 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16256 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16257 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16261 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16262 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16266 msgid "Cannot place hold"
16267 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16271 msgid "Cannot place hold on some items"
16272 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16277 msgid "Cannot place hold:"
16278 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16282 msgid "Cannot process file as an image."
16283 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16287 msgid "Cannot renew:"
16288 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16292 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16293 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16297 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16298 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16302 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16303 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16308 msgid "Cap fine at replacement price"
16309 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16327 msgstr "دفعة البطاقات"
16329 #. %1$s: batche.batch_id
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16332 msgid "Card batch number %s"
16333 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16337 msgid "Card batches"
16338 msgstr "دفعة البطاقات"
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16342 msgid "Card height:"
16343 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16352 msgid "Card number"
16353 msgstr "رقم البطاقة:"
16355 #. %1$s: patron.cardnumber
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16358 msgid "Card number : %s"
16359 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16363 msgid "Card number already in use."
16364 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16366 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16370 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16371 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16375 msgid "Card number length is incorrect."
16376 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16380 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16381 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16385 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16386 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16388 #. %1$s: minlength_cardnumber
16389 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16390 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16393 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16394 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
16396 #. %1$s: minlength_cardnumber
16397 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16400 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16401 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
16403 #. For the first occurrence,
16404 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16409 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16410 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16414 msgid "Card number:"
16415 msgstr "رقم البطاقة:"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16421 msgid "Card number: "
16422 msgstr "رقم البطاقة:"
16424 #. %1$s: patron.cardnumber
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16427 msgid "Card number: %s"
16428 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16434 msgid "Card preview"
16435 msgstr "معاينة البطاقة"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16439 msgid "Card template"
16440 msgstr "قالب البطاقة"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16444 msgid "Card templates"
16445 msgstr "قوالب البطاقة"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16449 msgid "Card width:"
16450 msgstr "بطاقة العرض:"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16456 msgstr "رقم البطاقة"
16458 #. %1$s: e.cardnumber
16459 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16460 #. %3$s: e.borrowernumber
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16465 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16467 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16471 msgid "Cardnumber already in use."
16472 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16476 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16477 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16481 msgid "Cardnumbers already in list"
16482 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16487 msgid "Cardnumbers not found"
16488 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16492 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16493 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16505 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16510 msgid "Cash register"
16511 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16516 msgid "Cash register statistics"
16517 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16519 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16520 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16523 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16524 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16528 msgid "Cassette recording"
16529 msgstr "تسجيل كاسيت"
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16562 msgid "Catalog by item type"
16563 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16567 msgid "Catalog details"
16568 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16570 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16573 msgid "Catalog details %s "
16574 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16578 msgid "Catalog search"
16579 msgstr "فهرس البحث"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16585 msgid "Catalog statistics"
16586 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16605 msgid "Cataloging editor"
16606 msgstr "محرر الفهرسة"
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16610 msgid "Cataloging search"
16611 msgstr "بحث الفهرسة"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16620 msgid "Catalogue tables"
16621 msgstr "جداول الفهرس"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16625 msgid "Cataloguing tables"
16626 msgstr "جداول الفهرسة"
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
16630 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16631 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16648 msgid "Category code"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16654 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16657 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16661 msgid "Category code unknown."
16662 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16669 msgid "Category code: "
16670 msgstr "رمز الفئة:"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16674 msgid "Category name"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16680 msgid "Category type: "
16681 msgstr "نوع الفئة:"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16702 #. For the first occurrence,
16703 #. %1$s: patron.category.description
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16707 msgid "Category: %s"
16710 #. %1$s: patron.category.description
16711 #. %2$s: patron.categorycode
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16714 msgid "Category: %s (%s)"
16715 msgstr "فئة: %s (%s)"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16719 msgid "Categorycode"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16726 msgstr "قيمة الخلية"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16731 msgid "Cell value "
16732 msgstr "قيمة الخلية: "
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16736 msgid "Cells contain estimated values only."
16737 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16741 msgid "Chad Billman"
16742 msgstr "Chad Billman"
16744 #. INPUT type=button
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16753 msgid "Change amounts by"
16754 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
16756 #. INPUT type=submit
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16758 msgid "Change basket group"
16759 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16761 #. INPUT type=submit
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
16763 msgid "Change basketgroup"
16764 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16768 msgid "Change framework"
16769 msgstr "تغيير الإطار"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16774 msgid "Change internal note"
16775 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
16779 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16780 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16785 msgid "Change order"
16786 msgstr "تغيير الطلبية"
16788 #. %1$s: ordernumber
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16791 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16792 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
16794 #. %1$s: ordernumber
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16797 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16798 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16802 msgid "Change password"
16803 msgstr "تغيير كلمة المرور"
16805 #. %1$s: patron.firstname
16806 #. %2$s: patron.surname
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16809 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16810 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16814 msgid "Change vendor note"
16815 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16819 msgid "Changed action if matching record found"
16820 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16824 msgid "Changed action if no match found"
16825 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16829 msgid "Changed item processing option"
16830 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16842 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16843 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16848 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16851 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16856 msgid "Changes saved."
16857 msgstr "تم حفظ التغييرات"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
16874 msgid "Character encoding: "
16875 msgstr "ترميز الأحرف:"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
16890 msgid "Charge when?"
16891 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
16895 msgid "Charles Farmer"
16896 msgstr "Charles Farmer"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
16900 msgid "Charlotte Cordwell"
16901 msgstr "Charlotte Cordwell"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
16913 #. INPUT type=submit
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
16928 msgid "Check expiration"
16929 msgstr "إنتهاء الفحص"
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
16933 msgid "Check for embedded item record data?"
16934 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
16939 msgid "Check for previous checkouts: "
16940 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16961 #. For the first occurrence,
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
16966 msgid "Check in message"
16967 msgstr "رسالة الرد"
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
16971 msgid "Check lists"
16972 msgstr "فحص القوائم"
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
16978 msgid "Check logs for more details."
16979 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17013 msgid "Check out and check in items"
17014 msgstr "إعارة المواد وردها"
17016 #. For the first occurrence,
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17019 msgid "Check out message"
17020 msgstr "رسالة الإعارة"
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17024 msgid "Check out to this patron"
17025 msgstr "إعارة المستفيدين"
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17029 msgid "Check previous checkout?"
17030 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17035 msgid "Check previous checkouts: "
17036 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17040 msgid "Check that your database is running."
17041 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17045 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17046 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17050 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17051 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17055 msgid "Check the expiration of a serial"
17056 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
17058 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17059 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17060 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17064 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17067 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s بدلا من "
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17073 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17074 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17076 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17077 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17079 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17081 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17082 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
17084 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17086 msgid "Check to delete this field"
17087 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17091 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17092 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17097 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17098 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17100 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17101 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17106 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17108 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17113 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17114 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17116 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17119 msgid "Check your database settings in %s."
17120 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17130 msgid "Check-in date from"
17131 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17135 msgid "Check-in date from:"
17136 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17156 msgid "Checked by the library"
17157 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17166 msgid "Checked in "
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17171 msgid "Checked in item."
17172 msgstr "مادة تم ردها"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17179 msgid "Checked out"
17180 msgstr "تمت إعارته"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17184 msgid "Checked out "
17185 msgstr "تمت إعارته"
17188 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17189 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17192 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17194 #. %8$s: item.datedue
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17197 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17198 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
17200 #. %1$s: checkouts.size
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17203 msgid "Checked out %s times"
17204 msgstr "أُعير %s مرات"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17214 msgid "Checked out from"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17224 msgid "Checked out on"
17225 msgstr "الإعارة في"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17229 msgid "Checked out today"
17230 msgstr "أعير اليوم"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17234 msgid "Checked out: "
17235 msgstr "تمت إعارته:"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
17240 msgid "Checked-in items"
17241 msgstr "مواد تم ردها"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17250 msgid "Checkin message"
17251 msgstr "رسالة الرد"
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17255 msgid "Checkin message type: "
17256 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17260 msgid "Checkin message: "
17261 msgstr "رسالة الرد:"
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17266 msgstr "الإعارة في"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17270 msgid "Checking out to "
17273 #. For the first occurrence,
17274 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17279 msgid "Checking out to %s"
17280 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17285 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17286 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17289 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17290 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17296 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17297 "the values of that field on all selected patrons"
17299 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17300 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17311 msgid "Checkout count"
17312 msgstr "عدد الإعارات"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17316 msgid "Checkout count:"
17317 msgstr "عدد الإعارات"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17321 msgid "Checkout date"
17322 msgstr "تاريخ الإعارة"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17326 msgid "Checkout date from:"
17327 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17331 msgid "Checkout date from: "
17332 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17336 msgid "Checkout history"
17337 msgstr "سِجل الإعارة"
17339 #. %1$s: biblio.title |html
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17342 msgid "Checkout history for %s"
17343 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17347 msgid "Checkout on"
17348 msgstr "الإعارة في:"
17350 #. INPUT type=submit
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17352 msgid "Checkout or renew"
17353 msgstr "إعارة أو تجديد"
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17357 msgid "Checkout settings"
17358 msgstr "إعدادات الإعارة"
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17362 msgid "Checkout status:"
17363 msgstr "حالة الإعارة:"
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17381 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17382 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17387 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17388 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17398 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17399 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17402 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17403 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17414 msgid "Chloe Alabaster"
17415 msgstr "Chloe Alabaster"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17447 msgid "Choose .koc file: "
17448 msgstr "إختر ملف .koc"
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17452 msgid "Choose Hemisphere:"
17453 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17457 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17458 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17465 msgid "Choose a field name"
17466 msgstr "اختر اسم حقل"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17471 msgid "Choose a file "
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17476 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17477 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17481 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17482 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17486 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17487 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17491 msgid "Choose adult category "
17492 msgstr "اختر فئة البالغين"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17497 msgid "Choose an icon:"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17502 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17503 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17507 msgid "Choose layout type: "
17508 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17512 msgid "Choose library:"
17513 msgstr "إختر مكتبة:"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17517 msgid "Choose list"
17518 msgstr "إختر قائمة"
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17524 msgstr "اختر أحدهم"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17529 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17530 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17532 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17533 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17537 msgid "Choose order of text fields to print"
17538 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17542 msgid "Choose the file to add to the basket"
17543 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17547 msgid "Choose this record"
17548 msgstr "اختر هذا السجل"
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17552 msgid "Choose time"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17558 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17559 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17561 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
17562 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17567 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17568 "to borrow an item they borrowed before. "
17570 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
17571 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17575 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17577 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17581 msgid "Choose your library:"
17582 msgstr "إختر مكتبتك:"
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17609 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17610 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17614 msgid "Chris Cormack"
17615 msgstr "Chris Cormack"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17620 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17621 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17622 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17624 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17625 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17626 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
17630 msgid "Chris Kirby"
17631 msgstr "Chris Kirby"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
17635 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17636 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
17640 msgid "Chris Weeks"
17641 msgstr "Chris Weeks"
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17645 msgid "Christophe Croullebois"
17646 msgstr "Christophe Croullebois"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17650 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17651 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
17655 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17656 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
17660 msgid "Christopher Hyde"
17661 msgstr "Christopher Hyde"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17665 msgid "Cindy Murdock Ames"
17666 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17671 msgstr "ملاحظة إعارة"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17676 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17709 msgid "Circulation"
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
17714 msgid "Circulation (\""
17715 msgstr "الإعارة (\""
17717 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17720 msgid "Circulation History for %s"
17721 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17723 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17726 msgid "Circulation alerts for %s"
17727 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17731 msgid "Circulation and fine rules"
17732 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17737 msgid "Circulation and fines rules"
17738 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17744 msgid "Circulation history"
17745 msgstr "سجل الإعارة"
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
17749 msgid "Circulation home"
17750 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17755 msgid "Circulation note"
17756 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
17760 msgid "Circulation note: "
17761 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17765 msgid "Circulation records were last synced on: "
17766 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17770 msgid "Circulation reports"
17771 msgstr "تقارير الإعارة"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17775 msgid "Circulation rule created!"
17776 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17780 msgid "Circulation rule not created!"
17781 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17787 msgid "Circulation statistics"
17788 msgstr "إحصائيات الإعارة"
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17792 msgid "Circulation tables"
17793 msgstr "جداول الإعارة"
17795 #. %1$s: LoginBranchname
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17798 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17799 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17815 msgid "Cities and towns"
17816 msgstr " مدن وبلدان"
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17830 msgstr "معرف المدينة"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17835 msgstr "معرف مدينة:"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17840 msgstr "معرف المدينة"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17844 msgid "City search:"
17845 msgstr "بحث مدينة:"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
17863 msgid "Claim acquisition"
17864 msgstr "إخطار تزويد"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
17869 msgstr "تاريخ الطلب"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
17873 msgid "Claim missing serials"
17874 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
17876 #. INPUT type=submit
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
17878 msgid "Claim order"
17879 msgstr "المطالبة بالطلبية"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
17884 msgid "Claim serial issue"
17885 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
17889 msgid "Claim using notice: "
17890 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
17899 msgstr "تم مطالبته"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
17903 msgid "Claimed date"
17904 msgstr "تاريخ المطالبة"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
17915 msgid "Claims count"
17916 msgstr "عدد المطالبات"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
17921 msgid "Claire Gravely"
17922 msgstr "Claire Gravely"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17926 msgid "Claire Hernandez"
17927 msgstr "Claire Hernandez"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
17937 msgid "ClassSources"
17938 msgstr "مصادر التصنيف"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
17943 msgid "Classification"
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
17948 msgid "Classification filing rules"
17949 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
17954 msgid "Classification source code: "
17955 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
17962 msgid "Classification sources"
17963 msgstr "مصادر التصنيف"
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
17967 msgid "Classification:"
17970 #. For the first occurrence,
17971 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17975 msgid "Classification: %s "
17976 msgstr "التصنيف: %s "
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17980 msgid "Claudia Forsman"
17981 msgstr "Claudia Forsman"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17986 msgstr "Clay Fouts"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
17993 #. %1$s: import_batch_id
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
17996 msgid "Cleaned import batch #%s"
17997 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
17999 #. For the first occurrence,
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18054 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18056 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18065 msgstr "تاريخ المسح"
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18069 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18070 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18074 msgid "Clear field"
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18079 msgid "Clear fields"
18080 msgstr "مسح الحقول"
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18084 msgid "Clear filter"
18085 msgstr "مسح المرشحات"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18089 msgid "Clear on loan"
18090 msgstr "مسح عند الإعارة"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18095 msgid "Clear screen"
18096 msgstr "مسح الشاشة"
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18102 msgid "Clear search form"
18103 msgstr "مسح نموذج البحث"
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18110 msgid "Clear selection on visible rows"
18111 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18115 msgid "Clear used authorities"
18116 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18118 #. For the first occurrence,
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18122 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18123 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18127 msgid "Click Save to finish."
18128 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18133 msgid "Click here to define a printer profile."
18134 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18138 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18139 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18144 msgid "Click here to see the merged record."
18145 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18149 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18150 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18156 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18159 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18164 msgid "Click on individual cells to edit."
18165 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18170 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18171 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18173 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18174 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18179 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18180 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18182 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18183 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18188 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18189 "Enter> key to save the quote."
18191 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18196 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18197 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18201 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18202 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18206 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18207 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18211 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18212 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18216 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18217 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18222 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18225 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18231 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18232 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18237 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18238 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18243 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18246 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18252 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18255 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18260 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18261 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18265 msgid "Click to Edit"
18266 msgstr "انقر للتحرير"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18271 msgid "Click to Expand this Tag"
18272 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18277 msgid "Click to add item"
18278 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18282 msgid "Click to collapse"
18283 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18287 msgid "Click to collapse this section"
18288 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18292 msgid "Click to edit"
18293 msgstr "انقر للتحرير"
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18297 msgid "Click to expand this section"
18298 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18302 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18303 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18308 msgstr "معرّف العميل"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18323 msgid "Clone these rules to:"
18324 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18333 msgid "Clone this subfield"
18334 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18336 #. %1$s: IF frombranch
18337 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18339 #. %4$s: IF tobranch
18340 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18344 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18345 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18349 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18350 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:22
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18380 #. INPUT type=button
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18382 msgid "Close and export as PDF"
18383 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18387 msgid "Close basket group"
18388 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18392 msgid "Close budget "
18393 msgstr "إغلاق الميزانية"
18395 #. INPUT type=button
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18397 msgid "Close help window"
18398 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18403 msgid "Close this basket"
18404 msgstr "إغلق هذه السلة"
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18408 msgid "Close this menu"
18409 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18413 msgid "Close this window."
18414 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18416 #. INPUT type=button
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18421 msgid "Close window"
18422 msgstr "إغلق النافذة"
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18436 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18439 msgid "Closed (%s)"
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18444 msgid "Closed on %s"
18445 msgstr "مغلق في %s"
18447 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18450 msgid "Closed on %s."
18451 msgstr "مغلق في %s."
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18457 msgstr "تم إغلاقة على: "
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18467 msgid "Club enrollments for "
18468 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18472 msgid "Club fields:"
18473 msgstr "حقول النادي:"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18478 msgid "Club template "
18479 msgstr "قالب النادي"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18483 msgid "Club templates"
18484 msgstr "قوالب النادي"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18491 #. For the first occurrence,
18492 #. %1$s: enrollments.count
18493 #. %2$s: enrollable.count
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18497 msgid "Clubs (%s/%s) "
18498 msgstr "أندية (%s/%s)"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18502 msgid "Clubs currently enrolled in"
18503 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18507 msgid "Clubs not enrolled in"
18508 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
18539 msgid "CodeMirror editing library"
18540 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18544 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18545 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18550 msgid "Collapse all"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18561 msgid "Collect from patron: "
18562 msgstr "جمع من مستخدم:"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18589 msgid "Collection "
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18599 msgid "Collection code"
18600 msgstr "رمز المجموعة"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18604 msgid "Collection code:"
18605 msgstr "رمز المجموعة:"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18609 msgid "Collection code: "
18610 msgstr "رمز المجموعة:"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18614 msgid "Collection deleted successfully"
18615 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18619 msgid "Collection failed to be deleted"
18620 msgstr "فشل حذف المجموعة"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18626 msgid "Collection title:"
18627 msgstr "عنوان المجموعة:"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18631 msgid "Collection transferred successfully"
18632 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18636 msgid "Collection:"
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18642 msgid "Collection: "
18645 #. For the first occurrence,
18646 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18650 msgid "Collection: %s "
18651 msgstr "المجموعة: %s "
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18655 msgid "Collections"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18675 msgid "Column name"
18676 msgstr "اسم العمود"
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18680 msgid "Column visibility"
18681 msgstr "رؤية العمود"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18696 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18697 "columns will be ignored. "
18699 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
18700 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18705 msgid "Columns settings"
18706 msgstr "إعدادات الأعمدة"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18710 msgid "Coming from"
18713 #. %1$s: branchesloo.branchname
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18716 msgid "Coming from %s"
18717 msgstr "تأتى من %s"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18723 msgstr "الفاصلة (،)"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18728 msgid "Comma separated text (.csv)"
18729 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18772 msgid "Comments about this file: "
18773 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18777 msgid "Comments awaiting moderation"
18778 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18782 msgid "Comments pending approval"
18783 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18792 msgid "Company details"
18793 msgstr "تفاصيل الشركة"
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18797 msgid "Company name: "
18798 msgstr "إسم الشركة:"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18802 msgid "Compare barcodes list to results: "
18803 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18808 msgid "Complete request "
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18818 msgid "Completed import of records"
18819 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18830 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18831 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18840 msgid "Configure columns"
18841 msgstr "تهيئة الأعمدة"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
18845 msgid "Configure plugins"
18846 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
18850 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18851 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
18856 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18857 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18858 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18859 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18860 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18862 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
18863 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
18864 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
18865 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
18867 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
18883 msgid "Confirm ILL request"
18884 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
18888 msgid "Confirm custom report"
18889 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
18894 msgid "Confirm deletion"
18895 msgstr "تأكيد الحذف"
18897 #. %1$s: searchfield
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
18900 msgid "Confirm deletion of %s?"
18901 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
18905 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18906 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
18910 msgid "Confirm deletion of classification source "
18911 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
18915 msgid "Confirm deletion of contract "
18916 msgstr "تأكيد حذف العقد"
18918 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
18921 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18922 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
18926 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18927 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
18931 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18932 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
18936 msgid "Confirm deletion of printer "
18937 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
18941 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18942 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
18944 #. %1$s: tagsubfield
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
18947 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18948 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
18952 msgid "Confirm deletion of tag "
18953 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
18957 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18958 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
18962 msgid "Confirm hold "
18963 msgstr "تأكيد الحجز"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
18967 msgid "Confirm hold and transfer "
18968 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
18972 msgid "Confirm holds"
18973 msgstr "تأكيد الحجوزات"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
18977 msgid "Confirm new password:"
18978 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
18982 msgid "Confirm password: "
18983 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18987 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18988 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18992 msgid "Congratulations, installation complete"
18993 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18997 msgid "Connection established."
18998 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
19000 #. For the first occurrence,
19001 #. %1$s: errcon.server
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19006 msgid "Connection failed to %s"
19007 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
19009 #. For the first occurrence,
19010 #. %1$s: errcon.server
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19014 msgid "Connection timeout to %s"
19015 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19019 msgid "Connor Dewar"
19020 msgstr "Connor Dewar"
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19024 msgid "Connor Fraser"
19025 msgstr "Connor Fraser"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19035 msgid "Constraints"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19046 msgid "Contact about late issues?"
19047 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19051 msgid "Contact about late orders?"
19052 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19057 msgid "Contact details"
19058 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19062 msgid "Contact information"
19063 msgstr "معلومات الإتصال"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19067 msgid "Contact name: "
19068 msgstr "اسم الإتصال:"
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19072 msgid "Contact note: "
19073 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19077 msgid "Contact when ordering?"
19078 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19087 msgid "Contact: First name"
19088 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19092 msgid "Contact: Last name"
19093 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19097 msgid "Contact: Relationship"
19098 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19102 msgid "Contact: Title"
19103 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19108 msgstr "جهات الاتصال"
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19130 msgid "Contents of "
19131 msgstr "محتويات ال"
19133 #. INPUT type=submit
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19146 msgid "Continue to log in to Koha"
19147 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19149 #. INPUT type=submit
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19159 msgid "Continue to the next step"
19160 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19162 #. INPUT type=submit
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19164 msgid "Continue without marking >>"
19165 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19169 msgid "Continue without renewing"
19170 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19179 msgid "Contract deleted"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19184 msgid "Contract description:"
19185 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19189 msgid "Contract end date:"
19190 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19195 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19196 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19200 msgid "Contract id "
19201 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19207 msgid "Contract name:"
19208 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19212 msgid "Contract number:"
19213 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
19217 msgid "Contract number: "
19218 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19222 msgid "Contract start date:"
19223 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19227 msgid "Contract(s)"
19228 msgstr "االإتفاقيات"
19230 #. %1$s: booksellername
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19233 msgid "Contract(s) of %s"
19234 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19248 msgstr "الإتفاقيات"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19252 msgid "Contributing companies and institutions"
19253 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19258 msgid "Control no.: "
19259 msgstr "رقم التحكم:"
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19264 msgid "Control no: "
19265 msgstr "رقم التحكم:"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19269 msgid "Control number:"
19270 msgstr "رقم التجكم:"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:31
19274 msgid "Control number: "
19275 msgstr "رقم التحكم:"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19281 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19282 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19283 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19284 "of history kept is controlled by the cronjob "
19286 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19287 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19288 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19289 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19293 msgid "Converted message, rendered:"
19294 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19298 msgid "Converted version"
19299 msgstr "إصدار محوّل"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19303 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19304 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19308 msgid "Copied one row to clipboard"
19309 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19317 #. For the first occurrence,
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19330 msgid "Copy and replace"
19331 msgstr "نسخ واستبدال"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19335 msgid "Copy holidays to:"
19336 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19340 msgid "Copy notice"
19341 msgstr "نسخ الإخطار"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19356 msgid "Copy number"
19357 msgstr "رقم النسخة"
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19361 msgid "Copy number:"
19362 msgstr "رقم النسخة:"
19364 #. %1$s: l.branchname
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19372 msgid "Copy to all libraries"
19373 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19377 msgid "Copy to clipboard"
19378 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
19388 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19389 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
19393 msgid "Copyright © 2008 "
19394 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19400 msgid "Copyright date:"
19401 msgstr "تارخ حق النشر:"
19403 #. For the first occurrence,
19404 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19408 msgid "Copyright year: %s "
19409 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19418 msgid "Copyright: "
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19424 msgid "Copyrightdate"
19425 msgstr "تاريخ حق النشر"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19429 msgid "Corey Fuimaono"
19430 msgstr "Corey Fuimaono"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19440 msgid "Cory Jaeger"
19441 msgstr "Cory Jaeger"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19445 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19446 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19457 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19458 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19460 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19461 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19465 msgid "Could not add a new patron."
19466 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
19468 #. %1$s: duplicate_code_error
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19472 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19473 "code already exists. "
19475 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19478 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19479 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19483 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19484 "by %s patron records"
19486 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
19487 "%s تسجيلات المستفيد"
19489 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19493 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19494 "absent from the database."
19496 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19501 msgid "Could not find a system preference named "
19502 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
19507 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19508 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19510 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
19511 "صحيح في koha-conf.xml. "
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19521 msgid "Count deleted items"
19522 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19526 msgid "Count holds:"
19527 msgstr "احصاء الحجوزات:"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19531 msgid "Count items:"
19532 msgstr "إحصاء المواد:"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19536 msgid "Count of checkouts"
19537 msgstr "إحصاء الإعارات"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19541 msgid "Count total items"
19542 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19546 msgid "Count total items:"
19547 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19551 msgid "Count unique biblios"
19552 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19558 msgid "Count unique biblios:"
19559 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19563 msgid "Count unique borrowers:"
19564 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19569 msgid "Count unique items:"
19570 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19594 #. %1$s: l.branchcountry
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19597 msgid "Country: %s"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19602 msgid "Courier New"
19603 msgstr "إرسال جديد"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19612 msgid "Course Reserves"
19613 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19617 msgid "Course name"
19618 msgstr "اسم الدورة"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19622 msgid "Course name:"
19623 msgstr "اسم الدورة:"
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19627 msgid "Course number"
19628 msgstr "رقم الدورة"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19632 msgid "Course number:"
19633 msgstr "رقم الدورة:"
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19645 msgid "Course reserves"
19646 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19655 msgid "Crawford County Federated Library System"
19656 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19660 msgid "Create EDIFACT order"
19661 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
19663 #. INPUT type=submit
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19666 msgstr "إنشاء جديد"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19670 msgid "Create SQL reports"
19671 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19675 msgid "Create a new CSV profile"
19676 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19680 msgid "Create a new category"
19681 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19685 msgid "Create a new city"
19686 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19690 msgid "Create a new list"
19691 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19695 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19696 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19700 msgid "Create a new subscription"
19701 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19705 msgid "Create a new template"
19706 msgstr "إنشاء قالب جديد"
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19710 msgid "Create analytics"
19711 msgstr "إنشاء التحليلات"
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19715 msgid "Create and edit club templates"
19716 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19720 msgid "Create and edit clubs"
19721 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19726 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19727 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19729 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
19730 "الحقل والحقل الفرعى)."
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19735 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19736 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19737 "for the MARC editor."
19739 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
19740 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19744 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19745 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
19747 #. %1$s: authtypecode
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19750 msgid "Create authority framework for %s using "
19751 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
19753 #. %1$s: frameworkcode
19754 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19757 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19758 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19763 msgid "Create from SQL"
19764 msgstr "إنشئ من SQL "
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19768 msgid "Create guided report"
19769 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19773 msgid "Create item when receiving"
19774 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19778 msgid "Create item when receiving: "
19779 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19784 msgid "Create items when:"
19785 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19793 msgid "Create manual credit"
19794 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19802 msgid "Create manual invoice"
19803 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19807 msgid "Create new authority"
19808 msgstr "إنشاء استناد جديد"
19810 #. INPUT type=submit
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19812 msgid "Create new invoice anyway"
19813 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19817 msgid "Create new record"
19818 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19822 msgid "Create patron list: "
19823 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
19827 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19829 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
19833 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19834 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19838 msgid "Create printable patron cards"
19839 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
19843 msgid "Create record"
19844 msgstr "إنشاء تسجيلة "
19846 #. INPUT type=submit name=submit
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
19850 msgid "Create report from SQL"
19851 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
19856 msgid "Create routing list"
19857 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
19861 msgid "Create routing list for "
19862 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
19874 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
19881 msgid "Created by:"
19882 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
19886 msgid "Created by: "
19887 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
19892 msgstr "تم إنشاؤه:"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19899 msgid "Creation date"
19900 msgstr "تاريخ الإنشاء"
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
19904 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19905 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
19909 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19910 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
19918 msgstr "الاعتماد المالي"
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
19923 msgid "Credit (item returned)"
19924 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
19928 msgid "Credit type: "
19929 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
19934 msgstr "الاعتمادات المالية:"
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
19959 msgid "Ctrl-Shift-L"
19960 msgstr "Ctrl-Shift-L"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
19964 msgid "Ctrl-Shift-X"
19965 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
19979 msgid "Currencies & Exchange rates"
19980 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
19986 msgid "Currencies and exchange rates"
19987 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19991 msgid "Currencies search:"
19992 msgstr "بحث العملات:"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20004 msgid "Currency = %s"
20005 msgstr "العملة = %s"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20024 msgid "Current article requests"
20025 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20030 msgid "Current checkouts allowed"
20031 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20035 msgid "Current checkouts allowed: "
20036 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20042 msgid "Current library"
20043 msgstr "المكتبة الحالية"
20045 #. For the first occurrence,
20046 #. %1$s: LoginBranchname
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20052 msgid "Current library: %s"
20053 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20063 msgid "Current location"
20064 msgstr "الموقع الحالي"
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20068 msgid "Current location:"
20069 msgstr "الموقع الحالي:"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20074 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20075 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20079 msgid "Current renewals:"
20080 msgstr "التجديدات الحالية:"
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20084 msgid "Current server time is:"
20085 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20090 msgid "Current session"
20091 msgstr "الجلسة الحالية"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20095 msgid "Current terms"
20096 msgstr "الشروط الحالية"
20098 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20101 msgid "Currently available %s"
20102 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20106 msgid "Currently available batches"
20107 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20111 msgid "Currently available layouts"
20112 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20116 msgid "Currently available profiles"
20117 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20121 msgid "Currently available templates"
20122 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20127 msgid "Currently in local use %s "
20128 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20133 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20135 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20140 msgstr "المناهج الدراسية"
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20144 msgid "Custom search fields"
20145 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20149 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20150 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
20154 msgid "Dænsk (Danish)"
20155 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20164 msgid "DBMS auto increment fix"
20165 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
20174 msgid "DSpace project"
20175 msgstr "مشروع ديسبيس"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20179 msgid "DVD video / Videodisc"
20180 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20192 msgid "Damaged %s "
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20202 msgid "Damaged on:"
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20207 msgid "Damaged status"
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20212 msgid "Damaged status:"
20213 msgstr "حالة التلف:"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20223 msgstr "Dani Elder"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20227 msgid "Daniel Banzli"
20228 msgstr "Daniel Banzli"
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20232 msgid "Daniel Barker"
20233 msgstr "Daniel Barker"
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
20237 msgid "Daniel Grobani"
20238 msgstr "Daniel Grobani"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
20242 msgid "Daniel Holth"
20243 msgstr "Daniel Holth"
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20247 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20248 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
20252 msgid "Daniel Sweeney"
20253 msgstr "Daniel Sweeney"
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20257 msgid "Danny Bouman"
20258 msgstr "Danny Bouman"
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
20262 msgid "Darrell Ulm"
20263 msgstr "Darrell Ulm"
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20270 msgid "Data deleted"
20271 msgstr "تم حذف البيانات"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20276 msgstr "خطأ البيانات"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20280 msgid "Data fields"
20281 msgstr "حقول البيانات"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
20285 msgid "Data for preview:"
20286 msgstr "بيانات للمعاينة:"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20290 msgid "Data problems"
20291 msgstr "مشكلات البيانات"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20296 msgid "Data recorded"
20297 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20307 msgstr "قاعدة البيانات"
20309 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20312 msgid "Database %s exists."
20313 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20317 msgid "Database host: "
20318 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20322 msgid "Database name: "
20323 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20327 msgid "Database port: "
20328 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20332 msgid "Database settings:"
20333 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20337 msgid "Database tables created"
20338 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20342 msgid "Database type: "
20343 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20347 msgid "Database user: "
20348 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20353 msgstr "قاعدة البيانات:"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
20395 msgid "Date acquired"
20396 msgstr "تاريخ الحصول"
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20400 msgid "Date acquired (item)"
20401 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20406 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20410 msgid "Date and time: "
20411 msgstr "التاريخ والوقت:"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20416 msgid "Date arrived"
20417 msgstr "تاريخ الوصول"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20421 msgid "Date created"
20422 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20426 msgid "Date deleted (item)"
20427 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20436 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20441 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20443 #. For the first occurrence,
20444 #. %1$s: issueloo.date_due
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20449 msgid "Date due: %s"
20450 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20454 msgid "Date enrolled"
20455 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20459 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20460 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20465 msgid "Date hold placed"
20466 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20470 msgid "Date last checked out"
20471 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20475 msgid "Date last modified"
20476 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20481 msgid "Date last seen"
20482 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20496 msgid "Date of birth"
20497 msgstr "تاريخ الميلاد"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20501 msgid "Date of birth is invalid."
20502 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20508 msgid "Date of birth:"
20509 msgstr "تاريخ الميلاد:"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20513 msgid "Date of enrollment is invalid."
20514 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20518 msgid "Date of expiration is invalid."
20519 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20523 msgid "Date of transfer"
20524 msgstr "تاريخ النقل"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20528 msgid "Date ordered"
20529 msgstr "تاريخ الطلب"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20533 msgid "Date ordered "
20534 msgstr "التاريخ المطلوب"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20538 msgid "Date published"
20539 msgstr "تاريخ النشر"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20543 msgid "Date published "
20544 msgstr "التاريخ المنشور"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20548 msgid "Date published (text) "
20549 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20554 msgstr "مدى التاريخ"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20560 msgid "Date received"
20561 msgstr "تاريخ الإستلام"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20565 msgid "Date received "
20566 msgstr "تاريخ الإستلام"
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20570 msgid "Date received: "
20571 msgstr "تاريخ الإستلام:"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20575 msgid "Date requested"
20576 msgstr "تاريخ الطلب"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20580 msgid "Date updated"
20581 msgstr "تاريخ التحديث"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20586 msgstr "التاريخ/الوقت"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20590 msgid "Date/Time of change"
20591 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20609 msgid "Date: from "
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20621 msgid "Dates cannot be empty"
20622 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20626 msgid "David Birmingham"
20627 msgstr "David Birmingham"
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20631 msgid "David Bourgault"
20632 msgstr "David Bourgault"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20637 msgstr "David Cook"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20641 msgid "David Goldfein"
20642 msgstr "David Goldfein"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20646 msgid "David Gustafsson"
20647 msgstr "David Gustafsson"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
20652 msgstr "David Kuhn"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20657 msgstr "David Nind"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
20661 msgid "David Strainchamps"
20662 msgstr "David Strainchamps"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20677 msgid "Day of week"
20678 msgstr "يوم في الإسبوع"
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20683 msgstr "اليوم / الشهر"
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20702 msgid "Days in advance"
20703 msgstr "أيام سابقة"
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20707 msgid "DeAndre Carroll"
20708 msgstr "DeAndre Carroll"
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20715 #. For the first occurrence,
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20721 msgstr "كانون الأول"
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20752 msgid "Default accounting details"
20753 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
20755 #. %1$s: IF humanbranch
20756 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20760 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20761 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20765 msgid "Default font"
20766 msgstr "الخط الافتراضي"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20781 msgid "Default framework"
20782 msgstr "إطار إفتراضى"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20786 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20787 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20791 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20792 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20796 msgid "Default privacy"
20797 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20803 msgid "Default privacy: "
20804 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20808 msgid "Default replacement cost"
20809 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20813 msgid "Default replacement cost: "
20814 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20819 msgid "Default value:"
20820 msgstr "قيمة إفتراضية: "
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20824 msgid "Default values"
20825 msgstr "قيم إفتراضية"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20829 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20830 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20834 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20835 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
20837 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20841 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20842 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
20846 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20848 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
20854 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20855 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20858 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
20859 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
20860 "إدارتها خلال برامج إضافية "
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
20864 msgid "Define categories and authorized values for them."
20865 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
20870 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20871 "categories, and item types"
20873 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
20878 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20879 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
20884 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20885 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20887 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
20888 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20892 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20893 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20898 msgid "Define days when the library is closed"
20899 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20904 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20906 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
20910 msgid "Define funds within your budgets"
20911 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20915 msgid "Define hierarchical library groups."
20916 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
20920 msgid "Define item types used for circulation rules."
20921 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20925 msgid "Define libraries."
20926 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
20930 msgid "Define mappings"
20931 msgstr "تعريف مخططات"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
20935 msgid "Define notices"
20936 msgstr "تعريف الإخطارات"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20941 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20943 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
20947 msgid "Define patron categories."
20948 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
20953 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20954 "libraries, patron categories, and item types"
20956 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
20957 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
20961 msgid "Define rules to modify items by age"
20962 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
20966 msgid "Define the holidays for:"
20967 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
20972 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20973 "to find some data independently of the framework."
20975 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
20976 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
20981 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20982 "MARC Bibliographic records."
20984 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20989 msgid "Define transport costs between branches"
20990 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
20994 msgid "Define which events trigger which sounds"
20995 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
20999 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21000 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21004 msgid "Define your budgets"
21005 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
21007 #. %1$s: IF ( branch )
21008 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21013 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21014 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21018 msgid "Defining transport costs between libraries "
21019 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21028 msgid "Definition description:"
21029 msgstr "وصف التعريف:"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21033 msgid "Definition name:"
21034 msgstr "إسم التعريف:"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21038 msgid "DejaVu Sans Mono"
21039 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21046 #. %1$s: ERRORDELAY
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21051 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21052 "be only numerical characters. "
21054 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21055 "هنالك محارف عددية فقط "
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21060 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21062 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21064 #. For the first occurrence,
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21182 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21184 msgid "Delete ALL submitted items"
21185 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21187 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21190 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21191 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21194 #. %2$s: ean.branch.branchname
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
21197 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21198 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21202 msgid "Delete Images"
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21207 msgid "Delete SQL reports"
21208 msgstr "حذف تقارير SQL"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21212 msgid "Delete a batch of items"
21213 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21217 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21218 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21228 msgid "Delete all items"
21229 msgstr "حذف جميع المواد"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21233 msgid "Delete all items at once"
21234 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21238 msgid "Delete an existing subscription"
21239 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21243 msgid "Delete basket"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21248 msgid "Delete basket and orders"
21249 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21253 msgid "Delete basket, orders, and records"
21254 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21259 msgid "Delete batch"
21260 msgstr "حذف الدفعة"
21262 #. For the first occurrence,
21263 #. %1$s: budget_period_description
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21267 msgid "Delete budget '%s'?"
21268 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21270 #. %1$s: city.city_name
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21273 msgid "Delete city \"%s?\""
21274 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21278 msgid "Delete contact"
21279 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21283 msgid "Delete course"
21284 msgstr "حذف الدورة"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21288 msgid "Delete current field"
21289 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21293 msgid "Delete current subfield"
21294 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21299 msgid "Delete field"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21305 msgid "Delete field:"
21306 msgstr "حذف الحقل:"
21308 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21309 #. %2$s: framework.frameworkcode
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21312 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21313 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21315 #. %1$s: budget_name
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21318 msgid "Delete fund %s?"
21319 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21323 msgid "Delete group"
21324 msgstr "حذف المجموعة"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21328 msgid "Delete image"
21329 msgstr "حذف الصورة"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21333 msgid "Delete item"
21334 msgstr "حذف المادة"
21336 #. %1$s: itemtype.itemtype
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21339 msgid "Delete item type '%s'?"
21340 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21345 msgid "Delete items in a batch"
21346 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21351 msgid "Delete list"
21352 msgstr "حذف القائمة"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21356 msgid "Delete local"
21357 msgstr "حذف المحلي"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21361 msgid "Delete local and remote"
21362 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21367 msgid "Delete macro"
21368 msgstr "حذف الماكرو"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
21372 msgid "Delete notice?"
21373 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21378 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21380 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21384 msgid "Delete patrons"
21385 msgstr "حذف المستفيدين"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21389 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21390 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21394 msgid "Delete public lists"
21395 msgstr "حذف القوائم العامة"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21400 msgid "Delete quote(s)"
21401 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21407 msgid "Delete record"
21408 msgstr "حذف التسجيلة"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21412 msgid "Delete records if no items remain."
21413 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21417 msgid "Delete remote"
21418 msgstr "حذف البعيد"
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21422 msgid "Delete request"
21425 #. INPUT type=submit
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21431 msgid "Delete selected"
21432 msgstr "حذف المحدد"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21436 msgid "Delete selected alerts"
21437 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21439 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21443 msgid "Delete selected items"
21444 msgstr "حذف المواد المحددة"
21446 #. INPUT type=submit
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21448 msgid "Delete selected records"
21449 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21453 msgid "Delete subfield "
21454 msgstr "حذف حقل فرعي"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21458 msgid "Delete subscription"
21459 msgstr "حذف الإشتراك "
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21463 msgid "Delete the exceptions on a range"
21464 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21468 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21469 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21473 msgid "Delete the single holidays on a range"
21474 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21481 msgid "Delete this Tag"
21482 msgstr "حذف هذا الوسم"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21486 msgid "Delete this account?"
21487 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21491 msgid "Delete this basket"
21492 msgstr "إحذف هذه السلة"
21494 #. INPUT type=submit
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21496 msgid "Delete this category"
21497 msgstr "حذف هذه الفئة"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21501 msgid "Delete this exception."
21502 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21506 msgid "Delete this holiday"
21507 msgstr "حذف هذه العطلة"
21509 #. For the first occurrence,
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21512 msgid "Delete this holiday."
21513 msgstr "حذف هذه العطلة."
