Translation updates for Koha 18.05.03
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
bloba7ecc7297450b880becd858ca4de9dce6fd3f096
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 06:48-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-08-17 16:53+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies <massoud@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1534524837.054175\n"
21 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
25 #, c-format
26 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
27 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
30 #, c-format
31 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
32 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
38 "Brooke Hamilton ; Search (\""
39 msgstr ""
40 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
41 "هاميلتون؛ البحث (\""
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
44 #, c-format
45 msgid "\") symbol by Iconstock. "
46 msgstr "\") رمز من مستودع الأيقونات "
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
52 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
53 "Bolek ; Course reserves (\""
54 msgstr ""
55 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
56 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
57 "الأكاديمي (\""
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
60 #, c-format
61 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
62 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
65 #, c-format
66 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
67 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
70 #, c-format
71 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
72 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
75 #, c-format
76 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
77 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
80 #, c-format
81 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
82 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني؛ الإعارة البينية بين المكتبات (\" "
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
85 #, c-format
86 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
87 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
90 #, c-format
91 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
92 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
95 #, c-format
96 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
97 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
99 #. %1$s:  data.borrowernumber 
100 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
101 #. %3$s:  END 
102 #. %4$s:  END 
103 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
104 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
105 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
106 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
107 #. %9$s:  END 
108 #. %10$s: ~ IF data.address 
109 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
110 #. %12$s:  END 
111 #. %13$s: ~ IF data.address2 
112 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
113 #. %15$s:  END 
114 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
115 #. %17$s:  END 
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
120 "%s "
121 msgstr ""
122 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
124 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
126 #, c-format
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 #. %1$s:  data.branchname |html 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
132 #, c-format
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136 #. %1$s:  data.branchname |html 
137 #. %2$s:  data.category_description |html 
138 #. %3$s:  data.category_type |html 
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144 msgstr ""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147 #. %1$s:  data.category_description |html 
148 #. %2$s:  data.category_type |html 
149 #. %3$s:  data.branchname |html 
150 #. %4$s:  data.dateexpiry 
151 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157 msgstr ""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161 #. %1$s:  data.count 
162 #. %2$s:  IF data.type == 2 
163 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
164 #. %4$s:  ELSE 
165 #. %5$s:  END 
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
171 msgstr ""
172 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
173 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
175 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
176 #. %2$s:  data.category_description |html 
177 #. %3$s:  data.category_type |html 
178 #. %4$s:  data.branchname |html 
179 #. %5$s:  data.dateexpiry 
180 #. %6$s:  IF data.overdues 
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
185 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
186 msgstr ""
187 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
188 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
190 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
191 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
192 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
193 #. %4$s:  ELSE 
194 #. %5$s:  END 
195 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
196 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
197 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
198 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
199 #. %10$s:  END 
200 #. %11$s:  END 
201 #. %12$s:  BLOCK action_form -
202 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
203 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
204 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
209 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
210 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
211 msgstr ""
212 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
213 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
214 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
216 #. %1$s:  END 
217 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
219 #, c-format
220 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
221 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
223 #. %1$s:  message_loo.date_from 
224 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
226 #, c-format
227 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
228 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
230 #. %1$s:  message_loo.date_to 
231 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
233 #, c-format
234 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
235 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
238 #, c-format
239 msgid "# Bibs"
240 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
243 #, c-format
244 msgid "# Items"
245 msgstr "#المواد"
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
248 #, c-format
249 msgid "# Records"
250 msgstr "# تسجيلات"
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
253 #, c-format
254 msgid "# Subs"
255 msgstr "# فرعية"
257 #. SCRIPT
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
259 msgid "# of % selected"
260 msgstr "# من% المحدد"
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
263 #, c-format
264 msgid "# of Students"
265 msgstr "# من الطلاب"
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
268 #, c-format
269 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
270 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
273 #, c-format
274 msgid "%% matches any number of characters"
275 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
277 #. %1$s: - USE Branches -
278 #. %2$s: - USE Koha -
279 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
280 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
281 #. %5$s:  biblio.title |html 
282 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
283 #. %7$s:  END 
284 #. %8$s:  biblio.author |html 
285 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
286 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
287 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
288 #. %12$s:  item.barcode |html 
289 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
290 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
291 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
292 #. %16$s:  item.location |html 
293 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
294 #. %18$s:  item.status |html 
295 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
300 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
301 msgstr ""
302 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
303 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
305 #. %1$s: - USE Koha -
306 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
307 #. %3$s: - USE KohaDates -
308 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
309 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
310 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
311 #. %7$s:  o.orderdate 
312 #. %8$s:  o.latesince 
313 #. %9$s: - delimiter -
314 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
315 #. %11$s: - delimiter -
316 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
317 #. %13$s: - delimiter -
318 #. %14$s:  o.title 
319 #. %15$s:  IF o.author 
320 #. %16$s:  o.author 
321 #. %17$s:  END 
322 #. %18$s:  IF o.publisher 
323 #. %19$s:  o.publisher 
324 #. %20$s:  END 
325 #. %21$s: - delimiter -
326 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
327 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
328 #. %24$s:  o.subtotal 
329 #. %25$s:  o.budget 
330 #. %26$s: - delimiter -
331 #. %27$s:  o.basketname 
332 #. %28$s:  o.basketno 
333 #. %29$s: - delimiter -
334 #. %30$s:  o.claims_count 
335 #. %31$s: - delimiter -
336 #. %32$s:  o.claimed_date 
337 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
338 #. %34$s: - END -
339 #. %35$s: - delimiter -
340 #. %36$s: - delimiter -
341 #. %37$s: - delimiter -
342 #. %38$s:  orders.size 
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
347 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
348 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
349 msgstr ""
350 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s يومًا)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
351 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
352 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s"
354 #. %1$s: - USE Koha -
355 #. %2$s: - USE Branches -
356 #. %3$s: - SET data = {} -
357 #. %4$s: - IF patron -
358 #. %5$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
359 #. %6$s: - SET data.surname        = patron.surname -
360 #. %7$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
361 #. %8$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
362 #. %9$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
363 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
364 #. %11$s: - SET data.title          = patron.title -
365 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
366 #. %13$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
367 #. %14$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
368 #. %15$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
369 #. %16$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
370 #. %17$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
371 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
372 #. %19$s: - SET data.title          = borrower.title -
373 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
374 #. %21$s: - SET data.category_type  = category_type -
375 #. %22$s: - SET data.surname        = surname -
376 #. %23$s: - SET data.othernames     = othernames -
377 #. %24$s: - SET data.firstname      = firstname -
378 #. %25$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
379 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
380 #. %27$s: - SET data.title          = title -
381 #. %28$s: - END -
382 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
383 #. %30$s: - IF data.title 
384 #. %31$s: - IF no_html 
385 #. %32$s: - span_start = '' 
386 #. %33$s: - span_end   = '' 
387 #. %34$s: - ELSE 
388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
393 msgstr ""
394 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
395 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = "
397 #. %1$s:  USE Asset 
398 #. %2$s:  USE KohaDates 
399 #. %3$s:  USE Koha 
400 #. %4$s:  USE ColumnsSettings 
401 #. %5$s:  SET footerjs = 1 
402 #. %6$s: - BLOCK area_name -
403 #. %7$s: - SWITCH area -
404 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
405 #. %9$s: - CASE 'CAT'  -
406 #. %10$s: - CASE 'PAT'  -
407 #. %11$s: - CASE 'ACQ'  -
408 #. %12$s: - CASE 'ACC'  -
409 #. %13$s: - CASE 'SER'  -
410 #. %14$s: - END -
411 #. %15$s: - END -
412 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
417 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
418 msgstr ""
419 "%s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات "
420 "%sالدوريات %s %s %s "
422 #. For the first occurrence,
423 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
424 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
425 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
426 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
427 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
428 #. %6$s:  END 
429 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
430 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
431 #. %9$s:  END 
432 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
433 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
434 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
435 #. %13$s:  END 
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
438 #, c-format
439 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
440 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
442 #. %1$s: - USE ItemTypes -
443 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
444 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
446 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
447 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
448 #. %7$s: - END -
449 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
450 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
452 #, c-format
453 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
454 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
456 #. %1$s:  END 
457 #. %2$s:  END 
458 #. %3$s:  END 
459 #. %4$s:  END 
460 #. %5$s:  BLOCK language 
461 #. %6$s:  SWITCH lang 
462 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
463 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
464 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
465 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
466 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
467 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
468 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
469 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
470 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
471 #. %16$s:  CASE 
472 #. %17$s:  lang 
473 #. %18$s:  END 
474 #. %19$s:  END 
475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
479 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
480 msgstr ""
481 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
482 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
484 #. %1$s: - END -
485 #. %2$s: - END -
486 #. %3$s: - IF display_patron_name -
487 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
488 #. %5$s: - data.surname | html 
489 #. %6$s:  IF data.othernames 
490 #. %7$s:  data.othernames | html 
491 #. %8$s:  END -
492 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
493 #. %10$s:  data.title
494 #. %11$s: - data.surname | html 
495 #. %12$s:  data.firstname | html 
496 #. %13$s:  IF data.othernames 
497 #. %14$s:  data.othernames | html 
498 #. %15$s:  END -
499 #. %16$s: - ELSE -
500 #. %17$s:  data.title 
501 #. %18$s: - data.firstname | html 
502 #. %19$s:  IF data.othernames 
503 #. %20$s:  data.othernames | html 
504 #. %21$s:  END 
505 #. %22$s:  data.surname | html -
506 #. %23$s: - END -
507 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
508 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
509 #. %26$s:  END -
510 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
511 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
512 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
513 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
514 #. %31$s: - END -
515 #. %32$s: - ELSE -
516 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) -
517 #. %34$s: - END -
518 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
523 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
524 msgstr ""
525 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
526 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
528 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
529 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
530 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
531 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
532 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
533 #. %6$s: - END -
534 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
537 #, c-format
538 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
539 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
541 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
542 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
543 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
544 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
545 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
546 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
547 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
548 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
549 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
550 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
551 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
552 #. %12$s:  ELSE 
553 #. %13$s:  END 
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
558 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
559 msgstr ""
560 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
561 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
563 #. %1$s:  USE Asset 
564 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
565 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
566 #. %4$s:  BLOCK ServerType 
567 #. %5$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
568 #. %6$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
569 #. %7$s:  END 
570 #. %8$s:  END 
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
572 #, c-format
573 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
574 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
576 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
577 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
578 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
579 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
580 #. %5$s:    CASE 'day'     
581 #. %6$s:    CASE 'week'    
582 #. %7$s:    CASE 'month'   
583 #. %8$s:    CASE 'year'    
584 #. %9$s:   END 
585 #. %10$s:  END 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
587 #, c-format
588 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
589 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
591 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
592 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
593 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
594 #. %4$s:     SWITCH module 
595 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
596 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
597 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
598 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
599 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
600 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
601 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
602 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
603 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
604 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
605 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
606 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
607 #. %17$s:         CASE 
608 #. %18$s:  module 
609 #. %19$s:     END 
610 #. %20$s:  END 
611 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
612 #. %22$s:     SWITCH action 
613 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
614 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
615 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
616 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
617 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
618 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
619 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
620 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
621 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
622 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
623 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
624 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
625 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
626 #. %36$s:         CASE 'Run'    
627 #. %37$s:         CASE 
628 #. %38$s:  action 
629 #. %39$s:     END 
630 #. %40$s:  END 
631 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
632 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
633 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
634 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
635 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
636 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
637 #. %47$s:         CASE 
638 #. %48$s:  log_interface 
639 #. %49$s:     END 
640 #. %50$s:  END 
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
645 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
646 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
647 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
648 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
649 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
650 msgstr ""
651 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
652 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
653 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
654 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة  %sحذف "
655 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
656 "الأمر %s%s %s %s"
658 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
659 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
660 #. %3$s: - BLOCK area_name -
661 #. %4$s: - SWITCH area -
662 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
663 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
664 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
665 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
666 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
667 #. %10$s: - END -
668 #. %11$s: - END -
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
673 "%s "
674 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
676 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
677 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
678 #. %3$s:  BLOCK display_names 
679 #. %4$s:  SWITCH rs 
680 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
681 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
682 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
683 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
684 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
685 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
686 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
687 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
688 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
689 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
690 #. %15$s:  CASE 'Message'               
691 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
692 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
693 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
694 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
695 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
696 #. %21$s:  CASE 'Review'                
697 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
698 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
699 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
700 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
701 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
702 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
703 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
704 #. %29$s:  CASE 
705 #. %30$s:  rs 
706 #. %31$s:  END 
707 #. %32$s:  END 
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
712 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
713 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
714 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
715 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
716 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
717 msgstr ""
718 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
719 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
720 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
721 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
722 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
723 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
724 "%sالقوائم %s%s %s %s "
726 #. %1$s:  USE CGI 
727 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
728 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
729 #. %4$s: -  SWITCH element -
730 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
731 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
732 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
733 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
734 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
735 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
736 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
737 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
738 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
739 #. %14$s: -  END -
740 #. %15$s:  END 
741 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
742 #. %17$s: -  SWITCH element -
743 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
744 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
745 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
746 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
747 #. %22$s: -  END -
748 #. %23$s:  END 
749 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
754 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
755 "%sbatches %s %s %s "
756 msgstr ""
757 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
758 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
759 "%sالدفعات %s %s %s"
761 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
762 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
763 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
764 #. %4$s:  basketgroup.name 
765 #. %5$s:  ELSE 
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
767 #, c-format
768 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
769 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
771 #. %1$s:  END 
772 #. %2$s:  END 
773 #. %3$s:  BLOCK type_description 
774 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
775 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
776 #. %6$s:  ELSE 
777 #. %7$s:  END 
778 #. %8$s:  END 
779 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
780 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
781 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
782 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
783 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
784 #. %14$s:  ELSE 
785 #. %15$s:  END 
786 #. %16$s:  END 
787 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
788 #. %18$s:  IF csv_profile 
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
793 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
794 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
795 msgstr ""
796 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
797 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
798 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
800 #. %1$s:  END 
801 #. %2$s:  END 
802 #. %3$s:  END 
803 #. %4$s:  ELSE 
804 #. %5$s:  END 
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
806 #, c-format
807 msgid "%s %s %s %s None %s "
808 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
810 #. %1$s:  END 
811 #. %2$s:  END 
812 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
813 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
814 #. %5$s:  END 
815 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
816 #. %7$s:  END 
817 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
818 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
819 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
820 #. %11$s:  END 
821 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
822 #. %13$s:  END 
823 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
824 #. %15$s:  END 
825 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
826 #. %17$s:  END 
827 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
828 #. %19$s:  END 
829 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
830 #. %21$s:  END 
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
835 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
836 msgstr ""
837 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
838 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
840 #. %1$s:  USE To 
841 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
842 #. %3$s:  USE KohaDates 
843 #. %4$s:  USE Price 
844 #. %5$s:  sEcho 
845 #. %6$s:  iTotalRecords 
846 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
847 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
848 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
853 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
854 msgstr ""
855 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
856 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
858 #. %1$s:  END 
859 #. %2$s:  IF ( execute ) 
860 #. %3$s:  BLOCK params 
861 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
862 #. %5$s:  param | uri 
863 #. %6$s:  END 
864 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
865 #. %8$s:  param_name | uri 
866 #. %9$s:  END 
867 #. %10$s: - END 
868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
869 #, c-format
870 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
871 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s"
873 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
874 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
875 #. %3$s:     SWITCH norm 
876 #. %4$s:         CASE 'none'           
877 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
878 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
879 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
880 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
881 #. %9$s:         CASE 
882 #. %10$s:  norm 
883 #. %11$s:     END 
884 #. %12$s:  END 
885 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
886 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
887 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
888 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
893 "%s %s %s %s %s %s %s "
894 msgstr ""
895 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
896 "%s %s %s %s %s %s %s"
898 #. %1$s:  USE Asset 
899 #. %2$s:  BLOCK translate_label_element 
900 #. %3$s: -  SWITCH element -
901 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
902 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
903 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
904 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
905 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
906 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
907 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
908 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
909 #. %12$s: -  END -
910 #. %13$s:  END 
911 #. %14$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
916 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
917 msgstr ""
918 "%s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s "
919 "%s "
921 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
922 #. %2$s:  resultsloo.author 
923 #. %3$s:  ELSE 
924 #. %4$s:  END 
925 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
926 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
927 #. %7$s:  END 
928 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
929 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
930 #. %10$s:  END 
931 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
932 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
933 #. %13$s:  END 
934 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
935 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
936 #. %16$s:  END 
937 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
938 #. %18$s:  resultsloo.edition 
939 #. %19$s:  END 
940 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
941 #. %21$s:  resultsloo.place 
942 #. %22$s:  END 
943 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
944 #. %24$s:  resultsloo.pages 
945 #. %25$s:  END 
946 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
947 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
948 #. %28$s:  END 
949 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
954 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
955 msgstr ""
956 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
957 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
959 #. %1$s:  END 
960 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
961 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
962 #. %4$s:  ELSE 
963 #. %5$s:  END 
964 #. %6$s:  END 
965 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
966 #. %8$s:  code |html 
967 #. %9$s:  END 
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
972 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
973 "&quot;%s&quot; %s "
974 msgstr ""
975 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
976 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
978 #. %1$s:  END 
979 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
980 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
981 #. %4$s:  ELSE 
982 #. %5$s:  END 
983 #. %6$s:  END 
984 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
985 #. %8$s:  code 
986 #. %9$s:  END 
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
991 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
992 "&quot;%s&quot; %s "
993 msgstr ""
994 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
995 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
996 "%s "
998 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
999 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
1000 #. %3$s:  ELSE 
1001 #. %4$s:  END 
1002 #. %5$s:  END 
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
1004 #, c-format
1005 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1006 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1008 #. For the first occurrence,
1009 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1010 #. %2$s:  basketgroup.name 
1011 #. %3$s:  ELSE 
1012 #. %4$s:  basketgroup.id 
1013 #. %5$s:  END 
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
1016 #, c-format
1017 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1018 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1020 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1021 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1022 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1023 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
1024 #. %5$s:  END 
1025 #. %6$s:  ELSE 
1026 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1027 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1028 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1029 #. %10$s:  END 
1030 #. %11$s:  END 
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1035 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1036 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1037 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1038 "%s "
1039 msgstr ""
1040 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1041 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1042 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1043 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1045 #. %1$s:  IF ccode_label 
1046 #. %2$s:  ccode_label 
1047 #. %3$s:  ELSE 
1048 #. %4$s:  END 
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1050 #, c-format
1051 msgid "%s %s %s Collection %s "
1052 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1054 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1055 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
1056 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1058 #, c-format
1059 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1060 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1062 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
1063 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
1064 #. %3$s:  ELSE 
1065 #. %4$s:  END 
1066 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1068 #, c-format
1069 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1070 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
1072 #. For the first occurrence,
1073 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1074 #. %2$s:  basket.basketname 
1075 #. %3$s:  ELSE 
1076 #. %4$s:  basket.basketno 
1077 #. %5$s:  END 
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1080 #, c-format
1081 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1082 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1084 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1085 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1086 #. %3$s:  ELSE 
1087 #. %4$s:  END 
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1089 #, c-format
1090 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1091 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1093 #. %1$s:  END 
1094 #. %2$s:  END 
1095 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1096 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1097 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
1098 #. %6$s:  END 
1099 #. %7$s:  END 
1100 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1101 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1102 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1103 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1104 #. %12$s:  ELSE 
1105 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1106 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1107 #. %15$s:  END 
1108 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1109 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1110 #. %18$s:  END 
1111 #. %19$s:  END 
1112 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1113 #. %21$s:  END 
1114 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1119 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1120 "Available %s %s "
1121 msgstr ""
1122 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1123 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1125 #. %1$s:  END 
1126 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1127 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1128 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1129 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1130 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1131 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1132 #. %8$s:  END 
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1137 "SI Centimeters %s "
1138 msgstr ""
1139 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1140 "SI Centimeters %s "
1142 #. %1$s:  END 
1143 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1144 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1145 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1146 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1147 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1148 #. %7$s:  CASE 'city' 
1149 #. %8$s:  CASE 'state' 
1150 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1151 #. %10$s:  CASE 'country' 
1152 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1153 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1154 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1155 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1156 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1157 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1158 #. %17$s:  END 
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1163 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1164 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1165 msgstr ""
1166 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1167 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1168 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1170 #. For the first occurrence,
1171 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1172 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1173 #. %3$s:  ELSE 
1174 #. %4$s:  END 
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1179 #, c-format
1180 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1181 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1183 #. %1$s:  END 
1184 #. %2$s:  IF close_form 
1185 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1190 "Please create a new active budget and retry. "
1191 msgstr ""
1192 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1193 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1195 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1196 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1197 #. %3$s:  ELSE 
1198 #. %4$s:  END 
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1200 #, c-format
1201 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1202 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1204 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1205 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1206 #. %3$s:  ELSE 
1207 #. %4$s:  END 
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1209 #, c-format
1210 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1211 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1213 #. %1$s:  patron.title 
1214 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1215 #. %3$s:  patron.surname | html 
1216 #. %4$s:  patron.title 
1217 #. %5$s:  patron.surname | html 
1218 #. %6$s:  END 
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1223 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1224 msgstr ""
1225 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1226 "رفعها. %s "
1228 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1229 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1230 #. %3$s:  ELSE 
1231 #. %4$s:  END 
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1233 #, c-format
1234 msgid "%s %s %s unknown %s "
1235 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1237 #. %1$s:  USE To 
1238 #. %2$s:  USE Branches 
1239 #. %3$s:  USE KohaDates 
1240 #. %4$s:  sEcho 
1241 #. %5$s:  iTotalRecords 
1242 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1243 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1244 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1245 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1246 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1247 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1252 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1253 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1254 msgstr ""
1255 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1256 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1257 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
1259 #. %1$s:  END 
1260 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1261 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1262 #. %4$s:  END 
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1264 #, c-format
1265 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1266 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1268 #. %1$s: - USE Koha -
1269 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1270 #. %3$s: - BLOCK -
1271 #. %4$s:  delimiter 
1272 #. %5$s:  delimiter 
1273 #. %6$s:  delimiter 
1274 #. %7$s:  delimiter 
1275 #. %8$s:  delimiter 
1276 #. %9$s:  delimiter 
1277 #. %10$s:  delimiter 
1278 #. %11$s:  delimiter 
1279 #. %12$s:  delimiter 
1280 #. %13$s:  delimiter 
1281 #. %14$s:  delimiter 
1282 #. %15$s:  delimiter 
1283 #. %16$s:  delimiter 
1284 #. %17$s:  delimiter 
1285 #. %18$s:  delimiter 
1286 #. %19$s:  delimiter 
1287 #. %20$s:  delimiter 
1288 #. %21$s:  delimiter 
1289 #. %22$s:  delimiter 
1290 #. %23$s:  delimiter 
1291 #. %24$s:  delimiter 
1292 #. %25$s:  delimiter 
1293 #. %26$s:  delimiter 
1294 #. %27$s:  delimiter 
1295 #. %28$s:  delimiter 
1296 #. %29$s: - END -
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1301 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1302 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1303 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1304 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1305 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1306 "%sBasket billing place%s"
1307 msgstr ""
1308 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1309 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1310 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1311 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1312 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1313 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1315 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1316 #. %2$s:   SWITCH type 
1317 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1318 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1319 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1320 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1321 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1322 #. %8$s:   END 
1323 #. %9$s:  END 
1324 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1329 "%s %s "
1330 msgstr ""
1331 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
1332 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
1334 #. %1$s: - USE Koha -
1335 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1336 #. %3$s: - BLOCK -
1337 #. %4$s:  delimiter 
1338 #. %5$s:  delimiter 
1339 #. %6$s:  delimiter 
1340 #. %7$s:  delimiter 
1341 #. %8$s:  delimiter 
1342 #. %9$s:  delimiter 
1343 #. %10$s:  delimiter 
1344 #. %11$s:  delimiter 
1345 #. %12$s:  delimiter 
1346 #. %13$s:  delimiter 
1347 #. %14$s:  delimiter 
1348 #. %15$s:  delimiter 
1349 #. %16$s:  delimiter 
1350 #. %17$s: - END -
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1355 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1356 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1357 msgstr ""
1358 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1359 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1360 "%sمكان المحاسبة%s"
1362 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1363 #. %2$s:   SWITCH type 
1364 #. %3$s:    CASE 'L' 
1365 #. %4$s:    CASE 'C' 
1366 #. %5$s:    CASE 'R' 
1367 #. %6$s:   END 
1368 #. %7$s:  END 
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1370 #, c-format
1371 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1372 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1374 #. %1$s: - USE Koha -
1375 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1376 #. %3$s: - BLOCK -
1377 #. %4$s: - delimiter -
1378 #. %5$s: - delimiter -
1379 #. %6$s: - delimiter -
1380 #. %7$s: - delimiter -
1381 #. %8$s: - delimiter -
1382 #. %9$s: - delimiter -
1383 #. %10$s: - delimiter -
1384 #. %11$s: - END -
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1389 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1390 msgstr ""
1391 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1392 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1394 #. %1$s:  END 
1395 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1396 #. %3$s:  CASE 0 
1397 #. %4$s:  CASE 1 
1398 #. %5$s:  CASE 2 
1399 #. %6$s:  CASE 3 
1400 #. %7$s:  CASE 4 
1401 #. %8$s:  CASE 5 
1402 #. %9$s:  CASE 6 
1403 #. %10$s:  CASE 7 
1404 #. %11$s:  CASE 8 
1405 #. %12$s:  CASE 9 
1406 #. %13$s:  CASE 10 
1407 #. %14$s:  CASE 11 
1408 #. %15$s:  CASE 12 
1409 #. %16$s:  CASE 13 
1410 #. %17$s:  CASE 14 
1411 #. %18$s:  CASE 
1412 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1413 #. %20$s:  END 
1414 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1419 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1420 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1421 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1422 msgstr ""
1423 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1424 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة&gt;= %sرقم طلب المادة &lt; "
1425 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1426 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1428 #. %1$s:  END 
1429 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1430 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1431 #. %4$s:  ELSE 
1432 #. %5$s:  END 
1433 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1434 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1435 #. %8$s:  ELSE 
1436 #. %9$s:  END 
1437 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1439 #, c-format
1440 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1441 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1443 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1444 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1445 #. %3$s:  test_term 
1446 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1447 #. %5$s:  test_term 
1448 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1449 #. %7$s:  test_term 
1450 #. %8$s:  END 
1451 #. %9$s:  END 
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1456 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1457 msgstr ""
1458 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
1459 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1461 #. %1$s:  item.biblio.title 
1462 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1463 #. %3$s:  item.barcode 
1464 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1466 #, c-format
1467 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1468 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1470 #. %1$s:  item.biblio.title 
1471 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1472 #. %3$s:  item.barcode 
1473 #. %4$s:  borrower.firstname 
1474 #. %5$s:  borrower.surname 
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1476 #, c-format
1477 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1478 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1480 #. %1$s:  item.biblio.title 
1481 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1482 #. %3$s:  item.barcode 
1483 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1488 "anymore since %s. "
1489 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن  %s."