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21517 msgid "Delete this saved report"
21518 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21523 msgid "Delete this subfield"
21524 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21531 msgid "Delete user"
21532 msgstr "حذف المستخدم"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21536 msgid "Delete vendor"
21537 msgstr "حذف المزود"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21549 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21550 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
21552 #. %1$s: deleted_source
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21555 msgid "Deleted classification source %s"
21556 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
21558 #. %1$s: deleted_rule
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21561 msgid "Deleted filing rule %s"
21562 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
21564 #. %1$s: deleted_attribute_type
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21567 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21568 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
21570 #. %1$s: deleted_matching_rule
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21573 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21574 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21583 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21584 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21589 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21590 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21595 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21596 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21600 msgid "Delimiter: "
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21628 msgid "Delivery comment:"
21629 msgstr "تعليق التوصيل:"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21634 msgid "Delivery day:"
21635 msgstr "يوم التسليم:"
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21639 msgid "Delivery details"
21640 msgstr "تفاصيل التسليم"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21645 msgid "Delivery place"
21646 msgstr "مكان التوصيل"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21653 msgid "Delivery place:"
21654 msgstr "مكان التوصيل:"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21658 msgid "Delivery place: "
21659 msgstr "مكان التوصيل:"
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21664 msgid "Delivery time: "
21665 msgstr " وقت التسليم"
21667 #. For the first occurrence,
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21688 msgid "Department:"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21740 msgid "Description"
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21745 msgid "Description (OPAC)"
21746 msgstr "الوصف(OPAC)"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21750 msgid "Description (OPAC): "
21751 msgstr "الوصف (الأوباك)"
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21755 msgid "Description is required"
21756 msgstr "الوصف مطلوب"
21758 #. For the first occurrence,
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
21762 msgid "Description missing"
21763 msgstr "الوصف مفقود"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
21771 msgid "Description of charges"
21772 msgstr "وصف الرسوم"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21790 msgid "Description:"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
21817 msgid "Description: "
21820 #. For the first occurrence,
21821 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21825 msgid "Description: %s"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
21830 msgid "Descriptions"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21835 msgid "Destination"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21840 msgid "Destination library:"
21841 msgstr "وصف المكتبة:"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21846 msgid "Destination library: "
21847 msgstr "وصف المكتبة:"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21851 msgid "Destination record"
21852 msgstr "وصف التسجيلة"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
21871 msgid "Details for all requests"
21872 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
21876 msgid "Details for fee"
21877 msgstr "تفاصيل الرسوم"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
21881 msgid "Details for payment"
21882 msgstr "تفاصيل الدفع"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
21886 msgid "Details from library"
21887 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
21889 #. %1$s: request.backend
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
21892 msgid "Details from supplier (%s)"
21893 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
21898 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21899 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21901 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21902 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
21911 msgid "Dewey number:"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
21916 msgid "Dewey/classification"
21917 msgstr "ديوي/تصنيف"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
21933 #. For the first occurrence,
21934 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
21943 msgid "Dictionaries"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
21958 msgid "Dictionary "
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
21963 msgid "Dictionary definitions"
21964 msgstr "تعريفات القاموس"
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
21968 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21969 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
21973 msgid "Did you mean: "
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
21980 msgid "Did you mean?"
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
21990 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21991 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
21995 msgid "Digests only "
21996 msgstr "الملخصات فقط"
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22000 msgid "Dimitris Antonakis"
22001 msgstr "Dimitris Antonakis"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22005 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22006 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22010 msgid "Directories"
22013 #. For the first occurrence,
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22018 msgid "Directory is not writeable"
22019 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22028 msgid "Disabled for %s"
22029 msgstr "موقوف لـ %s"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22033 msgid "Disabled for all"
22034 msgstr "معطلة للجميع"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22041 msgstr "إخلاء الطرف"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22045 msgid "Discharge requests pending"
22046 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22051 msgstr "إخلاء الطرف"
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22055 msgid "Discographies"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22073 msgid "Display children too."
22074 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22078 msgid "Display detail for this authority"
22079 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22083 msgid "Display detail for this biblio"
22084 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22088 msgid "Display detail for this item"
22089 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22093 msgid "Display from: "
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22099 msgid "Display height: "
22100 msgstr "ارتفاع العرض:"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22104 msgid "Display in OPAC: "
22105 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22109 msgid "Display in check-out: "
22110 msgstr "العرض في الإعارات:"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22115 msgid "Display location:"
22116 msgstr "موقع العرض :"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22120 msgid "Display member details."
22121 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22125 msgid "Display only used tags/subfields"
22126 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22131 msgid "Display order"
22132 msgstr "ترتيب العرض"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22136 msgid "Display order:"
22137 msgstr "ترتيب العرض:"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22141 msgid "Display order: "
22142 msgstr "ترتيب العرض:"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22146 msgid "Display them"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22151 msgid "Display to: "
22152 msgstr "عرض مايلي:"
22154 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22156 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22158 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22160 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22164 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22165 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22169 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22170 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22175 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22177 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22183 msgid "Do not look for matching records"
22184 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22188 msgid "Do not notify"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22193 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22194 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22198 msgid "Do not use plugin"
22199 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22203 msgid "Do not use."
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22208 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22209 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22213 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22214 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22219 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22220 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22221 "export option to make a backup"
22223 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22224 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22229 msgid "Do you want to confirm this order?"
22230 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
22234 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22235 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22240 msgid "Document type:"
22241 msgstr "نوع الوثيقة:"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22245 msgid "Documentation Team:"
22246 msgstr "فريق التوثيق:"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22260 msgid "Dominic Pichette"
22261 msgstr "Dominic Pichette"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22266 msgid "Don't allow"
22267 msgstr "عدم السماح"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22272 msgid "Don't block "
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22278 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22279 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22283 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22284 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22288 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22289 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22295 msgid "Don't export fields:"
22296 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22300 msgid "Don't export items:"
22301 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22308 msgid "Don't include tax"
22309 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22311 #. For the first occurrence,
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22320 msgstr "تم التنفيذ"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
22324 msgid "Donovan Jones"
22325 msgstr "Donovan Jones"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
22329 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22330 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22334 msgid "Doug Dearden"
22335 msgstr "Doug Dearden"
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22349 #. INPUT type=submit name=save
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22351 msgid "Download Record"
22352 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22356 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22357 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22363 msgid "Download as CSV"
22364 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22370 msgid "Download as PDF"
22371 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22377 msgid "Download as XML"
22378 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22382 msgid "Download cart"
22383 msgstr "تنزيل السلة"
22385 #. INPUT type=submit
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22387 msgid "Download configuration"
22388 msgstr "تنزيل التهيئة"
22390 #. INPUT type=submit
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22392 msgid "Download database"
22393 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22397 msgid "Download directory"
22398 msgstr "مسار التنزيل"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22402 msgid "Download directory: "
22403 msgstr "مسار التنزيل:"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22407 msgid "Download file of all overdues"
22408 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22412 msgid "Download file of displayed overdues"
22413 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22417 msgid "Download list"
22418 msgstr "تنزيل القائمة"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22422 msgid "Download list "
22423 msgstr "تنزيل القائمة"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22427 msgid "Download records"
22428 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22432 msgid "Download selected claims"
22433 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22437 msgid "Downloading records, please wait..."
22438 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22442 msgid "Draw guide boxes: "
22443 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22448 msgid "Dublin Core"
22451 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
22470 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22474 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22475 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22479 msgid "Due date hidden not formatted"
22480 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
22482 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22486 msgstr "مستحق في %s "
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
22490 msgid "Duncan Tyler"
22491 msgstr "Duncan Tyler"
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22509 msgid "Duplicate a template:"
22510 msgstr "نسخ القالب"
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22514 msgid "Duplicate budget"
22515 msgstr "تكرار الميزانية"
22517 #. %1$s: budget_period_description
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22520 msgid "Duplicate budget %s"
22521 msgstr "نسخ الميزانية %s"
22524 #. %2$s: duplicate_count
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22527 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22528 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22532 msgid "Duplicate patron record?"
22533 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
22536 #. %2$s: duplicate_count
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22539 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22540 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22545 msgid "Duplicate record suspected"
22546 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22551 msgid "Duplicate this saved report"
22552 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
22554 #. For the first occurrence,
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22558 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22559 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22564 msgid "Duplicate warning"
22565 msgstr "تكرار التحذير"
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22569 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22570 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22574 msgid "E-mail order"
22575 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22610 msgid "EDI accounts"
22611 msgstr "حسابات EDI "
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22615 msgid "EDIFACT message"
22616 msgstr "رسالة EDIFACT "
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22623 msgid "EDIFACT messages"
22624 msgstr "رسائل EDIFACT "
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22628 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22629 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22638 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22639 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22643 msgid "ERROR - unknown"
22644 msgstr "خطأ-غير معروف"
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22662 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22663 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22672 msgid "EXAMPLE plugin"
22673 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22677 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22678 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22682 msgid "Earliest hold date"
22683 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22687 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22688 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
22692 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22693 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
22695 #. For the first occurrence,
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
22790 msgid "Edit Details"
22791 msgstr "تحرير التفاصيل"
22793 #. %1$s: itemnumber
22794 #. %2$s: IF ( barcode )
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22799 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22800 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
22805 msgstr "تحرير مواد"
22807 #. %1$s: spec |html
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22810 msgid "Edit OAI set '%s'"
22811 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
22821 msgid "Edit SQL report"
22822 msgstr "تحرير تقارير SQL"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22826 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22827 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
22831 msgid "Edit action %s"
22832 msgstr "تحرير الإجراء %s"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
22836 msgid "Edit actions"
22837 msgstr "تحرير الإجراءات"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
22842 msgstr "تحرير التنبيه"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
22846 msgid "Edit an existing subscription"
22847 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22853 msgid "Edit as new (duplicate)"
22854 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22858 msgid "Edit authorities"
22859 msgstr "تحرير الإستنادات"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
22863 msgid "Edit authority"
22864 msgstr "تحرير الإستناد"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
22868 msgid "Edit basket"
22869 msgstr "تحرير السلة"
22871 #. %1$s: basketname |html
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
22874 msgid "Edit basket %s"
22875 msgstr "تحرير السلة %s"
22878 #. %2$s: basketgroupid
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
22881 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22882 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
22886 msgid "Edit biblio"
22887 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
22889 #. %1$s: budget_period_description
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22892 msgid "Edit budget %s"
22893 msgstr "تحرير الميزانية %s"
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
22898 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22899 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
22903 msgid "Edit collection "
22904 msgstr "تحرير المجموعة"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
22908 msgid "Edit course"
22909 msgstr "تحرير الدورة"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
22914 msgstr "تحرير الفرع"
22916 #. %1$s: description
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
22919 msgid "Edit frequency: %s"
22920 msgstr "تحرير التواتر: %s"
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
22925 msgstr "تحرير المجموعة"
22927 #. INPUT type=submit
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22930 msgstr "تحرير المساعدة"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
22934 msgid "Edit history"
22935 msgstr "تحرير السِجل"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
22939 msgid "Edit in host"
22940 msgstr "تحرير في المضيف"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
22946 msgstr "تحرير المادة"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
22955 msgstr "تحرير المواد"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
22960 msgid "Edit items in batch"
22961 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22965 msgid "Edit label template"
22966 msgstr "تحرير قالب الملصق"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
22972 msgstr "تحرير القائمة"
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
22977 msgstr "تحرير القائمة"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
22981 msgid "Edit patrons"
22982 msgstr "تحرير المستفيدين"
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22986 msgid "Edit printer profile"
22987 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
22991 msgid "Edit provider %s"
22992 msgstr "تحرير المزود %s"
22994 #. %1$s: suggestionid
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
22997 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22998 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23002 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23003 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23007 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23008 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23019 msgid "Edit record"
23020 msgstr "تحرير التسجيلة"
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
23024 msgid "Edit request"
23025 msgstr "تحرير الطلب"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
23029 msgid "Edit request "
23030 msgstr "تحرير الطلب"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23035 msgid "Edit routing list"
23036 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23040 msgid "Edit routing list "
23041 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23043 #. %1$s: subscription.routingedit
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23046 msgid "Edit routing list (%s)"
23047 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23051 msgid "Edit routing list for "
23052 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23057 msgstr "تحرير القواعد"
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23061 msgid "Edit search"
23062 msgstr "تحرير البحث"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23066 msgid "Edit selected serials"
23067 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
23069 #. INPUT type=submit
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23071 msgid "Edit serials"
23072 msgstr "تحرير الدوريات"
23074 #. INPUT type=submit
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23077 msgid "Edit subfields"
23078 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23082 msgid "Edit subscription"
23083 msgstr "تحرير الاشتراك"
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23088 msgid "Edit this holiday"
23089 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23093 msgid "Edit vendor"
23094 msgstr "تحرير المزود"
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23098 msgid "Editable in OPAC: "
23099 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23103 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23104 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23108 msgid "Editing new full record"
23109 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23113 msgid "Editing new record"
23114 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23118 msgid "Editing search result"
23119 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23121 #. For the first occurrence,
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
23136 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23139 msgid "Edition: %s"
23140 msgstr "الطبعات: %s"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23155 msgid "Edmund Balnaves"
23156 msgstr "Edmund Balnaves"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23160 msgid "Edward Allen"
23161 msgstr "Edward Allen"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
23165 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23166 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23170 msgid "Elasticsearch: "
23171 msgstr "البحث المرّن:"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23175 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23176 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23186 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23191 msgid "Email address:"
23192 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23196 msgid "Email check:"
23197 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23203 msgid "Email has been sent."
23204 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23209 msgid "Email required"
23210 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
23214 msgid "Email text:"
23215 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23221 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23230 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
23235 msgstr "Emma Heath"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23240 msgstr "Emma Smith"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
23244 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23245 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23249 msgid "Empty and close"
23250 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23269 msgid "Encoding (z3950 can send"
23270 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23279 msgid "Encyclopedias "
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23290 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23294 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23295 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23299 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23300 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
23302 #. For the first occurrence,
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23305 msgid "End date missing"
23306 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23314 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23321 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23325 msgid "End date: *"
23326 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23330 msgid "End of date range "
23331 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23336 msgid "End of interval"
23337 msgstr "نهاية الفترة"
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
23342 msgstr "الإنجليزية"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23346 msgid "Enhanced content"
23347 msgstr "محتوى محسَّن"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23351 msgid "Enhanced content settings"
23352 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23366 msgid "Enroll patrons in clubs"
23367 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23371 msgid "Enrolled patrons"
23372 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23376 msgid "Enrollment fee"
23377 msgstr "رسم التسجيل"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23382 msgid "Enrollment fee: "
23383 msgstr "رسم التسجيل:"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23387 msgid "Enrollment field"
23388 msgstr "حقل الاشتراك"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23392 msgid "Enrollment fields"
23393 msgstr "حقول الاشتراك"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23397 msgid "Enrollment period"
23398 msgstr "فترة التسجيل: "
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23403 msgid "Enrollment period: "
23404 msgstr "فترة التسجيل: "
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23409 msgid "Enrollments "
23410 msgstr "الاشتراكات"
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23414 msgid "Enrolment period: "
23415 msgstr "فترة الاشتراك: "
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23425 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23428 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
23429 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23433 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23434 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23438 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23439 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23444 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23445 "Example, for a website itemtype : "
23447 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
23448 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23452 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23453 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23457 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23458 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23462 msgid "Enter any authority field:"
23463 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23467 msgid "Enter any heading:"
23468 msgstr "إدخال أي رأس:"
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23472 msgid "Enter barcode: "
23473 msgstr "إدخال الباركود:"
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23478 msgid "Enter biblionumber:"
23479 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23483 msgid "Enter by barcode:"
23484 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23488 msgid "Enter by itemnumber:"
23489 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23493 msgid "Enter cover biblionumber: "
23494 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23498 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23499 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23505 msgid "Enter item barcode:"
23506 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
23512 msgid "Enter item barcode: "
23513 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23517 msgid "Enter main heading ($a only):"
23518 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23522 msgid "Enter main heading:"
23523 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23527 msgid "Enter multiple card numbers"
23528 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23533 msgid "Enter parameters for report %s:"
23534 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23543 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23544 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23548 msgid "Enter patron card number:"
23549 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23553 msgid "Enter patron cardnumber: "
23554 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23573 msgid "Enter search keywords:"
23574 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
23576 #. INPUT type=text name=q
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23579 msgid "Enter search terms"
23580 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23584 msgid "Enter starting card position: "
23585 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23589 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23590 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23594 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23595 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
23597 #. INPUT type=text name=q
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23611 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23612 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23622 msgstr "تاريخ الإدخال"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23632 msgid "Enumeration"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23642 msgid "Ere Maijala"
23643 msgstr "Ere Maijala"
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
23648 msgstr "Eric Olsen"
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
23652 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23653 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
23657 msgid "Eric Vantillard "
23658 msgstr "Eric Vantillard"
23660 #. For the first occurrence,
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23676 msgid "Error - unknown option"
23677 msgstr "خطأ - خيار غير معروف"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23681 msgid "Error adding items:"
23682 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23686 msgid "Error analysis:"
23687 msgstr "خطأ التحليل:"
23689 #. For the first occurrence,
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23694 msgid "Error code 0 not used"
23695 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23699 msgid "Error downloading the file"
23700 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23704 msgid "Error importing the framework"
23705 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23707 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23710 msgid "Error message from Zebra: %s "
23711 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23715 msgid "Error performing operation"
23716 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23722 msgid "Error saving item"
23723 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23729 msgid "Error saving items"
23730 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23734 msgid "Error while creating PDF file. "
23735 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23767 #. For the first occurrence,
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23775 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23781 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23782 #. %2$s: errse.serialseq
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23785 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23786 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23790 msgid "Error: Required news title missing!"
23791 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23796 msgid "Error: Server with id %s not found"
23797 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23801 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23802 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23806 msgid "Error: no field value specified."
23807 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23811 msgid "Error; your data might not have been saved"
23812 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
23814 #. For the first occurrence,
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
23819 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23820 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
23824 msgid "Errors occurred:"
23825 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
23829 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23830 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
23835 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23836 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23838 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23839 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23843 msgid "Espace\\Temps"
23844 msgstr "المساحة \\ الوقت"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
23849 msgstr "تكلفة مقدرة"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23853 msgid "Estimated cost per unit "
23854 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
23858 msgid "Estimated delivery date"
23859 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
23863 msgid "Estimated delivery date from: "
23864 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
23868 msgid "Estimated delivery date:"
23869 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
23873 msgid "Estimated priority:"
23874 msgstr "الأولوية المقدرة:"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
23887 #. For the first occurrence,
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23904 msgid "Everything went okay. Update done."
23905 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
23909 msgid "Evonne Cheung"
23910 msgstr "Evonne Cheung"
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
23915 msgstr "بالضبط على"
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
23920 msgid "Example: 5.00"
23921 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
23926 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23929 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
23934 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23935 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
23944 msgid "Exception: %s"
23945 msgstr "استثناء: %s"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
23950 msgstr "الاستثناءات"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
23954 msgid "Execute SQL reports"
23955 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
23959 msgid "Execute overdue items report"
23960 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23964 msgid "Existing SQL"
23965 msgstr "SQL الحالية"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
23969 msgid "Existing holds"
23970 msgstr "حجوزات حالية"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
23974 msgid "Existing patrons"
23975 msgstr "مستفيدين حاليين"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
23981 msgstr "توسيع الكل"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
23993 msgid "Expected on"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24012 msgid "Expiration date"
24013 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24020 msgid "Expiration date: "
24021 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24023 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24026 msgid "Expiration date: %s"
24027 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24033 msgid "Expiration:"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24038 msgid "Expiration: "
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24043 msgid "Expired? / Closed?"
24044 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24049 msgid "Expires before:"
24050 msgstr "ينتهي قبل:"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24063 msgid "Expiring before:"
24064 msgstr "تنتهي قبل:"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24069 msgid "Expiry date"
24070 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24074 msgid "Explanation"
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24079 msgid "Explanation: "
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24117 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24120 msgid "Export %s framework"
24121 msgstr "تصدير %s الإطار"
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24125 msgid "Export Labels"
24126 msgstr "تصدير الملصقات"
24128 #. INPUT type=submit
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24133 msgid "Export as CSV"
24134 msgstr "التصدير كـ CSV"
24136 #. INPUT type=submit
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24138 msgid "Export as PDF"
24139 msgstr "التصدير كـ PDF"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24144 msgid "Export authority records"
24145 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24149 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24150 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24155 msgid "Export bibliographic records"
24156 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24160 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24161 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24165 msgid "Export card batch"
24166 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24170 msgid "Export checkouts using format:"
24171 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24175 msgid "Export configuration"
24176 msgstr "تصدير التهيئة"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24181 msgid "Export data"
24182 msgstr "تصدير البيانات"
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24186 msgid "Export database"
24187 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24191 msgid "Export default framework"
24192 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24198 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24201 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24204 #. INPUT type=button
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24206 msgid "Export from patron list"
24207 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24211 msgid "Export full batch"
24212 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24214 #. For the first occurrence,
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24217 msgid "Export labels"
24218 msgstr "تصدير الملصقات"
24220 #. For the first occurrence,
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24224 msgid "Export patron cards"
24225 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24229 msgid "Export patron cards from list"
24230 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24234 msgid "Export results to CSV"
24235 msgstr "تصدير النتائج إلى CSV"
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24239 msgid "Export results to barcodes file"
24240 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24244 msgid "Export selected"
24245 msgstr "تصدير المحدد"
24247 #. INPUT type=button
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24249 msgid "Export selected batches"
24250 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24254 msgid "Export selected card(s)"
24255 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24261 msgid "Export selected items"
24262 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24266 msgid "Export single batch"
24267 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24271 msgid "Export single card"
24272 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24276 msgid "Export this basket group as CSV"
24277 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24281 msgid "Export to CSV file: "
24282 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24287 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24288 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24294 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24297 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24302 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24303 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24308 msgid "Export today's checked in barcodes"
24309 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24313 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24314 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
24328 msgid "Fabio Tiana"
24329 msgstr "Fabio Tiana"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24334 msgstr "جدول الواجهة"
24336 #. For the first occurrence,
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24345 #. %1$s: failed_add_source
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24349 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24350 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24355 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24356 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24358 #. %1$s: failed_add_rule
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24361 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24362 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24366 msgid "Failed to add item with barcode "
24367 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24369 #. %1$s: error_info
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24372 msgid "Failed to add mapping for %s"
24373 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24377 msgid "Failed to add scheduled task"
24378 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24382 msgid "Failed to apply different matching rule"
24383 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
24385 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24386 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24389 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24390 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24394 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24395 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24399 msgid "Failed to delete field."
24400 msgstr "فشل حذف الحقل"
24402 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24403 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24404 #. %3$s: message_loo.approver
24405 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24409 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24410 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24412 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24417 msgid "Failed to remove item with barcode "
24418 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24422 msgid "Failed to run macro:"
24423 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24427 msgid "Failed to transfer collection"
24428 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24432 msgid "Failed to unzip archive."
24433 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24437 msgid "Failed to update field."
24438 msgstr "فشل تحديث الحقل"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
24447 msgid "FamFamFam Site"
24448 msgstr "موقع FamFamFam"
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
24452 msgid "Famfamfam iconset"
24453 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24459 msgid "Fast cataloging"
24460 msgstr "الفهرسة السريعة"
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24479 #. %1$s: library.branchfax |html
24481 #. %3$s: IF library.branchemail
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24484 msgid "Fax: %s%s %s "
24485 msgstr "فاكس: %s%s %s"
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24495 msgid "Features enabled"
24496 msgstr "الخصائص المفعلة"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24503 #. For the first occurrence,
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24513 msgid "Fee receipt"
24514 msgstr "رسم الاستلام"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24519 msgstr "التغذية الراجعة:"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24525 msgid "Fees & Charges:"
24526 msgstr "رسوم & مصاريف:"
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24531 msgstr "الرسوم المدفوعة"
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24546 msgid "Fernando Canizo"
24547 msgstr "Fernando Canizo"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24551 msgid "Fewer options"
24552 msgstr "خيارات أقل"
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24567 #. For the first occurrence,
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24571 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24572 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24594 msgid "Field created."
24595 msgstr "تم إنشاء االحقل"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24599 msgid "Field deleted."
24600 msgstr "تم حذف الحقل"
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24604 msgid "Field name: "
24605 msgstr "إسم الحقل:"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24609 msgid "Field separator: "
24610 msgstr "حقل الفاصل:"
24612 #. %1$s: field_added.label |html
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24615 msgid "Field successfully added: %s "
24616 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24620 msgid "Field successfully deleted. "
24621 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
24623 #. %1$s: field_updated.label
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24626 msgid "Field successfully updated: %s "
24627 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24631 msgid "Field to use for record matching"
24632 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24636 msgid "Field updated."
24637 msgstr "تم تحديث الحقل"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24641 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24642 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24647 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24648 "location_description and permanent_location_description show description "
24651 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24652 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24657 msgid "Fields to display in report:"
24658 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24662 msgid "Fields to print"
24663 msgstr "حقول للطباعة"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24667 msgid "File Not Found!"
24668 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
24670 #. For the first occurrence,
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24675 msgid "File already exists"
24676 msgstr "الملف موجود بالفعل"
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24681 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24682 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24685 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
24686 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24692 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24693 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24694 "types accepted: .csv and .txt)"
24696 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
24697 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24702 msgid "File could not be created. Check permissions."
24703 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24707 msgid "File could not be read."
24708 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24713 msgid "File format: "
24714 msgstr "شكل الملف:"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24718 msgid "File has been deleted."
24719 msgstr "تم حذف الملف"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24723 msgid "File is not readable"
24724 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24738 msgstr "إسم الملف:"
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24742 msgid "File or upload record could not be deleted."
24743 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24747 msgid "File read cancelled"
24748 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24772 #. %1$s: SOURCE_FILE
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
24781 msgid "FileSaver library"
24782 msgstr "مكتبة FileSaver "
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24799 msgid "Files attached to invoice"
24800 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24805 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24806 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24808 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
24809 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
24811 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
24814 msgid "Files for %s"
24815 msgstr "ملفات لـ %s"
24817 #. %1$s: invoicenumber | html
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24820 msgid "Files for invoice: %s"
24821 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
24825 msgid "Filing routine: "
24826 msgstr "روتين التصنيف:"
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
24830 msgid "Filing rule"
24831 msgstr "قاعدة التصنيف"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24835 msgid "Filing rule code missing"
24836 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24841 msgid "Filing rule code: "
24842 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
24846 msgid "Filing rule: "
24847 msgstr "قاعدة التصنيف:"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
24851 msgid "Filmographies"
24852 msgstr "Filmographies"
24854 #. INPUT type=submit
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
24876 msgid "Filter barcode"
24877 msgstr "مرشح الباركود"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
24881 msgid "Filter by: "
24882 msgstr "مرشح من قبل:"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
24886 msgid "Filter location"
24887 msgstr "موقع التصفية"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
24896 msgid "Filter paid transactions"
24897 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
24901 msgid "Filter partner libraries:"
24902 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
24907 msgid "Filter results:"
24908 msgstr "ترشيح النتائج:"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
24921 msgid "Filtered on:"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
24941 msgid "Find another patron?"
24942 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
24958 msgid "Fine amount"
24959 msgstr "مبلغ الغرامة"
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
24963 msgid "Fine amount: "
24964 msgstr "مبلغ الغرامة:"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
24969 msgid "Fine charging interval"
24970 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24975 msgid "Fine grace period"
24976 msgstr "فترة سماح الغرامة "
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
24987 msgid "Fines & Charges"
24988 msgstr "الغرامات والرسوم"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
24992 msgid "Fines & charges"
24993 msgstr "الغرامات & الرسوم"
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
24997 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24998 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
25002 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25003 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
25005 #. INPUT type=submit
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25013 msgid "Finish enrollment"
25014 msgstr "إنهاء الاشتراك"
25016 #. INPUT type=submit
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25018 msgid "Finish receiving"
25019 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
25023 msgid "Finlay Thompson"
25024 msgstr "أخيرا Thompson"
25026 #. For the first occurrence,
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25037 msgid "First arrival:"
25038 msgstr "الوصول الأول: "
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25042 msgid "First indicator default value: "
25043 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25047 msgid "First issue publication date:"
25048 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25052 msgid "First issue publication date: "
25053 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25061 msgstr "الاسم الاول"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25067 msgid "First name: "
25068 msgstr "الاسم الاول:"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25072 msgid "First patron"
25073 msgstr "المستفيد الأول"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25077 msgid "First publication date is not defined"
25078 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
25093 msgid "Florent Mara"
25094 msgstr "Florent Mara"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25098 msgid "Florian Bischof"
25099 msgstr "Florian Bischof"
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25104 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25105 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25109 msgid "Following required fields are missing:"
25110 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25114 msgid "Following required subfields are missing:"
25115 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
25120 msgid "Font Awesome"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25128 msgid "Font size: "
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25141 msgid "For all collection codes: "
25142 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25146 msgid "For all item types: "
25147 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25152 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25153 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25155 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25156 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25161 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25162 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25167 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25168 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25170 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25171 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25175 msgid "For the selected operations: "
25176 msgstr "للعمليات المختارة:"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25181 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25182 "patron's category. "
25184 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25190 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25191 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25193 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25194 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25204 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25205 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25217 #. %1$s: holdfor_firstname
25218 #. %2$s: holdfor_surname
25219 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25222 msgid "Forget %s %s (%s)"
25223 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
25227 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25228 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25232 msgid "Forgive fines on return: "
25233 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
25237 msgid "Forgive overdue charges"
25238 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25245 #. For the first occurrence,
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25258 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25259 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25288 msgid "Framework code"
25289 msgstr "رمز الاطار"
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25294 msgid "Framework code: "
25295 msgstr "رمز الإطار"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25300 msgid "Framework description"
25301 msgstr "وصف الإطار "
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25305 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25307 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
25316 msgid "Français (French) "
25317 msgstr "Français (الفرنسية) "
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
25321 msgid "Francesca Moore"
25322 msgstr "Francesca Moore"
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
25326 msgid "Francesco Rivetti"
25327 msgstr "Francesco Rivetti"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25331 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25332 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25336 msgid "Francois Charbonnier"
25337 msgstr "Francois Charbonnier"
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25341 msgid "Francois Marier"
25342 msgstr "Francois Marier"
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
25346 msgid "Fred Pierre"
25347 msgstr "Fred Pierre"
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25351 msgid "Frederic Durand"
25352 msgstr "Frederic Durand"
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25358 msgstr "حر / مجاني"
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25363 msgid "Frequencies"
25364 msgstr "تواتر/تتابع"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25373 msgid "Frequency is not defined"
25374 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25386 msgid "Frequency: "
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25394 #. For the first occurrence,
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25409 msgstr "أيام الجمعة"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25413 msgid "Fridolin Somers"
25414 msgstr "Fridolin Somers"
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
25419 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25420 "Release Maintainer)"
25422 "Fridolin Somers (3.14 مدير الإصدار، 17.05 عضور فريق ضمان الجودة، القائم "
25423 "بصيانة الإصدار 17.05)"
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
25427 msgid "Friedrich zur Hellen"
25428 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25462 msgid "From a new (empty) record"
25463 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25467 msgid "From a staged file"
25468 msgstr "من ملف منظم"
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25472 msgid "From a subscription"
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25477 msgid "From a suggestion"
25478 msgstr "من إقتراح "
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25482 msgid "From an existing record: "
25483 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25487 msgid "From an external source"
25488 msgstr "من مصدر خارجي"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25493 msgid "From any library"
25494 msgstr "من أي مكتبة"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25498 msgid "From any library:"
25499 msgstr "من أي مكتبة:"
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25503 msgid "From authid: "
25504 msgstr "من authid: "
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25508 msgid "From biblio number: "
25509 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25513 msgid "From call number:"
25514 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25520 msgstr "من تاريخ :"
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25525 msgid "From home library"
25526 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25530 msgid "From home library:"
25531 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25535 msgid "From item call number: "
25536 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25540 msgid "From titles with highest hold ratios"
25541 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25545 msgid "From vendor: "
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25571 msgid "Frère Sébastien Marie"
25572 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25577 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25580 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25585 msgid "Frédérick Capovilla"
25586 msgstr "Frédérick Capovilla"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25605 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25606 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25610 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25611 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25615 msgid "Fund amount:"
25616 msgstr "مبلغ التمويل:"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25623 msgstr "رمز التمويل"
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25628 msgid "Fund code: "
25629 msgstr "رمز التمويل:"
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25633 msgid "Fund filters"
25634 msgstr "مرشحات التمويل"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25639 msgstr "معرف التمويل"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25643 msgid "Fund list of budget "
25644 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25648 msgid "Fund locked"
25649 msgstr "التمويل مقفل"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25657 msgstr "اسم التمويل"
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25661 msgid "Fund name: "
25662 msgstr "اسم التمويل:"
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25666 msgid "Fund parent: "
25667 msgstr "أصل التمويل:"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25671 msgid "Fund remaining"
25672 msgstr "التمويل المتبقي"
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25676 msgid "Fund search"
25677 msgstr "بحث التمويل"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25682 msgstr "إجمالي التمويل"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25703 #. For the first occurrence,
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
25709 msgstr "التمويل: %s"
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
25724 msgid "Fyneworks.com"
25725 msgstr "Fyneworks.com"
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
25730 msgid "GPL License"
25731 msgstr "GPL License"
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
25754 msgid "Gaetan Boisson"
25755 msgstr "Gaetan Boisson"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
25759 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25760 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25765 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25766 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25768 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25769 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25774 msgid "Gap between columns:"
25775 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25780 msgid "Gap between rows:"
25781 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
25785 msgid "Garry Collum"
25786 msgstr "Garry Collum"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25790 msgid "Geauga County Public Library"
25791 msgstr "Geauga County Public Library"
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25814 msgid "General settings"
25815 msgstr "الإعدادات العامة"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
25820 msgid "Generate EDIFACT order"
25821 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
25825 msgid "Generate a new client id/key pair"
25826 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
25830 msgid "Generate a new client id/secret pair"
25831 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
25835 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25836 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
25838 #. INPUT type=submit name=discharge
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
25840 msgid "Generate discharge"
25841 msgstr "توليد إخلاء طرف"
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
25845 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25846 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
25850 msgid "Generate new client id/secret pair"
25851 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
25853 #. INPUT type=button
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
25855 msgid "Generate next"
25856 msgstr "ولِّد التالي"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
25860 msgid "Genevieve Plantin"
25861 msgstr "Genevieve Plantin"
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
25866 msgid "Geolocation: "
25867 msgstr "الموقع الجغرافي"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25872 msgid "Gestion des index MACLES"
25873 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
25877 msgid "Get Firefox add-on"
25878 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
25882 msgid "Get desktop application"
25883 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
25887 msgid "Get help on current subfield"
25888 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
25893 msgstr "احصل عليه!"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
25897 msgid "Glen Stewart"
25898 msgstr "Glen Stewart"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
25902 msgid "Global system preferences"
25903 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
25907 msgid "Glyphicons Free"
25908 msgstr "Glyphicons Free"
25910 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
25928 msgstr "الذهاب للأسفل"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25933 msgstr "أذهب للأسفل"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
25937 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25938 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
25943 msgid "Go to advanced search"
25944 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25948 msgid "Go to item details"
25949 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
25953 msgid "Go to item search"
25954 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
25960 msgid "Go to page : "
25961 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
25965 msgid "Go to receipt page"
25966 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25970 msgid "Go to record detail page"
25971 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
25976 msgstr "الذهاب للأعلى"
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
25981 msgstr "أذهب للأعلى"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
25985 msgid "Gone no address"
25986 msgstr "ذهب بلا عنوان"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25990 msgid "Gone no address flag"
25991 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
26001 msgid "Grace McKenzie"
26002 msgstr "Grace McKenzie"
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
26006 msgid "Grace Smyth"
26007 msgstr "Grace Smyth"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
26012 msgid "Grace period:"
26013 msgstr "فترة السماح: "
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26017 msgid "Greg Barniskis"
26018 msgstr "Greg Barniskis"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26029 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26030 "category 'PA_CLASS')"
26032 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
26034 #. INPUT type=text name=group
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
26037 msgstr "رمز المجموعة"
26039 #. INPUT type=text name=groupdesc
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
26042 msgstr "اسم المجموعة"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26047 msgstr "مجموعة(ـات):"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26051 msgid "Groups of libraries: "
26052 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26057 msgid "Guarantees:"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26062 msgid "Guarantor borrower number"
26063 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26067 msgid "Guarantor information"
26068 msgstr "معلومات الكفيل"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26079 msgstr "صندوق الارشاد:"
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26083 msgid "Guide grid:"
26084 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26091 msgid "Guided reports"
26092 msgstr "التقارير الموجهة"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26097 msgid "Guided reports wizard"
26098 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26103 msgstr "Gus Ellerm"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
26108 msgstr "Gynn Lomax"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
26113 msgstr "H. Passini"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
26122 msgid "HTML message:"
26123 msgstr "رسائل HTML"
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26133 msgid "Hard due date"
26134 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26143 msgid "Header row could not be parsed"
26144 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26162 msgid "Heading A-Z"
26163 msgstr "العنوان أ-ي"
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26176 msgid "Heading Z-A"
26177 msgstr "العنوان ي-أ"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26188 msgstr "مساعدة إدخال"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
26192 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26193 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26197 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26198 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26203 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26204 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26214 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26215 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26220 msgid "Hidden by default"
26221 msgstr "أخفي النافذة"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26226 msgstr "إخفاء مارك"
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26230 msgid "Hide SQL code"
26231 msgstr "إخفاء رمز SQL"
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26235 msgid "Hide advanced pattern"
26236 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26242 msgstr "إخفاء الكل"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26248 msgid "Hide all columns"
26249 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26253 msgid "Hide in OPAC"
26254 msgstr "إخفاء في الأوباك"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26258 msgid "Hide in OPAC: "
26259 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26264 msgid "Hide inactive budgets"
26265 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26269 msgid "Hide or show columns for tables."
26270 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26274 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26275 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26279 msgid "Hide window"
26280 msgstr "أخفِ النافذة"
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26284 msgid "High demand item. "
26285 msgstr "مادة عالية الطلب"
26287 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26288 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26291 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26292 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
26294 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
26295 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26299 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26302 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26313 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26314 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26315 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26317 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
26318 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
26319 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26338 msgid "History OPAC note:"
26339 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26343 msgid "History end date:"
26344 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26348 msgid "History staff note:"
26349 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26353 msgid "History start date:"
26354 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26358 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26359 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26383 msgid "Hold details"
26384 msgstr "تفاصيل الحجز"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26388 msgid "Hold expires on date:"
26389 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26400 msgstr "رسم الحجز:"
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26417 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26418 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
26420 #. %1$s: nextreservtitle
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26423 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26424 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26428 msgid "Hold found: "
26429 msgstr "تم العثور على حجز:"
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26433 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26434 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26438 msgid "Hold must be record level "
26439 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26443 msgid "Hold needing transfer found"
26444 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26448 msgid "Hold next available item "
26449 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26454 msgid "Hold pickup library match"
26455 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26459 msgid "Hold placed by : "
26460 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26465 msgid "Hold policy"
26466 msgstr "سياسة الحجز"
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26471 msgstr "نسبة الحجز"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26475 msgid "Hold ratio:"
26476 msgstr "نسبة الحجز:"
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26481 msgid "Hold ratios"
26482 msgstr "معدلات الحجز:"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26486 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26487 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26491 msgid "Hold starts on date:"
26492 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26496 msgid "Hold status "
26497 msgstr "حالة الحجز"
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26501 msgid "Holding branch"
26502 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26507 msgid "Holding libraries"
26508 msgstr "المكتبات المقتنية"
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26517 msgid "Holding library"
26518 msgstr "مقتنيات المكتبة"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26522 msgid "Holding library:"
26523 msgstr "المكتبة المقتنية:"
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26533 msgstr "المقتنيات:"
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26549 #. For the first occurrence,
26550 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26555 msgstr "الحجوزات(%s)"
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26560 msgid "Holds allowed (count)"
26561 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26567 msgid "Holds awaiting pickup"
26568 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
26570 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26571 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26574 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26575 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26580 msgid "Holds history"
26581 msgstr "سجل الحجوزات"
26583 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26586 msgid "Holds history for %s"
26587 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
26589 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26592 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26593 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26598 msgid "Holds per record (count)"
26599 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26606 msgid "Holds queue"
26607 msgstr "صف الحجوزات"
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26613 msgid "Holds statistics"
26614 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26618 msgid "Holds to place (count)"
26619 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26624 msgid "Holds to pull"
26625 msgstr "حجوزات للسحب"
26627 #. %1$s: from | $KohaDates
26628 #. %2$s: to | $KohaDates
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26631 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26632 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
26634 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26638 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26639 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26643 msgid "Holds waiting:"
26644 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
26646 #. %1$s: reservecount
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26649 msgid "Holds waiting: %s"
26650 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
26660 msgid "Holger Meißner"
26661 msgstr "Holger Meißner"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26666 msgid "Holiday exception"
26667 msgstr "إستثناء عطلة"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26671 msgid "Holiday only on this day"
26672 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26676 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26677 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26681 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26682 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26687 msgid "Holiday repeating weekly"
26688 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26693 msgid "Holiday repeating yearly"
26694 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26698 msgid "Holidays on a range"
26699 msgstr "العطل ضمن نطاق"
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26703 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26704 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
26961 msgstr "الصفحة الرئيسية"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
26967 msgid "Home branch"
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26973 msgid "Home libraries"
26974 msgstr "المكتبات الرئيسية"
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
26995 msgid "Home library"
26996 msgstr "المكتبة الرئيسية"
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27000 msgid "Home library (branchcode)"
27001 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27005 msgid "Home library unknown."
27006 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27011 msgid "Home library:"
27012 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27014 #. For the first occurrence,
27015 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27019 msgid "Home library: %s"
27020 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27027 msgid "Horizontal: "
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27032 msgid "Horowhenua Library Trust"
27033 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27037 msgid "Host records"
27038 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27042 msgid "Hostname/Port"
27043 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27048 msgstr "إسم المضيف:"
27050 #. For the first occurrence,
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27072 msgstr "استخدام محلي"
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27076 msgid "Housebound details"
27077 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27079 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27082 msgid "Housebound details for %s"
27083 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27088 msgid "Housebound roles"
27089 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27093 msgid "How many issues do you want to receive?"
27094 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27098 msgid "How to process items: "
27099 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
27103 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27104 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27119 msgid "Hugh Davenport"
27120 msgstr "Hugh Davenport"
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27124 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27125 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27129 msgid "I encountered some problems."
27130 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27134 msgid "I received this from you:"
27135 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27139 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27140 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27145 msgstr "اللغات العالمية"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27162 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27163 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27169 msgid "ILL requests"
27170 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27174 msgid "IM_notification.ogg"
27175 msgstr "IM_notification.ogg"
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27179 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27180 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27199 msgid "IP address has changed, please log in again "
27200 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27204 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27205 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27210 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27234 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27235 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27240 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27241 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27245 msgid "ISBN, author or title :"
27246 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
27248 #. %1$s: isbneanissn |html
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27251 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27252 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:23
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27278 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27284 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27290 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27292 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27297 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27298 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27313 msgstr "أيزو 8859-1"
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27317 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27318 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27332 msgid "ISO2709 with items"
27333 msgstr "ISO2709 مع المواد"
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27337 msgid "ISO2709 without items"
27338 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
27386 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27387 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27402 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27403 "new one or overwrite the old one."
27405 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27411 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27412 "on this template from the public catalog."
27414 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
27415 "على هذا القالب من الفهرس العام."
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27421 msgid "If all unavailable"
27422 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27426 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27427 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27433 msgid "If any unavailable"
27434 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27439 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27440 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27441 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27443 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
27444 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
27445 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27450 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27451 "already exists for a library, no change is made."
27453 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
27454 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27459 msgid "If empty, English is used"
27460 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27465 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27466 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27471 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27472 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27473 "and a colon should precede each value. For example: "
27475 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
27476 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27481 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27482 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27487 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27490 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27495 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27496 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27501 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27502 "with a valid email address."