1491 #. %1$s:  item.biblio.title 
1492 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1493 #. %3$s:  item.barcode 
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1498 "because the patron's account is expired"
1499 msgstr ""
1500 "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1501 "المستفيد"
1503 #. %1$s:  item.biblio.title 
1504 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1505 #. %3$s:  item.barcode 
1506 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1511 "before %s. "
1512 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1514 #. %1$s:  item.biblio.title 
1515 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1516 #. %3$s:  item.barcode 
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1518 #, c-format
1519 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1520 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1522 #. For the first occurrence,
1523 #. %1$s:  basket.total_items 
1524 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1525 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1529 #, c-format
1530 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1531 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1533 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1534 #. %2$s:  current_matcher_code 
1535 #. %3$s:  current_matcher_description 
1536 #. %4$s:  ELSE 
1537 #. %5$s:  END 
1538 #. %6$s:  END 
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1540 #, c-format
1541 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1542 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1544 #. %1$s:  ELSE 
1545 #. %2$s:  basketgroup.name 
1546 #. %3$s:  END 
1547 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1548 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1549 #. %6$s:  basketgroup.name 
1550 #. %7$s: - ELSE -
1551 #. %8$s: - END -
1552 #. %9$s:  ELSE 
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1554 #, c-format
1555 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1556 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1558 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1559 #. %2$s:  itemtype.description 
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1561 #, c-format
1562 msgid "%s %s (default)"
1563 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1565 #. %1$s:  record.biblionumber 
1566 #. %2$s:  IF loop.first 
1567 #. %3$s:  END 
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1569 #, c-format
1570 msgid "%s %s (record kept) %s "
1571 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1573 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1574 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1575 #. %3$s:  m.message 
1576 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1577 #. %5$s:  m.values.field_name 
1578 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1579 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1580 #. %8$s:  CASE 
1581 #. %9$s:  m.code 
1582 #. %10$s:  END 
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1584 #, c-format
1585 msgid ""
1586 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1587 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1588 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1589 msgstr ""
1590 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1591 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا!   (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1592 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1594 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1595 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1596 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1597 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1598 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1599 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1600 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1601 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1602 #. %9$s:  CASE 
1603 #. %10$s:  m.code 
1604 #. %11$s:  END 
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1609 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1610 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1611 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1612 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1613 msgstr ""
1614 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1615 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1616 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV  بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV  بنجاح. %s تم حذف "
1617 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV  موجود بالفعل. %s %s %s"
1619 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1620 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1621 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1622 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1623 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1624 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1625 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1626 #. %8$s:  CASE 
1627 #. %9$s:  m.code 
1628 #. %10$s:  END 
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1633 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1634 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1635 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1636 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1637 "successfully. %s %s %s "
1638 msgstr ""
1639 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1640 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1641 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1642 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1643 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1645 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1646 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1647 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1648 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1649 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1650 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1651 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1652 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1653 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1654 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1655 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1656 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1657 #. %13$s:  CASE 
1658 #. %14$s:  m.code 
1659 #. %15$s:  END 
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1661 #, c-format
1662 msgid ""
1663 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1664 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1665 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1666 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1667 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1668 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1669 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1670 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1671 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1672 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1673 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1674 msgstr ""
1675 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1676 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1677 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1678 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1679 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1680 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1681 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1682 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1683 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1685 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1686 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1687 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1688 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1689 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1690 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1691 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1692 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1693 #. %9$s:  CASE 
1694 #. %10$s:  m.code 
1695 #. %11$s:  END 
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1700 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1701 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1702 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1703 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1704 msgstr ""
1705 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1706 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1707 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1708 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1709 "بالفعل. %s %s %s"
1711 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1712 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1713 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1714 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1715 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1716 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1717 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1718 #. %8$s:  CASE 
1719 #. %9$s:  m.code 
1720 #. %10$s:  END 
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1725 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1726 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1727 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1728 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1729 msgstr ""
1730 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1731 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1732 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1733 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1735 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1736 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1737 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1738 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1739 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1740 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1741 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1742 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1743 #. %9$s:  CASE 
1744 #. %10$s:  m.code 
1745 #. %11$s:  END 
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1750 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1751 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1752 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1753 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1754 "%s "
1755 msgstr ""
1756 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1757 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1758 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1759 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1760 "%s %s %s"
1762 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1763 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1764 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1765 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1766 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1767 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1768 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1769 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1770 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1772 #, c-format
1773 msgid ""
1774 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1775 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1776 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1777 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1778 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1779 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1780 msgstr ""
1781 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1782 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1783 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1784 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1785 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1787 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1788 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1789 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1790 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1791 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1792 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1793 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1794 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1795 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1796 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1797 #. %11$s:  m.data.items_count 
1798 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1799 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1800 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1801 #. %15$s:  m.data.items_count 
1802 #. %16$s:  END 
1803 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1804 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1805 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1806 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1807 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1808 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1809 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1810 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1811 #. %25$s:  CASE 
1812 #. %26$s:  m.code 
1813 #. %27$s:  END 
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1818 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1819 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1820 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1821 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1822 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1823 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1824 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1825 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1826 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1827 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1828 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1829 "libraries are still using it. %s %s %s "
1830 msgstr ""
1831 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1832 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل .  %s لقد "
1833 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1834 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1835 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1836 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1837 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1838 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1839 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1840 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1841 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها  . %s %s %s"
1843 #. For the first occurrence,
1844 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1845 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1846 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1847 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1848 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1849 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1850 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1851 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1852 #. %9$s:  CASE 
1853 #. %10$s:  m.code 
1854 #. %11$s:  END 
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1860 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1861 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1862 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1863 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1864 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1865 msgstr ""
1866 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1867 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1868 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1869 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1870 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1872 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1873 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1874 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1875 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1876 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1877 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1878 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1879 #. %8$s:  CASE 
1880 #. %9$s:  m.code 
1881 #. %10$s:  END 
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1886 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1887 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1888 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1889 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1890 "try again later. "
1891 msgstr ""
1892 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
1893 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
1894 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
1895 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
1896 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
1898 #. %1$s:  END 
1899 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1900 #. %3$s:  END 
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1902 #, c-format
1903 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1904 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة  %s"
1906 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1907 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1908 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1909 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1910 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1911 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1912 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1913 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1914 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1915 #. %10$s:  END 
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1920 "Saturday %s Sunday %s "
1921 msgstr ""
1922 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1923 "الأحد%s"
1925 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1926 #. %2$s:    CASE "issue" -
1927 #. %3$s:    CASE "return" -
1928 #. %4$s:    CASE "payment" -
1929 #. %5$s:    CASE # default case -
1930 #. %6$s:  operation.action 
1931 #. %7$s:  END -
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1933 #, c-format
1934 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1935 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1937 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1938 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1939 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1940 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1941 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1942 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1943 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1944 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1945 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1946 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1947 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1948 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1949 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1950 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1951 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1952 #. %16$s:  CASE "Day" -
1953 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1954 #. %18$s:  CASE "Month" -
1955 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1956 #. %20$s:  CASE "Year" -
1957 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1958 #. %22$s:  CASE # default case -
1959 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1960 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1961 #. %25$s:  END -
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1966 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1967 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1968 msgstr ""
1969 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1970 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1971 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1973 #. %1$s:  END 
1974 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1975 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1977 #, c-format
1978 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1979 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1981 #. %1$s:  END 
1982 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1984 #, c-format
1985 msgid "%s %s Data deleted "
1986 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1988 #. %1$s:  END 
1989 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
1991 #, c-format
1992 msgid "%s %s Data recorded "
1993 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1995 #. For the first occurrence,
1996 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1997 #. %2$s:  CASE 'default' 
1998 #. %3$s:  CASE 'never' 
1999 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2000 #. %5$s:  END 
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2003 #, c-format
2004 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2005 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2007 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2008 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2009 #. %3$s:  END 
2010 #. %4$s:  ELSE 
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2015 "%s %s "
2016 msgstr ""
2017 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2019 #. For the first occurrence,
2020 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2021 #. %2$s:  CASE 'email' 
2022 #. %3$s:  CASE 'print' 
2023 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2024 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2025 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2026 #. %7$s:  CASE 
2027 #. %8$s:  mtt 
2028 #. %9$s:  END 
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
2031 #, c-format
2032 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2033 msgstr ""
2034 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2035 "%s "
2037 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2038 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2040 #, c-format
2041 msgid "%s %s Found in wrong place"
2042 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2044 #. %1$s:  END 
2045 #. %2$s:  ELSE 
2046 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) 
2047 #. %4$s:  END 
2048 #. %5$s:  END 
2049 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2050 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2052 #, c-format
2053 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2054 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2056 #. %1$s:  END 
2057 #. %2$s:  ELSE 
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2059 #, c-format
2060 msgid "%s %s Item being transferred to "
2061 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
2063 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2064 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2065 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2066 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2067 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2068 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2069 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2070 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2071 #. %9$s:  ELSE 
2072 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
2073 #. %11$s:  END 
2074 #. %12$s:  END 
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2079 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2080 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2081 msgstr ""
2082 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2083 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
2084 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
2086 #. %1$s:  SWITCH cn 
2087 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2088 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2089 #. %4$s:  CASE 'location' 
2090 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2091 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2092 #. %7$s:  CASE 
2093 #. %8$s:  cn 
2094 #. %9$s:  END 
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2099 "Holding library %s %s %s "
2100 msgstr ""
2101 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2102 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2104 #. SCRIPT
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2106 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2107 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2109 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2110 #. %2$s:    CASE "koha" 
2111 #. %3$s:    CASE "slip" 
2112 #. %4$s:    CASE "" 
2113 #. %5$s:    CASE 
2114 #. %6$s:  opac_new.lang 
2115 #. %7$s:  END 
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2117 #, c-format
2118 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2119 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2121 #. %1$s:  END 
2122 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2123 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2125 #, c-format
2126 msgid "%s %s Lost (%s)"
2127 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2129 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2130 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2131 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2132 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2133 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2134 #. %6$s:  END 
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2136 #, c-format
2137 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2138 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2140 #. %1$s:  ELSE 
2141 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2142 #. %3$s:  ELSE 
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2144 #, c-format
2145 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2146 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2148 #. %1$s:  END 
2149 #. %2$s:  ELSE 
2150 #. %3$s:  END 
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2152 #, c-format
2153 msgid "%s %s No %s"
2154 msgstr "%s %s لا %s"
2156 #. %1$s:  END 
2157 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2158 #. %3$s:  END 
2159 #. %4$s: # display the search results 
2160 #. %5$s:  IF ( total ) 
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2162 #, c-format
2163 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2164 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2166 #. %1$s:  END 
2167 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2168 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2169 #. %4$s:  END 
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2171 #, c-format
2172 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2173 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2175 #. %1$s:  END 
2176 #. %2$s:  ELSE 
2177 #. %3$s:  END 
2178 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2180 #, c-format
2181 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2182 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2184 #. %1$s:  END 
2185 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2186 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2188 #, c-format
2189 msgid "%s %s On order (%s)"
2190 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2192 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2193 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2194 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2195 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2196 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2197 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2198 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2199 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2200 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2201 #. %10$s:  ELSE 
2202 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2203 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2204 #. %13$s:  s.lib 
2205 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2206 #. %15$s:  END 
2207 #. %16$s:  END 
2208 #. %17$s:  END 
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2213 "%s %s %s "
2214 msgstr ""
2215 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2217 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2218 #. %2$s:  CASE '0' 
2219 #. %3$s:  CASE '1' 
2220 #. %4$s:  CASE '2' 
2221 #. %5$s:  CASE '3' 
2222 #. %6$s:  CASE '4' 
2223 #. %7$s:  CASE '5' 
2224 #. %8$s:  CASE '6' 
2225 #. %9$s:  CASE '7' 
2226 #. %10$s:  CASE '8' 
2227 #. %11$s:  CASE '9' 
2228 #. %12$s:  CASE '10' 
2229 #. %13$s:  CASE 
2230 #. %14$s:  END 
2231 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2236 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2237 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2238 msgstr ""
2239 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2240 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2241 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2243 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2244 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2245 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2246 #. %4$s:  END 
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2251 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2252 "narrower/related terms. %s "
2253 msgstr ""
2254 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2255 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2257 #. %1$s:  END 
2258 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2259 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2260 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2261 #. %5$s:  message.authid |html 
2262 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2263 #. %7$s:  message.biblionumber 
2264 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2265 #. %9$s:  message.biblionumber 
2266 #. %10$s:  message.reserve_id 
2267 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2268 #. %12$s:  message.biblionumber 
2269 #. %13$s:  message.itemnumber 
2270 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2271 #. %15$s:  message.biblionumber 
2272 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2273 #. %17$s:  message.authid 
2274 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2275 #. %19$s:  message.biblionumber 
2276 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2277 #. %21$s:  message.authid 
2278 #. %22$s:  END 
2279 #. %23$s:  IF message.error 
2280 #. %24$s:  message.error
2281 #. %25$s:  END 
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2286 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2287 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2288 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2289 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2290 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2291 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2292 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2293 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2294 msgstr ""
2295 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2296 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2297 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2298 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2299 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2300 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2301 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2302 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2304 #. %1$s:  END 
2305 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2306 #. %3$s:  message.mmtid
2307 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2308 #. %5$s:  message.biblionumber 
2309 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2310 #. %7$s:  message.authid 
2311 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2316 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2317 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2318 msgstr ""
2319 "%s %s  القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2320 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2321 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2323 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2324 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2329 "already exists ("
2330 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2332 #. For the first occurrence,
2333 #. %1$s:  END 
2334 #. %2$s:  ELSE 
2335 #. %3$s:  END 
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2338 #, c-format
2339 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2340 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2342 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2343 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2344 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2345 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2346 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2347 #. %6$s:  CASE 
2348 #. %7$s:  m.code 
2349 #. %8$s:  END 
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2354 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2355 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2356 "%s ERROR! - %s %s "
2357 msgstr ""
2358 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2359 "الاكتروني مفقود  %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز  "
2360 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2361 "%s خطأ! - %s %s"
2363 #. %1$s:  END 
2364 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2365 #. %3$s:  END 
2366 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2367 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2368 #. %6$s:  END 
2369 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2370 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2371 #. %9$s:  ELSE 
2372 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2373 #. %11$s:  ELSE 
2374 #. %12$s:  END 
2375 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2380 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2381 msgstr ""
2382 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2383 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2385 #. %1$s:  END 
2386 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2387 #. %3$s:  ELSE 
2388 #. %4$s:  END 
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2390 #, c-format
2391 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2392 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2394 #. %1$s:  END 
2395 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2396 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2397 #. %4$s:  IF expires_on 
2398 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2399 #. %6$s:  END 
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2401 #, c-format
2402 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2403 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2405 #. %1$s:  END 
2406 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2407 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2409 #, c-format
2410 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2411 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2413 #. For the first occurrence,
2414 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2415 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2416 #. %3$s:  CASE 'no' 
2417 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2418 #. %5$s:  END 
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2421 #, c-format
2422 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2423 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2425 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2426 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2427 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2428 #. %4$s:  CASE 
2429 #. %5$s:  m.code 
2430 #. %6$s:  END 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2435 "exist. %s %s %s "
2436 msgstr ""
2437 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2439 #. %1$s:  END 
2440 #. %2$s:  IF searchfield 
2441 #. %3$s:  searchfield |html 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2443 #, c-format
2444 msgid "%s %s You searched for %s"
2445 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2447 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2448 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' 
2449 #. %3$s:  ELSE 
2450 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' 
2451 #. %5$s:  END 
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2453 #, c-format
2454 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2455 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2457 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2458 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2459 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2461 #, c-format
2462 msgid "%s %s before %s "
2463 msgstr "%s %s قبل %s "
2465 #. For the first occurrence,
2466 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2467 #. %2$s:  branch_limitations.size 
2468 #. %3$s:  ELSE 
2469 #. %4$s:  branch_limitations.size 
2470 #. %5$s:  END 
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2473 #, c-format
2474 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2475 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2477 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2478 #. %2$s:  loo.branches.size 
2479 #. %3$s:  ELSE 
2480 #. %4$s:  loo.branches.size 
2481 #. %5$s:  END 
2482 #. %6$s:  ELSE 
2483 #. %7$s:  END 
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2488 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2490 #. %1$s:  END 
2491 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2493 #, c-format
2494 msgid "%s %s by "
2495 msgstr "%s %s بواسطة"
2497 #. For the first occurrence,
2498 #. %1$s:  biblio.title 
2499 #. %2$s:  IF biblio.author 
2500 #. %3$s:  biblio.author 
2501 #. %4$s:  END 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2504 #, c-format
2505 msgid "%s %s by %s%s"
2506 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2508 #. %1$s:  title |html 
2509 #. %2$s:  IF ( author ) 
2510 #. %3$s:  author | html 
2511 #. %4$s:  END 
2512 #. %5$s:  biblionumber 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2514 #, c-format
2515 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2516 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2518 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2519 #. %2$s:  rule.age 
2520 #. %3$s:  ELSE 
2521 #. %4$s:  END 
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2523 #, c-format
2524 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2525 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2527 #. %1$s:  END 
2528 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2530 #, c-format
2531 msgid "%s %s for "
2532 msgstr "%s %s الى "
2534 #. %1$s:  holdsfirstname 
2535 #. %2$s:  holdssurname 
2536 #. %3$s:  waiting_holds 
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2538 #, c-format
2539 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2540 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2542 #. %1$s:  patron.firstname |html 
2543 #. %2$s:  patron.surname |html 
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2545 #, c-format
2546 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2547 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2549 #. %1$s:  END 
2550 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2552 #, c-format
2553 msgid "%s %s in "
2554 msgstr "%s %s في"
2556 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2557 #. %2$s:  modified_items 
2558 #. %3$s:  modified_fields 
2559 #. %4$s:  ELSE 
2560 #. %5$s:  END 
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2565 msgstr ""
2566 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة  (بـ %s الحقل (الحقول)  المعدلة d). %s لم يتم "
2567 "تعديل أي مواد. %s"
2569 #. %1$s:  IF items.count
2570 #. %2$s:  items.count 
2571 #. %3$s:  ELSE 
2572 #. %4$s:  END 
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2574 #, c-format
2575 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2576 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2578 #. For the first occurrence,
2579 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2580 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2581 #. %3$s:  ELSE 
2582 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2583 #. %5$s:  END 
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2586 #, c-format
2587 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2588 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2590 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2591 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2592 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2593 #. %4$s:  END 
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2595 #, c-format
2596 msgid "%s %s to %s %s "
2597 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2599 #. %1$s:  END 
2600 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2601 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2602 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2603 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2604 #. %6$s:  END 
2605 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2607 #, c-format
2608 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2609 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2611 #. %1$s:  count 
2612 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2614 #, c-format
2615 msgid "%s %s transferred."
2616 msgstr "%s %s تم نقله"
2618 #. %1$s:  USE KohaDates 
2619 #. %2$s:  USE To 
2620 #. %3$s:  sEcho 
2621 #. %4$s:  iTotalRecords 
2622 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2623 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2624 #. %7$s:  data.type 
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2629 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2630 msgstr ""
2631 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2632 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2634 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2635 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2636 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2637 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2638 #. %5$s:  END 
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2640 #, c-format
2641 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2642 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2644 #. %1$s:  END 
2645 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2646 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2647 #. %4$s:  END 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2649 #, c-format
2650 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2651 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2653 #. %1$s:  ELSE 
2654 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2655 #. %3$s:  slip 
2656 #. %4$s:  ELSE 
2657 #. %5$s:  END 
2658 #. %6$s:  END 
2659 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2661 #, c-format
2662 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2663 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2665 #. %1$s:  SWITCH type 
2666 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2667 #. %3$s:  CASE 'later' 
2668 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2669 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2670 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2671 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2672 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2673 #. %9$s:  CASE 
2674 #. %10$s:  IF type 
2675 #. %11$s:  type | html 
2676 #. %12$s:  END 
2677 #. %13$s:  END 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2682 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2683 "%s %s "
2684 msgstr ""
2685 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2686 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2688 #. %1$s:  record.recordid 
2689 #. %2$s:  IF record.reference 
2690 #. %3$s:  END 
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2692 #, c-format
2693 msgid "%s %s(ref)%s "
2694 msgstr "%s %s(ref)%s"
2696 #. %1$s:  listprice 
2697 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2698 #. %3$s:  ELSE 
2699 #. %4$s:  END 
2700 #. %5$s:  ELSE 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2702 #, c-format
2703 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2704 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2706 #. %1$s:  error.barcode 
2707 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2708 #. %3$s:  END 
2709 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2710 #. %5$s:  END 
2711 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2712 #. %7$s:  END 
2713 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2714 #. %9$s:  END 
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2719 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2720 "%s "
2721 msgstr ""
2722 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2723 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2724 "%s "
2726 #. %1$s:  END 
2727 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2729 #, c-format
2730 msgid "%s %s; ISBN:"
2731 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2733 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2734 #. %2$s:  CASE 'A' 
2735 #. %3$s:  CASE 'C' 
2736 #. %4$s:  CASE 'P' 
2737 #. %5$s:  CASE 'I' 
2738 #. %6$s:  CASE 'S' 
2739 #. %7$s:  CASE 'X' 
2740 #. %8$s:  END 
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2742 #, c-format
2743 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2744 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2746 #. %1$s:  END 
2747 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2749 #, c-format
2750 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2751 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2753 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2754 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2755 #. %3$s:  tagfield | html 
2756 #. %4$s:  authtypecode |html
2757 #. %5$s:  END 
2758 #. %6$s:  ELSE 
2759 #. %7$s:  action 
2760 #. %8$s:  END 
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2762 #, c-format
2763 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2764 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
2766 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2767 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2768 #. %3$s:  label_count 
2769 #. %4$s:  ELSE 
2770 #. %5$s:  label_count 
2771 #. %6$s:  END 
2772 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2773 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2774 #. %9$s:  item_count 
2775 #. %10$s:  ELSE 
2776 #. %11$s:  item_count 
2777 #. %12$s:  END 
2778 #. %13$s:  ELSE 
2779 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2780 #. %15$s:  multi_batch_count 
2781 #. %16$s:  ELSE 
2782 #. %17$s:  multi_batch_count 
2783 #. %18$s:  END 
2784 #. %19$s:  END 
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2789 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2790 msgstr ""
2791 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2792 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2794 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2795 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2796 #. %3$s:  card_count 
2797 #. %4$s:  ELSE 
2798 #. %5$s:  card_count 
2799 #. %6$s:  END 
2800 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2801 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2802 #. %9$s:  borrower_count 
2803 #. %10$s:  ELSE 
2804 #. %11$s:  borrower_count 
2805 #. %12$s:  END 
2806 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2807 #. %14$s:  ELSE 
2808 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2809 #. %16$s:  multi_batch_count 
2810 #. %17$s:  ELSE 
2811 #. %18$s:  multi_batch_count 
2812 #. %19$s:  END 
2813 #. %20$s:  END 
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2818 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2819 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2820 msgstr ""
2821 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2822 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2823 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2825 #. %1$s:  END 
2826 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2828 #, c-format
2829 msgid "%s %sISBN: "
2830 msgstr "%s %sردمك:"
2832 #. %1$s:  nnoverdue 
2833 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2834 #. %3$s:  ELSE 
2835 #. %4$s:  END 
2836 #. %5$s:  todaysdate 
2837 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2839 #, c-format
2840 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2841 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2843 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2844 #. %2$s:  CASE 'new' 
2845 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2846 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2847 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2848 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2849 #. %7$s:  END 
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2851 #, c-format
2852 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2853 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2855 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2856 #. %2$s:  CASE 'new' 
2857 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2858 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2859 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2860 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2861 #. %7$s:  END 
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2863 #, c-format
2864 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2865 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2867 #. %1$s:  selected=relationship 
2868 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2870 #, c-format
2871 msgid "%s %sNone specified"
2872 msgstr "%s %sغير محدد"
2874 #. %1$s:  END 
2875 #. %2$s:  ELSE 
2876 #. %3$s:  END 
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
2878 #, c-format
2879 msgid "%s %sNot checked out%s"
2880 msgstr "%s %sغير معار%s"
2882 #. %1$s:  SWITCH account_offset.type 
2883 #. %2$s:  CASE 'Payment' 
2884 #. %3$s:  CASE 'Manual Credit' 
2885 #. %4$s:  CASE 'Manual Debit' 
2886 #. %5$s:  CASE 'Lost Item Return' 
2887 #. %6$s:  CASE 'Writeoff' 
2888 #. %7$s:  CASE 'Void Payment' 
2889 #. %8$s:  CASE 
2890 #. %9$s:  account_offset.type 
2891 #. %10$s: - END -
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2896 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2897 msgstr ""
2898 "%s %sالدفع %sرصيد يدوي %sفاتورة يدوية %sتمت إعادة المادة المفقودة %sشطب %"
2899 "sدفع لاغي %s%s %s "
2901 #. For the first occurrence,
2902 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2903 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2904 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2905 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2906 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2907 #. %6$s:  CASE 'N' 
2908 #. %7$s:  CASE 'F' 
2909 #. %8$s:  CASE 'A' 
2910 #. %9$s:  CASE 'M' 
2911 #. %10$s:  CASE 'L' 
2912 #. %11$s:  CASE 'W' 
2913 #. %12$s:  CASE 
2914 #. %13$s:  account.accounttype 
2915 #. %14$s: - END -
2916 #. %15$s: - IF account.description 
2917 #. %16$s:  account.description 
2918 #. %17$s:  END 
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2924 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2925 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2926 msgstr ""
2927 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2928 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2929 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2931 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2932 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2933 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2934 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2935 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2936 #. %6$s:  CASE 'N' 
2937 #. %7$s:  CASE 'F' 
2938 #. %8$s:  CASE 'A' 
2939 #. %9$s:  CASE 'M' 
2940 #. %10$s:  CASE 'L' 
2941 #. %11$s:  CASE 'W' 
2942 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2943 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2944 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2945 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2946 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2947 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2948 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2949 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2950 #. %20$s:  CASE 'C' 
2951 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2952 #. %22$s:  CASE 
2953 #. %23$s:  line.accounttype 
2954 #. %24$s: - END -
2955 #. %25$s: - IF line.description 
2956 #. %26$s:  line.description 
2957 #. %27$s:  END 
2958 #. %28$s:  IF line.title 
2959 #. %29$s:  line.title 
2960 #. %30$s:  END 
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2962 #, c-format
2963 msgid ""
2964 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2965 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2966 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2967 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2968 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2969 "%s(%s)%s "
2970 msgstr ""
2971 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2972 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2973 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2974 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2975 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2976 "%s %s(%s)%s"
2978 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2979 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2980 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2981 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2982 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2983 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
2984 #. %7$s:  CASE 'N' 
2985 #. %8$s:  CASE 'F' 
2986 #. %9$s:  CASE 'A' 
2987 #. %10$s:  CASE 'M' 
2988 #. %11$s:  CASE 'L' 
2989 #. %12$s:  CASE 'W' 
2990 #. %13$s:  CASE 'FU' 
2991 #. %14$s:  CASE 'HE' 
2992 #. %15$s:  CASE 'Rent' 
2993 #. %16$s:  CASE 'FOR' 
2994 #. %17$s:  CASE 'LR' 
2995 #. %18$s:  CASE 'PF' 
2996 #. %19$s:  CASE 'PAY' 
2997 #. %20$s:  CASE 'WO' 
2998 #. %21$s:  CASE 'C' 
2999 #. %22$s:  CASE 'CR' 
3000 #. %23$s:  CASE 
3001 #. %24$s:  account.accounttype 
3002 #. %25$s: - END -
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3007 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
3008 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
3009 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
3010 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
3011 msgstr ""
3012 "%s %sالدفع، شكرًا %sالدفع، شكرًا (نقدًا عبرSIP2) %sالدفع، شكرًا (فيزا عبر SIP2) "
3013 "%sالدفع، شكرًا (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sالدفع، لاغٍ %sبطاقة جديدة %sغرامة "
3014 "%sرسم إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sالحجز في "
3015 "الانتظار مدة أطول من اللازم %sرسم إيجار %sمعفي %sإعادة رسم مادة مفقودة %sرسم "
3016 "المعالجة %sدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s"
3018 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3019 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3020 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3021 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3022 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3023 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3024 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3025 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3026 #. %9$s:  ELSE 
3027 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
3028 #. %11$s:  END 
3029 #. %12$s:  ELSE 
3030 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3031 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
3032 #. %15$s:  ELSE 
3033 #. %16$s:  END 
3034 #. %17$s:  END 
3035 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3040 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3041 msgstr ""
3042 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3043 "%s %s بدون اسم  %s %s (%s)"
3045 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3046 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3047 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3048 #. %4$s:  CASE 
3049 #. %5$s:  END 
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3051 #, c-format
3052 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3053 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3055 #. %1$s:  END 
3056 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3058 #, c-format
3059 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3060 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3062 #. For the first occurrence,
3063 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3064 #. %2$s:  matches.0 
3065 #. %3$s:  matches.1 
3066 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3067 #. %5$s:  matches.0 
3068 #. %6$s:  matches.1 
3069 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3070 #. %8$s:  matches.0 
3071 #. %9$s:  matches.1 
3072 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3073 #. %11$s:  matches.0 
3074 #. %12$s:  matches.1 
3075 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3076 #. %14$s:  matches.0 
3077 #. %15$s:  matches.1 
3078 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3079 #. %17$s:  matches.0 
3080 #. %18$s:  matches.1 
3081 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3082 #. %20$s:  matches.0 
3083 #. %21$s:  matches.1 
3084 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3085 #. %23$s:  matches.0 
3086 #. %24$s:  matches.1 
3087 #. %25$s:  ELSE 
3088 #. %26$s:  serial.serialseq 
3089 #. %27$s:  END 
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3095 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3096 msgstr ""
3097 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3098 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3100 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3101 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3102 #. %3$s:  tagfield | html 
3103 #. %4$s:  END 
3104 #. %5$s:  ELSE 
3105 #. %6$s:  action 
3106 #. %7$s:  END 
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3108 #, c-format
3109 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3110 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3112 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3113 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3114 #. %3$s:  CASE 
3115 #. %4$s:  m.code 
3116 #. %5$s:  END 
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3121 "allowed. %s%s %s "
3122 msgstr ""
3123 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv  و txt .  %s%s %s"
3125 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3126 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
3128 #, c-format
3129 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3130 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3132 #. %1$s:  ELSE 
3133 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3134 #. %3$s:  ELSE 
3135 #. %4$s:  END 
3136 #. %5$s:  END 
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3138 #, c-format
3139 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3140 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3142 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3143 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3144 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3145 #. %4$s:  m.letter_code 
3146 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3147 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3148 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3149 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3150 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3151 #. %10$s:  CASE 
3152 #. %11$s:  m.code 
3153 #. %12$s:  END 
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3155 #, c-format
3156 msgid ""
3157 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3158 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3159 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3160 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3161 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3162 msgstr ""
3163 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3164 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3165 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3166 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3168 #. %1$s:  END 
3169 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3170 #. %3$s:  ELSE 
3171 #. %4$s:  END 
3172 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
3173 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3174 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3175 #. %8$s:  ELSE 
3176 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3177 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
3178 #. %11$s:  END 
3179 #. %12$s:  END 
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3181 #, c-format
3182 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3183 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3185 #. %1$s:  ELSE 
3186 #. %2$s:  END 
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3188 #, c-format
3189 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3190 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
3192 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3193 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3194 #. %3$s:  ELSE 
3195 #. %4$s:  END 
3196 #. %5$s:  END 
3197 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3198 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3199 #. %8$s:  ELSE 
3200 #. %9$s:  END 
3201 #. %10$s:  END 
3202 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3207 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3208 "deletion of classification source "
3209 msgstr ""
3210 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
3211 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
3212 "التصنيف "
3214 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3215 #. %2$s:  IF framework 
3216 #. %3$s:  ELSE 
3217 #. %4$s:  END 
3218 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3219 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3220 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3221 #. %8$s:  END 
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3226 "framework for %s (%s)? %s "
3227 msgstr ""
3228 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
3229 "(%s)؟ %s "
3231 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3232 #. %2$s:  IF library 
3233 #. %3$s:  ELSE 
3234 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3235 #. %5$s:  END 
3236 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3237 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3238 #. %8$s:  END 
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3243 "of library '%s' %s "
3244 msgstr ""
3245 "%s &rsaquo; %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة "
3246 "'%s' %s"
3248 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3249 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3250 #. %3$s:  ELSE 
3251 #. %4$s:  END 
3252 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3253 #. %6$s:  END 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3258 "authority type %s "
3259 msgstr ""
3260 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
3261 "الاستنادية %s "
3263 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3264 #. %2$s:  IF city.cityid 
3265 #. %3$s:  ELSE 
3266 #. %4$s:  END 
3267 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3268 #. %6$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3273 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
3275 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3277 #, c-format
3278 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3279 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3281 #. %1$s:  END 
3282 #. %2$s:  ELSE 
3283 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3284 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3286 #, c-format
3287 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3288 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
3290 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3292 #, c-format
3293 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3294 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3296 #. %1$s:  END 
3297 #. %2$s:  ELSE 
3298 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3299 #. %4$s:  authtypecode 
3300 #. %5$s:  ELSE 
3301 #. %6$s:  END 