27504 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
27505 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27510 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27511 "this club template."
27513 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27518 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27519 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27524 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27525 "policies can be overridden by your circulation staff."
27527 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27533 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27534 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27537 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
27538 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27543 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27544 "you can check corresponding boxes below. "
27546 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
27547 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27551 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27552 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
27554 #. For the first occurrence,
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27559 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27560 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27566 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27567 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27569 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
27570 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27575 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27577 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27582 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27584 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27588 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27589 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27594 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27595 "in the patron categories dropdown box. "
27597 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
27598 "المستفيدين المنسدلة."
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27603 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27604 "a delay value is required."
27606 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27611 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27612 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27614 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
27615 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27620 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27621 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27623 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
27624 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27640 msgid "Ignore and return to transfers: "
27641 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27645 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27646 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27655 msgid "Illustrations"
27656 msgstr "الرسوم التوضيحية"
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27678 msgstr "معرف الصورة"
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27682 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27683 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27692 msgid "Image name: "
27695 #. %1$s: IMAGE_NAME
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27698 msgid "Image name: %s"
27699 msgstr "إسم الصورة: %s"
27701 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27702 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27705 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27706 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
27708 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27712 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27713 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27722 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27723 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27725 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
27726 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
27728 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27732 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27733 "the error log for more details. %s"
27735 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
27738 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27741 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27742 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
27744 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27748 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27749 "maximum size). %s"
27751 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
27752 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
27754 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27757 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27758 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
27760 #. For the first occurrence,
27761 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27766 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27767 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27772 msgid "Image source: "
27773 msgstr "مصدر الصورة:"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27777 msgid "Image successfully uploaded"
27778 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27782 msgid "Image upload results :"
27783 msgstr "نتائج رفع الصور :"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27788 msgid "Image(s) successfully deleted"
27789 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
27807 msgid "Images for "
27808 msgstr "صور من أجل"
27810 #. For the first occurrence,
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
27825 #. %1$s: loo.frameworkcode
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
27829 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27830 "(.csv, .xml, .ods)"
27832 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
27838 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27839 "details (used only if no information is filled for the item):"
27841 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
27842 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
27847 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27848 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27852 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27853 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
27857 msgid "Import batch deleted successfully"
27858 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
27863 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27864 "file (.csv, .xml, .ods)"
27866 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27873 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27876 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
27881 msgid "Import into the borrowers table"
27882 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27887 msgid "Import patron data"
27888 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27895 msgid "Import patrons"
27896 msgstr "إستيراد مستفيدين"
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27900 msgid "Import quotes"
27901 msgstr "استيراد الاقتباسات"
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27905 msgid "Import record..."
27906 msgstr "استيراد التسجيلة..."
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
27910 msgid "Import results :"
27911 msgstr "نتائج الاستيراد :"
27913 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
27915 msgid "Import this batch into the catalog"
27916 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
27918 #. INPUT type=submit
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
27920 msgid "Import this patron"
27921 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
27926 msgid "Important: "
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27932 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27933 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27934 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27935 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27937 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
27938 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
27939 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
27940 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
27942 #. For the first occurrence,
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
27948 msgstr "تم استيراده"
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
27952 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27953 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
27957 msgid "In framework:"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
27963 msgid "In months: "
27966 #. For the first occurrence,
27967 #. %1$s: OPACBaseURL
27968 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27972 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27974 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
27979 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27980 "records must be up-to-date on this computer: "
27982 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27988 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27989 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27991 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
27992 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
27999 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
28000 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
28001 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28004 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28005 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28010 msgstr "قيد الاستخدام"
28012 #. For the first occurrence,
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28017 msgid "In your cart"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28030 msgid "Inactive budgets"
28031 msgstr "ميزانيات خاملة"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28035 msgid "Include expired subscriptions: "
28036 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28043 msgid "Include tax"
28044 msgstr "تشمل الضريبة"
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28048 msgid "Included ordered:"
28049 msgstr "شامل المطلوب:"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28054 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28057 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28062 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28063 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28064 "now be reset to include only superlibrarian."
28066 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
28067 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28072 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28073 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28083 msgid "Indexed in:"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28093 msgid "Indicator 1"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28098 msgid "Indicator 2"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28103 msgid "Individual libraries:"
28104 msgstr "مكتبات فردية:"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
28108 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28109 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 عضو فريق التوثيق)"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28131 msgid "Information"
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28138 msgid "Inherit from settings"
28139 msgstr "نقل من الإعدادات"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28145 msgid "Inherit from system preferences"
28146 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28152 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28158 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28164 msgid "Inner counter"
28165 msgstr "عداد داخلي"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28169 msgid "Inner counter "
28170 msgstr "العداد الداخلي"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28179 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28180 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28184 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28185 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28189 msgid "Insert delimiter (‡)"
28190 msgstr "أدخل محدد (‡)"
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28194 msgid "Insert line break"
28195 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28200 msgid "Instructions"
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28205 msgid "Instructor search:"
28206 msgstr "بحث المدرب:"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28211 msgid "Instructors"
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28216 msgid "Instructors:"
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28223 msgid "Insufficient privileges."
28224 msgstr "صلاحيات غير كافية."
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
28245 msgid "Interlibrary loan request details"
28246 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28250 msgid "Interlibrary loans"
28251 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28255 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28256 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28261 msgid "Internal note"
28262 msgstr "ملاحظة داخلية"
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
28267 msgid "Internal note:"
28268 msgstr "ملاحظة داخلية"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28277 msgid "Internal note: "
28278 msgstr "ملاحظة داخلية:"
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28282 msgid "Internal search error"
28283 msgstr "خطأ بحث داخلي"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28287 msgid "Internationalization and localization"
28288 msgstr "التدويل والترجمة"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28292 msgid "Into an application"
28293 msgstr "داخل تطبيق"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28297 msgid "Into an application "
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28308 msgid "Into an application:"
28309 msgstr "إلى تطبيق:"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28315 msgid "Into an application: "
28316 msgstr "إلى تطبيق:"
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28322 msgstr "الخط الداخلي"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28326 msgid "Invalid authority type"
28327 msgstr "نوع إستنادي باطل"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28331 msgid "Invalid collection id"
28332 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28336 msgid "Invalid course!"
28337 msgstr "دورة غير صحيحة!"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28341 msgid "Invalid day entered in field %s"
28342 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28346 msgid "Invalid indicators"
28347 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28351 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28352 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28356 msgid "Invalid month entered in field %s"
28357 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28361 msgid "Invalid number of copies"
28362 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28366 msgid "Invalid record"
28367 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28371 msgid "Invalid tag number"
28372 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28377 msgid "Invalid username or password"
28378 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28383 msgid "Invalid value for %s"
28384 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28388 msgid "Invalid year entered in field %s"
28389 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28407 msgid "Inventory number"
28408 msgstr "رقم المستودع"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28418 msgid "Invoice detail page"
28419 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28423 msgid "Invoice details"
28424 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28428 msgid "Invoice has been modified"
28429 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28433 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28434 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28438 msgid "Invoice item price includes tax: "
28439 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28445 msgid "Invoice no."
28446 msgstr "رقم الفاتورة"
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28450 msgid "Invoice no.: "
28451 msgstr "رقم الفاتورة:"
28453 #. %1$s: invoicenumber |html
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28456 msgid "Invoice no.: %s"
28457 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28461 msgid "Invoice no:"
28462 msgstr "رقم الفاتورة:"
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28468 msgid "Invoice number"
28469 msgstr "رقم الفاتورة"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28473 msgid "Invoice number reverse"
28474 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28482 msgid "Invoice number:"
28483 msgstr "رقم الفاتورة:"
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28488 msgid "Invoice prices are: "
28489 msgstr "أسعار فاتورة:"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28493 msgid "Invoice prices:"
28494 msgstr "أسعار فاتورة:"
28496 #. %1$s: invoicenumber
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28499 msgid "Invoice: %s"
28500 msgstr "فاتورة: %s"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28519 msgid "Invoices enabled: "
28520 msgstr "الفواتير المفعلة:"
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
28524 msgid "Irma Birchall"
28525 msgstr "Irma Birchall"
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28529 msgid "Irregularity:"
28530 msgstr "عدم انتظام:"
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28536 msgstr "هو عنوان URL:"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28540 msgid "Is hidden by default"
28541 msgstr "مخفي افتراضيا"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28546 msgid "Is this a duplicate of "
28547 msgstr "هل هذا مكرر من"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28551 msgid "Isaac Brodsky"
28552 msgstr "Isaac Brodsky"
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
28556 msgid "Isabel Grubi"
28557 msgstr "Isabel Grubi"
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28579 msgid "Issue history"
28580 msgstr "سِجل العدد"
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28585 msgid "Issue number"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28608 msgid "Issues per unit"
28609 msgstr "عدد لكل وحدة"
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28613 msgid "Issues per unit is required"
28614 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28618 msgid "Issues per unit: "
28619 msgstr "عدد لكل وحدة:"
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28623 msgid "Issuing library"
28624 msgstr "المكتبة المعيرة"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28628 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28629 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28634 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28635 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
28640 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28641 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28643 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28644 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28665 #. For the first occurrence,
28666 #. %1$s: loopro.object
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
28673 #. %1$s: item.item_id
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28676 msgid "Item Record %s"
28677 msgstr "تسجيلات المواد %s"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28682 msgstr "URI المادة"
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28686 msgid "Item barcode:"
28687 msgstr "باركود المادة:"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28692 msgid "Item call number"
28693 msgstr "رقم طلب مادة"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28697 msgid "Item callnumber between: "
28698 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28702 msgid "Item callnumber:"
28703 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28707 msgid "Item checked out"
28708 msgstr "تم إعارة المادة"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28714 msgid "Item circulation alerts"
28715 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28719 msgid "Item consigned:"
28720 msgstr "إيداع مادة:"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28727 msgstr "مجموع عدد المواد"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28731 msgid "Item details"
28732 msgstr "تفاصيل المادة"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28737 msgid "Item floats"
28738 msgstr "طواف المادة"
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28742 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28743 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28747 msgid "Item has been withdrawn"
28748 msgstr "المادة تم استبعادها"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28752 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28753 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28757 msgid "Item has been withdrawn."
28758 msgstr "تم سحب المادة"
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28762 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28763 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28767 msgid "Item holding library:"
28768 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28772 msgid "Item holds / Total holds"
28773 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28777 msgid "Item home library:"
28778 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28783 msgid "Item information"
28784 msgstr "معلومات المادة"
28786 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28787 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28788 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28791 msgid "Item information %s%s %s "
28792 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28796 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28797 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28801 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28802 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28806 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28807 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28811 msgid "Item is already at destination library."
28812 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
28814 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28815 #. %2$s: item_notforloan_lib
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
28819 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28820 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
28824 msgid "Item is restricted"
28825 msgstr "مادة مُقيّدة"
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28829 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28830 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
28834 msgid "Item is restricted."
28835 msgstr "مادة مُقيّدة"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
28839 msgid "Item is withdrawn."
28840 msgstr "المادة مسحوبة."
28843 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
28846 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28847 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
28849 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
28852 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28853 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
28858 msgid "Item level holds"
28859 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
28863 msgid "Item location filters"
28864 msgstr "مرشحات موقع المادة"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28868 msgid "Item not checked out."
28869 msgstr "المادة لم تُعار."
28871 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28872 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
28876 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28877 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
28879 #. For the first occurrence,
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28882 msgid "Item not found."
28883 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28888 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28891 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28896 msgid "Item number"
28897 msgstr "رقم المادة"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28901 msgid "Item number (internal)"
28902 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
28906 msgid "Item number file: "
28907 msgstr "ملف رقم المادة:"
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
28913 msgstr "المادة فقط"
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28918 msgid "Item processing:"
28919 msgstr "معالجة المادة: "
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
28923 msgid "Item records were last synced on: "
28924 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28928 msgid "Item renewed:"
28929 msgstr "تم تجديد المادة:"
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
28934 msgid "Item returns home"
28935 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
28939 msgid "Item returns to issuing branch"
28940 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
28944 msgid "Item returns to issuing library"
28945 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
28950 msgid "Item search"
28951 msgstr "بحث المادة"
28953 #. %1$s: field.label |html
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
28956 msgid "Item search field: %s"
28957 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
28964 msgid "Item search fields"
28965 msgstr "حقول بحث المواد"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28969 msgid "Item search results"
28970 msgstr "نتائج بحث المادة"
28972 #. %1$s: reqbrchname
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28975 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28976 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
28980 msgid "Item sorting"
28981 msgstr "فرز المواد"
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
28986 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28989 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
28990 "حالات دقيقة للمادة"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
28995 msgstr "وسم المادة"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28999 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29000 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29045 msgstr "نوع المادة"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29050 msgstr "نوع المادة"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29054 msgid "Item type already exists!"
29055 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29059 msgid "Item type code: "
29060 msgstr "رمز نوع المادة:"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29064 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29065 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29069 msgid "Item type is normally not for loan."
29070 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29074 msgid "Item type not for loan."
29075 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29086 msgstr "نوع المادة:"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29099 msgid "Item type: "
29100 msgstr "نوع المادة:"
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29112 msgstr "أنواع المادة"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29116 msgid "Item types administration"
29117 msgstr "إدارة أنواع المادة"
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29122 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29123 "books, CDs, or DVDs."
29125 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
29126 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
29130 msgid "Item was lost, now found."
29131 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29135 msgid "Item was on loan to "
29136 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29140 msgid "Item with barcode "
29141 msgstr "مادة ذات باركود"
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29146 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29147 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29157 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29158 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29163 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29164 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29169 msgstr "رقم المادة"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29174 msgid "Itemnumbers not found"
29175 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29191 msgid "Items available"
29192 msgstr "مواد متاحة"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29196 msgid "Items checked out"
29197 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29202 msgid "Items expected"
29203 msgstr "مواد متوقعة"
29205 #. %1$s: title |html
29206 #. %2$s: IF ( author )
29207 #. %3$s: author | html
29209 #. %5$s: biblionumber
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29212 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29213 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29223 msgid "Items in batch number %s"
29224 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29228 msgid "Items in your cart: %s"
29229 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
29235 msgstr "قائمة المواد"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29240 msgstr "مواد مفقودة"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29244 msgid "Items needed"
29245 msgstr "المواد اللازمة"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29252 msgid "Items with no checkouts"
29253 msgstr "مواد بدون إعارات"
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29271 msgstr "نوع المادة"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29276 msgstr "نوع المادة"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29281 msgstr "Ivan Brown"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29296 msgid "Jacek Ablewicz"
29297 msgstr "Jacek Ablewicz"
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
29301 msgid "James Winter"
29302 msgstr "James Winter"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
29311 msgid "Jane Wagner"
29312 msgstr "Jane Wagner"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
29316 msgid "Janet McGowan"
29317 msgstr "Janet McGowan"
29319 #. For the first occurrence,
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
29329 msgid "Janusz Kaczmarek"
29330 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29334 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29335 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29339 msgid "Jason Etheridge"
29340 msgstr "Jason Etheridge"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
29344 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29345 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29349 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29350 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
29355 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29356 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29365 msgid "Jenkins maintainer:"
29366 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29375 msgid "Jeremy Crabtree"
29376 msgstr "Jeremy Crabtree"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29380 msgid "Jerome Charaoui"
29381 msgstr "Jerome Charaoui"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
29385 msgid "Jesse Maseto"
29386 msgstr "Jesse Maseto"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
29390 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29391 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29395 msgid "Jessica Freeman"
29396 msgstr "Jessica Freeman"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29405 msgid "Joachim Ganseman"
29406 msgstr "Joachim Ganseman"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29415 msgid "Job progress: "
29416 msgstr "تقدم العمل"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29420 msgid "Jobs already entered"
29421 msgstr "تم إدخال الوظائف"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29425 msgid "Joe Atzberger"
29426 msgstr "Joe Atzberger"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29431 msgstr "John Beppu"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29435 msgid "John Copeland"
29436 msgstr "John Copeland"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29440 msgid "John Seymour"
29441 msgstr "John Seymour"
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29452 msgstr "Jon Knight"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29456 msgid "Jonathan Druart"
29457 msgstr "Jonathan Druart"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29461 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29462 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة؛ 17.11 مدير الإصدار)"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
29466 msgid "Jono Mingard"
29467 msgstr "Jono Mingard"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
29471 msgid "Joonas Kylmälä"
29472 msgstr "Joonas Kylmälä"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
29476 msgid "Jorgia Kelsey"
29477 msgstr "Jorgia Kelsey"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
29481 msgid "Jose Martin"
29482 msgstr "Jose Martin"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29487 msgid "Josef Moravec"
29488 msgstr "Josef Moravec"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29492 msgid "Joseph Alway"
29493 msgstr "Joseph Alway"
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29497 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29498 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29503 msgstr "Joy Nelson"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
29507 msgid "Juan Romay Sieira"
29508 msgstr "Juan Romay Sieira"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29512 msgid "Juhani Seppälä"
29513 msgstr "Juhani Seppälä"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29522 msgid "Julian Fiol"
29523 msgstr "Julian Fiol"
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29527 msgid "Julian Maurice"
29528 msgstr "Julian Maurice"
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
29533 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29535 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ 3.22 القائم بصيانة "
29538 #. For the first occurrence,
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29551 #. For the first occurrence,
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29562 msgstr "Justin Vos"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
29571 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29572 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
29576 msgid "Karam Qubsi"
29577 msgstr "Karam Qubsi"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
29586 msgid "Karl Holten"
29587 msgstr "Karl Holten"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29591 msgid "Karl Menzies"
29592 msgstr "Karl Menzies"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
29596 msgid "Kate Henderson"
29597 msgstr "Kate Henderson"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
29601 msgid "Kathryn Tyree"
29602 msgstr "Kathryn Tyree"
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
29606 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29607 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29611 msgid "Katrin Fischer"
29612 msgstr "Katrin Fischer"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29617 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29618 "Documentation Team Member)"
29620 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، 16.11 القائم بصيانة الإصدار، "
29621 "17.11 عضو فريق التوثيق)"
29623 #. %1$s: budget_period_description
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29627 msgid "Keep current (%s - %s)"
29628 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29633 msgid "Keep issue number"
29634 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
29639 msgstr "Kenza Zaki"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29648 msgid "Keyboard shortcuts "
29649 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29656 msgstr "الكلمة المفتاحية"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29662 msgid "Keyword (any): "
29663 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29667 msgid "Keyword to MARC mapping"
29668 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
29673 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29678 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29683 msgid "Keywords to MARC mapping"
29684 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29689 msgstr "كلمات مفتاحية:"
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29693 msgid "Kip DeGraaf"
29694 msgstr "Kip DeGraaf"
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29719 msgid "Koha › %s merge"
29720 msgstr "كوها › %s دمج"
29722 #. %1$s: IF ( nopermission )
29724 #. %3$s: IF ( timed_out )
29726 #. %5$s: IF ( different_ip )
29728 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29730 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29735 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29736 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29738 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
29739 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
29741 #. %1$s: IF ( nopermission )
29743 #. %3$s: IF ( timed_out )
29745 #. %5$s: IF ( different_ip )
29747 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29748 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29750 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29755 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29756 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29759 "كوها › %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
29760 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
29761 "الدخول إلى كوها%s"
29763 #. %1$s: IF op == 'view'
29764 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29767 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29769 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29770 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29775 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29776 "list%s%s › Edit list %s%s"
29778 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
29779 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29783 msgid "Koha › About Koha"
29784 msgstr "Koha › حول كوها"
29786 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29792 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29793 "order internal note %s "
29795 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
29796 "الطلبية الداخلية %s "
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29800 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29801 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29805 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29806 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
29810 msgid "Koha › Acquisitions"
29811 msgstr "كوها › التزويد"
29813 #. %1$s: IF ( op_save )
29814 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29815 #. %3$s: suggestionid
29818 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29819 #. %7$s: suggestionid
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
29825 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29826 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29827 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29829 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
29830 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
29831 "إدارة المقترحات %s "
29833 #. %1$s: IF ( add_form )
29834 #. %2$s: IF ( basketno )
29835 #. %3$s: basketname
29837 #. %5$s: booksellername
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
29843 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29846 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
29849 #. %1$s: IF ( date )
29851 #. %3$s: IF ( invoice )
29854 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
29861 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29862 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29864 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
29865 "%sاستلام طلبات من %s%s"
29867 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29869 #. %3$s: basketname|html
29870 #. %4$s: basketno |html
29871 #. %5$s: booksellername|html
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
29874 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29875 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
29877 #. %1$s: IF ( opsearch )
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
29883 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29884 "external source › Search results%s"
29886 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
29889 #. %1$s: IF ( order_loop )
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
29895 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29898 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
29900 #. %1$s: IF ( booksellername )
29901 #. %2$s: booksellername
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
29907 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29908 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29910 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
29911 "بأسعار غير مؤكدة%s"
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
29915 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29916 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
29919 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29920 #. %3$s: ordernumber
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
29926 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29927 "details (line #%s)%sNew order%s"
29929 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29936 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29937 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29942 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29943 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
29945 #. %1$s: IF ( add_form )
29946 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29947 #. %3$s: contractname
29951 #. %7$s: IF ( else )
29952 #. %8$s: booksellername
29954 #. %10$s: IF ( add_validate )
29956 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29957 #. %13$s: contractnumber
29959 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
29964 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29965 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29966 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29968 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
29969 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29973 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29974 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
29978 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29979 msgstr "كوها› التزويد › EDIFACT رسائل"
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
29983 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29984 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
29988 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29989 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
29993 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29994 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
29998 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29999 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
30001 #. %1$s: IF ( batch_details )
30002 #. %2$s: import_batch_id
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30008 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30009 "Batch %s %s › Batch list %s "
30011 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
30012 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30016 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30017 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
30020 #. %2$s: IF ( invoice )
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30026 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30027 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30032 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30033 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30037 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30038 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30042 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30043 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30047 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30048 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30052 msgid "Koha › Add to list"
30053 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30057 msgid "Koha › Administration"
30058 msgstr "كوها ›الادارة"
30060 #. %1$s: IF ( add_form )
30061 #. %2$s: IF ( modify )
30062 #. %3$s: searchfield
30066 #. %7$s: IF ( add_validate )
30068 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30069 #. %10$s: searchfield
30070 #. %11$s: searchfield
30072 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30074 #. %15$s: IF ( else )
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30079 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30080 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30081 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30082 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30083 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30085 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
30086 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
30087 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
30088 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
30090 #. %1$s: IF ( add_form )
30091 #. %2$s: IF ( searchfield )
30092 #. %3$s: searchfield
30096 #. %7$s: IF ( add_validate )
30098 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30099 #. %10$s: searchfield
30101 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30103 #. %14$s: IF ( else )
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30108 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30109 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30110 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30111 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30113 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
30114 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
30115 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
30116 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
30118 #. %1$s: IF op =='add_form'
30119 #. %2$s: IF city.cityid
30123 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30130 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30131 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30133 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
30134 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
30136 #. %1$s: IF ( add_form )
30138 #. %3$s: searchfield
30140 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30141 #. %6$s: searchfield
30143 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30145 #. %10$s: IF ( else )
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30150 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30151 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30152 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30154 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
30155 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
30158 #. %1$s: IF ( op_new )
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30164 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30165 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30167 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
30168 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30172 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30173 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
30175 #. %1$s: IF ( add_form )
30176 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30177 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30178 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30179 #. %5$s: authtypecode
30183 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30184 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30185 #. %11$s: authtypecode
30193 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30194 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30195 #. %21$s: authtypecode
30199 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30200 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30201 #. %27$s: authtypecode
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30208 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30209 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30210 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30211 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30212 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30215 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
30216 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
30217 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
30218 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
30219 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30223 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30224 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
30226 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30227 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30230 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30235 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30236 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30237 "authority type %s "
30239 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
30240 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
30242 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30243 #. %2$s: IF ( action_modify )
30245 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30247 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30253 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30254 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30257 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
30258 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
30260 #. %1$s: IF ( add_form )
30261 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30262 #. %3$s: budget_period_description
30266 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30268 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30269 #. %10$s: budget_period_description
30271 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30273 #. %14$s: IF close_form
30274 #. %15$s: budget_period_description
30276 #. %17$s: IF closed
30277 #. %18$s: budget_period_description
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30282 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30283 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30284 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30285 "Budget %s closed %s "
30287 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
30288 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
30289 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
30290 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
30292 #. %1$s: budget_period_description
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30297 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30298 "Planning for %s by %s"
30300 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30305 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30306 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30311 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30312 "Clone circulation and fine rules"
30314 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
30315 "الإعارة والغرامات"
30317 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30318 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30322 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30323 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30327 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30328 #. %12$s: class_source
30329 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30330 #. %14$s: sort_rule
30331 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30332 #. %16$s: sort_rule
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30337 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30338 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30339 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30340 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30341 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30343 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
30344 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
30345 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
30346 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30350 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30351 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
30353 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30354 #. %2$s: IF currency
30355 #. %3$s: currency.currency
30359 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30360 #. %8$s: currency.currency
30362 #. %10$s: IF op == 'list'
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30367 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30368 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30369 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30371 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
30372 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30376 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30377 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
30379 #. %1$s: IF acct_form
30380 #. %2$s: IF account
30384 #. %6$s: IF delete_confirm
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30389 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30390 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30393 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
30394 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
30396 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30397 #. %2$s: IF ( budget_id )
30398 #. %3$s: IF ( budget_name )
30399 #. %4$s: budget_name
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30407 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30410 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30415 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30416 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30421 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30422 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
30424 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30425 #. %2$s: IF ( itemtype )
30426 #. %3$s: itemtype.itemtype
30430 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30431 #. %8$s: IF ( total )
30432 #. %9$s: itemtype.itemtype
30434 #. %11$s: itemtype.itemtype
30437 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30442 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30443 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30444 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30446 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
30447 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
30448 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30452 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30453 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30457 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
30458 msgstr "كوها › الإدارة › تخطيط كوها إلى مارك"
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30462 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30463 msgstr "كوها› الإدارة › إحصائيات استخدام كوها"
30465 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30466 #. %2$s: IF library
30468 #. %4$s: library.branchcode | html
30470 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30471 #. %7$s: library.branchcode | html
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30476 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
30477 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
30479 "كوها › الإدارة › المكتبات %s ›%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
30480 "جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
30482 #. %1$s: IF ean_form
30487 #. %6$s: IF delete_confirm
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30492 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30493 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30494 "deletion of EAN %s "
30496 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
30497 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30502 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30503 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30507 msgid "Koha › Administration › Library groups"
30508 msgstr "كوها › الإدارة › مجموعات المكتبة"
30510 #. %1$s: IF ( total )
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30517 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30518 "Configuration OK!%s"
30520 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
30523 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30524 #. %2$s: IF framework
30527 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30528 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30529 #. %7$s: framework.frameworkcode
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30534 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30535 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30537 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
30538 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30543 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30544 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
30546 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30547 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30551 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30552 #. %7$s: code |html
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30557 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30558 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30559 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30561 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
30562 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
30563 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
30565 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30566 #. %2$s: IF ( categorycode )
30567 #. %3$s: categorycode |html
30571 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30572 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30573 #. %9$s: categorycode |html
30575 #. %11$s: categorycode |html
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30581 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30582 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30583 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30585 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
30586 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
30589 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30590 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30594 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30600 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30601 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30602 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30604 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
30605 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
30606 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30610 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30611 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30615 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
30616 msgstr "كوها › الإدارة › تهيئة محرك البحث"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30620 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30621 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30625 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30626 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
30628 #. %1$s: IF op == 'edit'
30629 #. %2$s: PROCESS ServerType
30630 #. %3$s: server.servername
30632 #. %5$s: IF op == 'add'
30633 #. %6$s: PROCESS ServerType
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30638 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30639 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30641 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
30642 "› جديد%s server%s"
30644 #. %1$s: IF ( add_form )
30645 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30646 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30652 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30653 #. %10$s: tagsubfield
30655 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30657 #. %14$s: IF ( else )
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30662 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30663 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30664 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30665 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30667 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
30668 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
30669 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
30670 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30674 msgid "Koha › Authorities"
30675 msgstr "كوها › الاستناد"
30677 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30680 #. %4$s: authtypetext
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30685 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30686 "for authority #%s (%s) %s "
30688 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
30689 "للإستناد #%s (%s) %s "
30691 #. %1$s: IF ( authid )
30693 #. %3$s: authtypetext
30695 #. %5$s: authtypetext
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30700 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30703 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30708 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30709 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30713 msgid "Koha › Authority details"
30714 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30718 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30719 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
30721 #. %1$s: booksellername |html
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30724 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30725 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
30727 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30729 #. %3$s: title |html
30730 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30731 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30737 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30740 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
30743 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30748 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30749 msgstr "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
30751 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30753 #. %3$s: bibliotitle | html
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30758 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30761 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
30764 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30766 #. %3$s: bibliotitle | html
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30771 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30773 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
30775 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30776 #. %2$s: IF ( query_desc )
30777 #. %3$s: query_desc | html
30779 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30780 #. %6$s: limit_desc | html
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
30787 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30788 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30790 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
30791 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
30795 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30796 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
30798 #. %1$s: biblio.title |html
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
30801 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30802 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
30804 #. %1$s: biblio.title |html
30805 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30806 #. %3$s: subtitl.subfield
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
30810 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30811 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
30813 #. %1$s: title | html
30814 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30815 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
30819 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30820 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
30824 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30825 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
30829 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30830 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
30834 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
30835 msgstr "كوها › الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
30839 msgid "Koha › Cataloging"
30840 msgstr "كوها › الفهرسة"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
30844 msgid "Koha › Cataloging › "
30845 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
30847 #. %1$s: title |html
30848 #. %2$s: IF ( author )
30849 #. %3$s: author | html
30851 #. %5$s: biblionumber
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
30855 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30857 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
30860 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30861 #. %2$s: title |html
30862 #. %3$s: biblionumber
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
30868 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30871 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
30876 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30877 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30881 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30882 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
30887 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30888 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30892 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30893 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
30898 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30899 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30903 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30904 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
30908 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30909 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
30913 msgid "Koha › Choose adult category"
30914 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
30919 msgid "Koha › Circulation"
30920 msgstr "كوها › الاعارة"
30923 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
30928 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30931 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
30934 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
30938 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30939 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30943 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30944 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30948 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30949 msgstr "كوها › الإعارة › طلبات المقال"
30951 #. %1$s: title |html
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
30954 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30955 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
30957 #. %1$s: title |html
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
30960 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30961 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
30965 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30966 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
30970 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30971 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
30975 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30976 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
30978 #. %1$s: title |html
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
30981 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30982 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
30986 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30987 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
30991 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30992 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
30996 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30997 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
30999 #. %1$s: todaysdate
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31002 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31003 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31007 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31008 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31012 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31013 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
31015 #. %1$s: LoginBranchname
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31018 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31019 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31023 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31024 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
31026 #. %1$s: title |html
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31029 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31030 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31034 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31035 msgstr "كوها › الإعارة › طلب مقال"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31039 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31040 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31044 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31045 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31049 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31050 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31054 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31055 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31060 msgid "Koha › Course reserves"
31061 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
31063 #. %1$s: IF course_name
31064 #. %2$s: course_name
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31069 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31070 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31075 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31076 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
31078 #. %1$s: course.course_name
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31081 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31082 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
31084 #. %1$s: patron.firstname
31085 #. %2$s: patron.surname
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31088 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31089 msgstr "كوها› حذف المستفيد %s %s"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31093 msgid "Koha › Download cart"
31094 msgstr "كوها › حمل السلة"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31098 msgid "Koha › Download shelf"
31099 msgstr "كوها › حمل الرف"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31104 msgid "Koha › Error %s"
31105 msgstr "كوها › خطأ %s"
31107 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31110 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31111 msgstr "كوها › الاستخدام المحلي › تفاصيل لـ %s"
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31115 msgid "Koha › ILL requests ›"
31116 msgstr "كوها › طلبات الإعارة بين المكتبات ›"
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31120 msgid "Koha › Labels"
31121 msgstr "كوها › مسميات"
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31125 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31126 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31130 msgid "Koha › Localization"
31131 msgstr "كوها› التوطين"
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31135 msgid "Koha › Patron search"
31136 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
31138 #. %1$s: IF ( searching )
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31142 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31143 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31148 msgid "Koha › Patrons › %s"
31149 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
31151 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31152 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31156 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
31157 msgstr "كوها › المستفيدين › %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
31159 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31160 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31164 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
31165 msgstr "كوها › المستفيدين › %s إحصائيات لـ %s %s"
31167 #. %1$s: IF ( opadd )
31168 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31171 #. %5$s: IF (firstname)
31174 #. %8$s: IF (surname)
31177 #. %11$s: IF categoryname
31178 #. %12$s: categoryname
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31194 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31195 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31197 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
31198 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
31200 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31201 #. %2$s: patron.firstname
31202 #. %3$s: patron.surname
31203 #. %4$s: patron.cardnumber
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31207 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31208 msgstr "كوها › المستف › %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
31210 #. %1$s: IF ( newpassword )
31212 #. %3$s: patron.surname
31213 #. %4$s: patron.firstname
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31218 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31221 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31226 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
31227 msgstr "كوها › المستفيدين › مفاتيح API"
31229 #. For the first occurrence,
31230 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31234 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31235 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
31237 #. %1$s: patron.firstname
31238 #. %2$s: patron.surname
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31241 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31242 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31246 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31247 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31251 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31252 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31256 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
31257 msgstr "كوها › المستفيدين › دمج تسجيلات المستفيد"
31259 #. %1$s: patron.firstname |html
31260 #. %2$s: patron.surname |html
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31263 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31264 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31268 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31269 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
31271 #. %1$s: borrowernumber
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31274 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31275 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
31277 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31280 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31281 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
31283 #. %1$s: patron.surname
31284 #. %2$s: patron.firstname
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31287 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31288 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31292 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31293 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31297 msgid "Koha › Reports"
31298 msgstr "كوها › تقارير"
31300 #. %1$s: IF ( do_it )
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31306 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31307 "%s› Acquisitions statistics%s"
31309 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
31310 "إحصائيات التزويد%s"
31312 #. %1$s: IF ( do_it )
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31318 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31319 "%s› Cash register statistics%s"
31321 "كوها› التقارير %s› إحصائيات المدفوعات › نتائج "
31322 "%s› إحصائيات المدفوعات %s"
31324 #. %1$s: IF ( do_it )
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31330 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31331 "%s› Catalog statistics%s"
31333 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
31334 "إحصائيات الفهرس%s"
31336 #. %1$s: IF ( do_it )
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31342 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31343 "%s› Patrons statistics%s"
31345 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
31346 "إحصائيات المستفيدين%s"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31350 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31351 msgstr "كوها › التقارير › متوسط مدة الإعارة"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31355 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31356 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
31358 #. %1$s: IF ( do_it )
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31363 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31364 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31368 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31369 msgstr "كوها › التقارير › تحويل التقرير"
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31373 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31374 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
31376 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31377 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31378 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31379 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31381 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31383 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31384 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31385 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31386 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31387 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31388 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31393 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31394 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31395 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31396 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31397 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31398 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31399 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31400 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31401 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31403 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
31404 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
31405 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
31406 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
31407 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
31408 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
31409 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
31410 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
31413 #. %1$s: IF ( do_it )
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31417 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31418 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31422 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31423 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31427 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31428 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
31430 #. %1$s: IF ( do_it )
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31435 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31436 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31440 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31441 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31445 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31446 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31450 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31451 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31455 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31456 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31460 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31461 msgstr "كوها › SRU تخطيط حقول بحث"
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31466 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31467 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
31469 #. For the first occurrence,
31470 #. %1$s: biblionumber
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31475 msgid "Koha › Serials %s"
31476 msgstr "كوها › دوريات %s"
31478 #. %1$s: title |html
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31485 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
31488 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
31491 #. %1$s: IF ( modify )
31492 #. %2$s: bibliotitle |html
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31498 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31501 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
31503 #. %1$s: bibliotitle
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31506 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31507 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31511 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
31512 msgstr "كوها › الدوريات › تحرير بالدفعة"
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31516 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31517 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31521 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31522 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31526 msgid "Koha › Serials › Claims"
31527 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
31529 #. %1$s: subscriptionid
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31532 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31533 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31537 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31538 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
31540 #. %1$s: IF op == "list"
31541 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31549 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31550 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31553 "كوها› الدوريات› أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s › "
31554 "قائمة الحقول %s %s › تعديل الحقل %s › إضافة حقل %s %s"
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31558 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31559 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31563 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31564 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31568 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31569 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31573 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31574 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31578 msgid "Koha › Serials › Search results"
31579 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31583 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31584 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
31586 #. %1$s: bibliotitle
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31589 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31590 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
31592 #. %1$s: bibliotitle
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31595 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31596 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31600 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31601 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31605 msgid "Koha › Serials subscription renew"
31606 msgstr "كوها › تجديد اشتراك الدوريات"
31608 #. %1$s: subscription.subscriptionid
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31611 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31612 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31617 msgid "Koha › Tools"
31618 msgstr "كوها › أدوات"
31620 #. %1$s: IF ( do_it )
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31625 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31626 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
31628 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31631 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31632 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
31634 #. %1$s: IF ( del )
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31640 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31642 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31646 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31647 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31651 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31652 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31656 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31657 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
31659 #. %1$s: IF step == 2
31661 #. %3$s: IF step == 3
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31666 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31667 "Confirm%s%s› Finished%s"
31669 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
31670 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
31674 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31675 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31679 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31680 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31684 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31685 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31689 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31690 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
31692 #. %1$s: IF ( status )
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31698 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31699 "Comments awaiting moderation%s"
31701 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
31702 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31706 msgid "Koha › Tools › Export data"
31707 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
31709 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31713 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31714 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31718 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31719 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31723 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31724 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
31726 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31729 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31730 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
31732 #. %1$s: IF batch_id
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
31739 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31742 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
31743 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31748 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31750 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
31752 #. %1$s: IF ( layout_id )
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31759 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31762 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
31763 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31765 #. %1$s: IF ( profile_id )
31766 #. %2$s: profile_id
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31772 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31775 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
31778 #. %1$s: IF ( template_id )
31779 #. %2$s: template_id
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31785 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31786 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31788 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
31793 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31794 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
31796 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31797 #. %2$s: import_batch_id
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
31802 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31805 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
31811 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31814 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
31815 "التسجيلات المضاهية"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
31819 msgid "Koha › Tools › News"
31820 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
31822 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31823 #. %2$s: IF ( modify )
31827 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31829 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
31834 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31835 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31837 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
31838 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
31842 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31843 msgstr "كوها › الأدوات › إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31847 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31848 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
31850 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
31853 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31854 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
31856 #. %1$s: IF batch_id
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
31863 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31864 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31866 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
31867 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
31871 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31872 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
31874 #. %1$s: IF ( layout_id )
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
31881 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31882 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31884 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
31885 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31887 #. %1$s: IF ( profile_id )
31888 #. %2$s: profile_id
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
31894 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31895 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31897 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
31898 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31900 #. %1$s: IF (template_id)
31901 #. %2$s: template_id
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
31907 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31908 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31910 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
31911 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
31916 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31919 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
31924 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31925 msgstr "كوها› الأدوات› أندية المستفيد"
31930 #. %4$s: club_template.name
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
31935 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
31936 "Create a new %s club %s "
31938 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل النادي %s %s "
31939 "إنشاء نادي جديد %s %s"
31941 #. %1$s: IF club_template
31942 #. %2$s: club_template.name
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31948 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
31949 "%s %s Create a new club template %s "
31951 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل قالب النادي "
31952 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد %s"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
31956 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31957 msgstr "كوها › الأدوات › أندية المستفيد ›اشتراكات الأندية"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
31961 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31962 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
31968 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31970 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
31973 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
31979 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31980 "New patron list %s "
31982 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
31983 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
31987 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31988 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31993 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31995 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
31999 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32000 msgstr "كوها › الأدوات › معاينة قالب الإخطار"
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32004 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32005 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32009 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32010 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32014 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32015 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32019 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32020 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
32022 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32024 #. %3$s: editColTitle
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32029 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32030 "collection %s Edit collection %s %s "
32032 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
32033 "%s تحرير المجموعة %s %s"
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32039 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32040 "’ Add or remove items"
32042 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
32043 "إضافة أو حذف المواد "
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32048 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32050 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32054 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32055 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32059 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32060 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
32062 #. For the first occurrence,
32063 #. %1$s: IF ( do_it )
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32070 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32072 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32077 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32078 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32082 msgid "Koha › Tools › Upload"
32083 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32087 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32088 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32092 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32093 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32098 msgid "Koha › Vendor %s"
32099 msgstr "كوها › المورد %s"
32101 #. %1$s: UNLESS ( language )
32103 #. %3$s: IF ( language )
32104 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32105 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32107 #. %7$s: IF ( problems )
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32114 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32115 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32118 "كوها › مثبت الويب › %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
32119 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
32121 #. %1$s: IF all_done
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32127 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32129 msgstr "كوها › مثبت الويب › %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
32131 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32133 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32134 #. %4$s: IF ( error )
32138 #. %8$s: IF ( default )
32139 #. %9$s: IF ( upgrading )
32143 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32145 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32147 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32149 #. %19$s: IF ( finish )
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32154 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32155 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32156 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32157 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32158 "Installation complete %s "
32160 "كوها › مثبت الويب › %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
32161 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
32162 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
32163 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
32164 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32168 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32169 msgstr "كوها › مثبت الويب › أضف فئة مستفيد"
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32173 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32174 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير كوها"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32178 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32179 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32183 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32184 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32188 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32189 msgstr "كوها › مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32193 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
32194 msgstr "كوها › نقاط بحث استناد Z39.50"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32198 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
32199 msgstr "كوها › نتائج بحث استناد Z39.50"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32203 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32204 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32208 msgid "Koha SAB CINECA"
32209 msgstr "كوها SAB CINECA"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32214 msgid "Koha administration"
32215 msgstr "إدارة كوها"
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32220 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32221 "password unchanged."
32223 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32229 msgid "Koha database schema"
32230 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32234 msgid "Koha development team"
32235 msgstr "فريق تطوير كوها"
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32246 msgid "Koha field:"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32251 msgid "Koha full call number"
32252 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
32256 msgid "Koha history timeline"
32257 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32261 msgid "Koha internal"
32262 msgstr "كوها الداخلي"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
32267 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32268 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32269 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32272 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
32273 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
32274 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32278 msgid "Koha itemtype"
32279 msgstr "نوع مادة كوها"
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32284 msgstr "رابط كوها:"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193
32288 msgid "Koha module:"
32289 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32293 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32294 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32299 msgid "Koha offline circulation"
32300 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32304 msgid "Koha plugins"
32305 msgstr "برامج كوها المساعدة"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32309 msgid "Koha report library"
32310 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32314 msgid "Koha reports library"
32315 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32319 msgid "Koha staff client"
32320 msgstr "برنامج عميل كوها"
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32329 msgid "Koha to MARC Mapping"
32330 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32336 msgid "Koha to MARC mapping"
32337 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32342 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32344 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32348 msgid "Koha version: "
32349 msgstr "إصدارة كوها:"
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
32353 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32354 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32363 msgid "Koustubha Kale"
32364 msgstr "Koustubha Kale"
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
32368 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32369 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
32379 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32380 "17.05 Release Manager)"
32382 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ "
32383 "16.11 - 17.05 مدير الإصدار)"
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32387 msgid "LC call number:"
32388 msgstr "LC رقم الطلب:"
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:27
32396 msgid "LC call number: "
32397 msgstr "LC رقم الطلب:"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32414 #. For the first occurrence,
32415 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32427 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32428 msgstr "اتركه بلا تغيير"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32438 msgstr "LIBRISMARC"
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32448 #. %1$s: batche.batch_id
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32451 msgid "Label Batch Number %s"
32452 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32456 msgid "Label batch"
32457 msgstr "دفعة الملصقات"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32461 msgid "Label batches"
32462 msgstr "دفعات الملصقات"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32472 msgid "Label creator"
32473 msgstr "منشئ الملصقات"
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32477 msgid "Label for lib: "
32478 msgstr "ملصق للمكتبة:"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32482 msgid "Label for opac: "
32483 msgstr "ملصق للأوباك:"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32487 msgid "Label height:"
32488 msgstr "ارتفاع الملصق:"
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32492 msgid "Label number"
32493 msgstr "رقم الملصق"
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32497 msgid "Label template"
32498 msgstr "قالب الملصق"
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32502 msgid "Label templates"
32503 msgstr "قوالب الملصق"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32507 msgid "Label width:"
32508 msgstr "عرض الملصق:"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32517 msgid "Labeled MARC"
32518 msgstr "مارك بالملصق"
32520 #. %1$s: biblionumber
32521 #. %2$s: bibliotitle | html
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32524 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32525 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
32556 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32557 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32561 msgid "Large print"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
32571 msgid "Lari Taskula"
32572 msgstr "Lari Taskula"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
32576 msgid "Larry Baerveldt"
32577 msgstr "لاري بارفيلدت"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
32581 msgid "Lars Wirzenius"
32582 msgstr "لارس وايزنيواس"
32584 #. For the first occurrence,
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32594 msgid "Last borrowed:"
32595 msgstr "آخر مادة معارة: "
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32599 msgid "Last borrower:"
32600 msgstr "المستعير الاخير :"
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
32604 msgid "Last changed by:"
32605 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
32607 #. For the first occurrence,
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32612 msgid "Last changed:"
32613 msgstr "آخر تغيير:"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32617 msgid "Last checkout date:"
32618 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32622 msgid "Last displayed"
32623 msgstr "آخر مرة تم العرض"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32632 msgid "Last inventory date:"
32633 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32637 msgid "Last location"
32638 msgstr "الموقع الأخير"
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32642 msgid "Last returned by:"
32643 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
32655 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32660 msgstr "اخر اطلاع :"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
32664 msgid "Last sync: "
32665 msgstr "آخر تزامن:"
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32669 msgid "Last update: "
32670 msgstr "آخر تحديث:"
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32675 msgid "Last updated"
32676 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
32681 msgid "Last updated:"
32682 msgstr "آخر تحديث:"
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32686 msgid "Last updated: "
32687 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
32691 msgid "Last value "
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32706 msgid "Late orders"
32707 msgstr "طلبات متأخرة"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
32711 msgid "Latina (Latin)"
32712 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32716 msgid "Law reports and digests"
32717 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32731 msgstr "معرف التخطيط"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32736 msgid "Layout name: "
32737 msgstr "اسم النمط:"
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
32760 msgid "Leave a message"
32761 msgstr "اترك رسالة"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
32767 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
32768 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
32772 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32773 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
32778 msgid "Lee Jamison"
32779 msgstr "Lee Jamison"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32783 msgid "Left on order "
32784 msgstr "أتركه مطلوباً"
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32789 msgid "Left page margin:"
32790 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
32794 msgid "Left text margin:"
32795 msgstr "هامس النص الأيسر:"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
32799 msgid "Legal articles"
32800 msgstr "مقالات قانونية"
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32804 msgid "Legal cases and case notes"
32805 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
32814 msgid "Legislation"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
32820 msgstr "Leire Diez"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
32849 msgid "LibLime, USA"
32850 msgstr "LibLime, USA"
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
32855 msgstr "أمين المكتبة"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
32859 msgid "Librarian identity:"
32860 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
32867 msgid "Librarian interface"
32868 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
32873 msgstr "أمين المكتبة:"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32887 msgid "Libraries and groups "
32888 msgstr "المكتبات و المجموعات"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
32892 msgid "Libraries informations: "
32893 msgstr "معلومات المكتبات:"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
32897 msgid "Libraries limitation: "
32898 msgstr "حد المكتبات:"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
32952 #. %1$s: branchcode
32953 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
32956 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32957 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
32967 msgid "Library EANs"
32968 msgstr "المكتبة EANs"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
32972 msgid "Library URL: "
32973 msgstr "URL المكتبة:"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32977 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32978 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32982 msgid "Library branch"
32983 msgstr "فرع المكتبة"
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
32989 msgid "Library code: "
32990 msgstr "رمز المكتبة:"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32994 msgid "Library created!"
32995 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33001 msgid "Library groups"
33002 msgstr "مجموعات المكتبة"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33006 msgid "Library is invalid."
33007 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33012 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33013 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33017 msgid "Library management"
33018 msgstr "إدارة المكتبة"
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33022 msgid "Library name: "
33023 msgstr "اسم المكتبة:"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33027 msgid "Library of Congress"
33028 msgstr "مكتبة الكونغرس"
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33032 msgid "Library of the patron:"
33033 msgstr "مكتبة المستفيد:"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33037 msgid "Library set-up"
33038 msgstr "إعداد المكتبة"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33043 msgid "Library transfer limits"
33044 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33048 msgid "Library type: "
33049 msgstr "نوع المكتبة:"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33054 msgid "Library use"
33055 msgstr "إستخدام المكتبة"
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33107 #. For the first occurrence,
33108 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33112 msgid "Library: %s"
33113 msgstr "المكتبة: %s"
33115 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33116 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33119 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33120 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
33124 msgid "Libriotech, Norway"
33125 msgstr "Libriotech, Norway"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33135 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33136 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33137 "items_batchmod is still required)"
33139 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
33140 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لايزال "
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33145 msgid "Limit collection code to: "
33146 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33151 "Limit item modification to subfields defined in the "
33152 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33153 "is still required)"
33155 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
33156 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33160 msgid "Limit item type to: "
33161 msgstr "قصر نوع المادة على:"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33166 msgid "Limit patron data access by group "
33167 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33172 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33173 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33174 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33176 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
33177 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
33178 "UseBranchTransferLimits"
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33182 msgid "Limit to any of the following:"
33183 msgstr "تحديد لأي من التالي"
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33187 msgid "Limit to currently available items"
33188 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33200 msgstr "حدّد إلى: "
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
33204 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33205 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33220 #. For the first occurrence,
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33235 msgid "Link field to authorities"
33236 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33240 msgid "Link to host item"
33241 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33255 msgid "List Fields"
33256 msgstr " قائمة حقول "
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33261 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33262 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33266 msgid "List created."
33267 msgstr "تم إنشاء القائمة"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33271 msgid "List deleted."
33272 msgstr "تم حذف القائمة"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33276 msgid "List fields"
33277 msgstr "قائمة حقول "
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33281 msgid "List item price includes tax: "
33282 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33286 msgid "List member:"
33287 msgstr "عضو القائمة:"
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33293 msgstr "اسم القائمة"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33297 msgid "List name will be file name with timestamp"
33298 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33302 msgid "List name: "
33303 msgstr "اسم القائمة:"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33308 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33309 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33313 msgid "List of rules"
33314 msgstr "قائمة القواعد"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33319 msgstr "قائمة الأسعار "
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33324 msgid "List prices are: "
33325 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33329 msgid "List prices:"
33330 msgstr "قائمة الأسعار "
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33334 msgid "List requests "
33335 msgstr "طلبات القوائم"
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33339 msgid "List updated."
33340 msgstr "تم تحديث القائمة"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33355 msgid "Lists that include this title: "
33356 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
33363 #. For the first occurrence,
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33405 msgid "Loading data..."
33406 msgstr "تحميل البيانات..."
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33410 msgid "Loading more results…"
33411 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33415 msgid "Loading page %s, please wait..."
33416 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33420 msgid "Loading records, please wait..."
33421 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33427 msgid "Loading, please wait..."
33428 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
33430 #. For the first occurrence,
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33440 msgstr "التحميل..."
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33445 msgid "Loading... "
33446 msgstr "جاري التحميل..."
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33450 msgid "Loading... you may continue scanning."
33451 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33456 msgid "Loan period"
33457 msgstr "فترة الإعارة"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33461 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33462 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33466 msgid "Loan period: "
33467 msgstr "فترة الإعارة:"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33472 msgstr "استخدام محلي"
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33476 msgid "Local catalog"
33477 msgstr "الفهرس المحلي"
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33481 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33482 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33486 msgid "Local number"
33487 msgstr "الرقم المحلي"
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33492 msgstr "استخدام محلي"
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33496 msgid "Local use preferences"
33497 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33502 msgid "Local use recorded"
33503 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33507 msgid "Local use recorded."
33508 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33545 msgid "Location and availability"
33546 msgstr "الموقع والاتاحة"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
33550 msgid "Location(s)"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33573 msgid "Lock budget: "
33574 msgstr "غلق الميزانية"
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33588 msgstr "تسجيل الدخول"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33592 msgid "Log in as a different user"
33593 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33598 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33599 "from using any other OPAC functionality"
33601 "الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد من "
33602 "استخدام أي وظيفة من وظائف الأوباك"
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33607 msgstr "تسجيل الخروج "
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33613 msgstr "عارض السجل"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33617 msgid "Logged in as:"
33618 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
33620 #. INPUT type=submit
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33623 msgstr "تسجيل دخول"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33633 msgid "Look for existing records in catalog?"
33634 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33646 msgstr "بطاقة مفقودة"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33650 msgid "Lost card flag"
33651 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33659 msgstr "مادة مفقودة"
33661 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33664 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33665 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33673 msgstr "مواد مفقودة"
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33677 msgid "Lost items in staff client"
33678 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33682 msgid "Lost items in staff client: "
33683 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
33699 msgid "Lost status"
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
33704 msgid "Lost status:"
33705 msgstr "حالات مفقودة:"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
33709 msgid "Lost status: "
33710 msgstr "حالات مفقودة:"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
33724 msgid "Lower left X coordinate: "
33725 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
33734 msgid "Lower left Y coordinate: "
33735 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
33739 msgid "Lucida Console"
33740 msgstr "Lucida Console"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
33744 msgid "Luke Honiss"
33745 msgstr "Luke Honiss"
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
33750 msgstr "Māori"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
33755 msgstr "MADS (XML)"
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33781 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33782 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33786 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33787 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
33793 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33794 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
33803 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33804 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33808 msgid "MARC Card View"
33809 msgstr "عرض بطاقة مارك"
33811 #. %1$s: IF framework
33812 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33813 #. %3$s: framework.frameworkcode
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
33818 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33819 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
33824 msgid "MARC Preview:"
33825 msgstr "معاينة مارك:"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33832 #. %1$s: biblionumber
33833 #. %2$s: bibliotitle |html
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
33836 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33837 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
33842 msgid "MARC bibliographic framework"
33843 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
33848 msgid "MARC bibliographic framework test"
33849 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
33860 msgid "MARC field: "
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
33868 msgid "MARC frameworks"
33869 msgstr "إطارات مارك"
33871 #. %1$s: marcflavour
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33874 msgid "MARC frameworks: %s"
33875 msgstr "إطارات مارك: %s"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
33880 msgid "MARC modification templates"
33881 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
33883 #. %1$s: template_id
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
33886 msgid "MARC modification templates %s"
33887 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
33892 msgid "MARC organization code"
33893 msgstr "رمز منظمة مارك"
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
33908 msgid "MARC preview"
33909 msgstr "معاينة مارك"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
33913 msgid "MARC staging results :"
33914 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33919 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33920 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
33921 "tends to be used in a few European countries. "
33923 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
33924 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 في جميع أنحاء "
33925 "العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض الدول الأوروبية."
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
33931 msgid "MARC structure"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33937 msgid "MARC subfield"
33938 msgstr "حقل مارك الفرعي"
33940 #. %1$s: tagfield | html
33941 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33942 #. %3$s: frameworkcode
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
33948 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33949 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
33954 msgid "MARC subfield: "
33955 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33959 msgid "MARC21/USMARC"
33960 msgstr "مارك21/USMARC"
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
33976 msgid "MIT License"
33977 msgstr "MIT License"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
33981 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
33982 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
33990 msgid "MIT license"
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
33995 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33996 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34002 msgstr "MODS (XML)"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34016 msgid "Magnus Enger"
34017 msgstr "Magnus Enger"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
34021 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34022 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34028 msgid "Main address"
34029 msgstr "العنوان الرئيسي"
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34033 msgid "Main library"
34034 msgstr "المكتبة الرئيسية"
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34039 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34040 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34041 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34043 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34044 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34045 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34050 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34051 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34052 "will not affect August 1-10 in other years."
34054 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34055 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34056 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34061 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34062 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34064 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
34065 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34069 msgid "Make budget active: "
34070 msgstr "تنشيط الميزانية:"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34075 msgid "Make payment"
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34081 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34082 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34084 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
34085 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
34090 msgstr "Maksim Sen"
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34117 msgid "Manage API keys"
34118 msgstr "أدر مفاتيح API"
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34123 msgid "Manage CSV export profiles"
34124 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34128 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34129 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
34133 msgid "Manage ILL request"
34134 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34138 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34139 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34143 msgid "Manage MARC modification templates"
34144 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34148 msgid "Manage OAI Sets"
34149 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34154 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34155 "patron card layout."
34157 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34161 msgid "Manage all budgets"
34162 msgstr "أدر كل الميزانيات"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34166 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34167 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34171 msgid "Manage budget plannings"
34172 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34176 msgid "Manage budgets"
34177 msgstr "أدر الميزانيات"
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34181 msgid "Manage contracts"
34182 msgstr "أدر العقود"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34186 msgid "Manage custom fields for item search."
34187 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34191 msgid "Manage frequencies "
34192 msgstr "أدر التواترات"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34197 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34198 "administrator email, and templates."
34200 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34205 msgid "Manage housebound deliveries"
34206 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34210 msgid "Manage housebound profile"
34211 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34216 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34217 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34221 msgid "Manage invoice files"
34222 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34226 msgid "Manage library EDI EANs"
34227 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34231 msgid "Manage lists of patrons."
34232 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34236 msgid "Manage marc modification templates"
34237 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34241 msgid "Manage numbering patterns "
34242 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34246 msgid "Manage orders"
34247 msgstr "أدر الطلبات"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34252 msgid "Manage orders & basket"
34253 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34257 msgid "Manage orders & basketgroups"
34258 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34262 msgid "Manage patron clubs.."
34263 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34267 msgid "Manage patron image"
34268 msgstr "أدر صورة المستفيد"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34272 msgid "Manage patrons fines and fees"
34273 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34277 msgid "Manage periods"
34278 msgstr "أدر الفترات"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34283 msgid "Manage plugins"
34284 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34288 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34289 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34293 msgid "Manage request"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34298 msgid "Manage restrictions for accounts"
34299 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34304 msgid "Manage rotating collections"
34305 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34310 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34311 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34315 msgid "Manage serial subscriptions"
34316 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34321 msgid "Manage staged MARC records"
34322 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
34324 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34325 #. %2$s: import_batch_id
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34329 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34330 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34334 msgid "Manage staged records"
34335 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34340 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34342 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34346 msgid "Manage suggestions"
34347 msgstr "إدارة المقترحات"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34351 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34352 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34356 msgid "Manage uploaded files ("
34357 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34361 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34362 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34366 msgid "Manage vendors"
34367 msgstr "أدر المزودين"
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34374 msgstr "مدار بواسطة"
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34378 msgid "Managed by - on"
34379 msgstr "مدار بواسطة / في"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34387 msgid "Managed by:"
34388 msgstr "مدار بواسطة:"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34393 msgid "Managed in tab: "
34394 msgstr "مدار في التبويب:"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34399 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34400 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34404 msgid "Management date from:"
34405 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34409 msgid "Manager name"
34410 msgstr "اسم المدير"
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34420 msgid "Mandatory data added"
34421 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34428 msgid "Mandatory: "
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34434 msgid "Manual credit"
34435 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34439 msgid "Manual history:"
34440 msgstr "سِجل يدوي:"
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34444 msgid "Manual history: "
34445 msgstr "سِجل يدوي:"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34449 msgid "Manual invoice"
34450 msgstr "فاتورة يدوية"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34459 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34460 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
34462 #. %1$s: setName |html
34463 #. %2$s: setSpec |html
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34466 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34467 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
34469 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34472 msgid "Mappings for the %s"
34473 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34477 msgid "Mappings have been saved"
34478 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34487 msgid "Marc Balmer"
34488 msgstr "Marc Balmer"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34492 msgid "Marc Chantreux"
34493 msgstr "Marc Chantreux"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
34499 msgstr "Marc Veron"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34508 msgid "Marc field: "
34509 msgstr "حقل مارك :"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
34513 msgid "Marcel de Rooy"
34514 msgstr "Marcel de Rooy"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
34518 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34519 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34521 #. For the first occurrence,
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34531 msgid "Marco Gaiarin"
34532 msgstr "Marco Gaiarin"
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34536 msgid "Mark Gavillet"
34537 msgstr "Mark Gavillet"
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
34541 msgid "Mark Tompsett"
34542 msgstr "Mark Tompsett"
34544 #. INPUT type=submit
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34546 msgid "Mark item as lost"
34547 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
34549 #. INPUT type=submit
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34551 msgid "Mark lost and notify patron"
34552 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
34554 #. INPUT type=submit
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34556 msgid "Mark seen and continue >>"
34557 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
34559 #. INPUT type=submit
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34561 msgid "Mark seen and quit"
34562 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34566 msgid "Mark selected as: "
34567 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34571 msgid "Mark the original budget as inactive"
34572 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34576 msgid "Martin Persson"
34577 msgstr "Martin Persson"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
34581 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34582 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
34586 msgid "Martin Stenberg"
34587 msgstr "Martin Stenberg"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
34592 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34594 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34599 msgid "Match applied"
34600 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34604 msgid "Match check "
34605 msgstr "فحص المضاهاة "
34607 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34610 msgid "Match check %s"
34611 msgstr "فحص المضاهاة %s"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34615 msgid "Match check 1 | "
34616 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34620 msgid "Match details"
34621 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34625 msgid "Match found"
34626 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34630 msgid "Match point "
34631 msgstr "نقطة المضاهاة"
34633 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34636 msgid "Match point %s | "
34637 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34641 msgid "Match point 1 | "
34642 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34646 msgid "Match points"
34647 msgstr "نقاط المضاهاة"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34651 msgid "Match threshold: "
34652 msgstr "حد المضاهاة: "
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34657 msgstr "نوع المضاهاة"
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34661 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34662 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34666 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34667 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34671 msgid "Matching rule applied"
34672 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34676 msgid "Matching rule applied:"
34677 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34681 msgid "Matching rule code missing"
34682 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34687 msgid "Matching rule code: "
34688 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34699 msgid "Matchpoint components"
34700 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
34717 msgid "Materials specified"
34718 msgstr "المواد المحددة"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
34722 msgid "Materials specified:"
34723 msgstr "المواد المحددة:"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
34727 msgid "Mathieu Saby"
34728 msgstr "Mathieu Saby"
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
34737 msgid "Matthew Hunt"
34738 msgstr "Matthew Hunt"
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
34742 msgid "Matthias Meusburger"
34743 msgstr "Matthias Meusburger"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
34747 msgid "Max length:"
34748 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
34753 msgid "Max. suspension duration (day)"
34754 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
34758 msgid "Maxime Beaulieu"
34759 msgstr "Maxime Beaulieu"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
34763 msgid "Maxime Pelletier"
34764 msgstr "Maxime Pelletier"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
34768 msgid "Maximum Koha version"
34769 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
34771 #. For the first occurrence,
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
34781 msgid "Md. Aftabuddin"
34782 msgstr "Md. Aftabuddin"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
34796 msgid "Meenakshi. R"
34797 msgstr "Meenakshi. R"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
34801 msgid "Melia Meggs"
34802 msgstr "Melia Meggs"
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
34812 msgid "Memcached: "
34813 msgstr "Memcached:"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
34832 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
34833 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
34837 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
34838 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
34842 msgid "Merge invoices"
34843 msgstr "دمج الفواتير"
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
34847 msgid "Merge patron records"
34848 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
34850 #. INPUT type=submit
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
34852 msgid "Merge patrons"
34853 msgstr "دمج المستفيدين"
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
34858 msgid "Merge reference"
34859 msgstr "دمج المرجع"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
34864 msgid "Merge selected"
34865 msgstr "دمج المحدد"
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
34869 msgid "Merge selected invoices"
34870 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
34876 msgid "Merge selected patrons"
34877 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
34882 msgid "Merging records"
34883 msgstr "دمج التسجيلات"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34887 msgid "Merging with authority: "
34888 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
34892 msgid "Merllisia Manueli"
34893 msgstr "Merllisia Manueli"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
34903 msgid "Message body:"
34904 msgstr "محتوى الرسالة:"
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34909 msgid "Message sent"
34910 msgstr "تم إرسال الرسالة"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
34914 msgid "Message subject:"
34915 msgstr "موضوع الرسالة:"
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34930 msgid "Michael Andrew Cabus"
34931 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
34935 msgid "Michael Hafen"
34936 msgstr "Michael Hafen"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
34940 msgid "Michaes Herman"
34941 msgstr "Michaes Herman"
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34945 msgid "Microsecond"
34946 msgstr "ميكروثانية"
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
34950 msgid "Mike Hansen"
34951 msgstr "Mike Hansen"
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
34955 msgid "Mike Johnson"
34956 msgstr "Mike Johnson"
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
34960 msgid "Mike Mylonas"
34961 msgstr "Mike Mylonas"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34965 msgid "Millisecond"
34966 msgstr "ميلي ثانية"
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
34976 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34978 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
34982 msgid "Minimum Koha version"
34983 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
34985 #. %1$s: minPasswordLength
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
34988 msgid "Minimum password length: %s"
34989 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35005 msgid "Mirko Tietgen"
35006 msgstr "Mirko Tietgen"
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
35010 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35011 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 مدير التعبئة)"
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35028 msgid "Missing (damaged)"
35029 msgstr "مفقود (تالف)"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35037 msgid "Missing (lost)"
35038 msgstr "مفقود (ضائع)"
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35046 msgid "Missing (never received)"
35047 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35055 msgid "Missing (sold out)"
35056 msgstr "مفقود (مباع)"
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35060 msgid "Missing control field contents"
35061 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35066 msgid "Missing issues"
35067 msgstr "أعداد مفقودة"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35071 msgid "Missing issues:"
35072 msgstr "أعداد مفقودة"
35074 #. %1$s: subscription.missinglist
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35077 msgid "Missing issues: %s "
35078 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35082 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35083 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35087 msgid "Missing mandatory tag: "
35088 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35097 msgid "Mobile phone number"
35098 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35102 msgid "Moderate patron comments"
35103 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35107 msgid "Moderate patron comments. "
35108 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35113 msgid "Moderate patron tags"
35114 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35119 msgid "Modification date"
35120 msgstr "تاريخ التعديل"
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35126 msgid "Modification log"
35127 msgstr "سجل التعديلات"
35129 #. %1$s: edited_source
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35132 msgid "Modified classification source %s"
35133 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
35135 #. %1$s: edited_rule
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35138 msgid "Modified filing rule %s"
35139 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
35141 #. %1$s: edited_attribute_type
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35144 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35145 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
35147 #. %1$s: edited_matching_rule
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35150 msgid "Modified record matching rule "%s""
35151 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35160 #. %1$s: PROCESS ServerType
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35163 msgid "Modify %s server"
35164 msgstr "تعديل%s الخادم"
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:12
35168 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35169 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35173 msgid "Modify a CSV profile"
35174 msgstr "تعديل ملف CSV"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35178 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35179 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35183 msgid "Modify a city"
35184 msgstr "عدّل مدينة"
35187 #. %2$s: authtypetext
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35190 msgid "Modify authority #%s %s"
35191 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35195 msgid "Modify budget "
35196 msgstr "تعديل الميزانية"
35198 #. %1$s: budget_period_description
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35201 msgid "Modify budget '%s'"
35202 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35206 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35207 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
35209 #. %1$s: categorycode |html
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35212 msgid "Modify category %s"
35213 msgstr "عدّل فئه %s"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35217 msgid "Modify classification source"
35218 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
35220 #. %1$s: contractname
35221 #. %2$s: booksellername
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35224 msgid "Modify contract %s for %s"
35225 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35229 msgid "Modify field"
35230 msgstr "تحرير الحقل"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35234 msgid "Modify filing rule"
35235 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35239 msgid "Modify holds priority"
35240 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35244 msgid "Modify item type"
35245 msgstr "عدّل نوع مادة"
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35249 msgid "Modify items in a batch"
35250 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35254 msgid "Modify patron attribute type"
35255 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35259 msgid "Modify patrons in batch"
35260 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
35262 #. INPUT type=button
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35264 msgid "Modify pattern"
35265 msgstr "تعديل النمط"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35270 msgid "Modify pattern: %s"
35271 msgstr "تعديل النمط: %s"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35275 msgid "Modify printer"
35276 msgstr "عدّل طابعة"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35280 msgid "Modify record matching rule"
35281 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35287 msgid "Modify record using the following template: "
35288 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35292 msgid "Modify selected items"
35293 msgstr "تعديل المواد المحددة"
35295 #. INPUT type=button
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35297 msgid "Modify selected records"
35298 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35302 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35303 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35315 msgid "Module current"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35321 msgid "Module upgrade needed"
35322 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
35327 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35339 #. For the first occurrence,
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35354 msgstr "أيام الإثنين"
35356 #. For the first occurrence,
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
35382 msgid "Morag Hills"
35383 msgstr "Morag Hills"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35393 msgid "More › Set permissions"
35394 msgstr "المزيد › ضبط الصلاحيات"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35398 msgid "More details"
35399 msgstr "تفاصيل أكثر"
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35405 msgstr "المزيد من القوائم"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35409 msgid "More options"
35410 msgstr "المزيد من الخيارات"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35414 msgid "Morgane Alonso"
35415 msgstr "Morgane Alonso"
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35433 msgid "Most-circulated items"
35434 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35447 msgstr "تحريك لأعلى"
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35451 msgid "Move action down"
35452 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35456 msgid "Move action to bottom"
35457 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35461 msgid "Move action to top"
35462 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35466 msgid "Move action up"
35467 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35471 msgid "Move alert down"
35472 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35476 msgid "Move alert to bottom"
35477 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35481 msgid "Move alert to top"
35482 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35486 msgid "Move alert up"
35487 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35491 msgid "Move hold down"
35492 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35496 msgid "Move hold to bottom"
35497 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35501 msgid "Move hold to top"
35502 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35506 msgid "Move hold up"
35507 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35511 msgid "Move remaining unspent funds"
35512 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35516 msgid "Move these patrons to the trash"
35517 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35521 msgid "Move to next position"
35522 msgstr "انتقل للموضع التالي"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35526 msgid "Move to previous position"
35527 msgstr "انتقل للموضع السابق"
35529 #. INPUT type=submit
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35531 msgid "Move unreceived orders"
35532 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35543 msgid "Multi receiving"
35544 msgstr "استلام متعدد"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35548 msgid "Musical recording"
35549 msgstr "تسجيل موسيقي"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35558 msgid "My checkouts"
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35573 msgid "MySQL data added"
35574 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35578 msgid "MySQL version: "
35579 msgstr "MySQL إصدار:"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
35595 msgid "NOT CHECKED IN"
35596 msgstr "لم يتم رده"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35609 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35612 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35617 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35618 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35620 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
35621 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
35630 msgid "Nadia Nicolaides"
35631 msgstr "Nadia Nicolaides"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35635 msgid "Nahuel Angelinetti"
35636 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
35684 msgid "Name (any): "
35685 msgstr "الاسم (أي):"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
35691 msgid "Name of day"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
35698 msgid "Name of day (abbreviated)"
35699 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
35705 msgid "Name of month"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
35712 msgid "Name of month (abbreviated)"
35713 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
35719 msgid "Name of season"
35720 msgstr "اسم الموسم"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
35726 msgid "Name of season (abbreviated)"
35727 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35731 msgid "Name or ISSN: "
35732 msgstr "الاسم او ردمد:"
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
35736 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35737 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
35741 msgid "Name or cardnumber:"
35742 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
35746 msgid "Name the new definition"
35747 msgstr "سمي التعريف الجديد"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35804 msgid "Narrower Term"
35805 msgstr "مصطلح أضيق"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
35809 msgid "Natalie Bennison"
35810 msgstr "Natalie Bennison"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
35814 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35815 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
35819 msgid "Nate Curulla"
35820 msgstr "Nate Curulla"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
35829 msgid "Near East University"
35830 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
35834 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35835 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35839 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35840 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35842 #. %1$s: IF ( mysql )
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35845 msgid "Need help? See manual for %s "
35846 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
35850 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35851 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
35884 #. %1$s: PROCESS ServerType
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
35887 msgid "New %s server"
35888 msgstr "جديد%s خادم"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
35893 msgid "New CSV profile"
35894 msgstr "ملف CSV جديد"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
35903 msgid "New ILL request"
35904 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35910 msgid "New ILL request "
35911 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
35915 msgid "New SMS provider"
35916 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
35921 msgid "New SQL report"
35922 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
35926 msgid "New SRU server"
35927 msgstr "خادم SRU جديد"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
35931 msgid "New Z39.50 server"
35932 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
35936 msgid "New account "
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
35942 msgstr "إجراء جديد"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
35947 msgstr "تنبيه جديد"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
35951 msgid "New authority "
35952 msgstr "استناد جديد"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
35956 msgid "New authority type"
35957 msgstr "نوع إستناد جديد"
35959 #. %1$s: category |html
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
35962 msgid "New authorized value for %s"
35963 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
35972 msgid "New basket group"
35973 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
35977 msgid "New batch patron modification"
35978 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
35982 msgid "New batch patrons modification"
35983 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
35988 msgid "New batch record deletion"
35989 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
35996 msgid "New batch record modification"
35997 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36003 msgstr "ميزانية جديدة"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36007 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36008 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36016 msgstr "بطاقة جديدة"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36022 msgid "New category"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36027 msgid "New child record"
36028 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36034 msgstr "مدينة جديدة"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36038 msgid "New classification source"
36039 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36049 msgid "New club field"
36050 msgstr "حقل نادي جديد"
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36054 msgid "New club template"
36055 msgstr "قالب نادي جديد"
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36059 msgid "New collection"
36060 msgstr "مجموعة جديدة"
36062 #. %1$s: booksellername
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36065 msgid "New contract for %s"
36066 msgstr "عقد جديد لـ %s"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36071 msgstr "دورة جديدة"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36075 msgid "New currency"
36076 msgstr "عملة جديدة"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36080 msgid "New definition"
36081 msgstr "تعريف جديد"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36085 msgid "New enrollment field"
36086 msgstr "حق اشتراك جديد"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36100 msgid "New field on next line"
36101 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36106 msgstr "حقول جديدة"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36110 msgid "New filing rule"
36111 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36115 msgid "New framework"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36121 msgid "New frequency"
36122 msgstr "تواتر جديد"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36126 msgid "New from Z39.50"
36127 msgstr "جديد من Z39.50"
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36131 msgid "New from Z39.50/SRU"
36132 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
36134 #. %1$s: budget_period_description
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36137 msgid "New fund for %s"
36138 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36143 msgid "New guided report"
36144 msgstr "تقرير موجه جديد"
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36149 msgstr "مادة جديدة"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36153 msgid "New item type"
36154 msgstr "نوع مادة جديد"
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36158 msgid "New item type created!"
36159 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
36161 #. %1$s: label_batch
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36164 msgid "New label batch created: # %s "
36165 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36169 msgid "New library"
36170 msgstr "مكتبة جديدة"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36175 msgid "New line (\\n)"
36176 msgstr "سطر جديد (\\n)"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36182 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36186 msgid "New macro..."
36187 msgstr "ماكرو جديد..."
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36192 msgstr "إخطار جديد"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36197 msgid "New numbering pattern"
36198 msgstr "نمط ترقيم جديد"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36202 msgid "New password:"
36203 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36207 msgid "New patron "
36208 msgstr "مستفيد جديد"
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36212 msgid "New patron attribute type"
36213 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36217 msgid "New patron list"
36218 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36222 msgid "New preference"
36223 msgstr "تفضيل جديد"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36228 msgid "New printer"
36229 msgstr "طابعة جديدة"
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36234 msgid "New purchase suggestion"
36235 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36241 msgstr "تسجيلة جديدة"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36245 msgid "New record "
36246 msgstr "تسجيلة جديدة"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36250 msgid "New record matching rule"
36251 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36255 msgid "New report "
36256 msgstr "تقرير جديد"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36260 msgid "New request"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36265 msgid "New routing list"
36266 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36275 msgid "New search field"
36276 msgstr "حقل بحث جديد"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36281 msgstr "مجموعة جديدة"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36289 msgid "New subscription"
36290 msgstr "إشتراك جديد"
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36300 msgid "New template"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36305 msgid "New username:"
36306 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36312 msgstr "قيمة جديدة"
36314 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36315 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36320 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36321 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36343 #. For the first occurrence,
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36363 msgid "Next >>"
36364 msgstr "التالى>>"
36366 #. INPUT type=submit
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36379 msgid "Next available"
36380 msgstr "المتاح التالى"
36382 #. For the first occurrence,
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36387 msgid "Next available %s item"
36388 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36392 msgid "Next issue publication date is not defined"
36393 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36397 msgid "Next issue publication date:"
36398 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
36400 #. INPUT type=button name=changepage_next
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36405 msgstr "الصفحة التالية"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
36409 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36410 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36416 msgid "Nick Clemens"
36417 msgstr "Nick Clemens"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36421 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36422 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
36426 msgid "Nicolas Legrand"
36427 msgstr "Nicolas Legrand"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
36431 msgid "Nicolas Morin"
36432 msgstr "Nicolas Morin"
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36436 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36437 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
36439 #. For the first occurrence,
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36486 #. For the first occurrence,
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
36501 msgid "No (default)"
36502 msgstr "لا (افتراضي)"
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36508 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36509 "ACQ, the items framework would be used"
36511 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36512 "استخدام إطار المواد"
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36517 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36518 "ACQ, the items framework would be used "
36520 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36521 "استخدام إطار المواد"
36523 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36526 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36527 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
36529 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36532 msgid "No Item with barcode: %s"
36533 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36538 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36539 "frameworks supplied for English (en)"
36541 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
36542 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36546 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36547 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36552 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36553 "searches will go through the whole record. Continue?"
36555 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
36556 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36566 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36567 "with the category TERM."
36569 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36574 msgid "No action defined for the template. "
36575 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36580 msgid "No active currency is defined"
36581 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36585 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36586 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36591 msgid "No address stored."
36592 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36598 msgid "No and try to override system preferences"
36599 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36603 msgid "No authorities have been selected."
36604 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36609 msgid "No automatic renewal after"
36610 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36615 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36616 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36620 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36621 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36625 msgid "No categories have been defined. "
36626 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36640 msgstr "لا يوجد تغيير"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36645 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36646 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36651 msgid "No city stored."
36652 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36656 msgid "No claims notice defined. "
36657 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
36661 msgid "No club templates defined."
36662 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
36666 msgid "No clubs defined."
36667 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
36672 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36674 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
36678 msgid "No columns selected!"
36679 msgstr "لا أعمدة محددة"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36683 msgid "No comments have been approved."
36684 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36688 msgid "No comments to moderate."
36689 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
36693 msgid "No cover image available"
36694 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36698 msgid "No data available in table"
36699 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
36701 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36704 msgid "No database named %s detected."
36705 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
36709 msgid "No descriptions"
36710 msgstr "لايوجد توصيفات"
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36715 msgid "No email stored."
36716 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36720 msgid "No entries to show"
36721 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
36728 msgstr "لا يوجد تمويل"
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
36732 msgid "No fund found"
36733 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
36737 msgid "No funds to display for this search criteria"
36738 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
36743 msgstr "بدون مجموعة"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
36751 msgid "No holds allowed"
36752 msgstr "لا حجوز مسموحة"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36756 msgid "No holds allowed:"
36757 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
36762 msgid "No holds found."
36763 msgstr "لا حجوزات وجدت."
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
36769 msgid "No if settings allow it"
36770 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
36776 msgstr "لا توجد صورة:"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
36780 msgid "No images are currently available. "
36781 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
36785 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36786 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
36790 msgid "No item found"
36791 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
36793 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
36796 msgid "No item found with barcode %s"
36797 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
36801 msgid "No item matches this barcode"
36802 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
36806 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36807 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
36811 msgid "No item was selected"
36812 msgstr "لا مواد محددة"
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36817 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36819 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
36822 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
36825 msgid "No item with barcode: %s"
36826 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36836 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36837 "before adding items to a batch. "
36839 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
36845 msgid "No items are available"
36846 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
36848 #. %1$s: looptable.coltitle
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36851 msgid "No items for %s"
36852 msgstr "لا مواد ل %s"
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
36858 msgid "No items found."
36859 msgstr "لا توجد مواد."
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36863 msgid "No items were found by searching."
36864 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36868 msgid "No itemtype"
36869 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
36873 msgid "No keys defined for the current patron. "
36874 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
36876 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
36881 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36882 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36883 "should be specified."
36885 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
36886 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
36892 msgstr "لا يوجد حدود"
36894 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
36897 msgid "No log found %s for "
36898 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
36902 msgid "No mappings have been defined for this set"
36903 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
36908 msgstr "لا توجد مضاهاة"
36910 #. %1$s: message_loo.approved_by
36911 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
36914 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36915 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
36917 #. For the first occurrence,
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
36921 msgid "No matches found"
36922 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36926 msgid "No matching records found"
36927 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
36931 msgid "No matching reports found"
36932 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
36936 msgid "No missing issues found."
36937 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
36941 msgid "No more renewals possible"
36942 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
36946 msgid "No more renewals possible."
36947 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
36952 msgstr "لا يوجد إخطار"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
36956 msgid "No order selected"
36957 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
36961 msgid "No orders yet"
36962 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
36966 msgid "No outstanding charges"
36967 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36972 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36973 "(by default ILLLIBS category)."
36975 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
36980 msgid "No patron card numbers given."
36981 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36985 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36987 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
36992 msgid "No patron matched "
36993 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36997 msgid "No patron may put this book on hold."
36998 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37002 msgid "No patron records have been actually removed"
37003 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37007 msgid "No patron records have been anonymized"
37008 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37012 msgid "No patron records have been removed"
37013 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37018 msgid "No patron with this name, please, try another"
37019 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37023 msgid "No pending baskets"
37024 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37028 msgid "No pending on-site checkout."
37029 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37034 msgid "No phone stored."
37035 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37039 msgid "No physical items for this record"
37040 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37044 msgid "No plugins installed"
37045 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37049 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37050 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37054 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37055 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37059 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37060 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37065 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37068 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37077 msgstr "لا توجد انبثاقات"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37081 msgid "No printers defined."
37082 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37086 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37087 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37092 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37094 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37098 msgid "No record was removed."
37099 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37103 msgid "No records have been selected."
37104 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37108 msgid "No records have been staged."
37109 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37113 msgid "No records imported"
37114 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37118 msgid "No records were modified. "
37119 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37124 msgid "No renewal before"
37125 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37129 msgid "No renewal before %s"
37130 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37134 msgid "No results for your query"
37135 msgstr "لا توجد نتائج"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37142 msgid "No results found"
37143 msgstr "لا توجد نتائج"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37147 msgid "No results found for "
37148 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
37150 #. %1$s: result.melding
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37154 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37156 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37161 msgid "No results found."
37162 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
37164 #. %1$s: IF ( query_desc )
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37167 msgid "No results match your search %sfor "
37168 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37172 msgid "No results match your search for "
37173 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37177 msgid "No results."
37178 msgstr "لا توجد نتائج."
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37183 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37184 "the samples supplied for English (en)"
37186 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37191 msgid "No saved reports match your criteria. "
37192 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37196 msgid "No system preferences matched your search for: "
37197 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
37202 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37203 "your ILL partner library records. "
37205 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
37206 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37210 msgid "No temporary directory found."
37211 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37215 msgid "No transfers to receive"
37216 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37220 msgid "No valid patrons to merge were found."
37221 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37225 msgid "No warnings."
37226 msgstr "لا توجد تحذيرات"
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37230 msgid "No, I don't confirm"
37231 msgstr "لا، لا أؤكد"
37233 #. INPUT type=submit
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37235 msgid "No, do not Delete"
37236 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37265 msgid "No, do not delete"
37266 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37270 msgid "No, don't cancel (N)"
37271 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37275 msgid "No, don't check out (N)"
37276 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37281 msgid "No, don't close (N)"
37282 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37286 msgid "No, don't delete (N)"
37287 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37291 msgid "No, don't renew (N)"
37292 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37296 msgid "No, save as new record"
37297 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37308 msgid "No. of items:"
37309 msgstr "عدد المواد:"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37313 msgid "No. of times checked out"
37314 msgstr "عدد مرات الإعارة"
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37318 msgid "No: Save as new authority"
37319 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37333 msgid "Non-fiction"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37338 msgid "Non-musical recording"
37339 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37343 msgid "Non-public note:"
37344 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37348 msgid "Non-public notes"
37349 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37390 msgid "None defined"
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37395 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37396 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37401 msgid "None specified"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37406 msgid "None specified "
37407 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37411 msgid "Nonpublic note"
37412 msgstr "ملاحظة غير عامة"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37417 msgid "Nonpublic note:"
37418 msgstr "لا ملاحظة عامة"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37422 msgid "Nonpublic note: "
37423 msgstr "ملاحظة عامة:"
37425 #. %1$s: internalnotes
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37428 msgid "Nonpublic note: %s"
37429 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37433 msgid "Nonpublic notes"
37434 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37448 msgid "Normal text"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37461 msgid "Normalization rule: "
37462 msgstr "قاعدة تسوية"
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
37466 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37467 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
37471 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37472 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37482 msgid "Not Installed %s"
37483 msgstr "غير مثبت %s"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37487 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37488 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37492 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37493 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37498 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37501 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
37506 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37507 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
37511 msgid "Not allowed to delete own account"
37512 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37516 msgid "Not allowed: overdue"
37517 msgstr "غير مسموح: متأخر"
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37521 msgid "Not allowed: patron restricted"
37522 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37529 msgid "Not available"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37534 msgid "Not checked out since: "
37535 msgstr "لم يتم إعارته"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37539 msgid "Not checked out."