3302 #. %7$s:  END 
3303 #. %8$s:  END 
3304 #. %9$s:  END 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3309 msgstr ""
3310 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3312 #. %1$s:  END 
3313 #. %2$s:  END 
3314 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3315 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3317 #, c-format
3318 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3319 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
3321 #. %1$s:  IF ( new ) 
3322 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3323 #. %3$s:  label 
3324 #. %4$s:  END 
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3329 "'%s' %s "
3330 msgstr "%s &rsaquo; نمط ترقيم جديد %s &rsaquo; تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3332 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3333 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3334 #. %3$s:  END 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3336 #, c-format
3337 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3338 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3340 #. %1$s:  END 
3341 #. %2$s:  END 
3342 #. %3$s:  ELSE 
3343 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3345 #, c-format
3346 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3347 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
3349 #. For the first occurrence,
3350 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3351 #. %2$s:  END 
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3354 #, c-format
3355 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3356 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
3358 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3359 #. %2$s:  END 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3361 #, c-format
3362 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3363 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
3365 #. %1$s:  p.metadata.name 
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3367 #, c-format
3368 msgid "%s ( other format via plugin)"
3369 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3371 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3372 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3374 #, c-format
3375 msgid "%s (%s days)"
3376 msgstr "%s (%s أيام)"
3378 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3379 #. %2$s:  age 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3381 #, c-format
3382 msgid "%s (%s years) "
3383 msgstr "%s (%s سنوات)"
3385 #. %1$s:  IF location 
3386 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3387 #. %3$s:  END 
3388 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3389 #. %5$s:  callnumber 
3390 #. %6$s:  END 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3392 #, c-format
3393 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3394 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3396 #. %1$s:  IF location 
3397 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3398 #. %3$s:  END 
3399 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3400 #. %5$s:  callnumber 
3401 #. %6$s:  END 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3403 #, c-format
3404 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3405 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3407 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3408 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3409 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3411 #, c-format
3412 msgid "%s (%s). Due on %s"
3413 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3415 #. %1$s:  rrp 
3416 #. %2$s:  cur_active 
3417 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3418 #. %4$s:  ELSE 
3419 #. %5$s:  END 
3420 #. %6$s:  ELSE 
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3422 #, c-format
3423 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3424 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3426 #. For the first occurrence,
3427 #. %1$s:  basketgroup.name 
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3430 #, c-format
3431 msgid "%s (closed)"
3432 msgstr "%s (مغلق)"
3434 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3435 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3437 #, c-format
3438 msgid "%s (id=%s)"
3439 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3441 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3442 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3443 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3444 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3445 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3446 #. %6$s:  END 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3448 #, c-format
3449 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3450 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3452 #. For the first occurrence,
3453 #. %1$s:  END 
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3459 msgstr ""
3460 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3462 #. %1$s:  END 
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3467 "advanced search) "
3468 msgstr ""
3469 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3470 "المتقدم)"
3472 #. %1$s:  END 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3477 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3478 "item) "
3479 msgstr ""
3480 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3481 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3482 "لا تعار) "
3484 #. For the first occurrence,
3485 #. %1$s:  budget.b_txt 
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3490 #, c-format
3491 msgid "%s (inactive)"
3492 msgstr "%s (غير نشط)"
3494 #. %1$s:  ELSE 
3495 #. %2$s:  END 
3496 #. %3$s:  END 
3497 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3499 #, c-format
3500 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3501 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3503 #. %1$s:  riloo.duedate 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
3505 #, c-format
3506 msgid "%s (overdue)"
3507 msgstr "%s (التأخير)"
3509 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3511 #, c-format
3512 msgid "%s (probably okay if blank)"
3513 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3515 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3516 #. %2$s:  END 
3517 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3519 #, c-format
3520 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3521 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3523 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3524 #. %2$s:  END 
3525 #. %3$s:  IF (order.title) 
3526 #. %4$s:  order.title |html 
3527 #. %5$s:  IF order.author 
3528 #. %6$s:  order.author 
3529 #. %7$s:  END 
3530 #. %8$s:  ELSE 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3532 #, c-format
3533 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3534 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3536 #. %1$s:  report.total_success 
3537 #. %2$s:  report.total_records 
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3539 #, c-format
3540 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3541 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3543 #. %1$s:  booksellerphone 
3544 #. %2$s:  booksellerfax 
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3546 #, c-format
3547 msgid "%s / Fax: %s"
3548 msgstr "%s / فاكس: %s"
3550 #. %1$s:  ELSE 
3551 #. %2$s:  END 
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3553 #, c-format
3554 msgid "%s 0 %s "
3555 msgstr "%s 0 %s "
3557 #. %1$s:  ELSE 
3558 #. %2$s:  END 
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3560 #, c-format
3561 msgid "%s 0 %s / "
3562 msgstr "%s 0 %s /"
3564 #. %1$s:  ELSE 
3565 #. %2$s:  END 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3567 #, c-format
3568 msgid "%s 0 records %s "
3569 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3571 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3572 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3573 #. %3$s:  routinglists.count 
3574 #. %4$s:  ELSE 
3575 #. %5$s:  routinglists.count 
3576 #. %6$s:  END 
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3581 "subscription routing lists %s "
3582 msgstr ""
3583 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3584 "الاشتراك %s"
3586 #. %1$s:  IF ( active ) 
3587 #. %2$s:  ELSE 
3588 #. %3$s:  END 
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3590 #, c-format
3591 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3592 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3594 #. For the first occurrence,
3595 #. %1$s:  END 
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3598 #, c-format
3599 msgid "%s Add incoming record"
3600 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3602 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3603 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3604 #. %3$s:  ELSE 
3605 #. %4$s:  nomatch_action 
3606 #. %5$s:  END 
3607 #. %6$s:  END 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3612 "processed) %s %s %s %s "
3613 msgstr ""
3614 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3615 "المعالجة) %s %s %s %s "
3617 #. %1$s:  END 
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3619 #, c-format
3620 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3621 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3623 #. %1$s:  END 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3625 #, c-format
3626 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3627 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3629 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3631 #, c-format
3632 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3633 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3635 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3636 #. %2$s:  ELSE 
3637 #. %3$s:  END 
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3639 #, c-format
3640 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3641 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3643 #. For the first occurrence,
3644 #. %1$s:  END 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3648 #, c-format
3649 msgid "%s Address 2:"
3650 msgstr "%s عنوان 2:"
3652 #. For the first occurrence,
3653 #. %1$s:  END 
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3660 #, c-format
3661 msgid "%s Address 2: "
3662 msgstr "%s عنوان 2: "
3664 #. For the first occurrence,
3665 #. %1$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3669 #, c-format
3670 msgid "%s Address:"
3671 msgstr "%sعنوان:"
3673 #. For the first occurrence,
3674 #. %1$s:  END 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3681 #, c-format
3682 msgid "%s Address: "
3683 msgstr "%s عنوان: "
3685 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3686 #. %2$s:  ELSE 
3687 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3688 #. %4$s:  END 
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3690 #, c-format
3691 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3692 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3694 #. %1$s:  END 
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3696 #, c-format
3697 msgid "%s Always add items"
3698 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3700 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3701 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3702 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3703 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3704 #. %5$s:  ELSE 
3705 #. %6$s:  item_action 
3706 #. %7$s:  END 
3707 #. %8$s:  END 
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3712 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3713 msgstr ""
3714 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3715 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3716 "%s "
3718 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3719 #. %2$s:  END 
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3721 #, c-format
3722 msgid ""
3723 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3724 "administrator to resolve this problem. %s "
3725 msgstr ""
3726 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3727 "%s "
3729 #. For the first occurrence,
3730 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3733 #, c-format
3734 msgid "%s An unknown error has occurred."
3735 msgstr "%s حدث خطأ."
3737 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3738 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3739 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3740 #. %4$s:  ELSE 
3741 #. %5$s:  op 
3742 #. %6$s:  END 
3743 #. %7$s:  op_count 
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3748 msgstr ""
3749 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3751 #. For the first occurrence,
3752 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3755 #, c-format
3756 msgid "%s Article requests"
3757 msgstr "%s طلبات المقال"
3759 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3760 #. %2$s:  ELSE 
3761 #. %3$s:  END 
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3763 #, c-format
3764 msgid ""
3765 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3766 "not be deleted. %s "
3767 msgstr ""
3768 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3769 "%s"
3771 #. %1$s:  END 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3773 #, c-format
3774 msgid "%s Card number: "
3775 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3777 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3778 #. %2$s:  categorycode |html 
3779 #. %3$s:  ELSE 
3780 #. %4$s:  categorycode |html 
3781 #. %5$s:  END 
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3786 "category %s %s "
3787 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3789 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3790 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3792 #, c-format
3793 msgid "%s Checked out (%s),"
3794 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3796 #. %1$s:  END 
3797 #. %2$s:  firstname 
3798 #. %3$s:  surname 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3800 #, c-format
3801 msgid "%s Checked out to %s %s "
3802 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3804 #. For the first occurrence,
3805 #. %1$s:  issuecount 
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3808 #, c-format
3809 msgid "%s Checkout(s)"
3810 msgstr "%s الإعارات"
3812 #. %1$s:  END 
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3814 #, c-format
3815 msgid "%s Circulation note: "
3816 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3818 #. For the first occurrence,
3819 #. %1$s:  END 
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3823 #, c-format
3824 msgid "%s City:"
3825 msgstr "%s مدينة:"
3827 #. For the first occurrence,
3828 #. %1$s:  END 
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3835 #, c-format
3836 msgid "%s City: "
3837 msgstr "%s مدينة: "
3839 #. For the first occurrence,
3840 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3841 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3842 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3843 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3844 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3845 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3846 #. %7$s:  ELSE 
3847 #. %8$s:  import_status 
3848 #. %9$s:  END 
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3855 "%s "
3856 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3858 #. %1$s:  IF data.closed 
3859 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3860 #. %3$s:  END 
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3862 #, c-format
3863 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3864 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3866 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3867 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3868 #. %3$s:  ELSE 
3869 #. %4$s:  END 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3871 #, c-format
3872 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3873 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3875 #. %1$s:  END 
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3877 #, c-format
3878 msgid "%s Confirm password: "
3879 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3881 #. For the first occurrence,
3882 #. %1$s:  END 
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3886 #, c-format
3887 msgid "%s Contact note: "
3888 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3890 #. For the first occurrence,
3891 #. %1$s:  END 
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3895 #, c-format
3896 msgid "%s Country:"
3897 msgstr "%s البلد:"
3899 #. For the first occurrence,
3900 #. %1$s:  END 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3907 #, c-format
3908 msgid "%s Country: "
3909 msgstr "%s البلد: "
3911 #. For the first occurrence,
3912 #. %1$s:  ELSE 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3915 #, c-format
3916 msgid "%s Create a new "
3917 msgstr "%s إنشاء جديد"
3919 #. For the first occurrence,
3920 #. %1$s:  ELSE 
3921 #. %2$s:  END 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3924 #, c-format
3925 msgid "%s Create a new club template %s "
3926 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3928 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3929 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3930 #. %3$s:  END 
3931 #. %4$s:  tablename 
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3933 #, c-format
3934 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3935 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3937 #. %1$s:  END 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3939 #, c-format
3940 msgid "%s Date of birth: "
3941 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3943 #. %1$s:  END 
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3945 #, c-format
3946 msgid "%s Default "
3947 msgstr "%s الافتراضي"
3949 #. %1$s:  IF humanbranch 
3950 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3951 #. %3$s:  ELSE 
3952 #. %4$s:  END 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3957 "and fine rules for all libraries %s "
3958 msgstr ""
3959 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3960 "لكل المكتبات %s "
3962 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3963 #. %2$s:  END 
3964 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3965 #. %4$s:  END 
3966 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3967 #. %6$s:  END 
3968 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3969 #. %8$s:  END 
3970 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3971 #. %10$s:  END 
3972 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3973 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3974 #. %13$s:  END 
3975 #. %14$s:  END 
3976 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3977 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3978 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3979 #. %18$s:  END 
3980 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3982 #, c-format
3983 msgid ""
3984 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3985 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3986 msgstr ""
3987 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3988 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3990 #. %1$s:  ELSE 
3991 #. %2$s:  END 
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
3993 #, c-format
3994 msgid "%s Disabled %s "
3995 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3997 #. For the first occurrence,
3998 #. %1$s:  END 
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4002 #, c-format
4003 msgid "%s Email: "
4004 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
4006 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
4008 #, c-format
4009 msgid "%s Enabled "
4010 msgstr "%s مفعّل "
4012 #. %1$s:  IF ( error ) 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4014 #, c-format
4015 msgid "%s Error: "
4016 msgstr "%s خطأ: "
4018 #. %1$s:  END 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
4020 #, c-format
4021 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4022 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4024 #. %1$s:  END 
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4026 #, c-format
4027 msgid "%s Fax: "
4028 msgstr "%s فاكس: "
4030 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4032 #, c-format
4033 msgid "%s Filter by area "
4034 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4036 #. For the first occurrence,
4037 #. %1$s:  END 
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4041 #, c-format
4042 msgid "%s First name:"
4043 msgstr "%s الاسم الاول:"
4045 #. %1$s:  END 
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4047 #, c-format
4048 msgid "%s First name: "
4049 msgstr "%s الاسم الاول: "
4051 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
4052 #. %2$s:  ELSE 
4053 #. %3$s:  value.lib 
4054 #. %4$s:  END 
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4056 #, c-format
4057 msgid "%s For loan %s %s %s "
4058 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4060 #. For the first occurrence,
4061 #. %1$s:  authtypecode 
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4064 #, c-format
4065 msgid "%s Framework"
4066 msgstr "%s الاطار"
4068 #. %1$s:  END 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4070 #, c-format
4071 msgid "%s From any library "
4072 msgstr "%s من أي مكتبة "
4074 #. %1$s:  END 
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4076 #, c-format
4077 msgid "%s From home library "
4078 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4080 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4081 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4082 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4083 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4084 #. %5$s:  ELSE 
4085 #. %6$s:  END 
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4087 #, c-format
4088 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4089 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4091 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4092 #. %2$s:  budget_period_description 
4093 #. %3$s:  ELSE 
4094 #. %4$s:  END 
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4096 #, c-format
4097 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4098 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4100 #. %1$s:  IF deleted.title 
4101 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' 
4102 #. %3$s:  ELSE 
4103 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' 
4104 #. %5$s:  END 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4106 #, c-format
4107 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4108 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4110 #. For the first occurrence,
4111 #. %1$s:  holds_count 
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4114 #, c-format
4115 msgid "%s Hold(s)"
4116 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4118 #. For the first occurrence,
4119 #. %1$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4122 #, c-format
4123 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4124 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4126 #. %1$s:  END 