37540 msgstr "لم يتم إعارته"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37549 msgid "Not for loan"
37550 msgstr "ليس للاعارة"
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37554 msgid "Not for loan status"
37555 msgstr "حالة ليس للإعارة"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37559 msgid "Not for loan status updated. "
37560 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37565 msgid "Not for loan: "
37566 msgstr "ليس للإعارة:"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37570 msgid "Not published"
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37575 msgid "Not renewable"
37576 msgstr "غير قابل للتجديد"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37592 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37593 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37598 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37599 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37604 msgid "Note about the accompanying materials: "
37605 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37609 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37610 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37614 msgid "Note for OPAC"
37615 msgstr "ملاحظة للأوباك"
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37619 msgid "Note for staff"
37620 msgstr "ملاحظة للموظف"
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
37624 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37625 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
37627 #. %1$s: CASE 'both'
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37631 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37632 "$KOHA_CONF file %s "
37634 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
37637 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37638 #. %3$s: effective_caching_method
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37643 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37644 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37645 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37647 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37648 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
37649 "التخبأة الفعالة: %s %s"
37651 #. %1$s: CASE # nowhere
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
37655 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37656 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37657 "memcached config from ENV. %s "
37659 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37660 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من ENV. %s"
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
37682 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37683 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37684 "or slow your system down."
37686 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
37687 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37691 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37692 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
37697 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37698 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37700 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
37701 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
37705 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37706 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
37710 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37711 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
37716 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37717 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37718 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37719 "the bibliographic record"
37721 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
37722 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
37723 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
37727 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37728 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
37759 #. For the first occurrence,
37760 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37764 msgid "Notes : %s "
37765 msgstr "ملاحظات : %s "
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37769 msgid "Notes/Comments"
37770 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
37803 #. For the first occurrence,
37804 #. %1$s: reservenotes
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
37809 msgstr "ملاحظات: %s"
37811 #. %1$s: library.branchnotes |html
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
37815 msgid "Notes: %s%s "
37816 msgstr "ملاحظات: %s%s"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
37821 msgid "Nothing found."
37822 msgstr "لم يعثر على شيء."
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37826 msgid "Nothing found. "
37827 msgstr "لم يعثر على شيء. "
37829 #. For the first occurrence,
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
37833 msgid "Nothing is selected."
37834 msgstr "عدم تحديد أي بند"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37838 msgid "Nothing to save"
37839 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
37857 msgid "Notices & slips"
37858 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
37862 msgid "Notification date"
37863 msgstr "تاريخ الإشعار"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
37872 msgid "NoveList Select"
37873 msgstr "تحديد NoveList"
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
37878 msgid "Novelist Select: "
37879 msgstr "تحديد Novelist :"
37881 #. For the first occurrence,
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
37897 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37898 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37900 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
37901 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37906 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37909 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
37918 msgid "Num/Patrons"
37919 msgstr "رقم/المستفيدين"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
37942 msgid "Number of baskets"
37943 msgstr "عدد السلات"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
37947 msgid "Number of checkouts"
37948 msgstr "عدد المخارج"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37952 msgid "Number of checkouts by item type"
37953 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
37958 msgid "Number of columns:"
37959 msgstr "عدد الأعمدة:"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
37963 msgid "Number of copies of this item to add: "
37964 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
37966 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
37969 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37970 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
37974 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37975 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
37979 msgid "Number of issues to display to staff:"
37980 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
37984 msgid "Number of issues to display to staff: "
37985 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
37989 msgid "Number of issues to display to the public: "
37990 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
37994 msgid "Number of issues:"
37995 msgstr "عدد الإصدارات:"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
37999 msgid "Number of items added"
38000 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38004 msgid "Number of items deleted"
38005 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38009 msgid "Number of items displayed"
38010 msgstr "عدد المواد المعروضة"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38014 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38015 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38019 msgid "Number of items replaced"
38020 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38024 msgid "Number of items to add"
38025 msgstr "عدد المواد للإضافة"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38029 msgid "Number of months:"
38030 msgstr "عدد الأشهر:"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38034 msgid "Number of months: "
38035 msgstr "عدد الأشهر:"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38039 msgid "Number of num:"
38040 msgstr "عدد الأرقام:"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38044 msgid "Number of pages"
38045 msgstr "عدد الصفحات"
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38050 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38051 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38055 msgid "Number of records added"
38056 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38060 msgid "Number of records changed back"
38061 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38065 msgid "Number of records deleted"
38066 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38071 msgid "Number of records ignored"
38072 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38076 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38077 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38081 msgid "Number of records updated"
38082 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38086 msgid "Number of renewals"
38087 msgstr "عدد عمليات التجديد"
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38092 msgid "Number of rows:"
38093 msgstr "عدد الصفوف:"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38097 msgid "Number of students:"
38098 msgstr "عدد الطلاب:"
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38102 msgid "Number of subscriptions: "
38103 msgstr "عدد الاشتراكات:"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38107 msgid "Number of weeks:"
38108 msgstr "عدد الاسابيع:"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38112 msgid "Number of weeks: "
38113 msgstr "عدد الأسابيع: "
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38117 msgid "Number pattern:"
38118 msgstr "نموذج الترقيم:"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38127 msgid "Numbering calculation"
38128 msgstr "حساب الترقيم"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38132 msgid "Numbering formula"
38133 msgstr "صيغة الترقيم"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38139 msgid "Numbering formula:"
38140 msgstr "صيغة الترقيم:"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38144 msgid "Numbering pattern"
38145 msgstr "نموذج الترقيم"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38149 msgid "Numbering pattern:"
38150 msgstr "نموذج الترقيم:"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38155 msgid "Numbering patterns"
38156 msgstr "أنماط الترقيم"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38160 msgid "Nuño López Ansótegui"
38161 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38165 msgid "OAI set mappings"
38166 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38171 msgstr "مجموعات OAI"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38178 msgid "OAI sets configuration"
38179 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
38183 msgid "OAI xslt stylesheet"
38184 msgstr "نمط OAI xslt"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38193 msgid "OD/Checkouts"
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38202 #. INPUT type=submit name=submit
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38267 #. For the first occurrence,
38268 #. %1$s: lang_lis.language
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38275 msgstr "أوباك (%s)"
38277 #. %1$s: patron.firstname | html
38278 #. %2$s: patron.surname | html
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38281 msgid "OPAC - %s %s"
38282 msgstr "أوباك- %s %s"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38286 msgid "OPAC Info: "
38287 msgstr "معلومات أوباك"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38291 msgid "OPAC and Koha news"
38292 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38296 msgid "OPAC info: "
38297 msgstr "معلومات الأوباك:"
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38303 msgstr "ملاحظات الأوباك"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38308 msgstr "ملاحظة أوباك::"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38312 msgid "OPAC tables"
38313 msgstr "جداول الأوباك"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38319 msgstr "عرض الأوباك"
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38325 msgstr "عرض الأوباك:"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38329 msgid "OPAC/Staff login"
38330 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38335 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38338 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38351 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38352 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38361 msgid "OS version ('uname -a'): "
38362 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38376 msgid "Oblique title: "
38377 msgstr "عنوان منحدر"
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38384 #. For the first occurrence,
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38392 #. For the first occurrence,
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38405 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38406 "transactions, but patron and item information will not be available."
38408 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
38409 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38417 msgid "Offline circulation"
38418 msgstr "الإعارة دون إتصال"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38422 msgid "Offline circulation file upload"
38423 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38448 msgstr "قيمة قديمة"
38450 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38451 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38456 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38457 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
38461 msgid "Oleg Vasylenko"
38462 msgstr "Oleg Vasylenko"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38466 msgid "Oliver Bock"
38467 msgstr "Oliver Bock"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38471 msgid "Olivier Crouzet"
38472 msgstr "Olivier Crouzet"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38476 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38477 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
38481 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38482 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38504 msgid "On hold for"
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38510 msgid "On shelf holds allowed"
38511 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38515 msgid "On shelf holds allowed: "
38516 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38521 msgstr "في العنوان "
38523 #. For the first occurrence,
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38528 msgid "On-site checkout"
38529 msgstr "إعارة في الموقع"
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38533 msgid "On-site checkouts"
38534 msgstr "الإعارات في الموقع"
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38538 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38539 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38548 msgid "One borrowernumber per line."
38549 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38553 msgid "One number per line."
38554 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38558 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38559 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38563 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38564 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38568 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38569 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38573 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38574 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38578 msgid "One result is available, press enter to select it."
38579 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38583 msgid "Online Public Access Catalog"
38584 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38588 msgid "Online help"
38589 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
38593 msgid "Online resources:"
38594 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38598 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38599 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38603 msgid "Only KPZ file format is supported."
38604 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38608 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38609 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
38613 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38614 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38619 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38621 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
38627 msgstr "فقط المادة "
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38632 msgstr "المادة فقط:"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38636 msgid "Only items currently available:"
38637 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
38641 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38642 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
38646 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38648 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
38654 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38655 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38658 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
38659 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
38664 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
38668 msgid "Opac notes:"
38669 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
38678 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
38686 msgid "Open Document Spreadsheet"
38687 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38691 msgid "Open fresh record"
38692 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38701 msgid "Open in new window"
38702 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
38706 msgid "Open in new window."
38707 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
38721 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38722 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
38726 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38727 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
38732 msgstr "فُتِحَت في:"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38741 msgid "Optional data added"
38742 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
38746 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38747 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
38751 msgid "Optional module missing"
38752 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
38765 msgid "Or enter a list of record numbers"
38766 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
38770 msgid "Or list barcodes one by one"
38771 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
38775 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38776 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
38780 msgid "Or scan items one by one"
38781 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
38786 msgid "Or use a patron list"
38787 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
38813 msgstr "معرف الطلبية:"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
38818 msgid "Order acquisition"
38819 msgstr "طلب التزويد"
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38824 msgstr "تكلفة الطلبية"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
38828 msgid "Order cost search"
38829 msgstr "بحث سعر الطلبية"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
38834 msgstr "تاريخ الطلبية"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
38839 msgid "Order date:"
38840 msgstr "تاريخ الطلبية:"
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
38845 msgid "Order from external source"
38846 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
38856 msgid "Order line (parent)"
38857 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
38861 msgid "Order line :"
38862 msgstr "سطر الطلب:"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
38866 msgid "Order line search"
38867 msgstr "بحث خط الطلبية"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
38871 msgid "Order line:"
38872 msgstr "سطر الطلبية:"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
38876 msgid "Order number"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
38881 msgid "Order status: "
38882 msgstr "حالة الطلبية:"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
38887 msgid "Order this one"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
38892 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38893 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38910 msgid "Ordered amount"
38911 msgstr "الكمية المطلوبة"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
38915 msgid "Ordered amount:"
38916 msgstr "الكمية المطلوبة"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
38920 msgid "Ordered by the library"
38921 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
38926 msgid "Ordering information"
38927 msgstr "معلومات الطلب"
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
38931 msgid "Ordernumber"
38932 msgstr "رقم الطلبية"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
38943 msgid "Orders are standing:"
38944 msgstr "الطلبيات قائمة:"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
38951 msgid "Orders by fund"
38952 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
38956 msgid "Orders enabled: "
38957 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
38959 #. %1$s: booksellerfromname
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
38962 msgid "Orders for %s"
38963 msgstr "طلبيات لـ %s"
38965 #. %1$s: current_budget_name
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
38968 msgid "Orders for fund '%s'"
38969 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
38973 msgid "Orders from:"
38974 msgstr "طلبيات من: "
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
38979 msgid "Orders search"
38980 msgstr "بحث الطلبات"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
38984 msgid "Orders with uncertain prices"
38985 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
38989 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38990 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
38996 msgid "Organization"
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39001 msgid "Organization #:"
39002 msgstr "المنظمة #:"
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39006 msgid "Organization name: "
39007 msgstr "اسم المنظمة: "
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39011 msgid "Organize by: "
39012 msgstr "تنظيم بواسطة:"
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39021 msgid "Original message, rendered:"
39022 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39026 msgid "Original order line"
39027 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39031 msgid "Original version"
39032 msgstr "الإصدار الأصلي"
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39042 msgid "Other action"
39043 msgstr "أعمال أُخرى"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39047 msgid "Other course reserves"
39048 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39057 msgid "Other holdings"
39058 msgstr "مقتنيات أخرى:"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39062 msgid "Other holdings:"
39063 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39072 msgid "Other names"
39073 msgstr "أسماء أخرى"
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39077 msgid "Other options (choose one)"
39078 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39083 msgid "Other phone"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39089 msgid "Other phone: "
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39117 msgid "Output format"
39118 msgstr "تنسيق المخرجات:"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39122 msgid "Output format "
39123 msgstr "شكل المخرجات"
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39127 msgid "Output format:"
39128 msgstr "شكل المخرجات:"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39132 msgid "Output to a file named: "
39133 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
39144 msgid "Outstanding"
39145 msgstr "الغير مسدد"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39155 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39156 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39161 msgid "Overdue notice required: "
39162 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39167 msgid "Overdue notice/status triggers"
39168 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39173 msgid "Overdue report"
39174 msgstr "تقرير التأخر"
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
39187 msgid "Overdues with fines"
39188 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39192 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39193 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39201 msgid "Override and renew"
39202 msgstr "تخطي وتجديد"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39206 msgid "Override blocked renewals"
39207 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39212 msgid "Override limit and renew"
39213 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39217 msgid "Override renewal limit:"
39218 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39222 msgid "Override restriction temporarily"
39223 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39227 msgid "Overwrite the existing one with this"
39228 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
39232 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39233 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39246 msgstr "المالك فقط"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
39277 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39278 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
39282 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39283 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39287 msgid "Pablo Bianchi"
39288 msgstr "Pablo Bianchi"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39292 msgid "Packaging manager:"
39293 msgstr "مدير الحزم:"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39298 msgid "Page height:"
39299 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39303 msgid "Page side: "
39304 msgstr "جانب الصفحة:"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39309 msgid "Page width:"
39310 msgstr "عرض الصفحة:"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39327 msgid "Paid for (unused)"
39328 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39333 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39339 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39352 msgid "Partially received"
39353 msgstr "مستلم جزئيا"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
39357 msgid "Pasi Kallinen"
39358 msgstr "Pasi Kallinen"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39365 msgstr "كلمة المرور"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39369 msgid "Password Updated"
39370 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39374 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39375 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39379 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39380 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39384 msgid "Password is too short"
39385 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39389 msgid "Password is too weak"
39390 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
39392 #. For the first occurrence,
39393 #. %1$s: minPasswordLength
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39397 msgid "Password must be at least %s characters long."
39398 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39402 msgid "Password must contain at least %s characters"
39403 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرفاً "
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39408 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39411 "يجب أن تتكون كلمة المرور على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39418 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39419 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39424 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39425 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39432 msgstr "كلمة المرور:"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39440 msgstr "كلمة المرور: "
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39444 msgid "Passwords do not match"
39445 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39450 msgid "Passwords do not match."
39451 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39455 msgid "Passwords will be displayed as text"
39456 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39460 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39461 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39465 msgid "Patent document"
39466 msgstr "وثيقة مسجّلة"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
39470 msgid "Patricio Marrone"
39471 msgstr "Patricio Marrone"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39499 msgstr "المستفيد #:"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39503 msgid "Patron '%s' added."
39504 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39508 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39509 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
39514 msgstr "معرف المستفيد:"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39518 msgid "Patron account flags"
39519 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39523 msgid "Patron activity"
39524 msgstr "أنشطة مستخدم"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39529 msgid "Patron attribute type code: "
39530 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39537 msgid "Patron attribute types"
39538 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39544 msgid "Patron attributes"
39545 msgstr "سمات المستفيد"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39549 msgid "Patron attributes: "
39550 msgstr "سمات المستفيد:"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39561 msgid "Patron card creator"
39562 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39566 msgid "Patron card number"
39567 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39577 msgid "Patron categories"
39578 msgstr "فئات مستخدمين"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39591 msgid "Patron category"
39592 msgstr "فئه مستخدم"
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39596 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39597 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39601 msgid "Patron category created!"
39602 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39606 msgid "Patron category:"
39607 msgstr "فئة المستفيد:"
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39614 msgid "Patron category: "
39615 msgstr "فئة المستفيد: "
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39625 msgid "Patron clubs"
39626 msgstr "أندية المستفيد"
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39630 msgid "Patron count"
39631 msgstr "عد المستفيد"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39635 msgid "Patron details"
39636 msgstr "تفاصيل المستفيد"
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
39640 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39641 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39645 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39646 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39650 msgid "Patron flags:"
39651 msgstr "إشارات المستفيد:"
39653 #. %1$s: charges | $Price
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
39656 msgid "Patron has %s in fines."
39657 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
39659 #. %1$s: ItemsOnIssues
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
39662 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39663 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
39665 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
39668 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39669 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
39671 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39672 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
39676 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39677 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
39679 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39680 #. %2$s: creditsamount | $Price
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
39684 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39685 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
39687 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
39690 msgid "Patron has a restriction until %s."
39691 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
39693 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
39698 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39701 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39707 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39708 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
39710 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
39713 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39714 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39718 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39719 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
39723 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
39724 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39728 msgid "Patron has nothing checked out."
39729 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
39734 msgid "Patron has nothing on hold."
39735 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
39737 #. %1$s: fines | $Price
39738 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39741 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39742 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
39747 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39748 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
39750 #. For the first occurrence,
39751 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39755 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39756 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
39758 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
39761 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39762 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
39766 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39767 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
39771 msgid "Patron has restrictions"
39772 msgstr "المستفيد لديه قيود"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
39776 msgid "Patron holds"
39777 msgstr "حجوزات المستفيد"
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
39781 msgid "Patron image failed to upload"
39782 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
39786 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39787 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
39791 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39792 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
39794 #. For the first occurrence,
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39801 msgid "Patron is RESTRICTED"
39802 msgstr "المستفيد موقوف"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39806 msgid "Patron is an adult"
39807 msgstr "المستفيد بالغ"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
39812 msgid "Patron is currently unrestricted."
39813 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
39817 msgid "Patron is not notified."
39818 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39823 msgid "Patron is restricted"
39824 msgstr "مستخدم مقّيد"
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
39828 msgid "Patron is restricted."
39829 msgstr "مستخدم مقّيد"
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
39833 msgid "Patron library"
39834 msgstr "مكتبة المستفيد"
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
39840 msgid "Patron list: "
39841 msgstr "قوائم المستفيد"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
39849 msgid "Patron lists"
39850 msgstr "قوائم المستفيد"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
39854 msgid "Patron lists:"
39855 msgstr "قوائم المستفيد"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
39860 msgid "Patron messaging preferences"
39861 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
39867 msgid "Patron name"
39868 msgstr "إسم مستخدم"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
39873 msgid "Patron not found"
39874 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
39878 msgid "Patron not found."
39879 msgstr "المستفيد غير موجود."
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
39883 msgid "Patron not found:"
39884 msgstr "المستفيد غير موجود:"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
39888 msgid "Patron note"
39889 msgstr "ملاحظة المستفيد"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
39893 msgid "Patron notes"
39894 msgstr "ملاحظات المستفيد"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
39900 msgid "Patron notes:"
39901 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
39905 msgid "Patron notification:"
39906 msgstr "إعلام المستفيد"
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
39911 msgid "Patron notification: "
39912 msgstr "إعلام المستفيد"
39914 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
39915 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
39917 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
39919 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
39921 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
39927 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39929 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
39930 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39934 msgid "Patron number: "
39935 msgstr " رقم المستفيد:"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
39939 msgid "Patron records merged into "
39940 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
39944 msgid "Patron records were last synced on: "
39945 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
39949 msgid "Patron request"
39950 msgstr "طلب المستفيد"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
39954 msgid "Patron restrictions"
39955 msgstr "قيود المستفيد"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
39959 msgid "Patron search: "
39960 msgstr "بحث المستفيد:"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
39964 msgid "Patron selection"
39965 msgstr "إختيار مستخدم"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
39970 msgid "Patron sort 1"
39971 msgstr "نوع المستفيد 1"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
39976 msgid "Patron sort 2"
39977 msgstr "نوع المستفيد 2"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
39981 msgid "Patron status"
39982 msgstr "حالة مستخدم"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
39987 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
39988 "out. Ensure you are working with the right patron."
39990 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
39991 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
39993 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
39996 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39997 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40002 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40003 "the local record was kept."
40005 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
40006 "بالتسجيلة المحلية."
40008 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40011 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40012 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
40014 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40017 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40018 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
40020 #. For the first occurrence,
40021 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
40022 #. %2$s: userdebarreddate
40024 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40028 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40029 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40034 msgid "Patron's address in doubt"
40035 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40042 msgid "Patron's address is in doubt"
40043 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40047 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40048 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40053 msgid "Patron's address is in doubt."
40054 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40060 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40061 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40065 msgid "Patron's card has been reported lost."
40066 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
40068 #. %1$s: IF ( expiry )
40069 #. %2$s: expiry | $KohaDates
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40073 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40074 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40078 msgid "Patron's card is expired"
40079 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40083 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40084 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40088 msgid "Patron's card is expired."
40089 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40095 msgid "Patron's card is lost"
40096 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40100 msgid "Patron's card is lost."
40101 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
40103 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40106 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40107 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
40109 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40112 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40113 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
40115 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40116 #. %2$s: IF noissues
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40119 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40120 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
40122 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode)
40123 #. %2$s: patron.branchcode
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40126 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40127 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40131 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40132 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40149 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40150 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40152 #. %1$s: patronlistname
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40155 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40156 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40200 msgid "Patrons › New patron"
40201 msgstr "المستفيدون › مستفيد جديد"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40208 msgid "Patrons and circulation"
40209 msgstr "المستخدمين والاعارة"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40213 msgid "Patrons found for: "
40214 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40218 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40219 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40224 msgid "Patrons in batch number %s"
40225 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40229 msgid "Patrons in list"
40230 msgstr "المستفيدون في القائمة"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40235 msgid "Patrons requesting modifications"
40236 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40242 msgid "Patrons statistics"
40243 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40247 msgid "Patrons tables"
40248 msgstr "جداول المستفيدين"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40252 msgid "Patrons to be added"
40253 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40257 msgid "Patrons using this provider"
40258 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40263 msgid "Patrons who haven't checked out"
40264 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40268 msgid "Patrons with holds"
40269 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40274 msgid "Patrons with no checkouts"
40275 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40283 msgid "Patrons with the most checkouts"
40284 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40288 msgid "Pattern name:"
40289 msgstr "اسم النمط:"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
40294 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40295 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40297 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40298 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
40302 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40303 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40305 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40312 msgid "Pay all fines"
40313 msgstr "دفع جميع الغرامات"
40315 #. INPUT type=submit name=paycollect
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40322 msgid "Pay an amount toward all fines"
40323 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40327 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40328 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40332 msgid "Pay an individual fine"
40333 msgstr "ادفع غرامة فردية"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40338 msgstr "دع الغرامة"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40348 msgstr "دفع الغرامات"
40350 #. %1$s: patron.firstname
40351 #. %2$s: patron.surname
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40354 msgid "Pay fines for %s %s"
40355 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
40357 #. INPUT type=submit name=payselected
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40359 msgid "Pay selected"
40360 msgstr "ادفع المُحَدد"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40371 msgid "Payment note"
40372 msgstr "ملاحظة الدفع"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40377 msgid "Payment type: "
40378 msgstr "نوع الدفع:"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
40387 msgid "Peggy Thrasher"
40388 msgstr "Peggy Thrasher"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40400 msgstr "في الانتظار"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40405 msgstr "في الانتظار ("
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40409 msgid "Pending discharge requests"
40410 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40414 msgid "Pending holds"
40415 msgstr "حجوزات معلقة"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40419 msgid "Pending modifications:"
40420 msgstr "تعديلات معلقة:"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40425 msgid "Pending offline circulation actions"
40426 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40432 msgid "Pending on-site checkouts"
40433 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40437 msgid "Pending order"
40438 msgstr "طلبات معلقة"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40442 msgid "Pending orders"
40443 msgstr "طلبات في الانتظار"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40447 msgid "Pending suggestions"
40448 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40452 msgid "Pending tags"
40453 msgstr "وسومات في الانتظار"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40457 msgid "Perform a new search"
40458 msgstr "إجراء بحث جديد"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40462 msgid "Perform batch deletion of items"
40463 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40467 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40468 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40472 msgid "Perform batch modification of items"
40473 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40477 msgid "Perform batch modification of patrons"
40478 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40482 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40483 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40488 msgid "Perform inventory of your catalog"
40489 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40494 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40495 "the AutoSelfCheckID"
40497 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40505 #. %1$s: IF budget_period_total
40506 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40510 msgid "Period allocated %s%s%s "
40511 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40515 msgid "Periodicity"
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40520 msgid "Perl @INC: "
40521 msgstr "Perl @INC: "
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40525 msgid "Perl interpreter: "
40526 msgstr "مترجم بيرل: "
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40531 msgid "Perl modules"
40532 msgstr "وحدات بيرل"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40536 msgid "Perl version: "
40537 msgstr "إصدار بيرل: "
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40541 msgid "Permanent library"
40542 msgstr "المكتبة الدائمة"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40546 msgid "Permanent shelving location"
40547 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40551 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40552 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40556 msgid "Permanently delete these patrons"
40557 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40561 msgid "Peter Crellan Kelly"
40562 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
40566 msgid "Peter Lorimer"
40567 msgstr "Peter Lorimer"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40571 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40572 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40574 #. %1$s: library.branchphone |html
40576 #. %3$s: IF library.branchfax
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40579 msgid "Ph: %s%s %s "
40580 msgstr "Ph: %s%s %s "
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40584 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40585 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
40589 msgid "Philippe Jaillon"
40590 msgstr "Philippe Jaillon"
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40599 msgid "Phone - home:"
40600 msgstr "الهاتف- المنزل:"
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40604 msgid "Phone - mobile:"
40605 msgstr "الهاتف - النقال:"
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
40609 msgid "Phone - work:"
40610 msgstr "الهاتف - العمل:"
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40617 msgid "Phone number"
40618 msgstr "رقم الهاتف"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
40635 msgid "Physical address: "
40636 msgstr "عنوان مادى:"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
40640 msgid "Physical details:"
40641 msgstr "التفاصيل المادية:"
40643 #. INPUT type=submit name=pick
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
40650 msgid "Pick up location"
40651 msgstr "موقع الالتقاط"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40669 msgid "Pickup library"
40670 msgstr "مكتبة السحب"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40674 msgid "Pickup library is different. "
40675 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
40679 msgid "Pickup library:"
40680 msgstr "مكتبة الالتقاط"
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
40684 msgid "Pierrick Le Gall"
40685 msgstr "Pierrick Le Gall"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
40689 msgid "Piotr Kowalski"
40690 msgstr "Piotr Kowalski"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
40694 msgid "Piotr Wejman"
40695 msgstr "Piotr Wejman"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
40703 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40704 #. %2$s: title |html
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
40707 msgid "Place a hold on %s%s"
40708 msgstr "اجز في %s%s"
40710 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
40713 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40714 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40718 msgid "Place and modify holds for patrons"
40719 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
40721 #. %1$s: biblio.title
40722 #. %2$s: patron.firstname
40723 #. %3$s: patron.surname
40724 #. %4$s: patron.cardnumber
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
40727 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40728 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
40750 msgid "Place hold "
40753 #. For the first occurrence,
40754 #. %1$s: holdfor_firstname
40755 #. %2$s: holdfor_surname
40756 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40762 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40763 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40767 msgid "Place hold on this item?"
40768 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40772 msgid "Place hold?"
40773 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
40777 msgid "Place holds for patrons"
40778 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
40782 msgid "Place of publication"
40783 msgstr "مكان النشر"
40785 #. INPUT type=submit
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
40787 msgid "Place request"
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
40792 msgid "Place request with partner libraries"
40793 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40809 #. %1$s: auth_cats_loo
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
40813 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
40817 msgid "Plan by item types"
40818 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
40822 msgid "Plan by libraries"
40823 msgstr "خطة حسب المكتبات"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
40827 msgid "Plan by months"
40828 msgstr "خطة حسب الأشهر"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
40832 msgid "Planned date"
40833 msgstr "تاريخ مخطّط"
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
40846 #. %1$s: budget_period_description
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
40850 msgid "Planning for %s by %s"
40851 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
40856 msgstr "تشغيل الوسائط"
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
40861 msgstr "تشغيل الصوت"
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40865 msgid "Please add a library"
40866 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40870 msgid "Please add a patron category"
40871 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
40876 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40879 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
40884 msgid "Please check at least one action"
40885 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
40889 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40890 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
40892 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
40898 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40899 "less than 30 days. %s %s "
40901 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
40902 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
40906 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40907 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
40911 msgid "Please choose a file to upload"
40912 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40916 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40917 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
40921 msgid "Please choose a vendor."
40922 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40926 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40927 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل بالشهور أو بواسطة التاريخ"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40931 msgid "Please choose at least one external target"
40932 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
40936 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40937 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
40941 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40942 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
40948 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40949 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40951 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
40952 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
40956 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40957 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
40961 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40962 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
40967 msgid "Please confirm checkout"
40968 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
40972 msgid "Please confirm subscription deletion"
40973 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
40977 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40978 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40982 msgid "Please contact your system administrator"
40983 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40987 msgid "Please correct these errors. "
40988 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40992 msgid "Please create the database before continuing."
40993 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
40997 msgid "Please define one"
40998 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41002 msgid "Please delete %d character(s)"
41003 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41007 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41008 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41012 msgid "Please enable Javascript:"
41013 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41017 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41018 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41022 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41023 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41027 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41029 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41033 msgid "Please enter %n or more characters"
41034 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
41038 msgid "Please enter a "
41039 msgstr "يرجى إدخال"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41043 msgid "Please enter a date!"
41044 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41048 msgid "Please enter a name for this pattern"
41049 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41053 msgid "Please enter a number of items to create."
41054 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41058 msgid "Please enter a search term."
41059 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41063 msgid "Please enter a valid URL."
41064 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41068 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41069 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41073 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41074 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41078 msgid "Please enter a valid date."
41079 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41083 msgid "Please enter a valid email address."
41084 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41088 msgid "Please enter a valid number."
41089 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41093 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41094 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41098 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41099 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41103 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41104 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41108 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41109 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41113 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41114 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41118 msgid "Please enter at least {0} characters."
41119 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41124 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41125 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41127 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
41128 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41132 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41133 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41137 msgid "Please enter only digits."
41138 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41142 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41143 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41147 msgid "Please enter the same password as above"
41148 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41152 msgid "Please enter the same value again."
41153 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41157 msgid "Please enter your username and password"
41158 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41162 msgid "Please fill at least one template."
41163 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41167 msgid "Please fix this field."
41168 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41172 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41173 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41177 msgid "Please log in again"
41178 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41183 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41184 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41185 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41187 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
41188 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
41189 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41193 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41194 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41200 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41201 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41202 "Reference Manager or ProCite."
41204 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
41205 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41209 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41210 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41212 #. For the first occurrence,
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41216 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41217 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41221 msgid "Please only choose one enrollment period."
41222 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41226 msgid "Please only enter letters or numbers."
41227 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41231 msgid "Please only enter letters."
41232 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41237 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41238 "listed, please inform your system administrator."
41240 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41246 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41247 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41248 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41249 "enabled on the staff client) "
41251 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
41252 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
41253 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41257 msgid "Please refresh the page and try again."
41258 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
41260 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41263 msgid "Please return item to home library: %s"
41264 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
41266 #. For the first occurrence,
41267 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41272 msgid "Please return item to: %s"
41273 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
41275 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
41279 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41280 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41282 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
41283 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41289 msgid "Please review the error log for more details."
41290 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41294 msgid "Please select ..."
41295 msgstr "يرجى تحديد..."
41297 #. For the first occurrence,
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41301 msgid "Please select a %s."
41302 msgstr "يرجى تحديد%s."
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41306 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41307 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41311 msgid "Please select a modification template."
41312 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41316 msgid "Please select a news item to delete."
41317 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41321 msgid "Please select a patron list."
41322 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
41324 #. For the first occurrence,
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41329 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41331 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41335 msgid "Please select at least one %s to %s."
41336 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
41338 #. For the first occurrence,
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41342 msgid "Please select at least one batch to export."
41343 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
41345 #. For the first occurrence,
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41348 msgid "Please select at least one card to export."
41349 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41353 msgid "Please select at least one issue."
41354 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
41356 #. For the first occurrence,
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41360 msgid "Please select at least one item to export."
41361 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
41363 #. For the first occurrence,
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41367 msgid "Please select at least one item."
41368 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41372 msgid "Please select at least one label to delete."
41373 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
41375 #. For the first occurrence,
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41378 msgid "Please select at least one label to export."
41379 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41383 msgid "Please select at least one patron to delete."
41384 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41388 msgid "Please select at least one record to process"
41389 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41393 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41394 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41398 msgid "Please select image(s) to delete."
41399 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41403 msgid "Please select one %s to %s."
41404 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
41406 #. For the first occurrence,
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41410 msgid "Please select only one %s to %s."
41411 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41415 msgid "Please select or enter a sound."
41416 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
41420 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41421 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41425 msgid "Please specify an active currency."
41426 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41430 msgid "Please specify title and content for %s"
41431 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41435 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41436 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
41438 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41441 msgid "Please transfer item to: %s"
41442 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
41444 #. For the first occurrence,
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41448 msgid "Please upload a file first."
41449 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41455 msgid "Please verify that it exists."
41456 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41460 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41462 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41467 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41468 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41472 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41473 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41477 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41478 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
41482 msgid "Plugin version"
41483 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41490 msgstr "البرنامج المساعد:"
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41495 msgstr "البرنامج المساعد:"
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41504 msgstr "برامج مساعدة"
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41508 msgid "Plugins disabled!"
41509 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
41511 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41512 #. %2$s: codes_loo.code
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41515 msgid "Policy for %s: %s"
41516 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
41520 msgid "Polski (Polish)"
41521 msgstr "Polski (Polish)"
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
41525 msgid "Polytechnic University"
41526 msgstr "Polytechnic University"
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
41535 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41536 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41550 msgid "Popularity (least to most)"
41551 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41558 msgid "Popularity (most to least)"
41559 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41563 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41564 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
41568 msgid "Population registry date check:"
41569 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
41578 msgid "Português (Portuguese)"
41579 msgstr "Português (برتغالي)"
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41594 msgid "Possible record corruption"
41595 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41600 msgid "PostScript Points"
41601 msgstr "نقاط PostScript"
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41606 msgid "Postal address: "
41607 msgstr "عنوان بريدي:"
41609 #. %1$s: koha_new.newdate
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41612 msgid "Posted on %s "
41613 msgstr "تم إرسالها على %s "
41615 #. %1$s: koha_new.newdate
41616 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41619 msgid "Posted on %s%s by "
41620 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41625 msgstr "PostgreSQL"
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41630 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41631 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
41635 msgid "Pre-adolescent"
41636 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
41645 msgid "Predefined notes: "
41646 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
41650 msgid "Prediction pattern"
41651 msgstr "نمط التنبؤ"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41662 msgid "Preferences and parameters"
41663 msgstr "المفضلات والضوابط"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
41668 msgid "Preferred language for notices: "
41669 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
41673 msgid "Preferred materials:"
41674 msgstr "المواد المفضلة:"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41679 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
41683 msgid "Preselected"
41684 msgstr "محدد مسبقا"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41688 msgid "Preselected (searched by default): "
41689 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41694 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
41695 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
41697 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
41698 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41718 msgid "Preview MARC"
41719 msgstr "معاينة مارك"
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41723 msgid "Preview card"
41724 msgstr "معاينة البطاقة"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
41728 msgid "Preview notice template"
41729 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41733 msgid "Preview routing list for "
41734 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
41738 msgid "Preview this notice template"
41739 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
41741 #. For the first occurrence,
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
41751 msgid "Previous alerts"
41752 msgstr "تنبيهات سابقة"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41757 msgid "Previous borrower:"
41758 msgstr "المستعير السابق:"
41760 #. For the first occurrence,
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
41765 msgid "Previous checkouts"
41766 msgstr "الاعارات السابقة"
41768 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
41772 msgid "Previous page"
41773 msgstr "الصفحة السابقة"
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41778 msgid "Previous sessions"
41779 msgstr "الجلسات السابقة"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41795 msgid "Price effective from"
41796 msgstr "السعر ساري من"
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
41800 msgid "Price exc. taxes"
41801 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
41805 msgid "Price inc. taxes"
41806 msgstr "السعر شامل الضريبة"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
41826 msgid "Primary acquisitions contact"
41827 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
41831 msgid "Primary acquisitions contact:"
41832 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
41836 msgid "Primary contact:"
41837 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41841 msgid "Primary email"
41842 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
41847 msgid "Primary email:"
41848 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
41853 msgid "Primary phone"
41854 msgstr "الهاتف الرئيسي"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
41859 msgid "Primary phone: "
41860 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
41864 msgid "Primary serials contact"
41865 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
41869 msgid "Primary serials contact:"
41870 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
41889 msgid "Print Label"
41890 msgstr "طباعة الملصق"
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41895 msgid "Print Notices for %s"
41896 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
41898 #. %1$s: cardnumber
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
41901 msgid "Print Receipt for %s"
41902 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
41906 msgid "Print and confirm "
41907 msgstr "طباعة وتأكيد"
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
41911 msgid "Print card number as barcode: "
41912 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
41916 msgid "Print card number as text under barcode: "
41917 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
41921 msgid "Print label"
41922 msgstr "طباعة الملصق"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
41928 msgstr "طباعة القائمة"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
41932 msgid "Print overdues"
41933 msgstr "طباعة المتأخرات"
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
41938 msgid "Print patron cards"
41939 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
41943 msgid "Print quick slip"
41944 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
41946 #. For the first occurrence,
41947 #. %1$s: patron.cardnumber
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
41951 msgid "Print receipt for %s"
41952 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
41959 msgstr "طباعة القسيمة"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
41964 msgid "Print slip "
41965 msgstr " طباعة الكعب"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
41969 msgid "Print slip and confirm"
41970 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
41974 msgid "Print slip and confirm "
41975 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
41979 msgid "Print slip and continue"
41980 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
41984 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41985 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
41989 msgid "Print summary"
41990 msgstr "طباعة الملخص"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
41994 msgid "Print this basket group in PDF"
41995 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
41999 msgid "Print this label"
42000 msgstr "طباعة هذا الملصق"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42004 msgid "Print transfer slip"
42005 msgstr "طباعة كعب النقل"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42010 msgstr "نوع الطباعة"
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42014 msgid "Printer added"
42015 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42019 msgid "Printer deleted"
42020 msgstr "تم حذف الطابعة"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42025 msgid "Printer name"
42026 msgstr "اسم الطابعة"
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42033 msgid "Printer name:"
42034 msgstr "اسم الطابعة:"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42039 msgid "Printer name: "
42040 msgstr "اسم الطابعة:"
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42045 msgid "Printer profile"
42046 msgstr "أوضاع الطابعة"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42051 msgid "Printer profiles"
42052 msgstr "أوضاع الطابعة"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42078 msgid "Privacy Pref:"
42079 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42083 msgid "Privacy settings"
42084 msgstr "إعدادات الخصوصية"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42097 msgid "Private lists"
42098 msgstr "قوائم خاصة"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42102 msgid "Private lists shared with me"
42103 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
42107 msgid "Priya Patel"
42108 msgstr "Priya Patel"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42112 msgid "Problem sending the cart..."
42113 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42117 msgid "Problem sending the list..."
42118 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42127 msgid "Problems found"
42128 msgstr "تم العثور على مشكلات"
42130 #. INPUT type=button
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42137 msgid "Process images"
42138 msgstr "معالجة الصور"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42142 msgid "Process request "
42143 msgstr "معالجة الطلب"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42147 msgid "Processing "
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42152 msgid "Processing ("
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42157 msgid "Processing authority records"
42158 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42162 msgid "Processing bibliographic records"
42163 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42167 msgid "Processing fee (when lost)"
42168 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42172 msgid "Processing fee (when lost): "
42173 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
42177 msgid "Processing multiple items"
42178 msgstr "معالجة عدة مواد"
42180 #. For the first occurrence,
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42185 msgid "Processing..."
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42192 msgid "Professional"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42199 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42203 msgid "Profile ID: "
42204 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42208 msgid "Profile MARC fields: "
42209 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42213 msgid "Profile SQL fields: "
42214 msgstr "حقول وضع SQL:"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42218 msgid "Profile description: "
42219 msgstr "وصف ملف التعريف:"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42223 msgid "Profile name: "
42224 msgstr "اسم الملف:"
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42229 msgid "Profile settings"
42230 msgstr "اعدادات الملف"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42234 msgid "Profile type: "
42235 msgstr "نوع الوضع:"
42237 #. For the first occurrence,
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42242 msgid "Profile unassigned %s "
42243 msgstr "الملف غير مخصص %s "
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42259 msgid "Programmed texts"
42260 msgstr "نصوص مبرمجة"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
42264 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42265 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42281 msgid "Public enrollment"
42282 msgstr "اشتراك عام"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42289 msgid "Public lists"
42290 msgstr "قوائم عامة"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42294 msgid "Public lists:"
42295 msgstr "قوائم عامة:"
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42302 msgid "Public note"
42303 msgstr "ملاحظة عامة"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42311 msgid "Public note:"
42312 msgstr "ملاحظة عامة:"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42316 msgid "Public note: "
42317 msgstr "ملاحظة عامة:"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42322 msgid "Public notes"
42323 msgstr "ملاحظات عامة"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42333 msgid "Publication date"
42334 msgstr "تاريخ النشر"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42338 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42339 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42343 msgid "Publication date:"
42344 msgstr "تاريخ النشر:"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42348 msgid "Publication date: "
42349 msgstr "تاريخ النشر"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42354 msgid "Publication place:"
42355 msgstr "مكان النشر:"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42360 msgid "Publication year"
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42367 msgid "Publication year:"
42368 msgstr "سنه النشر:"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
42373 msgid "Publication year: "
42374 msgstr "سنه النشر:"
42376 #. %1$s: publicationyear |html
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42379 msgid "Publication year: %s"
42380 msgstr "سنة النشر: %s"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42387 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42388 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42395 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42396 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42401 msgid "Published by:"
42402 msgstr "نشر من قبل:"
42404 #. For the first occurrence,
42405 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42406 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42407 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42409 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42410 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42412 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42413 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42418 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42419 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42423 msgid "Published date"
42424 msgstr "تاريخ منشور"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42428 msgid "Published date (text)"
42429 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42433 msgid "Published on"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42438 msgid "Published on (text)"
42439 msgstr "منشور في (نص)"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42457 msgid "Publisher location"
42458 msgstr "موقع الناشر"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42462 msgid "Publisher number:"
42463 msgstr "رقم الناشر:"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
42482 msgid "Publisher: "
42485 #. %1$s: publisher |html
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42488 msgid "Publisher: %s"
42489 msgstr "الناشر: %s"
42491 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42492 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42493 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42494 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42495 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42500 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42501 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
42503 #. For the first occurrence,
42504 #. %1$s: loop_order.publishercode
42505 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42506 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42507 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42508 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42511 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42515 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42516 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42521 msgid "Pull this many items"
42522 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42527 msgid "Purchase suggestions"
42528 msgstr "مقترحات الشراء"
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
42550 msgid "Qualifier: "
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
42555 msgid "Quality assurance manager:"
42556 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
42560 msgid "Quality assurance team:"
42561 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42574 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42575 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42579 msgid "Quantity received"
42580 msgstr "الكمية المستلمة"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
42584 msgid "Quantity received: "
42585 msgstr "الكمية المستلمة:"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42589 msgid "Quantity search"
42590 msgstr "بحث الكمية"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
42594 msgid "Quantity to receive: "
42595 msgstr "الكمية المستلمة:"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42617 msgid "Queued request"
42618 msgstr "طلب في الصف"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42623 msgstr "إضافة سريعة"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42627 msgid "Quick add new patron "
42628 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42634 msgid "Quick spine label creator"
42635 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
42646 msgid "Quote editor"
42647 msgstr "محرر الاقتباس"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42651 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42652 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
42656 msgid "Quote uploader"
42657 msgstr "رافع الاقتباس"
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
42666 msgid "Quotes enabled: "
42667 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42671 msgid "Réinitialiser"
42672 msgstr "إعادة;تهيئة"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
42691 msgid "RRP tax exc."
42692 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
42697 msgid "RRP tax inc."
42698 msgstr "RRP شامل الضريبة"
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
42707 msgid "Rachel Dustin"
42708 msgstr "Rachel Dustin"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
42712 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42713 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
42717 msgid "Radek Šiman"
42718 msgstr "Radek Šiman"
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
42722 msgid "Rafal Kopaczka"
42723 msgstr "Rafal Kopaczka"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
42734 msgid "Rank (display order): "
42735 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
42739 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42740 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
42755 msgid "Raw (any): "
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
42764 #. For the first occurrence,
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
42768 msgid "Reason for cancellation:"
42769 msgstr "سبب الالغاء:"
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
42774 msgid "Reason for suggestion: "
42775 msgstr "سبب الاقتراح:"
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
42779 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42780 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
42784 msgid "Rebecca Blundell"
42785 msgstr "Rebecca Blundell"
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
42796 msgid "Receive a new shipment"
42797 msgstr "استلام شحنة جديدة"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
42801 msgid "Receive date"
42802 msgstr "تاريخ الاستلام"
42805 #. %2$s: IF ( invoice )
42806 #. %3$s: invoice |html
42808 #. %5$s: ordernumber
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
42811 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42812 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
42816 msgid "Receive shipment"
42817 msgstr "استلام الشحنة"
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
42821 msgid "Receive shipment from vendor "
42822 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
42826 msgid "Receive shipments"
42827 msgstr "استلام الشحنات"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
42843 msgid "Received biblios"
42844 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
42848 msgid "Received by:"
42849 msgstr "استلم من قبل:"
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
42853 msgid "Received issues"
42854 msgstr "الاعداد المستلمة"
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
42858 msgid "Received issues:"
42859 msgstr "الاعداد المستلمة:"
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
42863 msgid "Received items"
42864 msgstr "المواد المستلمة"
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
42869 msgid "Received on"
42872 #. %1$s: patron.firstname
42873 #. %2$s: patron.surname
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
42876 msgid "Received with thanks from %s %s "
42877 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
42881 msgid "Receives claims for late issues"
42882 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
42886 msgid "Receives claims for late orders"
42887 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
42891 msgid "Receives orders"
42892 msgstr "الطلبيات المستلمة"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
42896 msgid "Receives overdue notices: "
42897 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
42899 #. INPUT type=submit
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42901 msgid "Recheck dependencies"
42902 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
42906 msgid "Recipients:"
42907 msgstr "المستلمين:"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
42917 msgstr "URL التسجيلة"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
42921 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42922 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
42926 msgid "Record matching rule:"
42927 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42934 msgid "Record matching rules"
42935 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42939 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42940 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
42945 msgid "Record only"
42946 msgstr "التسجيلة فقط"
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42950 msgid "Record saved "
42951 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42955 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42956 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42960 msgid "Record title"
42961 msgstr "عنوان التسجيلة"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42967 msgid "Record type"
42968 msgstr "نوع التسجيلة"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
42972 msgid "Record type:"
42973 msgstr "نوع التسجيلة:"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
42978 msgid "Record type: "
42979 msgstr "نوع التسجيلة:"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
42988 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42989 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43004 msgid "Refine results"
43005 msgstr "تنقيح النتائج"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43009 msgid "Refine results:"
43010 msgstr "تنقيح النتائج:"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43014 msgid "Refine your search"
43015 msgstr "تنقيح بحثك"
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43019 msgid "Refund lost item fee"
43020 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43031 msgid "Registration date"
43032 msgstr "تاريخ التسجيل"
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43037 msgid "Registration date: "
43038 msgstr "تاريخ التسجيل:"
43040 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43043 msgid "Registration date: %s"
43044 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
43048 msgid "Regula Sebastiao"
43049 msgstr "Regula Sebastiao"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43053 msgid "Regular print"
43054 msgstr "طبعة منتظمة"
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43080 msgid "Rejected tags"
43081 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43085 msgid "Related Term"
43086 msgstr "مصطلح ذو صلة"
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43090 msgid "Relationship"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43095 msgid "Relationship information"
43096 msgstr "معلومات العلاقة"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43100 msgid "Relationship: "
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43106 msgid "Relatives' checkouts"
43107 msgstr "إعارات الأقارب"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43111 msgid "Release maintainers:"
43112 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43116 msgid "Release manager assistant:"
43117 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43121 msgid "Release manager:"
43122 msgstr "مدير الإصدار:"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43134 msgid "Religious organization"
43135 msgstr "منظمة دينية"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43139 msgid "Remaining circulation permissions"
43140 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43144 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43145 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43149 msgid "Remaining system parameters permissions"
43150 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
43154 msgid "Remember for next check in:"
43155 msgstr "تذكر للرد التالي:"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43160 msgid "Remember for session:"
43161 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43165 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43166 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
43170 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43171 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43175 msgid "Reminder date"
43176 msgstr "تاريخ التذكير"
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43186 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43187 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43192 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43193 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43195 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
43196 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43200 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43201 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43205 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43206 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43210 msgid "Remote host"
43211 msgstr "مضيف عن بعد"
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43215 msgid "Remote host: "
43216 msgstr "مضيف عن بعد:"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43220 msgid "Remote image"
43221 msgstr "صورة بعيدة"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43225 msgid "Remote image:"
43226 msgstr "صورة بعيدة:"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43230 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43231 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
43233 #. For the first occurrence,
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43260 msgid "Remove condition"
43261 msgstr "إزالة الشرط"
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43265 msgid "Remove course reserves"
43266 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43271 msgid "Remove duplicates"
43272 msgstr "إزالة التكرارات"
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43276 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43277 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43281 msgid "Remove from group"
43282 msgstr "إزالة من المجموعة"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43287 msgid "Remove item from collection"
43288 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43292 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43293 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43297 msgid "Remove library from group"
43298 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43302 msgid "Remove owner"
43303 msgstr "إزالة المالك"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43308 msgid "Remove selected"
43309 msgstr "إزالة المحدد"
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43313 msgid "Remove selected items"
43314 msgstr "حذف المواد المحددة"
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43319 msgid "Remove selected patrons"
43320 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43325 msgid "Remove substitution"
43326 msgstr "إزالة البديل"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43331 msgstr "إزاالة الوسيمة"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43337 msgid "Remove this match check"
43338 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43344 msgid "Remove this match point"
43345 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43350 msgid "Remove this rule"
43351 msgstr "حذف هذه القاعدة"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43383 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43391 msgid "Renew a subscription"
43392 msgstr "تجديد الاشتراك"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43397 msgstr "تجديد الكل"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43401 msgid "Renew failed:"
43402 msgstr "فشل التجديد:"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43406 msgid "Renew or check in selected items"
43407 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
43412 msgid "Renew patron"
43413 msgstr "تجديد الممستفيد"
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43418 msgid "Renew selected subscriptions"
43419 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43423 msgid "Renew this subscription"
43424 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43433 msgid "Renewal date: "
43434 msgstr "تاريخ التجديد:"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43438 msgid "Renewal due date:"
43439 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43444 msgid "Renewal period"
43445 msgstr "فترة التجديد"
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43450 msgid "Renewals allowed (count)"
43451 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43455 msgid "Renewals allowed: "
43456 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43460 msgid "Renewals period: "
43461 msgstr "فترة التجديدات:"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43475 msgid "Renewed, due:"
43476 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43480 msgid "Rental charge"
43481 msgstr "رسم التأجير"
43483 #. %1$s: RENTALCHARGE
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43486 msgid "Rental charge for this item: %s"
43487 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43491 msgid "Rental charge:"
43492 msgstr "رسم التأجير:"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43496 msgid "Rental charge: "
43497 msgstr "رسم التأجير:"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43502 msgid "Rental discount (%%)"
43503 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43516 msgstr "إعادة فتحها"
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43520 msgid "Reopen this basket"
43521 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43525 msgid "Reopen this basket group"
43526 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43531 msgstr "إعادة فتح:"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43543 msgid "Repeat this Tag"
43544 msgstr "كرر هذا الوسام"
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43558 msgid "Repeatable: "
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43563 msgid "Replace all patron attributes"
43564 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43568 msgid "Replace existing covers"
43569 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43573 msgid "Replace only included patron attributes"
43574 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
43579 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43580 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43584 msgid "Replace the current record's contents"
43585 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
43591 msgid "Replacement cost: "
43592 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43596 msgid "Replacement price"
43597 msgstr "سعر الاستبدال"
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43601 msgid "Replacement price:"
43602 msgstr "سعر الاستبدال:"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43614 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43617 msgid "Report %s› "
43618 msgstr "تقرير %s›"
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
43622 msgid "Report SQL:"
43623 msgstr "تقرير SQL:"
43625 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43626 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43627 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43628 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43629 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43630 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
43634 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43637 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
43642 msgid "Report group:"
43643 msgstr "مجموعة التقرير:"
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
43652 msgid "Report is public:"
43653 msgstr "التقرير عام:"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
43657 msgid "Report name"
43658 msgstr "اسم التقرير"
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
43662 msgid "Report name:"
43663 msgstr "اسم التقرير:"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43668 msgid "Report name: "
43669 msgstr "اسم التقرير:"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
43676 msgid "Report plugins"
43677 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
43681 msgid "Report subgroup:"
43682 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43689 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
43692 msgid "Reported on %s"
43693 msgstr "التقري عن %s"
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
43721 msgid "Reports Dictionary"
43722 msgstr "قاموس التقارير"
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
43727 msgid "Reports dictionary"
43728 msgstr "قاموس التقارير"
43731 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
43735 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43736 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
43740 msgid "Reports tables"
43741 msgstr "جداول التقارير"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
43746 msgid "Request article"
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
43751 msgid "Request article from "
43752 msgstr "طلب مقال من"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
43757 msgid "Request details"
43758 msgstr "تفاصيل الطلب"
43760 #. For the first occurrence,
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
43765 msgid "Request number"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43771 msgid "Request number:"
43772 msgstr "رقم الطلب:"
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43776 msgid "Request reverted"
43777 msgstr "تم عكس الطلب"
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
43781 msgid "Request specific item type:"
43782 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
43787 msgid "Request type:"
43788 msgstr "نوع الطلب:"
43790 #. For the first occurrence,
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
43802 msgid "Requested article"
43803 msgstr "مقال مطلوب"
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43807 msgid "Requested from partners"
43808 msgstr "مطلوب من الشركاء"
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
43812 msgid "Requested item type"
43813 msgstr "نوع مادة مطلوب"
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
43817 msgid "Require valid email address:"
43818 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
43823 msgid "Require.js JS module system"
43824 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:793
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44060 msgid "Required fields cannot be cleared"
44061 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44065 msgid "Required for staff login."
44066 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44070 msgid "Required match checks"
44071 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44075 msgid "Required module missing"
44076 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44080 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44081 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44085 msgid "Requires override of hold policy"
44086 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44097 msgstr "إعادة إرسال"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44101 msgid "Reserve cancelled"
44102 msgstr "تم إلغاء الحجز"
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44106 msgid "Reserve found"
44107 msgstr "تم إيجاد الحجز"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44121 msgstr "إعادة الضبط"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44126 msgid "Reset filter"
44127 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44136 msgid "Responses enabled: "
44137 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44146 msgid "Restrict access to: "
44147 msgstr "وصول محدود إلى:"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44160 msgid "Restricted [until] flag"
44161 msgstr "محظور [حتى] علامة"
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44165 msgid "Restricted:"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44170 msgid "Restriction overridden temporarily"
44171 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44175 msgid "Restriction overridden temporarily."
44176 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44199 #. %3$s: IF ( total )
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44204 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44205 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44212 msgid "Results %s to %s of %s"
44213 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44220 msgid "Results %s to %s of %s "
44221 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44225 msgid "Results for authority records"
44226 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44230 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44231 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44235 msgid "Results per page :"
44236 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44243 #. INPUT type=submit
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44246 msgid "Resume all suspended holds"
44247 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44251 msgid "Return date"
44252 msgstr "تاريخ الإعادة"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44257 msgid "Return policy"
44258 msgstr "سياسة الإعادة"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44264 msgid "Return to batch item deletion"
44265 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44271 msgid "Return to batch item modification"
44272 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44276 msgid "Return to circulation and fine rules"
44277 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44281 msgid "Return to frameworks"
44282 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44286 msgid "Return to patron detail"
44287 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
44291 msgid "Return to previous page"
44292 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44297 msgid "Return to request details"
44298 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44302 msgid "Return to results"
44303 msgstr "العودة إلى النتائج"
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44312 msgid "Return to rotating collections home"
44313 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44317 msgid "Return to sets management"
44318 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44322 msgid "Return to spine label printer"
44323 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44328 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44329 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44333 msgid "Return to the basket without making a new order."
44334 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44341 msgid "Return to the record"
44342 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44346 msgid "Return to tools"
44347 msgstr "العودة إلى الأدوات"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44354 msgid "Return to where you were"
44355 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44359 msgid "Return-Path: "
44360 msgstr "مسار العودة:"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44374 msgid "Revert waiting status"
44375 msgstr "عكس حالة الانتظار"
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
44404 msgid "Ricardo Dias Marques"
44405 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
44409 msgid "Richard Anderson"
44410 msgstr "Richard Anderson"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
44414 msgid "Rick Welykochy"
44415 msgstr "Rick Welykochy"
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
44419 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44420 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
44424 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44425 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
44429 msgid "Robert Williams"
44430 msgstr "Robert Williams"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44434 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44435 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
44439 msgid "Roch D'Amour"
44440 msgstr "Roch D'Amour"
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
44444 msgid "Rochelle Healy"
44445 msgstr "Rochelle Healy"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44449 msgid "Rocio Dressler"
44450 msgstr "Rocio Dressler"
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
44454 msgid "Rodrigo Santellan"
44455 msgstr "Rodrigo Santallan"
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44460 msgstr "Roger Buck"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
44464 msgid "Rolando Isidoro"
44465 msgstr "Rolando Isidoro"
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
44469 msgid "Rollover at:"
44470 msgstr "البدء من جديد عند:"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
44475 msgstr "البدء من جديد: "
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
44479 msgid "Română (Romanian)"
44480 msgstr "Română (رومانيا)"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44485 msgstr "Roman Amor"
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
44489 msgid "Romina Racca"
44490 msgstr "Romina Racca"
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
44494 msgid "Ron Wickersham"
44495 msgstr "Ron Wickersham"
44497 #. For the first occurrence,
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44502 msgid "Root directory for uploads not defined"
44503 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44512 msgid "Rotating collections"
44513 msgstr "مجموعات التدوير"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
44523 msgid "Routing list"
44524 msgstr "قائمة التمرير"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44528 msgid "Routing lists"
44529 msgstr "قوائم التمرير"
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
44548 msgid "Rows per page: "
44549 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44559 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44560 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
44562 #. %1$s: IF ( branch )
44563 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44568 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44569 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44579 msgid "Run and edit macros"
44580 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44585 msgstr "تشغيل الماكرو"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
44590 msgstr "شغّل التقرير"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44594 msgid "Run report "
44595 msgstr "تشغيل التقرير"
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44599 msgid "Run reports"
44600 msgstr "شغّل التقارير"
44602 #. INPUT type=submit
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
44604 msgid "Run the report"
44605 msgstr "شغّل التقرير"
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44610 msgstr "أداة تشغيل"
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
44614 msgid "Russel Garlick"
44615 msgstr "Russel Garlick"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
44619 msgid "Ryan Higgins"
44620 msgstr "Ryan Higgins"
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
44630 msgid "SAN-Ouest Provence"
44631 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
44635 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44636 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
44651 msgid "SI Centimeters"
44652 msgstr "SI سنتيمترات"
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
44657 msgid "SI Millimeters"
44658 msgstr "SI ملليمترات"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
44662 msgid "SIL OFL 1.1"
44663 msgstr "SIL OFL 1.1"
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
44667 msgid "SIP media type: "
44668 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
44673 msgstr "رسالة قصيرة"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
44677 msgid "SMS alert number"
44678 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
44684 msgid "SMS cellular providers"
44685 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
44690 msgid "SMS number:"
44691 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
44695 msgid "SMS provider:"
44696 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44706 msgid "SRU Search fields mapping: "
44707 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
44716 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44717 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
44731 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44732 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
44736 msgid "Sam Sanders"
44737 msgstr "Sam Sanders"
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
44741 msgid "Samanta Tello"
44742 msgstr "Samanta Tello"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44746 msgid "Samuel Crosby"
44747 msgstr "Samuel Crosby"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
44759 #. For the first occurrence,
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
44774 msgstr "أيام السبت"
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
44867 #. INPUT type=button
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
44869 msgid "Save Changes"
44870 msgstr "إحفظ التغييرات"
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
44874 msgid "Save Record"
44875 msgstr "إحفظ التسجيلة"
44877 #. For the first occurrence,
44878 #. %1$s: TAB.tab_title
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
44882 msgid "Save all %s preferences"
44883 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
44888 msgid "Save and continue editing"
44889 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
44893 msgid "Save and edit items"
44894 msgstr "احفظ وحرر المواد"
44896 #. INPUT type=submit name=ok
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
44898 msgid "Save and preview routing slip"
44899 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44903 msgid "Save and view record"
44904 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
44909 msgid "Save anyway"
44910 msgstr "الحفظ على أي حال"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44914 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44915 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44919 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44920 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
44922 #. INPUT type=button
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
44924 msgid "Save as new pattern"
44925 msgstr "حفظ كنمط جديد"
44927 #. INPUT type=submit
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
44937 msgid "Save changes"
44938 msgstr "إحفظ التغييرات"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
44942 msgid "Save configuration"
44943 msgstr "حفظ التهيئة"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
44947 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44948 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44952 msgid "Save quotes"
44953 msgstr "حفظ الاقتباسات"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
44957 msgid "Save record"
44958 msgstr "حفظ التسجيلة"
44960 #. INPUT type=submit name=submit
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
44963 msgid "Save report"
44964 msgstr "حفظ التقرير"
44966 #. INPUT type=submit
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
44968 msgid "Save subscription"
44969 msgstr "إحفظ الاشتراك"
44971 #. INPUT type=submit
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
44973 msgid "Save subscription history"
44974 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44978 msgid "Save to catalog"
44979 msgstr "حفظ في الفهرس"
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
44983 msgid "Save your custom report"
44984 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
44993 msgid "Saved preference %s"
44994 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
44998 msgid "Saved report results"
44999 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
45008 msgid "Saved reports"
45009 msgstr "تقارير محفوظة"
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45013 msgid "Saved results"
45014 msgstr "نتائج محفوظة"
45016 #. For the first occurrence,
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
45026 msgid "Savitra Sirohi"
45027 msgstr "Savitra Sirohi"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45031 msgid "Scale height (relative to card): "
45032 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45036 msgid "Scale width (relative to card): "
45037 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45046 msgid "Scan a barcode to check in:"
45047 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45057 msgid "Scan a barcode to renew:"
45058 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45062 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45063 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45067 msgid "Scan index:"
45068 msgstr "مسح الكشاف:"
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45072 msgid "Scan indexes:"
45073 msgstr "مسح الفهارس:"
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45088 msgid "Schedule tasks to run"
45089 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
45091 #. For the first occurrence,
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45094 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45095 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
45117 msgid "Sean Hamlin"
45118 msgstr "Sean Hamlin"
45120 #. INPUT type=submit
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45176 msgid "Search ISSN"
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45181 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45182 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45187 msgid "Search [% field.name %]"
45188 msgstr "بحث[% field.name %]"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45192 msgid "Search all headings"
45193 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45197 msgid "Search all headings: "
45198 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45202 msgid "Search by contract name or/and description:"
45203 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45207 msgid "Search by keyword:"
45208 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45212 msgid "Search by patron category name:"
45213 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45217 msgid "Search call number:"
45218 msgstr "بحث رقم الطلب:"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45222 msgid "Search callnumber"
45223 msgstr "بحث رقم الطلب"
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45228 msgid "Search category"
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45233 msgid "Search cities"
45234 msgstr "البحث في المدن"
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45238 msgid "Search claim count"
45239 msgstr "بحث عداد المطالبات"
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45243 msgid "Search claim date"
45244 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45248 msgid "Search contracts"
45249 msgstr "البحث في العقود"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45253 msgid "Search currencies"
45254 msgstr "البحث في العملات"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45260 msgid "Search engine configuration"
45261 msgstr "تهيئة محرك البحث"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45265 msgid "Search entire record"
45266 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45270 msgid "Search entire record: "
45271 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45275 msgid "Search existing notices:"
45276 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45280 msgid "Search existing records"
45281 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45285 msgid "Search expiration date"
45286 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45290 msgid "Search expired, please try again"
45291 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45295 msgid "Search field"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45300 msgid "Search fields"
45301 msgstr "حقول البحث"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45306 msgid "Search fields:"
45307 msgstr "بحث الحقول:"
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45311 msgid "Search filters"
45312 msgstr "بحث المرشحات"
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45316 msgid "Search for "
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45321 msgid "Search for a vendor"
45322 msgstr "البحث عن مورد"
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45326 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45327 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45331 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45332 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45336 msgid "Search for another record"
45337 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
45339 #. %1$s: IF ( batch_id )
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45344 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45345 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45349 msgid "Search for patron"
45350 msgstr "بحث عن مستفيد"
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45354 msgid "Search for patrons"
45355 msgstr "بحث عن مستفيدين"
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45359 msgid "Search for record"
45360 msgstr "البحث عن تسجيلة"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45364 msgid "Search for tag:"
45365 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45370 msgid "Search for this Author"
45371 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45375 msgid "Search funds"
45376 msgstr "بحث التمويلات"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45380 msgid "Search funds:"
45381 msgstr "بحث التمويلات:"
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45386 msgid "Search history"
45387 msgstr "سِجل البحث"
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45391 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45392 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45398 msgid "Search index: "
45399 msgstr "البحث في الكشاف :"
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45403 msgid "Search issue number"
45404 msgstr "بحث رقم العدد"
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45409 msgid "Search library"
45410 msgstr "بحث المكتبة"
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45414 msgid "Search location"
45415 msgstr "بحث الموقع"
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45419 msgid "Search main heading"
45420 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45424 msgid "Search main heading ($a only)"
45425 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45429 msgid "Search main heading ($a only): "
45430 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45434 msgid "Search main heading: "
45435 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45439 msgid "Search notes"
45440 msgstr "بحث الملاحظات"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45444 msgid "Search notices"
45445 msgstr "بحث الإخطارات"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
45454 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45455 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45459 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45460 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45464 msgid "Search options"
45465 msgstr "بحث الخيارات"
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45469 msgid "Search orders"
45470 msgstr "بحث الطلبيات"
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45474 msgid "Search orders:"
45475 msgstr "إبحث الطلبات:"
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45479 msgid "Search patron categories"
45480 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45486 msgid "Search patrons"
45487 msgstr "بحث المستفيدين"
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45493 msgid "Search results"
45494 msgstr "بحث النتائج"
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45501 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45502 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45506 msgid "Search since"
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45511 msgid "Search status"
45512 msgstr "حالة البحث"
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45516 msgid "Search string matches: "
45517 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45523 msgid "Search subscriptions"
45524 msgstr "بحث الاشتراكات"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45529 msgid "Search subscriptions:"
45530 msgstr "بحث الاشتراكات:"
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45534 msgid "Search suggestions"
45535 msgstr "اقتراحات البحث"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45539 msgid "Search system preferences"
45540 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45546 msgid "Search targets"
45547 msgstr "بحث الأهداف"
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45551 msgid "Search term: "
45552 msgstr "مصطلح البحث:"
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
45557 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45558 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45577 msgid "Search the catalog"
45578 msgstr "بحث في الفهرس"
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45582 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45583 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45588 msgid "Search title"
45589 msgstr "بحث العنوان"
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
45593 msgid "Search to hold"
45594 msgstr "بحث المقتنيات"
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45599 msgid "Search type:"
45600 msgstr "نوع البحث:"
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45604 msgid "Search unavailable"
45605 msgstr "البحث غير متاح"
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45609 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45610 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45614 msgid "Search value: "
45615 msgstr "بحث القيمة:"
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45619 msgid "Search vendor"
45620 msgstr "بحث المزودين"
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45624 msgid "Search vendors:"
45625 msgstr "بحث المزودين:"
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
45629 msgid "Search was: "
45630 msgstr "البحث كان:"
45632 #. For the first occurrence,
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
45644 msgstr "قابل للبحث"
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
45649 msgid "Searchable: "
45650 msgstr "قابل للبحث:"
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
45661 msgstr "جاري البحث..."
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
45670 msgid "Sebastiaan Durand"
45671 msgstr "Sebastiaan Durand"
45673 #. For the first occurrence,
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
45682 msgid "Second indicator default value: "
45683 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
45688 msgid "Secondary email"
45689 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
45694 msgid "Secondary email: "
45695 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
45700 msgid "Secondary phone"
45701 msgstr "الهاتف الثانوي"
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
45706 msgid "Secondary phone: "
45707 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
45713 msgid "Seconds (default)"
45714 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
45734 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45735 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
45739 msgid "See basket information"
45740 msgstr "انظر معلومات السلة"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
45744 msgid "See highlighted items below"
45745 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
45749 msgid "See invoice information"
45750 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45754 msgid "See online help for advanced options"
45755 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
45759 msgid "See your public page: "
45760 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
45767 #. INPUT type=submit
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
45792 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45793 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45795 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
45796 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
45801 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45802 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45804 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
45805 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
45809 msgid "Select CSV profile:"
45810 msgstr "اختر وضع CSV:"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
45814 msgid "Select MARC framework:"
45815 msgstr "تحديد إطار مارك"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
45820 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45821 "each valid record staged for later import into the catalog."
45823 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
45824 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
45828 msgid "Select a budget"
45829 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
45833 msgid "Select a built-in sound: "
45834 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
45838 msgid "Select a category type"
45839 msgstr "إختر نوع الفئة"
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
45843 msgid "Select a chooser"
45844 msgstr "حدد اختيار"
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
45848 msgid "Select a day"
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
45853 msgid "Select a deliverer"
45854 msgstr "إختر توصيل:"
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
45858 msgid "Select a department"
45859 msgstr "اختر إدارة"
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
45863 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
45864 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
45868 msgid "Select a frequency"
45869 msgstr "اختر تواتر"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
45876 msgid "Select a fund"
45877 msgstr "اختر تمويل"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45881 msgid "Select a language: "
45882 msgstr "اختر اللغة:"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
45886 msgid "Select a layout for back side: "
45887 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45892 msgid "Select a layout to be applied: "
45893 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
45897 msgid "Select a library :"
45898 msgstr "إختر المكتبة :"
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
45904 msgid "Select a library : "
45905 msgstr "إختر المكتبة :"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
45911 msgid "Select a library:"
45912 msgstr "إختر المكتبة :"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
45917 msgid "Select a template"
45918 msgstr "تحديد قالب"
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45923 msgid "Select a template to be applied: "
45924 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
45928 msgid "Select a time"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
45969 msgid "Select all pending"
45970 msgstr "تحديد كل المعلق"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
45977 msgid "Select all visible rows"
45978 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
45982 msgid "Select an authority framework"
45983 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
45987 msgid "Select an existing list"
45988 msgstr "اختر القائمة الحالية"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
45993 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45994 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45996 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46001 msgid "Select day: "
46002 msgstr "إختر اليوم:"
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46006 msgid "Select download format: "
46007 msgstr "إختر شكل التحميل:"
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46011 msgid "Select files: "
46012 msgstr "تحديد الملفات:"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46016 msgid "Select item:"
46017 msgstr "تحديد مادة:"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46021 msgid "Select local databases"
46022 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46026 msgid "Select month:"
46027 msgstr "إختر الشهر:"
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46032 msgid "Select none"
46033 msgstr "عدم تحديد شيء"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46037 msgid "Select none to see all libraries"
46038 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46042 msgid "Select note"
46043 msgstr "إختر الملاحظة:"
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46047 msgid "Select notice:"
46048 msgstr "إختر الإخطار:"
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46052 msgid "Select one or more images to delete. "
46053 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46057 msgid "Select ordering library account: "
46058 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46062 msgid "Select owner"
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
46067 msgid "Select partner libraries:"
46068 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46073 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46074 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46076 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
46077 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46081 msgid "Select planning type:"
46082 msgstr "اختر نوع المخطط:"
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46087 msgid "Select records to export "
46088 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46092 msgid "Select remote databases"
46093 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46101 msgid "Select searches to: "
46102 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46106 msgid "Select table:"
46107 msgstr "تحديد الجدول:"
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46111 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46112 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46116 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46117 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46121 msgid "Select the file to import: "
46122 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46126 msgid "Select the file to stage: "
46127 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46135 msgid "Select the file to upload: "
46136 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
46138 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46141 msgid "Select the host item to link%s to "
46142 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46146 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46147 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46151 msgid "Select to display or not:"
46152 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46156 msgid "Select to import"
46157 msgstr "تحديد للاستيراد"
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46161 msgid "Select without holds"
46162 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46166 msgid "Select without items"
46167 msgstr "تحديد بدون مواد"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46171 msgid "Select your MARC flavor"
46172 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46182 msgid "Selected items :"
46183 msgstr "المواد المحددة :"
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46188 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46189 "new issue is received."
46191 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46195 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46197 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46211 msgid "Self check modules"
46212 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46217 msgid "Semi-colon (;)"
46218 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46223 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46224 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
46226 #. INPUT type=submit
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46234 #. INPUT type=submit
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46236 msgid "Send EDI order"
46237 msgstr "إرسال طلب EDI "
46239 #. INPUT type=submit
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46244 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46249 msgstr "ارسال القائمة"
46251 #. INPUT type=submit name=submit
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46253 msgid "Send notification"
46254 msgstr "إرسال الإشعار"
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
46264 msgid "Send visible items to batch modification"
46265 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46269 msgid "Sending your cart"
46270 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46274 msgid "Sending your list"
46275 msgstr "أرسل قائمتك"
46277 #. For the first occurrence,
46278 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46282 msgid "Sent notices for %s"
46283 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46292 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46293 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46298 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46299 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46301 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
46302 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46306 msgid "Separator must be / in field %s"
46307 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
46309 #. For the first occurrence,
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
46319 msgid "Serge Renaux"
46320 msgstr "Serge Renaux"
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46324 msgid "Serhij Dubyk"
46325 msgstr "Serhij Dubyk"
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46334 msgid "Serial collection"
46335 msgstr "مجموعة الدورية"
46337 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46340 msgid "Serial collection #%s"
46341 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46345 msgid "Serial collection information for "
46346 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46350 msgid "Serial edition "
46351 msgstr "طبعة الدورية"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46355 msgid "Serial enumeration / chronology"
46356 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46360 msgid "Serial enumeration:"
46361 msgstr "رقم الدورية:"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46365 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46366 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46370 msgid "Serial number:"
46371 msgstr "رقم الدورية:"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46375 msgid "Serial receipt creates an item record."
46376 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46380 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46381 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46385 msgid "Serial receive"
46386 msgstr "إستلام الدورية"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46390 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46391 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
46393 #. For the first occurrence,
46394 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46398 msgid "Serial: %s "
46399 msgstr "الدورية: %s "
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46429 msgid "Serials (new issue)"
46430 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
46434 msgid "Serials planning"
46435 msgstr "تخطيط الدوريات"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46439 msgid "Serials receiving"
46440 msgstr "إستلام الدوريات"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46445 msgid "Serials subscriptions"
46446 msgstr "اشتراكات الدوريات"
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46451 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46452 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46456 msgid "Serials subscriptions search"
46457 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46466 #. For the first occurrence,
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46472 msgid "Series title"
46473 msgstr "عنوان السلاسل"
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46493 msgid "Server information"
46494 msgstr "معلومات المخدم"
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46498 msgid "Server name: "
46499 msgstr "اسم الخادم:"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46507 #. %1$s: IF memcached_servers
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46510 msgid "Servers: %s"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46515 msgid "Session timed out, please log in again"
46516 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46520 msgid "Session timed out."
46521 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
46525 msgid "Set all funds to zero"
46526 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
46532 msgid "Set back to"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
46537 msgid "Set due date to expiry:"
46538 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46542 msgid "Set geolocation"
46543 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46547 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46548 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46552 msgid "Set inventory date to:"
46553 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46564 msgid "Set library"
46565 msgstr "اضبط المكتبة"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46569 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46570 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46575 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46576 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
46581 msgid "Set permissions"
46582 msgstr "اضبط الصلاحيات"
46584 #. %1$s: patron.surname
46585 #. %2$s: patron.firstname
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46588 msgid "Set permissions for %s, %s"
46589 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
46591 #. INPUT type=submit name=submit
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46596 msgstr "ضبط الحالة"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46600 msgid "Set the date received to today?"
46601 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
46605 msgid "Set to lowest priority"
46606 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
46608 #. INPUT type=button
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46611 msgid "Set to patron"
46612 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
46614 #. INPUT type=submit
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46616 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46617 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46621 msgid "Set user permissions"
46622 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
46632 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46633 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
46637 msgid "Share usage statistics"
46638 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
46643 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46644 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46648 msgid "Share your usage statistics"
46649 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46653 msgid "Shari Perkins"
46654 msgstr "Shari Perkins"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
46658 msgid "Sharon Moreland"
46659 msgstr "Sharon Moreland"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
46665 msgstr "العلامة (#)"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
46669 msgid "Shaun Evans"
46670 msgstr "Shaun Evans"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46674 msgid "Shelving control number"
46675 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
46688 msgid "Shelving location"
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
46693 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46694 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46698 msgid "Shelving location selected: "
46699 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
46703 msgid "Shelving location:"
46704 msgstr "موقع الترفيف:"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
46708 msgid "Shelving location: "
46709 msgstr "موقع الترفيف:"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
46713 msgid "Sherryn Mak"
46714 msgstr "Sherryn Mak"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
46718 msgid "Shift-Enter"
46719 msgstr "Shift-Enter"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46728 msgid "Shipment cost"
46729 msgstr "تكفة الشحنة"
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
46733 msgid "Shipment cost:"
46734 msgstr "تكلفة الشحن:"
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
46742 msgid "Shipment date"
46743 msgstr "تاريخ الشحن"
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
46747 msgid "Shipment date reverse"
46748 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
46753 msgid "Shipment date:"
46754 msgstr "تاريخ الشحن:"
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
46758 msgid "Shipment date: "
46759 msgstr "تاريخ الشحن:"
46761 #. %1$s: IF shipmentdateto
46762 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46763 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
46765 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
46769 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46770 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
46772 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
46775 msgid "Shipment date: All until %s "
46776 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
46778 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
46781 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46782 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
46786 msgid "Shipping cost:"
46787 msgstr "تكلفة الشحن:"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
46791 msgid "Shipping cost: "
46792 msgstr "تكلفة الشحن"
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
46796 msgid "Shipping fund:"
46797 msgstr "تمويل الشحن:"
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
46801 msgid "Shipping fund: "
46802 msgstr "تمويل الشحن:"
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
46809 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
46810 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
46813 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46814 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46831 msgid "Show MARC tag documentation links"
46832 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
46836 msgid "Show SQL code"
46837 msgstr "إظهار رمز SQL"
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46841 msgid "Show _MENU_ entries"
46842 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
46846 msgid "Show active baskets only"
46847 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
46851 msgid "Show active funds only"
46852 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
46856 msgid "Show active vendors only"
46857 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
46861 msgid "Show actual/estimated values"
46862 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
46866 msgid "Show advanced pattern"
46867 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
46871 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46872 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
46882 msgid "Show all active baskets"
46883 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
46887 msgid "Show all baskets"
46888 msgstr "عرض كل السلات"
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
46894 msgid "Show all columns"
46895 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
46900 msgid "Show all details "
46901 msgstr "عرض كل التفاصيل"
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
46906 msgid "Show all items"
46907 msgstr "أظهر جميع المواد"
46909 #. For the first occurrence,
46910 #. %1$s: hiddencount
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
46914 msgid "Show all items (%s hidden)"
46915 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
46919 msgid "Show all suggestions"
46920 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
46924 msgid "Show all transactions"
46925 msgstr "عرض كل العمليات"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
46929 msgid "Show all vendors"
46930 msgstr "إظهار كل المزودين"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
46934 msgid "Show any items currently checked out:"
46935 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
46937 #. %1$s: booksellername | html
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
46940 msgid "Show baskets for vendor %s"
46941 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
46945 msgid "Show biblio"
46946 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
46950 msgid "Show brief form"
46951 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
46955 msgid "Show category: "
46956 msgstr "إظهار الفئة:"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46960 msgid "Show checkouts"
46961 msgstr "عرض الإعارات"
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
46966 msgid "Show checkouts to guarantor"
46967 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46971 msgid "Show fields verbatim"
46972 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
46976 msgid "Show full form"
46977 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46981 msgid "Show help for this tag"
46982 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46986 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46987 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
46992 msgid "Show inactive budgets"
46993 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
46997 msgid "Show matching titles"
46998 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47003 msgstr "أظهر المزيد"
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47007 msgid "Show my funds only"
47008 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47012 msgid "Show my funds only:"
47013 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47017 msgid "Show only mine"
47018 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47022 msgid "Show only renewed "
47023 msgstr "عرض المتجدد فقط"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47027 msgid "Show only subscriptions "
47028 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47033 msgid "Show subscriptions"
47034 msgstr "عرض الاشتراكات"
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47039 msgstr "عرض الوسوم"
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47045 msgid "Show/hide columns:"
47046 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47050 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47051 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47055 msgid "Showing only available items"
47056 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47067 msgid "Shows on transit slips"
47068 msgstr "عرض على شريط النقل"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
47072 msgid "Silvia Simonetti"
47073 msgstr "Silvia Simonetti"
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
47077 msgid "Simith D'Oliveira"
47078 msgstr "Simith D'Oliveira"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
47082 msgid "Simon Pouchol"
47083 msgstr "Simon Pouchol"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
47087 msgid "Simon Story"
47088 msgstr "Simon Story"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47092 msgid "Simple DC-RDF"
47093 msgstr "DC-RDF بسيط"
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47102 msgid "Single holiday: %s"
47103 msgstr "عطلة مفردة: %s"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47107 msgid "SingleBranchMode is ON."
47108 msgstr "SingleBranchMode فعال."
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47118 msgid "Size (bytes)"
47119 msgstr "الحجم (بايت)"
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47124 msgid "Skip issue number"
47125 msgstr "تخطي رقم العدد"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47129 msgid "Skip items on loan: "
47130 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47135 msgid "Slash separated text (.csv)"
47136 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47153 msgid "Social security number hash:"
47154 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47158 msgid "Social security or card number: "
47159 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47164 msgid "Society or association"
47165 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47169 msgid "Some Perl modules are missing. "
47170 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47175 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47176 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47177 "examples assume USD is the active currency. "
47179 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
47180 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
47181 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47185 msgid "Some fields are not valid:"
47186 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47191 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47192 "lead to data loss."
47194 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47200 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47201 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47202 "if you want that this feature works correctly."
47204 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
47205 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
47206 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47211 "Some records have not been automatically added because they match an "
47212 "existing record in your catalog:"
47213 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47217 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47218 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
47222 msgid "Sonia Lemaire"
47223 msgstr "Sonia Lemaire"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
47227 msgid "Sophie Meynieux"
47228 msgstr "Sophie Meynieux"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47232 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47233 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47237 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47238 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47242 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47243 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47247 msgid "Sorry, your request had no results."
47248 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47273 msgstr "الفرز حسب :"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47280 msgstr "الفرز حسب:"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47287 msgid "Sort field 1"
47288 msgstr "فرز الحقل 1"
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47293 msgid "Sort field 1:"
47294 msgstr "فرز الحقل 1:"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47301 msgid "Sort field 2"
47302 msgstr "فرز الحقل 2"
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47307 msgid "Sort field 2:"
47308 msgstr "فرز الحقل 2:"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47312 msgid "Sort routine missing"
47313 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47317 msgid "Sort this list by: "
47318 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47337 msgstr "قابل للفرز"
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47346 msgid "Sorting routine"
47347 msgstr "روتين الفرز"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47359 #. For the first occurrence,
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47373 msgid "Source (incoming) record check field"
47374 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47378 msgid "Source in use?"
47379 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47383 msgid "Source library:"
47384 msgstr "مصدر المكتبة:"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47388 msgid "Source of acquisition"
47389 msgstr "مصدر التزويد"
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47393 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47394 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47398 msgid "Source records"
47399 msgstr "مصدر التسجيلات"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
47403 msgid "Southeastern University"
47404 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47414 msgid "Space separation between symbol and value: "
47415 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47419 msgid "Special relationship: "
47420 msgstr "علاقة خاصة:"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47424 msgid "Special thanks to the following organizations"
47425 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47429 msgid "Specialized"
47432 #. For the first occurrence,
47433 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47437 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47438 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
47440 #. For the first occurrence,
47441 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47445 msgid "Specify due date %s: "
47446 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47450 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47451 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
47453 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
47456 msgid "Specify return date %s: "
47457 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47461 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47462 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
47472 msgid "Spent amount"
47473 msgstr "المبلغ المدفوع"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47477 msgid "Spent amount:"
47478 msgstr "المبلغ المدفوع"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
47482 msgid "Spine label"
47483 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47487 msgid "Split call numbers: "
47488 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
47497 msgid "Srdjan Jankovic"
47498 msgstr "Srdjan Jankovic"
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47502 msgid "Srikanth Dhondi"
47503 msgstr "Srikanth Dhondi"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
47507 msgid "Stacey Walker"
47508 msgstr "Stacey Walker"
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
47524 msgid "Staff - Internal note"
47525 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47529 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47530 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47535 msgid "Staff client"
47536 msgstr "عميل الموظفين"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47540 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47541 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
47545 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47546 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47551 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47552 "request a discharge."