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4128 #, c-format
4129 msgid "%s Ignore items"
4130 msgstr "%s تجاهل المواد"
4132 #. %1$s:  END 
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4134 #, c-format
4135 msgid "%s Image file"
4136 msgstr "%s ملف صورة"
4138 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4139 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
4140 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
4141 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
4142 #. %5$s:  END 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4144 #, c-format
4145 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4146 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4148 #. %1$s:  END 
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4150 #, c-format
4151 msgid "%s Initials: "
4152 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4154 #. %1$s:  END 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4156 #, c-format
4157 msgid "%s Item floats "
4158 msgstr "%s طواف المادة"
4160 #. %1$s:  END 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4162 #, c-format
4163 msgid "%s Item returns home "
4164 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4166 #. %1$s:  END 
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4168 #, c-format
4169 msgid "%s Item returns to issuing library "
4170 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4172 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4173 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4174 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4175 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4176 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4177 #. %6$s:  END 
4178 #. %7$s:  END 
4179 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4180 #. %9$s:  END 
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4182 #, c-format
4183 msgid ""
4184 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4185 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4186 msgstr ""
4187 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4188 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4190 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4191 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4192 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4193 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4194 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4195 #. %6$s:  END 
4196 #. %7$s:  END 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4198 #, c-format
4199 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4200 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4202 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4203 #. %2$s:  ELSE 
4204 #. %3$s:  END 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4206 #, c-format
4207 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4208 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4210 #. %1$s:  ELSE 
4211 #. %2$s:  END 
4212 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4213 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4215 #, c-format
4216 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4217 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
4219 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4221 #, c-format
4222 msgid "%s Missing (not scanned)"
4223 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4225 #. %1$s:  IF ean 
4226 #. %2$s:  ELSE 
4227 #. %3$s:  END 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4229 #, c-format
4230 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4231 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4233 #. %1$s:  IF account 
4234 #. %2$s:  ELSE 
4235 #. %3$s:  END 
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4237 #, c-format
4238 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4239 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4241 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4242 #. %2$s:  ELSE 
4243 #. %3$s:  END 
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4245 #, c-format
4246 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4247 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4249 #. %1$s:  IF club 
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4251 #, c-format
4252 msgid "%s Modify club "
4253 msgstr "%s تعديل النادي"
4255 #. %1$s:  IF club_template 
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4257 #, c-format
4258 msgid "%s Modify club template "
4259 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4261 #. %1$s:  IF currency 
4262 #. %2$s:  ELSE 
4263 #. %3$s:  END 
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4265 #, c-format
4266 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4267 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4269 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4270 #. %2$s:  ELSE 
4271 #. %3$s:  END 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4273 #, c-format
4274 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4275 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4277 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4278 #. %2$s:  ELSE 
4279 #. %3$s:  END 
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4281 #, c-format
4282 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4283 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4285 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4286 #. %2$s:  ELSE 
4287 #. %3$s:  END 
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4289 #, c-format
4290 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4291 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4293 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4295 #, c-format
4296 msgid "%s Modify subscription for "
4297 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
4299 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4300 #. %2$s:  ELSE 
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4302 #, c-format
4303 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4304 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4306 #. %1$s:  ELSE 
4307 #. %2$s:  END 
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4309 #, c-format
4310 msgid "%s New course %s"
4311 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4313 #. For the first occurrence,
4314 #. %1$s:  END 
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4318 #, c-format
4319 msgid "%s No "
4320 msgstr "%s لا"
4322 #. %1$s:  ELSE 
4323 #. %2$s:  END 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4325 #, c-format
4326 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4327 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4329 #. %1$s:  ELSE 
4330 #. %2$s:  END 
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4332 #, c-format
4333 msgid "%s No active budgets %s "
4334 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4336 #. %1$s:  ELSE 
4337 #. %2$s:  END 
4338 #. %3$s:  END 
4339 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4341 #, c-format
4342 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4343 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4345 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4347 #, c-format
4348 msgid "%s No barcode"
4349 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4351 #. For the first occurrence,
4352 #. %1$s:  ELSE 
4353 #. %2$s:  END 
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4356 #, c-format
4357 msgid "%s No barcode %s "
4358 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4360 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4361 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4362 #. %3$s:  ELSE 
4363 #. %4$s:  failureMessage 
4364 #. %5$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4366 #, c-format
4367 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4368 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4370 #. %1$s:  ELSE 
4371 #. %2$s:  END 
4372 #. %3$s:  ELSE 
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4374 #, c-format
4375 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4376 msgstr "%s لا توجد تفاصيل متاحة لهذا الدفع. %s %s"
4378 #. %1$s:  ELSE 
4379 #. %2$s:  END 
4380 #. %3$s:  END 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4382 #, c-format
4383 msgid "%s No file found. %s %s "
4384 msgstr "%s لم يتم العثور على ملفات. %s %s"
4386 #. %1$s:  END 
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4388 #, c-format
4389 msgid "%s No holds allowed "
4390 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4392 #. %1$s:  ELSE 
4393 #. %2$s:  END 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4395 #, c-format
4396 msgid "%s No inactive budgets %s "
4397 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4399 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4400 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4401 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4402 #. %4$s:  ELSE 
4403 #. %5$s:  failureMessage 
4404 #. %6$s:  END 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4409 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4410 msgstr ""
4411 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4412 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4414 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4415 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4416 #. %3$s:  ELSE 
4417 #. %4$s:  failureMessage 
4418 #. %5$s:  END 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4423 "%s %s "
4424 msgstr ""
4425 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4426 "المجموعة %s %s %s"
4428 #. For the first occurrence,
4429 #. %1$s:  ELSE 
4430 #. %2$s:  END 
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4433 #, c-format
4434 msgid "%s No limitation %s "
4435 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4437 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4438 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4439 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4440 #. %4$s:  ELSE 
4441 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4442 #. %6$s:  END 
4443 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4444 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4445 #. %9$s:  biblio.match_score 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4450 "(score = %s): "
4451 msgstr ""
4452 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4453 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4455 #. For the first occurrence,
4456 #. %1$s:  ELSE 
4457 #. %2$s:  END 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4460 #, c-format
4461 msgid "%s No results found %s "
4462 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4464 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4465 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4466 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4467 #. %4$s:  ELSE 
4468 #. %5$s:  failureMessage 
4469 #. %6$s:  END 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4474 "%s %s "
4475 msgstr ""
4476 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4477 "%s %s %s"
4479 #. %1$s:  END 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4481 #, c-format
4482 msgid "%s None "
4483 msgstr "%s لا شيء"
4485 #. %1$s:  ELSE 
4486 #. %2$s:  END 
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4488 #, c-format
4489 msgid "%s Not defined yet %s "
4490 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4492 #. %1$s:  CASE 
4493 #. %2$s:  END 
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
4495 #, c-format
4496 msgid "%s Not supported yet. %s "
4497 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4499 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4500 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4501 #. %3$s:  END 
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4506 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4507 msgstr ""
4508 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4509 "قيمة صحيحة. %s"
4511 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4512 #. %2$s:  error.value 
4513 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4514 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4515 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4516 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4517 #. %7$s:  error.value 
4518 #. %8$s:  ELSE 
4519 #. %9$s:  error 
4520 #. %10$s:  END 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4525 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4526 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4527 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4528 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4529 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4530 msgstr ""
4531 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4532 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4533 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4534 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4535 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم:  %s. %s "
4536 "%s %s"
4538 #. %1$s:  END 
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4540 #, c-format
4541 msgid "%s OPAC note: "
4542 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4544 #. %1$s:  ELSE 
4545 #. %2$s:  END 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4547 #, c-format
4548 msgid "%s OR %s "
4549 msgstr "%s أو %s "
4551 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4552 #. %2$s:  END 
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4557 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4558 msgstr ""
4559 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4560 "sypref) %s "
4562 #. %1$s:  IF ( total ) 
4563 #. %2$s:  total 
4564 #. %3$s:  ELSE 
4565 #. %4$s:  END 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4567 #, c-format
4568 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4569 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4571 #. %1$s:  END 
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4573 #, c-format
4574 msgid "%s Other name: "
4575 msgstr "%s إسم آخر:: "
4577 #. %1$s:  END 
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4579 #, c-format
4580 msgid "%s Other phone: "
4581 msgstr "%s هاتف آخر:"
4583 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4584 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4586 #, c-format
4587 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4588 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
4590 #. %1$s:  END 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4592 #, c-format
4593 msgid "%s Owner "
4594 msgstr "%s المالك"
4596 #. %1$s:  END 
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4598 #, c-format
4599 msgid "%s Owner and users "
4600 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4602 #. %1$s:  END 
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4604 #, c-format
4605 msgid "%s Owner, users and library "
4606 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4608 #. For the first occurrence,
4609 #. %1$s:  END 
4610 #. %2$s:  current_page 
4611 #. %3$s:  total_pages 
4612 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4616 #, c-format
4617 msgid "%s Page %s / %s %s "
4618 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4620 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4622 #, c-format
4623 msgid "%s Parsing upload file "
4624 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4626 #. %1$s:  END 
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4628 #, c-format
4629 msgid "%s Password: "
4630 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4632 #. %1$s:  ELSE 
4633 #. %2$s:  END 
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4635 #, c-format
4636 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4637 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4639 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4640 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4641 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4642 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4643 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4644 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4645 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4646 #. %8$s:  ELSE 
4647 #. %9$s:  END 
4648 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4653 "unknown %s %s "
4654 msgstr ""
4655 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4657 #. For the first occurrence,
4658 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4659 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4660 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4661 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4662 #. %5$s:  END 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4665 #, c-format
4666 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4667 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4669 #. For the first occurrence,
4670 #. %1$s:  END 
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4674 #, c-format
4675 msgid "%s Phone:"
4676 msgstr "%s هاتف::"
4678 #. For the first occurrence,
4679 #. %1$s:  END 
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4683 #, c-format
4684 msgid "%s Phone: "
4685 msgstr "%s هاتف:: "
4687 #. %1$s:  END 
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4689 #, c-format
4690 msgid "%s Primary email: "
4691 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4693 #. %1$s:  END 
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4695 #, c-format
4696 msgid "%s Primary phone: "
4697 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4699 #. %1$s:  ELSE 
4700 #. %2$s:  END 
4701 #. %3$s:  END 
4702 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4704 #, c-format
4705 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4706 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
4708 #. %1$s:  IF datereceived 
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4710 #, c-format
4711 msgid "%s Receipt summary for "
4712 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4714 #. For the first occurrence,
4715 #. %1$s:  ELSE 
4716 #. %2$s:  name 
4717 #. %3$s:  END 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4720 #, c-format
4721 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4722 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
4724 #. %1$s:  END 
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4726 #, c-format
4727 msgid "%s Registration date: "
4728 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4730 #. %1$s:  END 
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4732 #, c-format
4733 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4734 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4736 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4737 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4738 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4739 #. %4$s:  ELSE 
4740 #. %5$s:  overlay_action 
4741 #. %6$s:  END 
4742 #. %7$s:  END 
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4744 #, c-format
4745 msgid ""
4746 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4747 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4748 msgstr ""
4749 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4750 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4752 #. %1$s:  END 
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4754 #, c-format
4755 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4756 msgstr ""
4757 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4758 "الموجودة فقط)"
4760 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4761 #. %2$s:  name 
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4763 #, c-format
4764 msgid "%s Reserve found for %s ("
4765 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4767 #. For the first occurrence,
4768 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4769 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4770 #. %3$s:  ELSE 
4771 #. %4$s:  d.comment 
4772 #. %5$s:  END 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4777 #, c-format
4778 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4779 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4781 #. For the first occurrence,
4782 #. %1$s:  debarments.size 
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4785 #, c-format
4786 msgid "%s Restrictions"
4787 msgstr "%s قيود"
4789 #. %1$s:  END 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4791 #, c-format
4792 msgid "%s Salutation: "
4793 msgstr "%s تحية: "
4795 #. For the first occurrence,
4796 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4799 #, c-format
4800 msgid "%s Scan Index for: "
4801 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4803 #. %1$s:  IF searchfield 
4804 #. %2$s:  searchfield |html 
4805 #. %3$s:  END 
4806 #. %4$s:  IF cities.count 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4808 #, c-format
4809 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4810 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4812 #. %1$s:  END 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4814 #, c-format
4815 msgid "%s Secondary email: "
4816 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4818 #. %1$s:  END 
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4820 #, c-format
4821 msgid "%s Secondary phone: "
4822 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4824 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4825 #. %2$s:  ELSE 
4826 #. %3$s:  END 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4828 #, c-format
4829 msgid ""
4830 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4831 "is kept when an irregularity is found. %s "
4832 msgstr ""
4833 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4834 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4836 #. %1$s:  batche.card_count 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4838 #, c-format
4839 msgid "%s Single Patron Cards"
4840 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4842 #. %1$s:  batche.card_count 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4844 #, c-format
4845 msgid "%s Single patron cards"
4846 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4848 #. %1$s:  ELSE 
4849 #. %2$s:  END 
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4851 #, c-format
4852 msgid "%s Something went wrong. %s "
4853 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4855 #. %1$s:  END 
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4857 #, c-format
4858 msgid "%s Sort 1: "
4859 msgstr "%s فرز 1:: "
4861 #. %1$s:  END 
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4863 #, c-format
4864 msgid "%s Sort 2: "
4865 msgstr "%s فرز  2:: "
4867 #. For the first occurrence,
4868 #. %1$s:  END 
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4872 #, c-format
4873 msgid "%s State:"
4874 msgstr "%s ولاية:"
4876 #. For the first occurrence,
4877 #. %1$s:  END 
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4884 #, c-format
4885 msgid "%s State: "
4886 msgstr "%sولاية: "
4888 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4890 #, c-format
4891 msgid "%s Still checked out"
4892 msgstr "%s لايزال معارا"
4894 #. For the first occurrence,