47553 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47560 msgstr "ملاحظة الموظف"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
47565 msgid "Staff note:"
47566 msgstr "ملاحظة الموظف:"
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
47571 msgid "Staff notes:"
47572 msgstr "ملاحظات الموظف:"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
47576 msgid "Stage MARC for import"
47577 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47581 msgid "Stage MARC records"
47582 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47589 msgid "Stage MARC records for import"
47590 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
47594 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47595 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
47599 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47600 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
47602 #. INPUT type=button
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47604 msgid "Stage for import"
47605 msgstr "جهز للاستيراد"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
47609 msgid "Stage records into the reservoir"
47610 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
47621 msgid "Staged MARC management"
47622 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
47626 msgid "Staged MARC record management"
47627 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
47636 msgid "Stan Brinkerhoff"
47637 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
47652 msgid "Standard ID: "
47653 msgstr "معرف المعيار:"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47660 msgid "Standard number"
47661 msgstr "الرقم المعياري"
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
47665 msgid "Standard number:"
47666 msgstr "الرقم المعياري"
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47670 msgid "Standard rules for all libraries"
47671 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
47675 msgid "Standing orders do not close when received."
47676 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
47686 msgstr "تاريخ البدء"
47688 #. For the first occurrence,
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
47691 msgid "Start date missing"
47692 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
47694 #. For the first occurrence,
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
47697 msgid "Start date must be before end date"
47698 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
47705 msgid "Start date:"
47706 msgstr "تاريخ البداية:"
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
47713 msgid "Start date: "
47714 msgstr "تاريخ البداية :"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
47718 msgid "Start date: *"
47719 msgstr "تاريخ البدء: *"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
47723 msgid "Start defining libraries"
47724 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
47728 msgid "Start of date range "
47729 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
47734 msgid "Start of interval"
47735 msgstr "بدء الفترة"
47737 #. INPUT type=submit
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47739 msgid "Start search"
47740 msgstr "إبدأ البحث"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47744 msgid "Start using Koha"
47745 msgstr "البدء باستخدام كوها"
47747 #. INPUT type=text name=start_card
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
47749 msgid "Starting card number"
47750 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
47752 #. INPUT type=text name=start_label
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47754 msgid "Starting label number"
47755 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47760 msgid "Starting with:"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
47768 msgid "Starts with"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
47789 msgid "Statistic 1 done on: "
47790 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
47796 msgid "Statistic 1: "
47797 msgstr "إحصائية 1:"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
47801 msgid "Statistic 2 done on: "
47802 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47808 msgid "Statistic 2: "
47809 msgstr "إحصائية 2:"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47815 msgid "Statistical"
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
47827 msgid "Statistics date and time"
47828 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
47830 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
47833 msgid "Statistics for %s"
47834 msgstr "إحصائيات لـ %s"
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
47839 msgid "Statistics wizards"
47840 msgstr "معالجات الاحصائيات"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
47892 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
47893 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
47894 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
47896 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
47898 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
47900 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
47905 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47906 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
47910 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47911 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
47915 msgid "Statuses to describe a lost item"
47916 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
47920 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47921 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47925 msgid "Stefan Berndtsson"
47926 msgstr "Stefan Berndtsson"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
47930 msgid "Stefan Weil"
47931 msgstr "Stefan Weil"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
47935 msgid "Stefano Bargioni"
47936 msgstr "Stefano Bargioni"
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
47940 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47941 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
47943 #. %1$s: IF (usecache)
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
47948 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47949 "report visibility "
47951 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
47956 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47957 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
47961 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47962 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
47966 msgid "Step 2: Choose the area "
47967 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
47971 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47972 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
47976 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47977 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
47981 msgid "Step 3: Choose a column "
47982 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
47986 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47987 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
47991 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47992 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
47996 msgid "Step 4: Specify a value "
47997 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48001 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48002 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48006 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48007 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48011 msgid "Step 5: Confirm definition"
48012 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48016 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48017 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48021 msgid "Stephanie Hogan"
48022 msgstr "Stephanie Hogan"
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48026 msgid "Stephen Edwards"
48027 msgstr "Stephen Edwards"
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
48031 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48032 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
48036 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48037 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48041 msgid "Steven Callender"
48042 msgstr "Steven Callender"
48044 #. For the first occurrence,
48045 #. %1$s: numberpending
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48050 msgid "Still %s servers to search"
48051 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48062 msgid "Street Address"
48063 msgstr "عنوان الشارع"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48068 msgid "Street address"
48069 msgstr "عنوان الشارع"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48074 msgid "Street number"
48075 msgstr "رقم الشارع"
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48080 msgid "Street type"
48081 msgstr "نوع الشارع"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48091 msgid "Student count"
48092 msgstr "حساب الطالب"
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48096 msgid "Stéphane Delaune"
48097 msgstr "Stéphane Delaune"
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48106 msgid "Sub classification"
48107 msgstr "التصنيف الفرعي"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48112 msgstr "المجموع الفرعي"
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48117 msgstr "المجموع الفرعي:"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48132 msgid "Subfield code:"
48133 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48137 msgid "Subfield code: "
48138 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48142 msgid "Subfield separator: "
48143 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48148 msgstr "حقل فرعى ‡"
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48155 #. %1$s: tagsubfield
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48158 msgid "Subfield: %s"
48159 msgstr "حقل فرعي: %s"
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48166 msgstr "حقول فرعية"
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48178 msgid "Subfields: "
48179 msgstr "حقول فرعية:"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48184 msgstr "مجموعة فرعية"
48186 #. INPUT type=text name=subgroup
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
48188 msgid "Subgroup code"
48189 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
48191 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
48193 msgid "Subgroup name"
48194 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48199 msgstr "المجموعة الفرعية:"
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
48212 msgid "Subject Line"
48213 msgstr "سطر الموضوع"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48221 msgid "Subject heading: "
48222 msgstr "رأس الموضوع:"
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48227 msgid "Subject phrase"
48228 msgstr "التعبير عن الموضوع"
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48232 msgid "Subject sub-division: "
48233 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48238 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
48250 #. For the first occurrence,
48251 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48255 msgid "Subject: %s "
48256 msgstr "الموضوع: %s "
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48265 #. INPUT type=submit
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48375 #. INPUT type=submit
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48377 msgid "Submit your suggestion"
48378 msgstr "تقديم مقترحك"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48383 msgid "Subscription"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48388 msgid "Subscription #"
48389 msgstr "الاشتراك #"
48391 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48394 msgid "Subscription #%s"
48395 msgstr "الاشتراك #%s"
48397 #. %1$s: loopro.object
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
48400 msgid "Subscription %s "
48401 msgstr "الاشتراك %s "
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
48405 msgid "Subscription ID: "
48406 msgstr "معرف الاشتراك:"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48410 msgid "Subscription batch edit"
48411 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48415 msgid "Subscription begin"
48416 msgstr "ابدأ الاشتراك"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48421 msgid "Subscription closed %s "
48422 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48428 msgid "Subscription details"
48429 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48433 msgid "Subscription end"
48434 msgstr "نهاية الاشتراك"
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48438 msgid "Subscription end date"
48439 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
48443 msgid "Subscription end date:"
48444 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48448 msgid "Subscription expired"
48449 msgstr "انتهاء الاشتراك"
48451 #. %1$s: bibliotitle
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
48456 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48457 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48462 msgid "Subscription history for %s"
48463 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48467 msgid "Subscription id"
48468 msgstr "معرف الاشتراك"
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
48474 msgid "Subscription length:"
48475 msgstr "مدة الاشتراك:"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48479 msgid "Subscription num."
48480 msgstr "رقم الإشتراك."
48482 #. %1$s: subscription.bibliotitle
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
48485 msgid "Subscription renewal for %s"
48486 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:16
48490 msgid "Subscription renewed."
48491 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
48493 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
48496 msgid "Subscription routing lists for %s"
48497 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
48501 msgid "Subscription start date"
48502 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
48506 msgid "Subscription start date:"
48507 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
48511 msgid "Subscription summaries"
48512 msgstr "ملخصات الاشتراك"
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
48516 msgid "Subscription summary"
48517 msgstr "ملخص الاشتراك"
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
48521 msgid "Subscription title"
48522 msgstr "عنوان الاشتراك"
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
48527 msgid "Subscription will expire %s. "
48528 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48532 msgid "Subscription(s)"
48533 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48537 msgid "Subscription:"
48538 msgstr "الاشتراكات"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
48542 msgid "Subscriptions"
48543 msgstr "الاشتراكات"
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
48548 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48549 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
48553 msgid "Subscriptions renewed."
48554 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48565 msgid "Substitutions"
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
48571 msgstr "المجموع الفرعي"
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
48576 msgstr "المجموع الفرعي"
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48580 msgid "Subtotal for"
48581 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48585 msgid "Subtype limits"
48586 msgstr "حدود النوع الفرعي"
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48595 msgid "Success: Import reversed"
48596 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48600 msgid "Successfully saved configuration"
48601 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
48605 msgid "Suggested by"
48606 msgstr "مُقترح من قبل"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
48610 msgid "Suggested by - on"
48611 msgstr "مقترح من قبل / في"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
48615 msgid "Suggested by:"
48616 msgstr "مقترح من قبل:"
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
48621 msgid "Suggested by: "
48622 msgstr "مقترح من قبل:"
48624 #. For the first occurrence,
48625 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
48626 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
48627 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
48633 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48634 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
48638 msgid "Suggested date from:"
48639 msgstr "التاريخ المقترح من:"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
48643 msgid "Suggestible"
48644 msgstr "قابل للاقتراح"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
48656 msgid "Suggestion declined"
48657 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
48661 msgid "Suggestion information"
48662 msgstr "اقتراح معلومات"
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
48667 msgid "Suggestion management"
48668 msgstr "إدارة الاقتراح"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
48678 msgid "Suggestions"
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
48683 msgid "Suggestions management"
48684 msgstr "إدارة الاقتراح"
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
48688 msgid "Suggestions pending approval"
48689 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48693 msgid "Suggestions search:"
48694 msgstr "اقتراحات البحث:"
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
48722 #. %1$s: patron.firstname
48723 #. %2$s: patron.surname
48724 #. %3$s: patron.cardnumber
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
48727 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48728 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
48732 msgid "Summary search"
48733 msgstr "بحث الملخص"
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48751 #. For the first occurrence,
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
48766 msgstr "أيام الأحد"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
48778 msgid "Supplemental issue "
48779 msgstr "عدد تكميلي"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
48783 msgid "Supplier report"
48784 msgstr "تقرير المورد"
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
48788 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48789 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48820 #. INPUT type=submit
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
48823 msgid "Suspend all holds"
48824 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48828 msgid "Suspend hold on"
48829 msgstr "تعليق الحجز في"
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48833 msgid "Suspend until:"
48834 msgstr "تعليق حتى:"
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
48845 msgid "Suspension charging interval"
48846 msgstr "فترة غرامة التعليق"
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
48851 msgid "Suspension in days (day)"
48852 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
48856 msgid "Svenska (Swedish)"
48857 msgstr "Svenska (السويدية)"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48861 msgid "Switch languages"
48862 msgstr "تغيير اللغات"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
48866 msgid "Switch to advanced editor"
48867 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
48871 msgid "Switch to basic editor"
48872 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
48877 msgid "Switching to dom indexing"
48878 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
48892 msgid "Sync status: "
48893 msgstr "مزامنة الحالة:"
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
48897 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48898 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
48902 msgid "Synchronize"
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
48908 msgstr "القواعد اللغوية"
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
48912 msgid "Syntax (z3950 can send"
48913 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
48917 msgid "System Preferences"
48918 msgstr "تفضيلات النظام"
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
48922 msgid "System information"
48923 msgstr "معلومات النظام"
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48927 msgid "System permissions"
48928 msgstr "صلاحيات النظام"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
48933 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48934 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48936 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
48937 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48942 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48943 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48944 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48946 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
48947 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
48948 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
48953 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48954 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48957 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
48958 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
48964 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
48965 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
48968 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
48969 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
48971 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48975 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48976 "the items database table: %s "
48978 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
48979 "بيانات المواد: %s"
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48983 msgid "System preference search:"
48984 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
48992 msgid "System preferences"
48993 msgstr "تفضيلات النظام"
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
48997 msgid "Sèbastien Hinderer"
48998 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
49003 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49004 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49007 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49008 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49043 msgid "Tab separated text"
49044 msgstr "تبويب النص المنفصل"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49049 msgid "Tab separated text (.csv)"
49050 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49057 #. %1$s: subfield.tab
49058 #. %2$s: subfield.tagsubfield
49059 #. %3$s: subfield.liblibrarian
49060 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
49061 #. %5$s: subfield.kohafield
49063 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
49065 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
49067 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
49068 #. %12$s: subfield.seealso
49070 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
49071 #. %15$s: subfield.authorised_value
49073 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
49074 #. %18$s: subfield.authtypecode
49076 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
49077 #. %21$s: subfield.value_builder
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49082 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49085 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
49090 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49091 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49095 msgid "Tabs in use"
49096 msgstr "التبويبات المستخدمة"
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49106 msgid "Tabulation (\\t)"
49107 msgstr "تبويب (\\t)"
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49124 #. For the first occurrence,
49125 #. %1$s: tagfield | html
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49129 msgid "Tag %s Subfield structure"
49130 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49132 #. For the first occurrence,
49133 #. %1$s: tagfield | html
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49137 msgid "Tag %s subfield structure"
49138 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49142 msgid "Tag deleted"
49143 msgstr "الوسيمة حُذفت"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49156 msgstr "محرر الوسوم"
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49160 msgid "Tag has no subfields"
49161 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49165 msgid "Tag moderation"
49166 msgstr "تعديل الوسيمة"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49190 #. %1$s: searchfield
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49194 msgstr "الوسيمة: %s"
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49198 msgid "Tagged with:"
49199 msgstr "عرض الشريط:"
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49210 msgid "Tags pending approval"
49211 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49221 msgid "Tamil, France"
49222 msgstr "Tamil, France"
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49233 msgid "Target (database) record check field"
49234 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49241 msgid "Task scheduler"
49242 msgstr "مجدول المهام"
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49246 msgid "Tax number registered:"
49247 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49251 msgid "Tax number registered: "
49252 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49261 msgstr "معدل الضريبة:"
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
49265 msgid "Te Rauhina Jackson"
49266 msgstr "Te Rauhina Jackson"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49270 msgid "Technical reports"
49271 msgstr "تقارير فنية"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49282 msgid "Template ID"
49283 msgstr "معرف القالب"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49288 msgid "Template ID:"
49289 msgstr "معرف القالب:"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49294 msgid "Template code:"
49295 msgstr "رمز القالب:"
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49300 msgid "Template description:"
49301 msgstr "وصف القالب:"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49306 msgid "Template name"
49307 msgstr "اسم القالب"
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49314 msgid "Template name:"
49315 msgstr "اسم القالب:"
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49333 #. For the first occurrence,
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49338 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49339 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49352 msgid "Term/Phrase"
49353 msgstr "مصطلح/عبارة"
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49368 msgid "Terms summary"
49369 msgstr "ملخص المصطلحات"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49379 msgid "Test pattern"
49380 msgstr "اختبار النمط"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49385 msgid "Test prediction pattern"
49386 msgstr "إختبار نمط التوقع"
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49391 msgstr "الاختبار..."
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
49395 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49396 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49415 msgid "Text alignment: "
49416 msgstr "محاذاة النص"
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49420 msgid "Text fields"
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49426 msgid "Text for OPAC: "
49427 msgstr "النص للأوباك:"
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49432 msgid "Text for librarian: "
49433 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49437 msgid "Text for librarians: "
49438 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49442 msgid "Text for opac: "
49443 msgstr "نص للأوباك:"
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49447 msgid "Text justification: "
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49461 msgstr "ناحية النص"
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49470 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49471 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
49475 msgid "Thatcher Rea"
49476 msgstr "Thatcher Rea"
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
49503 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
49506 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49507 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
49512 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49513 "Falling back to legacy facet calculation. "
49515 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
49521 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49522 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49525 "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
49526 "أو 'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
49531 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49532 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49534 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
49535 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
49540 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49541 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49542 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49544 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49545 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49551 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49552 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49555 "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
49556 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49561 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49562 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49564 "المدخل <zebra_bib_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
49565 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49570 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49571 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49572 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49574 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49575 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49582 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49583 "for statistical purposes"
49585 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49591 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49592 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49594 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
49595 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
49600 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49602 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
49606 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49607 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
49611 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49612 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49617 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49618 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49620 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
49621 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
49623 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
49627 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49628 "defined on the system. "
49630 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
49631 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
49635 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49636 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
49640 msgid "The Noun Project"
49641 msgstr "إسم المشروع"
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
49645 msgid "The Noun Project icons"
49646 msgstr "رموز إسم المشروع"
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
49650 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49651 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
49655 msgid "The alternative email is invalid."
49656 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
49661 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49662 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
49667 msgid "The authorized value category ("
49668 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
49670 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
49674 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49675 "will have barcodes generated upon save to database"
49677 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
49678 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
49680 #. %1$s: Barcode |html
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
49683 msgid "The barcode %s was not found."
49684 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
49686 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
49689 msgid "The barcode was not found %s."
49690 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
49694 msgid "The barcode was not found: "
49695 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
49699 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49700 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49704 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49705 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
49710 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49713 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
49714 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
49718 msgid "The biblionumber "
49719 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
49721 #. %1$s: email_add |html
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49724 msgid "The cart was sent to: %s"
49725 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
49729 msgid "The change will be applied immediately."
49730 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
49736 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49737 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
49741 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49742 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
49744 #. %1$s: image_limit
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49748 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49749 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49752 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
49753 "%s صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49757 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49758 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49762 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49763 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
49765 #. %1$s: card_element
49766 #. %2$s: element_id
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49769 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49770 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49775 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49776 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
49778 #. %1$s: card_element
49779 #. %2$s: element_id
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49782 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49783 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
49787 msgid "The destination should be filled."
49788 msgstr "يجب ملء الهدف"
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
49793 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49794 "quotes and invoices are downloaded."
49796 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
49798 #. %1$s: INVALID_DATE
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
49801 msgid "The due date "%s" is invalid"
49802 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49806 msgid "The ending date is missing or invalid."
49807 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49811 msgid "The entered passwords do not match"
49812 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
49816 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49817 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
49821 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49822 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
49826 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49827 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49832 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49833 "Therefore, you cannot add it."
49835 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
49840 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49841 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
49845 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
49846 msgstr "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" هما"
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
49851 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49852 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
49858 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49859 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49861 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
49862 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
49867 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49868 "are supplying in the import file."
49870 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
49873 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
49877 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49878 "less than the third for the "
49880 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49886 msgid "The following barcodes were found: "
49887 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49891 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49892 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
49896 msgid "The following error was encountered:"
49897 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
49901 msgid "The following errors have occurred:"
49902 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
49906 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49907 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
49911 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49912 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
49917 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49919 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
49921 #. For the first occurrence,
49922 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49923 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49930 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49931 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
49936 msgid "The following itemnumbers were found: "
49937 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
49941 msgid "The following items were modified:"
49942 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
49947 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49950 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
49954 msgid "The following records could not be deleted:"
49955 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
49957 #. %1$s: biblios_use_this_framework
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
49960 msgid "The framework is used %s times."
49961 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
49965 msgid "The generated notices are different!"
49966 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
49970 msgid "The generated notices are exactly the same!"
49971 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
49975 msgid "The hold has been correctly cancelled."
49976 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
49981 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
49982 "the item to mark as lost."
49984 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
49989 msgid "The import id number "
49990 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
49994 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49995 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
49999 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50000 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
50002 #. %1$s: m.item_barcode
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50005 msgid "The item (%s) does not exist."
50006 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
50008 #. %1$s: m.item_barcode
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50011 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50012 msgstr "تمت إضافة المادة (%s) إلى القائمة"
50014 #. %1$s: m.item_barcode
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50018 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50019 "already in the list."
50021 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50026 msgid "The item has been removed from the list."
50027 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50031 msgid "The item has been removed from your cart"
50032 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
50037 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50038 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50040 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
50043 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50046 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50047 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50051 msgid "The item has successfully been linked to "
50052 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50056 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50057 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50062 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50063 "whitespace characters from the library code"
50065 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
50066 "مسافات من رمز المكتبة"
50068 #. %1$s: email | html
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50071 msgid "The list was sent to: %s"
50072 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50076 msgid "The merge was successful. "
50077 msgstr "كان الدمج ناجحا"
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50081 msgid "The merging was successful. "
50082 msgstr "دمج ناجح. "
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50086 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50087 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
50089 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50092 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50093 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50098 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50100 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50104 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50105 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50110 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50112 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50116 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50117 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50121 msgid "The order has been successfully canceled."
50122 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50127 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50128 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50133 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50134 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50136 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50137 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50142 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50143 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50146 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50147 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50151 msgid "The page entered is not a number."
50152 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50156 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50157 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50161 msgid "The passwords entered do not match"
50162 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50166 msgid "The patron category you create will be used by the "
50167 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50171 msgid "The patron does not have an email address defined."
50172 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
50174 #. For the first occurrence,
50175 #. %1$s: DEBT | $Price
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50179 msgid "The patron has a debt of %s."
50180 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50185 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50186 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50190 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50191 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50196 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50197 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50199 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
50200 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50205 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50207 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
50209 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50212 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50213 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
50215 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50218 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50219 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50224 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50225 "self_check => self_checkout_module permission. "
50227 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
50228 "self_check => self_checkout_module"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50233 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50234 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50236 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
50237 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
50239 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50242 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50243 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50248 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50249 "the hold is being placed. "
50251 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50255 msgid "The primary email is invalid."
50256 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50261 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50262 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50263 "values are set to max(table.id)+1."
50265 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
50266 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50272 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50274 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50279 msgid "The record (%s) does not exist."
50280 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50285 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50286 msgstr "تمت إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة."
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50292 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50293 "already in the list."
50295 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50300 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50301 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
50303 #. For the first occurrence,
50304 #. %1$s: biblionumber
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50310 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50311 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
50313 #. %1$s: report_converted
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50316 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50317 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50321 msgid "The requested message cannot be displayed"
50322 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50329 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50330 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50331 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50332 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50334 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
50335 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
50336 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
50337 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50342 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50343 "found in this order:"
50345 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
50346 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50350 msgid "The rules have been cloned."
50351 msgstr "تم استنساخ القواعد"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50355 msgid "The secondary email is invalid."
50356 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50360 msgid "The source field should be filled."
50361 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50365 msgid "The source subfield should be filled for update."
50366 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50371 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50372 "Therefore, you cannot add it."
50374 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50379 msgid "The subscription has linked issues"
50380 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50384 msgid "The subscription has linked items"
50385 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
50389 msgid "The subscription has not expired yet"
50390 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50395 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50396 "correct this before continuing circulation."
50398 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
50399 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
50401 #. INPUT type=checkbox name=flag
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50404 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50405 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50410 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50411 "value by one or more virtual hosts."
50413 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
50414 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
50418 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50419 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50424 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50426 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50431 msgid "The upload file appears to be empty."
50432 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50437 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50439 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50444 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50446 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50456 msgid "Then start the installer again."
50457 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
50459 #. For the first occurrence,
50460 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50464 msgid "There are no %s currently available."
50465 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50469 msgid "There are no EDI accounts. "
50470 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
50474 msgid "There are no EDIFACT messages."
50475 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50479 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50480 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
50484 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50485 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
50487 #. %1$s: category |html
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
50490 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50491 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
50495 msgid "There are no cities defined. "
50496 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
50500 msgid "There are no collections currently defined."
50501 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
50506 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50507 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
50511 msgid "There are no defined actions for this template."
50512 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
50516 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50517 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
50521 msgid "There are no existing numbering patterns."
50522 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
50526 msgid "There are no images for this record."
50527 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
50531 msgid "There are no item search fields defined. "
50532 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
50536 msgid "There are no items in this batch yet"
50537 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
50541 msgid "There are no items in this collection."
50542 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
50546 msgid "There are no itemtypes defined"
50547 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
50551 msgid "There are no late orders."
50552 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
50557 msgid "There are no libraries defined. "
50558 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
50562 msgid "There are no library EANs. "
50563 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
50565 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
50568 msgid "There are no mappings for the %s"
50569 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
50573 msgid "There are no news items."
50574 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129
50578 msgid "There are no notices for this library."
50579 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
50583 msgid "There are no notices."
50584 msgstr "لا توجد إخطارات"
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
50588 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50589 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
50591 #. %1$s: IF ( location )
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
50595 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50596 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
50600 msgid "There are no overdues matching your search. "
50601 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
50605 msgid "There are no overdues."
50606 msgstr "لا توجد متأخرات."
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50610 msgid "There are no patron categories defined. "
50611 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
50615 msgid "There are no patron lists."
50616 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
50620 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50621 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
50625 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50626 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
50630 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50631 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
50635 msgid "There are no pending discharge requests."
50636 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
50640 msgid "There are no pending offline operations."
50641 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
50645 msgid "There are no pending patron modifications."
50646 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
50651 msgid "There are no rules defined. "
50652 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
50656 msgid "There are no saved definitions. "
50657 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
50661 msgid "There are no saved matching rules."
50662 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
50666 msgid "There are no saved patron attribute types."
50667 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
50671 msgid "There are no saved reports. "
50672 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
50676 msgid "There are no sets defined."
50677 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
50681 msgid "There are no statistics for this patron."
50682 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
50686 msgid "There are no titles tagged with the term "
50687 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
50692 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50693 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
50697 msgid "There is no defined frequency."
50698 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
50701 #. %2$s: IF autoMemberNum
50702 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
50705 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
50706 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
50711 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
50713 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
50717 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50718 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
50722 msgid "There is no record selected"
50723 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
50727 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50728 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
50732 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50733 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
50739 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50740 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
50742 #. %1$s: err_length
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
50745 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50746 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
50750 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50751 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
50755 msgid "There were problems with your submission"
50756 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
50760 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50761 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
50772 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50773 "\"Default\" library."
50775 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
50780 msgid "These are disabled for the current library."
50781 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
50785 msgid "These are enabled."
50786 msgstr "تم تمكين هذه."
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
50791 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50792 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
50797 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50800 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
50805 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
50806 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50820 msgid "This account has been locked!"
50821 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
50825 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50826 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
50830 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50831 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
50835 msgid "This authority type cannot be deleted"
50836 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
50840 msgid "This bibliographic record does not exist."
50841 msgstr "هذه التسجيلة الببلوغرفية غير موجودة"
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
50846 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50847 "you can delete this budget."
50849 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
50850 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
50852 #. %1$s: patrons_in_category
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
50855 msgid "This category is used %s times"
50856 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
50860 msgid "This course already has this item on reserve."
50861 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
50863 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
50867 msgid "This field is mandatory"
50868 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50872 msgid "This field is required."
50873 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
50877 msgid "This file already exists (in this category)."
50878 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
50882 msgid "This framework cannot be deleted"
50883 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
50885 #. %1$s: subscriptions.size
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
50889 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50892 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
50896 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50897 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
50901 msgid "This fund has children"
50902 msgstr "هذا التمويل متفرع"
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
50906 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50907 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
50911 msgid "This invoice has no files attached."
50912 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
50917 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50918 "existing invoice?"
50919 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
50923 msgid "This is a serial subscription"
50924 msgstr "هذا إشتراك دورية"
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
50929 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50930 "a list of anonymized loans, please run a report."
50932 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
50933 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
50937 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50938 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
50940 #. For the first occurrence,
50941 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
50945 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50946 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
50950 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50951 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
50955 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50956 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
50960 msgid "This item does not exist."
50961 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50965 msgid "This item has been added to your cart"
50966 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
50968 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
50971 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50972 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50975 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
50980 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50981 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
50983 #. For the first occurrence,
50984 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
50988 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50989 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
50993 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50994 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50998 msgid "This item is already in your cart"
50999 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51003 msgid "This item is checked out"
51004 msgstr "هذه المادة معارة"
51006 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51011 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51012 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51016 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51017 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51022 msgid "This item is on hold for another patron."
51023 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51028 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51030 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
51032 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51035 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51036 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51040 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51041 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51045 msgid "This item is part of a rotating collection."
51046 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51050 msgid "This item is waiting for another patron."
51051 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51055 msgid "This item must be checked in at following library: "
51056 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
51058 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51061 msgid "This item must be returned to %s."
51062 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
51064 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51067 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51068 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51072 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51073 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51077 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51078 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51082 msgid "This list does not exist."
51083 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51087 msgid "This member has no email"
51088 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51092 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51093 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51097 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51098 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51102 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51103 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51107 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51108 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51113 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51114 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51120 msgid "This patron does not exist. "
51121 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51125 msgid "This patron has no circulation history."
51126 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51130 msgid "This patron has no files attached."
51131 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51135 msgid "This patron has no holds history."
51136 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51140 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51141 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51147 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51148 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51150 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51156 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51157 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
51159 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51162 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51163 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51165 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51168 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51169 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51171 #. %1$s: subscriptions.size
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51175 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51177 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51181 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51182 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51187 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51188 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51192 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51193 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51199 msgid "This record has no items"
51200 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51204 msgid "This record has no items."
51205 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51209 msgid "This record is in use"
51210 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51214 msgid "This record is used "
51215 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51220 msgid "This record is used %s times"
51221 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51227 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51228 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51230 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
51231 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51237 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51239 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51243 msgid "This subfield will be deleted"
51244 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51248 msgid "This subscription depends on another supplier"
51249 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51253 msgid "This subscription is closed."
51254 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51259 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51260 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51262 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
51263 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
51265 #. %1$s: field.marcfield
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51270 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51272 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51276 msgid "This vendor has no email"
51277 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51281 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51282 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51287 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51288 "card layout editor. "
51290 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
51292 #. %1$s: IF ( too_many_items )
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51297 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51298 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51303 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51304 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51306 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
51307 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51312 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51313 "will be deleted but not the exceptions."
51315 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51321 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51322 "exceptions will not be deleted."
51324 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51330 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51331 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51332 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51334 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
51335 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
51336 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51341 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51342 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51343 "dates on which the holiday is repeated."
51345 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
51346 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51351 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51352 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51353 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51355 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
51356 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
51357 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
51361 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51362 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
51366 msgid "Thomas Wright"
51367 msgstr "Thomas Wright"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51371 msgid "Those items won't be deleted"
51372 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51376 msgid "Threshold missing"
51377 msgstr "الحد مفقود"
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51388 msgstr "صورة مصغرة"
51390 #. For the first occurrence,
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51405 msgstr "أيام الخميس"
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
51410 msgstr "Tim Hannah"
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
51414 msgid "Tim McMahon"
51415 msgstr "Tim McMahon"
51417 #. For the first occurrence,
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51428 msgstr "المنطقة الزمنية"
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51432 msgid "Time zone: "
51433 msgstr "المنطقة الزمنية:"
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51444 msgstr "الخط الزمني"
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51453 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51454 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
51464 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51465 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
51469 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51470 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
51571 msgid "Title (A-Z)"
51572 msgstr "عنوان (A-Z)"
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
51579 msgid "Title (Z-A)"
51580 msgstr "عنوان (Z-A)"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51584 msgid "Title (any): "
51585 msgstr "عنوان (أي):"
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
51589 msgid "Title (uniform): "
51590 msgstr "العنوان (موحد):"
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
51594 msgid "Title and author"
51595 msgstr "العنوان والمؤلف"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51602 msgid "Title phrase"
51603 msgstr "عبارة العنوان"
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:19
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
51645 #. %1$s: title |html
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
51649 msgstr "العنوان: %s"
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
51658 msgid "Titles tagged with the term "
51659 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
51687 msgstr "للتاريخ : "
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
51702 msgstr "إلى الملف:"
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
51707 msgid "To a file: "
51708 msgstr "إلى الملف:"
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51712 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51713 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51717 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51718 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
51722 msgid "To authid: "
51723 msgstr "إلى authid: "
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
51727 msgid "To biblio number: "
51728 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
51732 msgid "To call number:"
51733 msgstr "لرقم الطلب:"
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51737 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51738 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
51742 msgid "To create another patron, go to: "
51743 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51747 msgid "To create circulation rule, go to: "
51748 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
51757 msgid "To edit patron permissions, go to: "
51758 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51763 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51764 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51767 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
51768 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
51772 msgid "To item call number: "
51773 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51777 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51778 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
51783 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51785 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
51789 msgid "To notify on receiving:"
51790 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
51794 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51795 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
51800 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51802 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51807 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51809 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
51813 msgid "To screen in the browser:"
51814 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
51829 msgid "To screen into the browser: "
51830 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
51832 #. %1$s: patron.title | html
51833 #. %2$s: patron.surname | html
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
51837 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51838 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
51870 msgid "Today's checkins"
51873 #. For the first occurrence,
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
51878 msgid "Today's checkouts"
51879 msgstr "إعارات اليوم"
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
51883 msgid "Today's notifications"
51884 msgstr "تبنبيهات اليوم"
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
51888 msgid "Toggle full supplier metadata"
51889 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
51893 msgid "Toggle lowest priority"
51894 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
51898 msgid "Toggle set to lowest priority"
51899 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
51903 msgid "Tom Houlker"
51904 msgstr "Tom Houlker"
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
51909 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51910 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
51915 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51916 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
51918 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار؛ 3.12 القائم بصلاحية الإصدار؛ "
51919 "16.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
51924 msgid "Too many checked out."
51925 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
51927 #. For the first occurrence,
51928 #. %1$s: current_loan_count
51929 #. %2$s: max_loans_allowed
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
51933 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51934 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
51938 msgid "Too many holds for "
51939 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
51943 msgid "Too many holds for this record: "
51944 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
51950 msgid "Too many holds: "
51951 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
51953 #. %1$s: too_many_items
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
51956 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51957 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
51959 #. %1$s: too_many_items
51960 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
51964 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51966 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
51968 #. %1$s: current_loan_count
51969 #. %2$s: max_loans_allowed
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
51973 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51974 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51979 msgid "Tool plugins"
51980 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52051 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
52053 #. %1$s: mainloo.limit
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52056 msgid "Top %s Most-circulated items"
52057 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52063 msgstr "القوائم العُليا"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52068 msgid "Top page margin:"
52069 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52073 msgid "Top text margin:"
52074 msgstr "هامش أعلى النص:"
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52096 #. For the first occurrence,
52097 #. %1$s: currency.symbol
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52102 msgstr "اجمالي (%s)"
52104 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52107 msgid "Total (GST %s %%)"
52108 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
52110 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52113 msgid "Total (GST %s%%)"
52114 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
52116 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52119 msgid "Total (GST %s)"
52120 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
52122 #. %1$s: currency.symbol
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52125 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52126 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52131 msgstr "اجمالي RRP"
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52135 msgid "Total amount outstanding:"
52136 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52140 msgid "Total amount outstanding: "
52141 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52145 msgid "Total amount payable:"
52146 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52150 msgid "Total amount: "
52151 msgstr "إجمالي المبلغ:"
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52156 msgid "Total available"
52157 msgstr "إجمالي المتاح"
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52162 msgid "Total checkouts"
52163 msgstr "إجمالي الإعارات"
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52167 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52168 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52172 msgid "Total checkouts:"
52173 msgstr "اجمالي الإعارات:"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52179 msgstr "التكلفة الكلّية"
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52184 msgid "Total current checkouts allowed"
52185 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52190 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52191 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52197 msgstr "إجمالي المستحقات"
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52202 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52207 msgid "Total due: %s"
52208 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52212 msgid "Total holds"
52213 msgstr "إجمالي الحجوزات"
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52217 msgid "Total items in group"
52218 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
52222 msgid "Total must be a number"
52223 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52227 msgid "Total number of results:"
52228 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52232 msgid "Total ordered"
52233 msgstr "إجمالي المطلوب"
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
52237 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52238 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
52242 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52243 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52247 msgid "Total renewals"
52248 msgstr "إجمالي التجديدات"
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52252 msgid "Total spent"
52253 msgstr "إجمالي الإنفاق"
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52257 msgid "Total tax exc."
52258 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
52260 #. For the first occurrence,
52261 #. %1$s: currency.symbol
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52266 msgid "Total tax exc. (%s)"
52267 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52271 msgid "Total tax inc."
52272 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
52274 #. For the first occurrence,
52275 #. %1$s: currency.symbol
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52280 msgid "Total tax inc. (%s)"
52281 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52289 #. For the first occurrence,
52290 #. %1$s: basket.total | $Price
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
52295 msgstr "اجمالي: %s "
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
52305 msgid "Transacting librarian"
52306 msgstr "أمين المكتبة"
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52311 msgid "Transaction branch"
52312 msgstr "فرع العملية"
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52316 msgid "Transaction date"
52317 msgstr "تاريخ العملية"
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52321 msgid "Transaction logs"
52322 msgstr "سجلات العمليات"
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52326 msgid "Transaction type"
52327 msgstr "نوع العملية"
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52331 msgid "Transaction type:"
52332 msgstr "نوع العملية:"
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52346 #. INPUT type=submit
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52348 msgid "Transfer collection"
52349 msgstr "نقل مجموعة"
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52353 msgid "Transfer collection "
52354 msgstr "نقل مجموعة"
52356 #. %1$s: reser.diff
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52359 msgid "Transfer is %s days late"
52360 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52364 msgid "Transfer is not allowed for: "
52365 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52369 msgid "Transfer now?"
52370 msgstr "أنقل الآن ؟ "
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52374 msgid "Transfer order to this basket?"
52375 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52381 msgid "Transfer to:"
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52386 msgid "Transferred"
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52391 msgid "Transferred from basket: "
52392 msgstr "منقول من السلة:"
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52396 msgid "Transferred items"
52397 msgstr "مواد منقولة"
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52401 msgid "Transferred to basket: "
52402 msgstr "منقول إلى السلة:"
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52411 msgid "Transfers are "
52412 msgstr "عمليات النقل هي "
52414 #. %1$s: show_date | $KohaDates
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52417 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52418 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
52423 msgid "Transfers to receive"
52424 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52428 msgid "Translate into other languages"
52429 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52433 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52434 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
52439 msgid "Translation"
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
52444 msgid "Translation manager:"
52445 msgstr "مدير الترجمة:"
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
52449 msgid "Translation: "
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
52454 msgid "Translations"
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
52465 msgid "Transport cost matrix"
52466 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
52470 msgid "Transport: "
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52480 msgid "Try again with a different barcode"
52481 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
52483 #. INPUT type=submit
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
52489 msgid "Try another search"
52490 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52502 #. For the first occurrence,
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52517 msgstr "أيام الخميس"
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
52521 msgid "Tumer Garip"
52522 msgstr "Tumer Garip"
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
52549 msgid "Type of change"
52550 msgstr "نوع التغيير"
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52554 msgid "Type of procedure"
52555 msgstr "نوع الإجراء"
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
52606 #. For the first occurrence,
52607 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
52618 msgstr "البوصات الأمريكية"
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
52622 msgid "UTF-8 (Default)"
52623 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
52627 msgid "Ulrich Kleiber"
52628 msgstr "Ulrich Kleiber"
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52632 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52633 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52637 msgid "Unable to check in"
52638 msgstr "غير قادر على الرد"
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52642 msgid "Unable to create enrollment!"
52643 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52647 msgid "Unable to delete club!"
52648 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
52652 msgid "Unable to delete patron"
52653 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
52657 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52658 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
52662 msgid "Unable to delete staff user"
52663 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52667 msgid "Unable to delete template!"
52668 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52672 msgid "Unable to resume, hold not found"
52673 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
52677 msgid "Unable to save image to database."
52678 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52682 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52683 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52687 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52688 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
52693 msgstr "غير موافق عليه"
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52697 msgid "Unauthorized user "
52698 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52702 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52703 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
52712 msgid "Uncertain price: "
52713 msgstr "سعر غير مؤكد: "
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
52719 msgid "Uncertain prices"
52720 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
52728 msgstr "بدون تغيير"
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
52734 msgid "Uncheck all"
52735 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52751 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
52753 msgid "Undo import into catalog"
52754 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
52759 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52760 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
52764 msgid "Ungrouped baskets"
52765 msgstr "سلال مجمعَّة"
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
52769 msgid "Unhighlight"
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
52774 msgid "Unified title"
52775 msgstr "عنوان موحد"
52777 #. For the first occurrence,
52778 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52782 msgid "Unified title: %s "
52783 msgstr "عنوان موحد : %s "
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
52787 msgid "Uniform Resource Identifier"
52788 msgstr "معرّف المورد الموحد"
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
52793 msgstr "الغاء تثبيت"
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52798 msgid "Unique holiday"
52799 msgstr "عطلة فريدة"
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
52803 msgid "Unique holidays"
52804 msgstr "عطلة فريدة"
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
52808 msgid "Unique identifier: "
52809 msgstr "معرِّف فريد: "
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
52822 msgstr "وحدة تكلفة"
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
52826 msgid "Unit cost search"
52827 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
52832 msgstr "سعر الوحدة"
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
52841 msgid "Units per issue"
52842 msgstr "وحدات لكل عدد"
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
52846 msgid "Units per issue is required"
52847 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
52851 msgid "Units per issue: "
52852 msgstr "وحدات لكل عدد:"
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
52870 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52871 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
52875 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52876 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
52886 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52887 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
52892 msgid "Unknown error type %s."
52893 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
52897 msgid "Unknown error."
52898 msgstr "خطأ غير معروف"
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
52902 msgid "Unknown plugin type "
52903 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52907 msgid "Unknown record type, cannot import"
52908 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52912 msgid "Unknown subfield"
52913 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52917 msgid "Unknown tag"
52918 msgstr "وسم غير معروف"
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
52930 msgid "Unpacking completed"
52931 msgstr "إكتمال فك الضغط"
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
52935 msgid "Unreceived orders"
52936 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
52941 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52942 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
52946 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52947 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
52952 msgstr "إلغاء الضبط"
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
52956 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52957 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
52961 msgid "Unset lowest priority"
52962 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
52967 msgid "Until date: "
52968 msgstr "حتى تاريخ: "
52970 #. INPUT type=submit name=submit
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
52994 msgid "Update action"
52995 msgstr "تحديث الإجراء"
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
52999 msgid "Update all child funds with this owner "
53000 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
53005 msgid "Update child to adult patron"
53006 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53010 msgid "Update errors :"
53011 msgstr "تحديث الأخطاء:"
53013 #. INPUT type=submit name=submit
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53015 msgid "Update hold(s)"
53016 msgstr "تحديث الحجوزات"
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53020 msgid "Update item"
53021 msgstr "تحديث المادة"
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53025 msgid "Update patron records"
53026 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53030 msgid "Update report :"
53031 msgstr "جدد التقرير :"
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53035 msgid "Update succeeded"
53036 msgstr "تحديث النجاح"
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53040 msgid "Update your database"
53041 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
53043 #. INPUT type=submit
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53045 msgid "Update your statistics usage"
53046 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
53048 #. %1$s: name |html
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53052 msgstr "التجديد: %s"
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53056 msgid "Updated SQL"
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
53062 msgstr "تم التحديث في"
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53071 msgid "Updating database structure"
53072 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53088 #. INPUT type=submit name=upload
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53090 msgid "Upload File"
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53095 msgid "Upload Koha Plugin"
53096 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53100 msgid "Upload New File"
53101 msgstr "رفع ملف جديد"
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53105 msgid "Upload additional images for patron cards"
53106 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53110 msgid "Upload another KOC file"
53111 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53116 msgid "Upload any file"
53117 msgstr "رفع أي ملف"
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53121 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53122 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53126 msgid "Upload directory"
53127 msgstr "مسار الرفع"
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53131 msgid "Upload directory: "
53132 msgstr "مسار الرفع:"
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53139 msgid "Upload file"
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53145 msgid "Upload file:"
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53150 msgid "Upload image"
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53155 msgid "Upload images"
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53163 msgid "Upload local cover image"
53164 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53168 msgid "Upload local cover images"
53169 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53173 msgid "Upload more images"
53174 msgstr "رفع صور أخرى"
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53178 msgid "Upload new file"
53179 msgstr "رفع ملف جديد"
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53183 msgid "Upload new files"
53184 msgstr "رفع ملفات جديدة"
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53188 msgid "Upload offline circulation data"
53189 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53193 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53194 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53198 msgid "Upload patron image"
53199 msgstr "رفع صورة مستفيد"
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53206 msgid "Upload patron images"
53207 msgstr "رفع صور مستفيد"
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53212 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53213 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53218 msgid "Upload plugin"
53219 msgstr "رفع برنامج مساعد"
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53226 msgid "Upload progress: "
53227 msgstr "تقدم الرفع"
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53231 msgid "Upload quotes"
53232 msgstr "رفع الاقتباسات"
53234 #. For the first occurrence,
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53240 msgid "Upload status: "
53241 msgstr "حالة الرفع"
53243 #. For the first occurrence,
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53247 msgid "Upload status: Cancelled "
53248 msgstr "حال الرفع: ملغي"
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53252 msgid "Upload transactions"
53253 msgstr "تحميل التعاملات"
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53264 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53265 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53269 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53270 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53274 msgid "Upper age limit"
53275 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53280 msgid "Upperage limit: "
53281 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
53283 #. %1$s: l.branchurl
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53287 msgstr "عنوان Url: %s "
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53298 msgstr "الاستخدام:"
53300 #. %1$s: missing_module.usage
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53304 msgstr "الإستخدام %s "
53306 #. INPUT type=submit
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53308 msgid "Use Existing"
53309 msgstr "استخدم الموجود"
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53314 msgid "Use MARC Modification Template:"
53315 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53319 msgid "Use a barcode file"
53320 msgstr "إستخدم ملف باركود"
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53329 msgstr "إستخدم ملف "
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53334 msgid "Use a file "
53335 msgstr "إستخدم ملف "
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53339 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53340 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53345 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53346 "rules, they will be deleted without warning!"