4895 #. %1$s:  END 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4899 #, c-format
4900 msgid "%s Street Number: "
4901 msgstr "%s رقم الشارع:"
4903 #. For the first occurrence,
4904 #. %1$s:  END 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4908 #, c-format
4909 msgid "%s Street number: "
4910 msgstr "%s رقم شارع:: "
4912 #. For the first occurrence,
4913 #. %1$s:  END 
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4920 #, c-format
4921 msgid "%s Street type: "
4922 msgstr "%s نوع الشارع: "
4924 #. For the first occurrence,
4925 #. %1$s:  END 
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4929 #, c-format
4930 msgid "%s Surname:"
4931 msgstr "%s اللقب:"
4933 #. %1$s:  END 
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4935 #, c-format
4936 msgid "%s Surname: "
4937 msgstr "%s اللقب:"
4939 #. %1$s:  ELSE 
4940 #. %2$s:  loo.tab 
4941 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4942 #. %4$s:  loo.kohafield 
4943 #. %5$s:  END 
4944 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4945 #. %7$s:  ELSE 
4946 #. %8$s:  END 
4947 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4948 #. %10$s:  ELSE 
4949 #. %11$s:  END 
4950 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4951 #. %13$s:  loo.seealso 
4952 #. %14$s:  END 
4953 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4954 #. %16$s:  END 
4955 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4956 #. %18$s:  END 
4957 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4958 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4959 #. %21$s:  END 
4960 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4961 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4962 #. %24$s:  END 
4963 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4964 #. %26$s:  loo.value_builder 
4965 #. %27$s:  END 
4966 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4967 #. %29$s:  loo.link 
4968 #. %30$s:  END 
4969 #. %31$s:  END 
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4971 #, c-format
4972 msgid ""
4973 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4974 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4975 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4976 "%s %s "
4977 msgstr ""
4978 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4979 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4980 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4982 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4983 #. %2$s:  error.value 
4984 #. %3$s:  ELSE 
4985 #. %4$s:  error 
4986 #. %5$s:  END 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4988 #, c-format
4989 msgid ""
4990 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4991 "one: %s %s %s %s "
4992 msgstr ""
4993 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4995 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4996 #. %2$s:  e.value 
4997 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4998 #. %4$s:  e.value 
4999 #. %5$s:  END 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
5001 #, c-format
5002 msgid ""
5003 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5004 "the index %s %s "
5005 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
5007 #. %1$s:  ELSE 
5008 #. %2$s:  END 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5010 #, c-format
5011 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5012 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
5014 #. %1$s:  ELSE 
5015 #. %2$s:  END 
5016 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5017 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5018 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5019 #. %6$s:  ELSE 
5020 #. %7$s:  report.total_success 
5021 #. %8$s:  report.total_records 
5022 #. %9$s:  END 
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5024 #, c-format
5025 msgid ""
5026 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5027 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5028 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5029 msgstr ""
5030 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5031 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5032 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5034 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
5036 #, c-format
5037 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5038 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5040 #. %1$s:  ELSE 
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5042 #, c-format
5043 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5044 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5046 #. %1$s:  ELSE 
5047 #. %2$s:  END 
5048 #. %3$s:  END 
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5050 #, c-format
5051 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5052 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5054 #. %1$s:  ELSE 
5055 #. %2$s:  END 
5056 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5057 #. %4$s:  IF field 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5059 #, c-format
5060 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5061 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
5063 #. %1$s:  ELSE 
5064 #. %2$s:  END 
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5066 #, c-format
5067 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5068 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5070 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5071 #. %2$s:  END 
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5073 #, c-format
5074 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5075 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
5077 #. %1$s:  ELSE 
5078 #. %2$s:  END 
5079 #. %3$s:  END 
5080 #. %4$s:  ELSE 
5081 #. %5$s:  END 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5083 #, c-format
5084 msgid ""
5085 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5086 "using the table configuration in this module. %s "
5087 msgstr ""
5088 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5089 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5091 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5092 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5094 #, c-format
5095 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5096 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5098 #. %1$s:  ELSE 
5099 #. %2$s:  field.name 
5100 #. %3$s:  END 
5101 #. %4$s:  END 
5102 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5104 #, c-format
5105 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5106 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5108 #. %1$s:  ELSE 
5109 #. %2$s:  END 
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5111 #, c-format
5112 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5113 msgstr "%s  ملف CSV غير موجود. %s"
5115 #. %1$s:  ELSE 
5116 #. %2$s:  END 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5118 #, c-format
5119 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5120 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5122 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5123 #. %2$s:  nb_of_orders 
5124 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5125 #. %4$s:  nb_of_vendors 
5126 #. %5$s:  END 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5128 #, c-format
5129 msgid ""
5130 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5131 "vendors. %s Deletion not possible "
5132 msgstr ""
5133 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5134 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5136 #. %1$s:  ELSE 
5137 #. %2$s:  END 
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5139 #, c-format
5140 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5141 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5143 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5145 #, c-format
5146 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5147 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5149 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5151 #, c-format
5152 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5153 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5155 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5156 #. %2$s:  f.backend 
5157 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5158 #. %4$s:  f.value 
5159 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5160 #. %6$s:  f.value 
5161 #. %7$s:  ELSE 
5162 #. %8$s:  f.name 
5163 #. %9$s:  f.value 
5164 #. %10$s:  END 
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5166 #, c-format
5167 msgid ""
5168 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5169 "database: %s %s %s : %s %s "
5170 msgstr ""
5171 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s  المستفيد موجود "
5172 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5174 #. %1$s:  IF count 
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5176 #, c-format
5177 msgid "%s Used in "
5178 msgstr "%s مستخدم في"
5180 #. %1$s:  END 
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5182 #, c-format
5183 msgid "%s Username: "
5184 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5186 #. For the first occurrence,
5187 #. %1$s:  END 
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5191 #, c-format
5192 msgid "%s Yes "
5193 msgstr "%s نعم"
5195 #. For the first occurrence,
5196 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5197 #. %2$s:  ELSE 
5198 #. %3$s:  END 
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5208 #, c-format
5209 msgid "%s Yes %s No %s "
5210 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5212 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5213 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5214 #. %3$s:  ELSE 
5215 #. %4$s:  END 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5217 #, c-format
5218 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5219 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5221 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5222 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5224 #, c-format
5225 msgid "%s Yes%s, "
5226 msgstr "%s نعم%s, "
5228 #. %1$s:  IF searchfield 
5229 #. %2$s:  searchfield |html 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5231 #, c-format
5232 msgid "%s You Searched for %s"
5233 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5235 #. %1$s:  ELSE 
5236 #. %2$s:  END 
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5238 #, c-format
5239 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5240 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد.  %s"
5242 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5243 #. %2$s:  searchfield 
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5245 #, c-format
5246 msgid "%s You searched for %s"
5247 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5249 #. %1$s:  IF id 
5250 #. %2$s:  id 
5251 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5252 #. %4$s:  searchfield |html 
5253 #. %5$s:  END 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5255 #, c-format
5256 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5257 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5259 #. %1$s:  ELSE 
5260 #. %2$s:  END 
5261 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5262 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5264 #, c-format
5265 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5266 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
5268 #. For the first occurrence,
5269 #. %1$s:  END 
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5273 #, c-format
5274 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5275 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5277 #. For the first occurrence,
5278 #. %1$s:  END 
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5285 #, c-format
5286 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5287 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5289 #. %1$s:  ELSE 
5290 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5292 #, c-format
5293 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5294 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5296 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5297 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5299 #, c-format
5300 msgid "%s after %s "
5301 msgstr "%s بعد %s "
5303 #. SCRIPT
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5305 msgid "%s already in your cart"
5306 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5308 #. %1$s:  item.countanalytics 
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5310 #, c-format
5311 msgid "%s analytics"
5312 msgstr "%s تحليلات"
5314 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5316 #, c-format
5317 msgid "%s by "
5318 msgstr "%s بواسطة "
5320 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5321 #. %2$s:  loopro.author 
5322 #. %3$s:  END 
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5324 #, c-format
5325 msgid "%s by %s%s"
5326 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5328 #. For the first occurrence,
5329 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5330 #. %2$s:  reserveloo.author 
5331 #. %3$s:  END 
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5334 #, c-format
5335 msgid "%s by %s%s "
5336 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5338 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5339 #. %2$s:  books_loo.author 
5340 #. %3$s:  END 
5341 #. %4$s:  ELSE 
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5343 #, c-format
5344 msgid "%s by %s%s %s "
5345 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5347 #. For the first occurrence,
5348 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5349 #. %2$s:  ordersloo.author 
5350 #. %3$s:  END 
5351 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5352 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5353 #. %6$s:  END 
5354 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5357 #, c-format
5358 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5359 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5361 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5362 #. %2$s:  END 
5363 #. %3$s:  biblio.author |html 
5364 #. %4$s: ~ END 
5365 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5366 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5367 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5368 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5370 #, c-format
5371 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5372 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5374 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5376 #, c-format
5377 msgid "%s calendar"
5378 msgstr "%s النتيجة"
5380 #. %1$s:  errorfile 
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5382 #, c-format
5383 msgid "%s can't be opened"
5384 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5386 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5387 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5388 #. %3$s:  missing_critical.key 
5389 #. %4$s:  missing_critical.value 
5390 #. %5$s:  ELSE 
5391 #. %6$s:  missing_critical.key 
5392 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5393 #. %8$s:  missing_critical.value 
5394 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5395 #. %10$s:  missing_critical.value 
5396 #. %11$s:  ELSE 
5397 #. %12$s:  END 
5398 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5399 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5400 #. %15$s:  END 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5402 #, c-format
5403 msgid ""
5404 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5405 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5406 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5407 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5408 msgstr ""
5409 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بتنسيق غير معروف: &quot;%s&quot; "
5410 "%s الحقل الحرج &quot;%s&quot; %s لديه قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s لديه "
5411 "قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5413 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5415 #, c-format
5416 msgid "%s data added"
5417 msgstr "%sبيانات مضافة"
5419 #. %1$s:  deliverytime 
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5421 #, c-format
5422 msgid "%s days"
5423 msgstr "%s أيام"
5425 #. SCRIPT
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5427 msgid ""
5428 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5429 "this record?"
5430 msgstr ""
5431 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5432 "حذف هذه التسجيلة؟"
5434 #. SCRIPT
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5436 msgid ""
5437 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5438 "permissions to delete this record."
5439 msgstr ""
5440 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5441 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5443 #. %1$s:  HANDLED 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5445 #, c-format
5446 msgid "%s directories processed."
5447 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5449 #. %1$s:  TOTAL 
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5451 #, c-format
5452 msgid "%s directories scanned."
5453 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5455 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5456 #. %2$s:  ELSE 
5457 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5459 #, c-format
5460 msgid "%s disabled %s %s "
5461 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5463 #. For the first occurrence,
5464 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5467 #, c-format
5468 msgid "%s failed to unpack."
5469 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5471 #. %1$s:  IF searchmember 
5472 #. %2$s:  searchmember | html 
5473 #. %3$s:  END 
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5475 #, c-format
5476 msgid "%s for '%s'%s"
5477 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5479 #. For the first occurrence,
5480 #. %1$s:  authtypecode 
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5485 #, c-format
5486 msgid "%s framework"
5487 msgstr "%s الاطار"
5489 #. For the first occurrence,
5490 #. %1$s:  loop_order.holds 
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5493 #, c-format
5494 msgid "%s hold(s) left"
5495 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5497 #. SCRIPT
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5499 msgid ""
5500 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5501 "items."
5502 msgstr ""
5503 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5505 #. %1$s:  LoginBranchname 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5507 #, c-format
5508 msgid "%s holdings"
5509 msgstr "%s المقتنيات"
5511 #. SCRIPT
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5513 msgid ""
5514 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5515 msgstr ""
5516 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5518 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5520 #, c-format
5521 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5522 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5524 #. %1$s:  total 
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5526 #, c-format
5527 msgid "%s images found"
5528 msgstr "%s تم العثور على صور"
5530 #. %1$s:  imported 
5531 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5532 #. %3$s:  lastimported 
5533 #. %4$s:  END 
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5535 #, c-format
5536 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5537 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5539 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5540 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5542 #, c-format
5543 msgid "%s in %s"
5544 msgstr "%s في %s"
5546 #. SCRIPT
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5548 msgid "%s in tab %s"
5549 msgstr "%sفي التبويب%s"
5551 #. SCRIPT
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5553 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5554 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5556 #. SCRIPT
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5558 msgid "%s is permitted!"
5559 msgstr "%s مسموح!"
5561 #. SCRIPT
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5563 msgid "%s is prohibited!"
5564 msgstr "%sممنوع!"
5566 #. %1$s:  irregular_issues 
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5568 #, c-format
5569 msgid "%s issues "
5570 msgstr "%sالاعداد"
5572 #. %1$s:  END 
5573 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5574 #. %3$s:  IF st == subtype 
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5576 #, c-format
5577 msgid "%s issues %s %s "
5578 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5580 #. SCRIPT
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5582 msgid "%s item mandatory fields empty"
5583 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5585 #. %1$s:  num_items 
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5587 #, c-format
5588 msgid "%s item records found and staged"
5589 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5591 #. SCRIPT
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5593 msgid "%s item(s) added to your cart"
5594 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5596 #. SCRIPT
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5598 msgid ""
5599 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5600 "deleting this record."
5601 msgstr ""
5602 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5604 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5606 #, c-format
5607 msgid "%s item(s) attached."
5608 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5610 #. %1$s:  not_deleted_items 
5611 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5612 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5613 #. %4$s:  END 
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5615 #, c-format
5616 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5617 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5619 #. %1$s:  deleted_items 
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5621 #, c-format
5622 msgid "%s item(s) deleted."
5623 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5625 #. For the first occurrence,
5626 #. %1$s:  loop_order.items 
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5629 #, c-format
5630 msgid "%s item(s) left"
5631 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5633 #. %1$s:  total 
5634 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5635 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5636 #. %4$s:  ELSE 
5637 #. %5$s:  END 
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5639 #, c-format
5640 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5641 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5643 #. %1$s:  moddatecount 
5644 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5646 #, c-format
5647 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5648 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5650 #. %1$s:  total 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5652 #, c-format
5653 msgid "%s lines found."