53348 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
53349 "حذفها بدون تحذير!"
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53353 msgid "Use default values"
53354 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53358 msgid "Use existing record"
53359 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53363 msgid "Use for OPAC search groups"
53364 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53369 msgid "Use for OPAC search groups "
53370 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53372 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53374 msgid "Use for iso2709 exports"
53375 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53379 msgid "Use for staff search groups"
53380 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53385 msgid "Use for staff search groups "
53386 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
53391 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53392 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53394 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
53395 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53399 msgid "Use report plugins"
53400 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53404 msgid "Use restrictions"
53405 msgstr "استخدم القيود"
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53412 msgstr "استخدم المحفوظ"
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53416 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53417 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53422 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53423 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53424 "writing custom SQL reports."
53426 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
53427 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53433 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53434 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
53438 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53439 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53443 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53444 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
53446 #. For the first occurrence,
53447 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
53451 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53452 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53457 msgid "Use tool plugins"
53458 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53462 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53463 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53477 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53478 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
53494 msgid "Useful resources"
53495 msgstr "مصادر مفيدة"
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
53499 msgid "Useless without upload_general_files"
53500 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
53502 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53503 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53506 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53507 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
53509 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53510 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53513 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53514 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
53519 msgstr "رمز المستخدم"
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
53524 msgstr "هوية المستخدم"
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
53529 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53530 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
53535 msgstr "معرف المستخدم: "
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
53546 msgstr "اسم المستخدم"
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
53550 msgid "Username/password already exists."
53551 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53557 msgstr "إسم المستخدم:"
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
53564 msgstr "اسم المستخدم: "
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
53569 msgstr "المستخدمين:"
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
53574 msgid "Using framework:"
53575 msgstr "إستخدام القالب:"
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
53579 msgid "Using the following CSV profile: "
53580 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
53584 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53585 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
53589 msgid "VHS tape / Videocassette"
53590 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
53595 msgid "Valid until:"
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
53601 msgstr "تم التحقق منه"
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
53625 msgid "Values are comma-separated."
53626 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
53630 msgid "Values for collection codes"
53631 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
53635 msgid "Values for custom patron notes"
53636 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
53640 msgid "Values for shelving locations"
53641 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
53645 msgid "Variable name:"
53646 msgstr "اسم المتغير:"
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
53650 msgid "Variable options:"
53651 msgstr "خيارات متغيّرة:"
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
53655 msgid "Variable type:"
53656 msgstr "نوع متغيّر:"
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
53690 msgid "Vendor EDI accounts"
53691 msgstr "حسابات EDI المزود"
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
53695 msgid "Vendor detail page"
53696 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53700 msgid "Vendor details"
53701 msgstr "تفاصيل المورد"
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
53705 msgid "Vendor invoice:"
53706 msgstr "فاتورة المزود: "
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
53715 msgid "Vendor is: "
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
53720 msgid "Vendor name: "
53721 msgstr "اسم المزود:"
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
53725 msgid "Vendor not found"
53726 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
53730 msgid "Vendor note"
53731 msgstr "ملاحظة المزود"
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
53736 msgid "Vendor note:"
53737 msgstr "ملاحظة المزود"
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
53746 msgid "Vendor note: "
53747 msgstr "ملاحظة المزود:"
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
53751 msgid "Vendor price must be a number"
53752 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
53757 msgid "Vendor price: "
53758 msgstr "سعر المورّد: "
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53762 msgid "Vendor search"
53763 msgstr "البحث عن موَّرد "
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
53767 msgid "Vendor search results"
53768 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
53773 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53774 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
53780 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53781 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
53786 msgid "Vendor search: %s results found"
53787 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
53793 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53794 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
53824 #. %1$s: suppliername
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
53828 msgstr "المزود: %s"
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
53832 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53833 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
53837 msgid "Verify you want to delete patrons"
53838 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
53840 #. %1$s: missing_module.version
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53843 msgid "Version: %s "
53844 msgstr "الإصدار: %s "
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
53856 msgid "Victor Grousset"
53857 msgstr "Victor Grousset"
53859 #. For the first occurrence,
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
53880 msgid "View ILL requests"
53881 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
53883 #. For the first occurrence,
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
53894 msgid "View MARC conversion plugins"
53895 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
53899 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53900 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
53904 msgid "View all libraries"
53905 msgstr "عرض كل المكتبات"
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
53909 msgid "View all pending patron modifications"
53910 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
53914 msgid "View all plugins"
53915 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
53919 msgid "View analytics"
53920 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
53922 #. For the first occurrence,
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
53926 msgid "View borrower details"
53927 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
53933 msgid "View dictionary"
53934 msgstr "عرض القاموس"
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
53938 msgid "View existing record"
53939 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
53943 msgid "View final record"
53944 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53948 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53949 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53953 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53954 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
53958 msgid "View invoice"
53959 msgstr "عرض الفاتورة"
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53963 msgid "View item's checkout history"
53964 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
53968 msgid "View message"
53969 msgstr "عرض الرسالة"
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
53973 msgid "View online payment plugins"
53974 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
53979 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
53980 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
53982 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
53983 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
53987 msgid "View patron record"
53988 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53992 msgid "View pending offline circulation actions"
53993 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
53997 msgid "View plugins by class "
53998 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54003 msgid "View record"
54004 msgstr "عرض التسجيلة"
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54008 msgid "View report plugins"
54009 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54014 msgid "View restrictions"
54015 msgstr "عرض القيود"
54017 #. INPUT type=submit
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54019 msgid "View spine label"
54020 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54024 msgid "View tool plugins"
54025 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54029 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54030 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
54034 msgid "Viktor Sarge"
54035 msgstr "Viktor Sarge"
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54039 msgid "Vincent Danjean"
54040 msgstr "Vincent Danjean"
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54044 msgid "Visibility: "
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54049 msgid "Vitor Fernandes"
54050 msgstr "Vitor Fernandes"
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54071 msgid "Volume date"
54072 msgstr "تاريخ المجلد"
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54076 msgid "Volume information"
54077 msgstr "معلومات المجلد"
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54081 msgid "Volume number"
54082 msgstr "رقم المجلد"
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54113 msgid "Waiting date"
54114 msgstr "تاريخ الإنتظار"
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54119 msgid "Waiting since"
54120 msgstr "في الانتظار منذ"
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
54124 msgid "Ward van Wanrooij"
54125 msgstr "Ward van Wanrooij"
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54161 msgid "Warning at (%%): "
54162 msgstr "تحذير في (%%): "
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54166 msgid "Warning at (amount): "
54167 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54171 msgid "Warning regarding current user"
54172 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54176 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54177 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54182 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54183 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54185 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
54186 "للتحقق من جريان صلاحيته"
54188 #. %1$s: encumbrance
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54191 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54192 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
54194 #. %1$s: expenditure
54195 #. %2$s: IF (currency)
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54200 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54201 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54206 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54207 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54211 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54212 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54217 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54218 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54223 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
54224 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
54229 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54230 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54232 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
54233 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
54238 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54240 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54253 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54254 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54256 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
54257 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54261 msgid "Warning: Duplicate organization"
54262 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54266 msgid "Warning: Duplicate patron"
54267 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54271 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54272 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
54274 #. For the first occurrence,
54275 #. %1$s: message.upload_version
54276 #. %2$s: message.current_version
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54281 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54282 "I'll try my best."
54284 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54290 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54291 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54293 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
54294 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
54299 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54300 "numbers of overdue items."
54302 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
54308 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54311 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
54317 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54320 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
54323 #. %1$s: message.badbarcode
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54327 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54328 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54333 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54334 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54338 msgid "Warning: no barcodes were found"
54339 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54343 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
54344 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54353 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54354 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
54358 msgid "Waylon Robertson"
54359 msgstr "Waylon Robertson"
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54368 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54369 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
54372 #. %2$s: kohaversion
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54375 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54376 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
54380 msgid "We encountered an error:"
54381 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54385 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
54386 msgstr "مثبت الويب ›التحقق من اعتماديات بيرل"
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54390 msgid "Web installer › Choose your language"
54391 msgstr "مثبت الويب › اختر لغتك"
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54395 msgid "Web installer › Complete"
54396 msgstr "مثبت الويب › اكتمل"
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54400 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
54401 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير في كوها"
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54405 msgid "Web installer › Create a library"
54406 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54410 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
54411 msgstr "مثبت الويب › إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54415 msgid "Web installer › Create a new item type "
54416 msgstr "مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54420 msgid "Web installer › Create a patron category"
54421 msgstr "مثبت الويب › إنشاء فئة مستفيد"
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54425 msgid "Web installer › Database settings"
54426 msgstr "مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54430 msgid "Web installer › Default data loaded"
54431 msgstr "مثبت الويب › تم تحميل البيانات الافتراضية"
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54435 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
54436 msgstr "مثبت الويب › تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54440 msgid "Web installer › Installation complete"
54441 msgstr "مثبت الويب › اكتمل التثبيت"
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54445 msgid "Web installer › Perl modules missing"
54446 msgstr "مثبت الويب › أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54450 msgid "Web installer › Perl version too old"
54451 msgstr "مثبت الويب › إصدار بيرل قديم للغاية"
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54455 msgid "Web installer › Selecting default settings"
54456 msgstr "مثبت الويب › تحديد الإعدادات الافتراضية"
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54460 msgid "Web installer › Set up database"
54461 msgstr "مثبت الويب › تنصيب قاعدة البيانات"
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54465 msgid "Web installer › Success"
54466 msgstr "مثبت الويب › نجاح"
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54470 msgid "Web installer › Update database"
54471 msgstr "مثبت الويب › تحديث قاعدة البيانات"
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
54476 msgid "Web services"
54477 msgstr "خدمات الويب"
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54495 #. For the first occurrence,
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54510 msgstr "أيام اﻷربعاء"
54512 #. For the first occurrence,
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
54523 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54524 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54528 msgid "Weekly holiday: %s"
54529 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
54536 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54539 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54540 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
54544 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54545 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54549 msgid "What's next?"
54550 msgstr "ما التالي؟"
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54555 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54556 "particular item type."
54557 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
54562 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54563 "find and use the price of the currently active currency. "
54565 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
54566 "النشطة حالياً واستخدامه."
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
54572 msgid "When more than"
54573 msgstr "عندما يكون أكثر من"
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
54577 msgid "When there is an irregular issue:"
54578 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
54582 msgid "When to charge"
54583 msgstr "متى يتم فرض"
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54588 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54589 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54591 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
54592 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
54596 msgid "Why close an empty basket?"
54597 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
54601 msgid "Will Stokes"
54602 msgstr "Will Stokes"
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54607 msgstr "فصل الشتاء"
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54611 msgid "With %s selected searches: "
54612 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
54617 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54618 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
54622 msgid "With framework : "
54623 msgstr "مع الإطار:"
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
54627 msgid "With framework: "
54628 msgstr "مع الإطار:"
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
54632 msgid "With items owned by the following libraries: "
54633 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54637 msgid "With selected search: "
54638 msgstr "ببحث محدد:"
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54648 msgid "Withdrawn on"
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54653 msgid "Withdrawn on:"
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54658 msgid "Withdrawn status"
54659 msgstr "حالة مسحوب"
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54663 msgid "Withdrawn status:"
54664 msgstr "حالة مسحوب:"
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
54673 msgid "Wolfgang Heymans"
54674 msgstr "Wolfgang Heymans"
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
54683 msgid "Working day"
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54689 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54690 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
54692 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
54701 #. INPUT type=submit name=woall
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
54703 msgid "Write off all"
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
54708 msgid "Write off an individual fine"
54709 msgstr "شطب غرامة فردية"
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
54713 msgid "Write off fines and fees"
54714 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
54716 #. INPUT type=submit
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
54718 msgid "Write off this charge"
54719 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
54723 msgid "Writeoff amount: "
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
54728 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54729 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
54738 msgid "XML configuration file"
54739 msgstr "XML ملف تهيئة"
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
54743 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54744 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
54748 msgid "Xercode, Spain"
54749 msgstr "Xercode, أسبانيا"
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
54761 #. For the first occurrence,
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
54783 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54784 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54788 msgid "Yearly holiday: %s"
54789 msgstr "عطلة سنوية: %s"
54791 #. For the first occurrence,
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
54853 msgid "Yes and try to override system preferences"
54854 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
54860 msgid "Yes if settings allow it"
54861 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
54865 msgid "Yes, I confirm"
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
54870 msgid "Yes, cancel (Y)"
54871 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
54875 msgid "Yes, check out (Y)"
54876 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
54881 msgid "Yes, close (Y)"
54882 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
54884 #. INPUT type=submit
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
54901 msgid "Yes, delete"
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
54906 msgid "Yes, delete (Y)"
54907 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
54911 msgid "Yes, delete classification source"
54912 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
54916 msgid "Yes, delete contract"
54917 msgstr "نعم، حذف العقد"
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
54921 msgid "Yes, delete filing rule"
54922 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
54926 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54927 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
54931 msgid "Yes, delete record matching rule"
54932 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
54936 msgid "Yes, delete this currency"
54937 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
54941 msgid "Yes, delete this framework"
54942 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
54946 msgid "Yes, delete this fund"
54947 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
54951 msgid "Yes, delete this item type"
54952 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
54957 msgid "Yes, delete this subfield"
54958 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
54962 msgid "Yes, delete this tag"
54963 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
54967 msgid "Yes, edit existing items"
54968 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
54972 msgid "Yes, print slip"
54973 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
54977 msgid "Yes, renew (Y)"
54978 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
54982 msgid "Yes: Edit existing authority"
54983 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
54985 #. INPUT type=submit
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
54987 msgid "Yes: View existing items"
54988 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
54998 msgid "Yohann Dufour"
54999 msgstr "Yohann Dufour"
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55003 msgid "You already have a list with that name!"
55004 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55008 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55009 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55013 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55014 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55018 msgid "You are about to install Koha."
55019 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55023 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55024 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55029 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55030 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55031 "using this account."
55033 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
55034 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55039 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
55040 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55042 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55043 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55048 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
55049 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55051 "مدخل <template_cache_dir> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. سوف "
55052 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
55054 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55058 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55059 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55060 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55062 "مدخل <tmp_path> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
55063 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55069 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55070 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55073 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55074 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55079 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55080 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55081 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55082 "preference for the file upload plugin to work. "
55084 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55085 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
55086 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55090 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55091 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55095 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55096 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55100 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55101 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55105 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55106 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55110 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55111 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55115 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55116 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55120 msgid "You are not authorized to set permissions"
55121 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55125 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55126 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55130 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55131 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55135 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55136 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55140 msgid "You are only viewing one item. "
55141 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55146 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55147 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55149 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
55150 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55155 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55156 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55158 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
55159 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55164 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55165 "saved and sent as a single message."
55167 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55172 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55173 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55174 "order will not be deleted)."
55176 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
55177 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55182 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55183 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55185 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
55186 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55190 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55191 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55196 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55197 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55200 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
55201 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55205 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55206 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55210 msgid "You can only select %s item(s)"
55211 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55216 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55217 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55220 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
55221 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55226 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55229 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55234 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55235 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55239 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55240 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55244 msgid "You can't create any orders unless you first "
55245 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55249 msgid "You can't receive any more items"
55250 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55254 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55255 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
55257 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55259 msgid "You cannot edit this subscription"
55260 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55264 msgid "You did not specify any search criteria."
55265 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55269 msgid "You didn't select any external target."
55270 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55275 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55276 "on this computer."
55278 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55282 msgid "You do not have permission to access this page. "
55283 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55287 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55288 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55292 msgid "You do not have permission to delete this list."
55293 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55297 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55298 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55302 msgid "You do not have permission to update this list."
55303 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55307 msgid "You do not have permission to view this list."
55308 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55313 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55314 "set to receive overdue notices."
55316 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55321 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55322 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55328 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55330 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55335 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55337 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55342 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55343 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55344 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
55348 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55349 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55354 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55356 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55361 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55362 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55366 msgid "You have made changes to system preferences."
55367 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55372 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55373 "cancel modifications."
55374 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55379 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55380 "barcodes to your entire catalog."
55382 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55387 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55388 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55393 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
55394 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55396 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
55397 "يتم ضبطه إلى 'dom'. تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
55399 #. %1$s: config_entry.file
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55403 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55404 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55406 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
55407 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
55409 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
55410 #. %2$s: QueryParserError.file
55412 #. %4$s: QueryParserError.file
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55417 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55418 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55419 "configuration file. The following configuration file was used without "
55420 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55423 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
55424 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
55425 "نجاح: %s. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح: %s. %s"
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
55430 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55431 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55434 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
55435 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
55440 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55442 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
55446 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55447 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55452 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55453 "that have not been uploaded."
55455 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55459 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55460 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
55464 msgid "You must be online to use these options."
55465 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55469 msgid "You must choose a first publication date"
55470 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55474 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55475 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55479 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
55480 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
55484 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55485 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
55489 msgid "You must define a budget in Administration"
55490 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
55494 msgid "You must enter a term to search on "
55495 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55499 msgid "You must give your new patron list a name!"
55500 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
55502 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
55505 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55506 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55510 msgid "You must reset your password"
55511 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55515 msgid "You must select a fund"
55516 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
55520 msgid "You must select at least one serial to edit"
55521 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
55525 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55526 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55528 #. For the first occurrence,
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
55532 msgid "You must select checkout(s) to export"
55533 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
55535 #. For the first occurrence,
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55538 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55539 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
55543 msgid "You must select one or more reports to delete"
55544 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55548 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55549 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
55554 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55555 "preference in order to use it."
55557 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
55562 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55563 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55565 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
55566 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55570 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55571 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55575 msgid "You need to save the page before printing"
55576 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
55581 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55583 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
55587 msgid "You searched for "
55588 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
55590 #. For the first occurrence,
55591 #. %1$s: IF ( title )
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
55596 msgid "You searched for: %s"
55597 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
55599 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55603 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55604 "record in your catalog: %s"
55606 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
55611 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
55612 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لـ export_lost_items"
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
55617 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55619 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
55624 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55625 "the phone templates."
55627 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55632 msgid "You should not ignore this warning."
55633 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55637 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55638 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
55642 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55643 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
55647 msgid "You'll have to treat them individually. "
55648 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55653 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55654 "(at least version 5.10)."
55656 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
55657 "الأقل الإصدار 5.10)."
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
55661 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55662 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55666 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55667 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
55671 msgid "Your authority search history is empty."
55672 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55686 msgid "Your cart is currently empty"
55687 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
55691 msgid "Your cart is empty."
55692 msgstr "سلتك فارغة"
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
55696 msgid "Your catalog search history is empty."
55697 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
55702 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55703 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
55708 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55709 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
55713 msgid "Your country: "
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
55718 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55719 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55724 msgid "Your download should begin automatically."
55725 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55729 msgid "Your file was processed."
55730 msgstr "تمت معالجة ملفك."
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
55734 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55735 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
55739 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55740 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
55744 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55745 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55750 msgid "Your list: %s "
55751 msgstr "قائمتك: %s "
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
55762 msgid "Your lists:"
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
55767 msgid "Your notification has been sent."
55768 msgstr "تم إرسال إشعارك"
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
55772 msgid "Your patron lists"
55773 msgstr "قوائم مستفيديك"
55775 #. %1$s: reportname
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
55778 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
55779 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
55783 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55784 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
55788 msgid "Your request gave the following results:"
55789 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
55793 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55794 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
55798 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55799 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
55805 msgid "Your search returned no results."
55806 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
55810 msgid "Z39.50 authority search points"
55811 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
55815 msgid "Z39.50 search"
55816 msgstr "بحث z39.50"
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
55823 msgid "Z39.50/SRU search"
55824 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
55829 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55830 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
55835 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55836 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55840 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55841 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
55846 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55847 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
55853 msgid "Z39.50/SRU servers"
55854 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
55858 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55859 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
55873 msgid "ZIP/Postal code"
55874 msgstr "الرمز البريدى"
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
55880 msgid "ZIP/Postal code: "
55881 msgstr "الرمز البريدى:"
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
55890 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55891 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
55895 msgid "Zebra version: "
55896 msgstr "نسخة زيبرا:"
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
55900 msgid "Zeno Tajoli"
55901 msgstr "Zeno Tajoli"
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
55911 msgid "Zip/Postal code:"
55912 msgstr "الرمز البريدى:"
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
55916 msgid "Zoe Bennett"
55917 msgstr "Zoe Bennett"
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
55921 msgid "Zoe Schoeler"
55922 msgstr "Zoe Schoeler"
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
55927 msgid "[ New list ]"
55928 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
55930 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
55931 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
55934 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55935 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
55937 #. INPUT type=button
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
55939 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55940 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
55945 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55946 "delete all attached funds before deleting this budget."
55948 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
55949 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
55954 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55955 "before deleting this record."
55957 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
55964 msgid "[% direction %] sort"
55965 msgstr "[% direction %] فرز"
55967 #. INPUT type=text name=discount
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
55969 msgid "[% discount | format ("
55970 msgstr "[% discount | format ("
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
55975 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55976 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55981 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
55982 "cardnumber | html %])"
55984 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
55985 "cardnumber | html %])"
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
55989 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55990 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
55995 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55996 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55999 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56000 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56006 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56007 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56008 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56009 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56010 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56011 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56012 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56013 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56014 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56015 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56016 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56017 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56018 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56019 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56020 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56021 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56022 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56023 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56024 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56025 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56026 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56027 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56028 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56029 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56030 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56031 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56032 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56033 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56034 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56035 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56036 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56037 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56038 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56039 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56040 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56041 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56042 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56044 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56045 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56046 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56047 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56048 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56049 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56050 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56051 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56052 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56053 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56054 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56055 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56056 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56057 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56058 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56059 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56060 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56061 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56062 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56063 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56064 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56065 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56066 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56067 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56068 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56069 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56070 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56071 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56072 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56073 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56074 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56075 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56076 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56077 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56078 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56079 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56080 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56084 msgid "[Edit Item]"
56085 msgstr "[تحرير المادة]"
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56089 msgid "[Main page]"
56090 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56094 msgid "[Overridden] "
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56099 msgid "[Previous page]"
56100 msgstr "[الصفحة السابقة]"
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56108 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
56109 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn )
56111 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
56112 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost )
56114 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
56115 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged )
56117 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
56119 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
56121 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
56122 #. %16$s: other_items_loo.notforloan
56124 #. %18$s: other_items_loo.count
56125 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56129 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56131 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(في النقل)%s %s(في الحجز)%s %s%s%s (%s) %s"
56134 #. %2$s: onloan_items_loo.count
56135 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
56136 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
56138 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
56139 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56142 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56143 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56147 msgid "_ matches only a single character"
56148 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56159 msgstr "حول الصفحة"
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56168 msgid "added successfully"
56169 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56173 msgid "administrator account"
56174 msgstr "حساب المدير"
56176 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56179 msgid "after %s days."
56180 msgstr "بعد %sأيام."
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56190 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56191 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56195 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56196 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56200 msgid "already exists in database"
56201 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56206 msgid "already has a hold"
56207 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56227 msgid "and has been returned."
56228 msgstr "وتمت إعادته"
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56232 msgid "and mark one currency as active."
56233 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56237 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56238 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56248 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56249 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56253 msgid "any library"
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56260 msgid "any library "
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56271 msgid "are licensed under the "
56272 msgstr "مرخص بموجب "
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
56291 msgid "at current library "
56292 msgstr "في المكتبة الحالية "
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56296 msgid "at least 1 item type defined"
56297 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56301 msgid "at least 1 item type must be defined"
56302 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56306 msgid "at least 1 library defined"
56307 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56311 msgid "at least 1 library must be defined"
56312 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56316 msgid "at least one template for using this tool. "
56317 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
56319 #. INPUT type=text name=data_preview
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
56324 #. INPUT type=text name=data_preview
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
56326 msgid "barcode|borrowernumber"
56327 msgstr "barcode|borrowernumber"
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56337 msgid "basketgroup"
56338 msgstr "مجموعة السلة"
56340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56343 msgid "batch_anonymise.pl"
56344 msgstr "batch_anonymise.pl"
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56348 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56349 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56354 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56355 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56359 msgid "be mapped to the same tag,"
56360 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56365 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56366 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56368 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
56369 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56378 msgid "begins with "
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56383 msgid "biblio and biblionumber"
56384 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56388 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56389 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
56393 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56394 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
56396 #. INPUT type=text name=data_preview
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
56398 msgid "biblionumber|borrowernumber"
56399 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
56403 msgid "budget_code"
56404 msgstr "رمز_الميزانية"
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
56419 #. For the first occurrence,
56420 #. %1$s: author | html
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
56429 #. %1$s: XISBN.author | html
56430 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
56431 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
56432 #. %4$s: XISBN.publishercode
56433 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
56434 #. %6$s: XISBN.place
56436 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
56437 #. %9$s: XISBN.publicationyear
56439 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
56440 #. %12$s: XISBN.editionstatement
56442 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
56443 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
56446 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
56448 #. %20$s: XISBN.pages
56449 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
56450 #. %22$s: XISBN.illus
56452 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
56454 #. %26$s: XISBN.size
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
56458 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56461 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
56464 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56468 msgstr "بواسطة %s: "
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
56472 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56473 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
56477 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56478 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
56482 msgid "by DIY Co is licensed under the "
56483 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
56487 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56488 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
56492 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56493 msgstr "بواسطة Denis Howlett بموجب رخصة "
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
56497 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56498 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
56502 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56503 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
56507 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56508 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
56512 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56513 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
56517 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56518 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56522 msgid "by _AUTHOR_"
56523 msgstr "بـ _المؤلف_"
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
56527 msgid "by item types"
56528 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
56532 msgid "by libraries"
56533 msgstr "بواسطة المكتبات"
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
56538 msgstr "بواسطة الأشهر"
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
56542 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56543 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
56553 msgstr "رقم الاستدعاء"
56555 #. For the first occurrence,
56556 #. %1$s: max_holds_for_record
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
56560 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56561 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
56563 #. %1$s: maxreserves
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
56566 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56567 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
56569 #. %1$s: new_reserves_allowed
56570 #. %2$s: new_reserves_count
56571 #. %3$s: maxreserves
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
56574 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56575 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
56577 #. For the first occurrence,
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56580 msgid "cannot be repeated"
56581 msgstr "لا يمكن تكراره"
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
56585 msgid "cataloging the record"
56586 msgstr "فهرسة التسجيلة"
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
56598 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
56600 msgid "check to delete this field"
56601 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
56605 msgid "children's library"
56606 msgstr "مكتبة الأطفال"
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56610 msgid "click to log out"
56611 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
56618 #. For the first occurrence,
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56638 msgid "configuration file."
56639 msgstr "ملف التكوين."
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56643 msgid "considered late"
56644 msgstr "يعتبر مفقود"
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56648 msgid "containing "
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
56673 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56674 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
56679 msgstr "رقم النسخة"
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
56684 msgid "create an item record when receiving this serial"
56685 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
56689 msgid "create one or more authorized values"
56690 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
56694 msgid "critical.ogg"
56695 msgstr "critical.ogg"
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
56707 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56708 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56709 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56710 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56711 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56712 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56713 "series %]&rft.genre="
56715 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56716 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56717 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56718 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56719 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56720 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56721 "series %]&rft.genre="
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56725 msgid "déselectionner onglet"
56726 msgstr "déselectionner onglet"
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
56731 msgstr "يوم(أيام) "
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
56745 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56746 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
56750 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56751 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
56755 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56756 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
56760 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56761 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56765 msgid "define a budget and a fund"
56766 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
56770 msgid "define a notice"
56771 msgstr "قم بتعريف إخطار"
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
56780 msgid "detail of the subscription"
56781 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
56785 msgid "device_connect.ogg"
56786 msgstr "device_connect.ogg"
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
56790 msgid "device_disconnect.ogg"
56791 msgstr "device_disconnect.ogg"
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
56800 msgid "display detail for this librarian."
56801 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
56805 msgid "do a catalog search"
56806 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
56810 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56811 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
56815 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56816 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
56820 msgid "doesn't exist"
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
56825 msgid "doesn't match"
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
56831 msgid "doesn't match any existing record."
56832 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
56834 #. INPUT type=reset
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56836 msgid "déselectionner tout"
56837 msgstr "déselectionner tout"
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
56842 msgid "ecost tax exc."
56843 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
56848 msgid "ecost tax inc."
56849 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56854 msgstr "تحرير المواد"
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
56859 msgstr "بريد إلكتروني"
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56864 msgstr "ending.ogg"
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
56869 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56870 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56872 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56873 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56877 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56878 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
56902 msgid "failed to be added"
56903 msgstr "فشل الإضافة"
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
56907 msgid "failed to be updated"
56908 msgstr "فشل التحديث"
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56912 msgid "failed to run"
56913 msgstr "فشل في التشغيل"
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
56918 msgstr "التجارة العادلة"
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
56922 msgid "famfamfam.com"
56923 msgstr "famfamfam.com"
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
56938 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56939 "issue, please unset the flag."
56941 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56956 msgid "framework values"
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
56983 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56984 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
56988 msgid "gone no address"
56989 msgstr "ذهب بلا عنوان"
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57009 msgid "has never been checked out."
57010 msgstr "لم يُعار من قبل."
57012 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57016 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57018 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s تسجيلة الاستناد"
57020 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57024 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57026 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
57029 #. %2$s: IF message.error
57030 #. %3$s: message.error
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57035 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57036 "logfile for more information). %s "
57038 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
57041 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57044 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57045 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s التسحيلة البيبلوغرافية"
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57049 msgid "has too many holds."
57050 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57061 msgid "holdingbranch"
57062 msgstr "الفرع المقتني"
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57066 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57067 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57071 msgid "holdingbranch defined"
57072 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57077 msgstr "الفرع الرئيسى"
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57081 msgid "homebranch NOT mapped"
57082 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57086 msgid "homebranch defined"
57087 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57097 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57098 "libraries you want to associate with this value. "
57100 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
57101 "في ربطها بهذه القيمة."
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57106 msgid "if you wish to enable this feature."
57107 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
57109 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57127 #. %1$s: LibraryName
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57136 msgstr "في الغرامات"
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57140 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57141 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57145 msgid "in library "
57146 msgstr "في المكتبة"
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57150 msgid "incoming_call.ogg"
57151 msgstr "incoming_call.ogg"
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57155 msgid "invalid authority types"
57156 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57165 msgid "is already in possession"
57166 msgstr "في حوزتك بالفعل"
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57170 msgid "is duplicated"
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57177 msgid "is equal to"
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
57202 msgid "is licensed under a "
57203 msgstr "مرخص بموجب "
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57207 msgid "is licensed under the "
57208 msgstr "مرخص بموجب "
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57215 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
57218 msgid "is now debarred until %s."
57219 msgstr "الآن محروم حتى %s "
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57224 msgid "is on hold for "
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57229 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57230 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57234 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57235 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57247 msgid "item fields"
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
57252 msgid "item type for older issues:"
57253 msgstr "نوع المادة لإصدارات أقدم:"
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57257 msgid "item type not defined"
57258 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57262 msgid "item's holding library"
57263 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57269 msgid "item's holding library "
57270 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57274 msgid "item's home library"
57275 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57281 msgid "item's home library "
57282 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57286 msgid "itemdata_copynumber"
57287 msgstr "itemdata_copynumber"
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
57291 msgid "itemdata_enumchron"
57292 msgstr "itemdata_enumchron"
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57297 msgstr "رقم المادة"
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57301 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57302 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57312 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57313 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57317 msgid "items.permanent_location mapped"
57318 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57322 msgid "itemtype NOT mapped"
57323 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
57337 msgid "jQuery Colvis plugin"
57338 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
57342 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57343 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57347 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57348 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
57353 msgid "jQuery Validation Plugin"
57354 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
57358 msgid "jQuery and jQueryUI"
57359 msgstr "jQuery و jQueryUI"
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
57363 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57364 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
57369 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57372 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57377 msgid "jQuery multiple select plugin"
57378 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
57382 msgid "jQuery treetable Plugin"
57383 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57387 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57388 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57398 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57399 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
57403 msgid "jquery.emojiarea.js"
57404 msgstr "jquery.emojiarea.js"
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
57408 msgid "jquery.multiple.select.js"
57409 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57413 msgid "jquery.tablednd.js"
57414 msgstr "jquery.tablednd.js"
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
57419 msgid "koha-conf.xml"
57420 msgstr "koha-conf.xml"
57422 #. INPUT type=text name=filename
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
57428 #. %1$s: batche.batch_id
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
57431 msgid "label_batch_%s.pdf"
57432 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57434 #. %1$s: patronlist_id
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
57437 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57438 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57440 #. For the first occurrence,
57441 #. %1$s: batche.card_count
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
57445 msgid "label_single_%s.pdf"
57446 msgstr "label_single_%s.pdf"
57448 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
57451 msgid "last on: %s"
57452 msgstr "ينتهي في: %s"
57454 #. INPUT type=text name=from_subfield
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
57457 msgid "let blank for the entire field"
57458 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
57462 msgid "library is licensed under "
57463 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
57467 msgid "library not defined"
57468 msgstr "المكتبة غير معرفة"
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57472 msgid "licensed under the "
57473 msgstr "مرخص بموجب "
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
57487 msgid "loading.ogg"
57488 msgstr "loading.ogg"
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
57492 msgid "loading_2.ogg"
57493 msgstr "loading_2.ogg"
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57512 msgid "magnifying glass"
57513 msgstr "نظارة مكبرة"
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57517 msgid "manage circulation rules"
57518 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
57533 msgid "maximize.ogg"
57534 msgstr "maximize.ogg"
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
57544 msgid "minimize.ogg"
57545 msgstr "minimize.ogg"
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
57552 #. For the first occurrence,
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57568 msgstr "يجب أن يطابق"
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57582 msgid "new_mail_notification.ogg"
57583 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57590 #. INPUT type=image
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
57597 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57598 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
57607 msgid "noItemTypeImages system preference"
57608 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
57619 msgid "nonpublic_note"
57620 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57629 msgid "not available"
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57634 msgid "not checked out"
57635 msgstr "لم تتم إعارته"
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
57641 msgid "not equal to"
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
57657 msgid "not running"
57658 msgstr "متوقف عن التشغيل"
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
57663 msgstr "ليس للإعارة"
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57672 msgid "of one item."
57673 msgstr "من مادة واحدة"
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
57682 msgid "on this item "
57683 msgstr "على هذه المادة"
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
57687 msgid "on this item."
57688 msgstr "على هذه المادة"
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
57693 msgstr "مرّة في كلّ"
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
57698 msgid "one or more records without items attached. %s "
57699 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
57703 msgid "opening.ogg"
57704 msgstr "opening.ogg"
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57722 msgid "or MARC subfield."
57723 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
57727 msgid "or any available"
57728 msgstr "أو أي إتاحة"
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1239
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1212
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
57747 msgid "patron categories"
57748 msgstr "فئات المستفيدين"
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
57752 msgid "patron category "
57753 msgstr "فئة المستفيد "
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
57757 msgid "patron_attributes"
57758 msgstr "المستفيد_سمات"
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
57762 msgid "patrons to "
57763 msgstr "المستفيدون إلى"
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
57773 msgid "pending offline circulation actions"
57774 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
57776 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
57778 msgid "phony_submit"
57779 msgstr "phony_submit"
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57784 msgstr "مخطط بياني دائري"
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57788 msgid "placing an order"
57791 #. INPUT type=text name=other_reason
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
57795 msgid "please note your reason here..."
57796 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
57800 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57801 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57805 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57806 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57813 #. INPUT type=image
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
57826 msgstr "بطاقة السعر"
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
57837 msgid "public_note"
57838 msgstr "ملاحظة_عامة"
57840 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
57842 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
57845 msgid "published by: %s %s %s in "
57846 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
57850 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57851 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57855 msgid "reason unknown"
57856 msgstr "السبب غير معروف"
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
57860 msgid "receiving an order"
57861 msgstr "استلام طلبية"
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
57865 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57866 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
57870 msgid "records in various format. Choose one): "
57871 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
57873 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57875 msgid "regex pattern"
57876 msgstr "نمط regex "
57878 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57880 msgid "regex replacement"
57881 msgstr "بديل regex "
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
57891 msgid "release team"
57892 msgstr "فريق الإصدار"
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
57897 msgid "remove this image"
57898 msgstr "حذف هذه الصورة"
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
57902 msgid "removed successfully"
57903 msgstr "تم الحذف بنجاح"
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
57907 msgid "reopen basketgroup"
57908 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
57912 msgid "replacement price"
57913 msgstr "سعر الاستبدال"
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57935 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57936 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
57945 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57946 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
57950 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57951 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
57955 msgid "same library, same patron category, all item types"
57956 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
57960 msgid "same library, same patron category, same item type"
57961 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57971 msgstr "انظر أيضا:"
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
57975 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57976 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
57980 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57981 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57988 msgstr "تحديد الكل"
57990 #. INPUT type=submit
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57995 #. INPUT type=text name=selector
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58003 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58004 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58013 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58014 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58019 msgid "setDescription: "
58020 msgstr "setDescription: "
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58024 msgid "setDescriptions"
58025 msgstr "تعيين الأوصاف"
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58030 msgstr "تعيين الاسم"
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58040 msgstr "تعيين المواصفات"
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58047 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58051 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58052 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58056 msgid "since last transfer"
58057 msgstr "منذ آخر نقل"
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
58061 msgid "software.coop, United Kingdom"
58062 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
58064 #. INPUT type=text name=sound
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
58071 msgid "stack of books"
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58076 msgid "starting with "
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58096 msgid "starts with"
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58102 msgid "subfield ignored"
58103 msgstr "حقل فرعى مهمل"
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58107 msgid "subfields not in same tabs"
58108 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58112 msgid "subscribers"
58113 msgstr "الاشتراكات"
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58118 msgid "subscription detail"
58119 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58121 #. %1$s: IF ( title )
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58124 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58125 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58132 #. For the first occurrence,
58133 #. %1$s: loop_order.suggestionid
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58141 msgid "suggestion #%s"
58142 msgstr "اقتراح #%s"
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
58146 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58147 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58151 msgid "superlibrarian"
58152 msgstr "المكتبي المميز"
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58156 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58157 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
58159 #. META http-equiv=Content-Type
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58171 msgid "text/html; charset=utf-8"
58172 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58176 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58177 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58182 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58183 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58185 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58190 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58191 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58197 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58199 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58204 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58206 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58210 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58211 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58215 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58216 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58220 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58221 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58226 msgid "this record has no items attached. %s "
58227 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58243 msgid "to be placed on hold"
58244 msgstr "لوضعها في الحجز"
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58248 msgid "to be placed on hold."
58249 msgstr "لوضعها في الحجز"
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58263 msgid "too many renewals"
58264 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58284 msgid "unrecognized command"
58285 msgstr "أمر غير معروف"
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58300 msgid "updated successfully"
58301 msgstr "تم التحديث بنجاح"
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58310 msgid "use default (cataloging the record)"
58311 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58315 msgid "use default (placing an order)"
58316 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58320 msgid "use default (receiving an order)"
58321 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58325 msgid "used for/see from:"
58326 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58330 msgid "valid entries in your database. "
58331 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
58333 #. SELECT name=transport
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58335 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58336 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58345 msgid "value missing"
58346 msgstr "القيمة مفقودة"
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58350 msgid "variable missing"
58351 msgstr "المتغير مفقود"
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58355 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58356 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58365 msgid "warning.ogg"
58366 msgstr "warning.ogg"
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
58377 msgid "was updated."
58378 msgstr "تم التحديث."
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
58382 msgid "which should be set up by your system administrator."
58383 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58387 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58388 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
58392 msgid "who are in patron list: "
58393 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
58397 msgid "who have not been connected since:"
58398 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
58402 msgid "who have not borrowed since:"
58403 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
58407 msgid "whose expiration date is before:"
58408 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
58412 msgid "whose patron category is:"
58413 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58416 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58417 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
58421 msgid "will show the link just below the title"
58422 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58426 msgid "with category "
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58434 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58435 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58437 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
58442 msgid "with this reason:"
58443 msgstr "مع هذا السبب:"
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
58447 msgid "with value "
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
58457 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58458 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
58474 msgid "years of activity"
58475 msgstr "سنوات النشاط"
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
58490 #. %2$s: total_rows
58491 #. %3$s: total_rows
58492 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58493 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58494 #. %6$s: - UNLESS loop.last
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58500 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58501 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58503 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58504 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
58509 msgid "| Actions: "
58510 msgstr "| الإجراءات:"
58512 #. For the first occurrence,
58513 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
58517 msgid "| Actions: %s "
58518 msgstr "| الإجراءات: %s "
58520 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
58521 #. %2$s: index.index_name
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58524 msgid "| Indices: %s %s (count: "
58525 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
58527 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
58530 msgid "| Status: %s "
58531 msgstr "| الحالة: %s"
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
58558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
58567 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58568 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58569 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58570 "and Duaa Bazzazi. "
58572 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58573 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58574 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58575 "and Duaa Bazzazi."
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
58580 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58583 "â¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
58589 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58591 "â¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"