5654 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5656 #. For the first occurrence,
5657 #. SCRIPT
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5661 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5662 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5664 #. SCRIPT
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5666 msgid "%s month"
5667 msgstr "%s شهر"
5669 #. SCRIPT
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5671 msgid "%s months"
5672 msgstr "%s شهور"
5674 #. %1$s:  END 
5675 #. %2$s:  CASE 
5676 #. %3$s:  st 
5677 #. %4$s:  END 
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5679 #, c-format
5680 msgid "%s months %s%s %s "
5681 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5683 #. %1$s:  alreadyindb 
5684 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5685 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5686 #. %4$s:  END 
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5688 #, c-format
5689 msgid ""
5690 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5691 "%s(last was %s)%s"
5692 msgstr ""
5693 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5694 "%s)%s"
5696 #. %1$s:  invalid 
5697 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5698 #. %3$s:  lastinvalid 
5699 #. %4$s:  END 
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5701 #, c-format
5702 msgid ""
5703 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5704 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5706 #. SCRIPT
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5708 msgid "%s of %s renewals remaining"
5709 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5711 #. %1$s:  hits_to_paginate 
5712 #. %2$s:  total 
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5714 #, c-format
5715 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5716 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
5718 #. For the first occurrence,
5719 #. %1$s:  END 
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5722 #, c-format
5723 msgid "%s on "
5724 msgstr "%s في "
5726 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5727 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5729 #, c-format
5730 msgid "%s on %s "
5731 msgstr "%s في %s "
5733 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5734 #. %2$s:  ELSE 
5735 #. %3$s:  END 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5737 #, c-format
5738 msgid "%s on %s until %s"
5739 msgstr "%s في %s حتى %s"
5741 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5743 #, c-format
5744 msgid "%s on loan:"
5745 msgstr "%s مُعار:"
5747 #. SCRIPT
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5749 msgid ""
5750 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5751 "delete this record."
5752 msgstr ""
5753 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5754 "لحذف هذه التسجيلة"
5756 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5758 #, c-format
5759 msgid "%s order(s) attached."
5760 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5762 #. For the first occurrence,
5763 #. %1$s:  loop_order.biblios 
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5766 #, c-format
5767 msgid "%s order(s) left"
5768 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5770 #. %1$s:  overwritten 
5771 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5772 #. %3$s:  lastoverwritten 
5773 #. %4$s:  END 
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5775 #, c-format
5776 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5777 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5779 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5781 #, c-format
5782 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5783 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5785 #. %1$s:  TotalDel 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5787 #, c-format
5788 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5789 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5791 #. %1$s:  TotalDel 
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5793 #, c-format
5794 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5795 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5797 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5799 #, c-format
5800 msgid "%s patrons will be deleted"
5801 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5803 #. %1$s:  TotalDel 
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5805 #, c-format
5806 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5807 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5809 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5811 #, c-format
5812 msgid "%s pending"
5813 msgstr "%s معلق"
5815 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5817 #, c-format
5818 msgid "%s preferences"
5819 msgstr "%s المفضلات"
5821 #. SCRIPT
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5823 msgid ""
5824 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5825 "check the server log for more details."
5826 msgstr ""
5827 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5828 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5830 #. SCRIPT
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5832 msgid "%s quotes saved."
5833 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5835 #. %1$s:  errcon.server 
5836 #. %2$s:  errcon.seq 
5837 #. %3$s:  errcon.error 
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5839 #, c-format
5840 msgid "%s record %s: %s"
5841 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5843 #. For the first occurrence,
5844 #. %1$s:  authority.count_usage 
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5848 #, c-format
5849 msgid "%s record(s)"
5850 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5852 #. %1$s:  deleted_records 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5854 #, c-format
5855 msgid "%s record(s) deleted."
5856 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5858 #. %1$s:  total 
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5860 #, c-format
5861 msgid "%s records in file"
5862 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5864 #. %1$s:  import_errors 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5866 #, c-format
5867 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5868 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5870 #. %1$s:  total 
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5872 #, c-format
5873 msgid "%s records parsed"
5874 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5876 #. %1$s:  staged 
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5878 #, c-format
5879 msgid "%s records staged"
5880 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5882 #. %1$s:  matched 
5883 #. %2$s:  matcher_code 
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5888 "%s&quot;"
5889 msgstr ""
5890 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
5892 #. %1$s:  total 
5893 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5895 #, c-format
5896 msgid "%s result(s) found %sfor "
5897 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5899 #. %1$s:  total 
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5901 #, c-format
5902 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5903 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5905 #. %1$s:  breeding_count 
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5907 #, c-format
5908 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5909 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5911 #. SCRIPT
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5913 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5914 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
5916 #. %1$s:  total 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5918 #, c-format
5919 msgid "%s results found "
5920 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5922 #. %1$s:  count 
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5924 #, c-format
5925 msgid "%s shipments"
5926 msgstr "%s الشحنات"
5928 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5930 #, c-format
5931 msgid "%s subscription(s) attached."
5932 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5934 #. For the first occurrence,
5935 #. %1$s:  loop_order.subscriptions 
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5938 #, c-format
5939 msgid "%s subscription(s) left"
5940 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5942 #. %1$s:  suggestions_count 
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5944 #, c-format
5945 msgid "%s suggestions waiting. "
5946 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5948 #. %1$s:  resul.used 
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5950 #, c-format
5951 msgid "%s times"
5952 msgstr "%s أوقات"
5954 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5956 #, c-format
5957 msgid "%s to order"
5958 msgstr "%s للطلب"
5960 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5962 #, c-format
5963 msgid "%s unavailable:"
5964 msgstr "%s غير متاح:"
5966 #. %1$s:  END 
5967 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5968 #. %3$s:  IF st == subtype 
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
5970 #, c-format
5971 msgid "%s weeks %s %s "
5972 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5974 #. %1$s:  END 
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5976 #, c-format
5977 msgid "%s will expire before "
5978 msgstr "%s سينتهي قبل "
5980 #. SCRIPT
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5982 msgid "%s year"
5983 msgstr "%s سنة"
5985 #. For the first occurrence,
5986 #. SCRIPT
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5992 #, c-format
5993 msgid "%s years"
5994 msgstr "%sسنوات"
5996 #. For the first occurrence,
5997 #. %1$s:  USE To 
5998 #. %2$s:  sEcho 
5999 #. %3$s:  iTotalRecords 
6000 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
6001 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6002 #. %6$s:  data.cardnumber 
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6006 #, c-format
6007 msgid ""
6008 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6009 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6010 msgstr ""
6011 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6012 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6014 #. %1$s:  END 
6015 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6016 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6018 #, c-format
6019 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6020 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6022 #. %1$s:  END 
6023 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6025 #, c-format
6026 msgid "%s | Config: %s "
6027 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6029 #. %1$s:  END 
6030 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6032 #, c-format
6033 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6034 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6036 #. %1$s:  END 
6037 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6039 #, c-format
6040 msgid "%s | Namespace: %s"
6041 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6043 #. %1$s:  END 
6044 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6045 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6047 #, c-format
6048 msgid "%s | Status: %s %s "
6049 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6051 #. %1$s:  ELSE 
6052 #. %2$s:  riloo.duedate 
6053 #. %3$s:  END 
6054 #. %4$s:  ELSE 
6055 #. %5$s:  END 
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
6057 #, c-format
6058 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6059 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6061 #. %1$s:  END 
6062 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6063 #. %3$s:  END 
6064 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6066 #, c-format
6067 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6068 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
6070 #. %1$s:  unlimited_total 
6071 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6072 #. %3$s:  limit 
6073 #. %4$s:  END 
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6075 #, c-format
6076 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6077 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6079 #. For the first occurrence,
6080 #. %1$s:  IF framework 
6081 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
6082 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
6083 #. %4$s:  ELSE 
6084 #. %5$s:  END
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6089 #, c-format
6090 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6091 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6093 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6094 #. %2$s:  Supplier 
6095 #. %3$s:  END 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6097 #, c-format
6098 msgid "%s%s : %sLate orders"
6099 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6101 #. %1$s:  END 
6102 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6104 #, c-format
6105 msgid "%s%s in "
6106 msgstr "%s%s في "
6108 #. For the first occurrence,
6109 #. %1$s:  END 
6110 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6111 #. %3$s:  LibraryName 
6112 #. %4$s:  END 
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6115 #, c-format
6116 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6117 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6119 #. For the first occurrence,
6120 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6121 #. %2$s:  batche.label_count 
6122 #. %3$s:  ELSE 
6123 #. %4$s:  batche.label_count 
6124 #. %5$s:  END 
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6127 #, c-format
6128 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6129 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6131 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6132 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6133 #. %3$s:  loopro.patron.firstname 
6134 #. %4$s:  loopro.patron.surname 
6135 #. %5$s:  loopro.object 
6136 #. %6$s:  ELSE 
6137 #. %7$s:  loopro.object 
6138 #. %8$s:  END 
6139 #. %9$s:  END 
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6141 #, c-format
6142 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6143 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6145 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6146 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
6147 #. %3$s:  END 
6148 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6149 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
6150 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6151 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
6152 #. %8$s:  END 
6153 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6154 #. %10$s:  itemsloo.pages 
6155 #. %11$s:  END 
6156 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6157 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
6158 #. %14$s:  END 
6159 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6160 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6161 #. %17$s:  END 
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6163 #, c-format
6164 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6165 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6167 #. %1$s:  ELSE 
6168 #. %2$s:  data.overdues 
6169 #. %3$s:  END 
6170 #. %4$s:  data.issues 
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6172 #, c-format
6173 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6174 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6176 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6177 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6178 #. %3$s:  memberfirstname 
6179 #. %4$s:  END 
6180 #. %5$s:  membersurname 
6181 #. %6$s:  ELSE 
6182 #. %7$s:  END 
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6184 #, c-format
6185 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6186 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
6188 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6189 #. %2$s:  letter.content.length 
6190 #. %3$s:  ELSE 
6191 #. %4$s:  END 
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
6193 #, c-format
6194 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6195 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6197 #. For the first occurrence,
6198 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6199 #. %2$s:  lette.branchname 
6200 #. %3$s:  ELSE 
6201 #. %4$s:  END 
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
6204 #, c-format
6205 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6206 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6208 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6209 #. %2$s:  patron.phone 
6210 #. %3$s:  ELSE 
6211 #. %4$s:  END 
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6213 #, c-format
6214 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6215 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6217 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6218 #. %2$s:  patron.email 
6219 #. %3$s:  ELSE 
6220 #. %4$s:  END 
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6222 #, c-format
6223 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6224 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6226 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6227 #. %2$s:  comments 
6228 #. %3$s:  ELSE 
6229 #. %4$s:  END 
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6231 #, c-format
6232 msgid "%s%s%s(none)%s"
6233 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6235 #. %1$s:  searchfield 
6236 #. %2$s:  END 
6237 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6238 #. %4$s:  END 
6239 #. %5$s:  ELSE 
6240 #. %6$s:  action 
6241 #. %7$s:  END 
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6243 #, c-format
6244 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6245 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6247 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6248 #. %2$s:  frameworkcode 
6249 #. %3$s:  ELSE 
6250 #. %4$s:  END 
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6252 #, c-format
6253 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6254 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6256 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6257 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6258 #. %3$s:  ELSE 
6259 #. %4$s:  END 
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6261 #, c-format
6262 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6263 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6265 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6266 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6267 #. %3$s:  ELSE 
6268 #. %4$s:  END 
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6270 #, c-format
6271 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6272 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
6274 #. For the first occurrence,
6275 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6276 #. %2$s:  template_id 
6277 #. %3$s:  ELSE 
6278 #. %4$s:  END 
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6281 #, c-format
6282 msgid "%s%s%sN/A%s "
6283 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6285 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6286 #. %2$s:  loopro.title 
6287 #. %3$s:  ELSE 
6288 #. %4$s:  END 
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6290 #, c-format
6291 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6292 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6294 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6295 #. %2$s:  loopro.barcode 
6296 #. %3$s:  ELSE 
6297 #. %4$s:  END 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6299 #, c-format
6300 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6301 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6303 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6304 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6305 #. %3$s:  ELSE 
6306 #. %4$s:  END 
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6308 #, c-format
6309 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6310 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6312 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6313 #. %2$s:  slip 
6314 #. %3$s:  ELSE 
6315 #. %4$s:  END 
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6317 #, c-format
6318 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6319 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6321 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6322 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6323 #. %3$s:  ELSE 
6324 #. %4$s:  END 
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6326 #, c-format
6327 msgid "%s%s%sNo title%s"
6328 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6330 #. For the first occurrence,
6331 #. %1$s:  END 
6332 #. %2$s:  IF limit_desc  
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6335 #, c-format
6336 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6337 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
6339 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6340 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6341 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6342 #. %4$s:  END 
6343 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6344 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6345 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6346 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6348 #, c-format
6349 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6350 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6352 #. For the first occurrence,
6353 #. %1$s:  biblio.title |html 
6354 #. %2$s:  IF biblio.author 
6355 #. %3$s:  biblio.author 
6356 #. %4$s:  END 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6359 #, c-format
6360 msgid "%s%s, by %s%s"
6361 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6363 #. For the first occurrence,
6364 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6365 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6366 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6367 #. %4$s:  END 
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6370 #, c-format
6371 msgid "%s%s, %s%s ("
6372 msgstr "%s%s, %s%s ("
6374 #. %1$s:  END 
6375 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6376 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6377 #. %4$s:  END 
6378 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6380 #, c-format
6381 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6382 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6384 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6385 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6387 #, c-format
6388 msgid "%s%sModify tag "
6389 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6391 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6392 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6393 #. %3$s:  END 
6394 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6396 #, c-format
6397 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6398 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6400 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6401 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6402 #. %3$s:  END 
6403 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6405 #, c-format
6406 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6407 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6409 #. %1$s:  count 
6410 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6411 #. %3$s:  showncount 
6412 #. %4$s:  hiddencount 
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6414 #, c-format
6415 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6416 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6418 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6419 #. %2$s:  title |html 
6420 #. %3$s:  END 
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6422 #, c-format
6423 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6424 msgstr "%s&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6426 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6427 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6428 #. %3$s:  server.servername 
6429 #. %4$s:  END 
6430 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6431 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6432 #. %7$s:  END 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6434 #, c-format
6435 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6436 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
6438 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6439 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6440 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6442 #, c-format
6443 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6444 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
6446 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6447 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6448 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6449 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6450 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6451 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6452 #. %7$s:  END 
6453 #. %8$s:  END 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6455 #, c-format
6456 msgid ""
6457 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6458 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6459 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6460 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6461 "ordered %s %s "
6462 msgstr ""
6463 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
6464 "نوع التقرير %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 من "
6465 "6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6466 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6468 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6469 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6470 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6471 #. %4$s:  ELSE 
6472 #. %5$s:  END 
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6474 #, c-format
6475 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6476 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6478 #. %1$s:  ELSE 
6479 #. %2$s:  END 
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6481 #, c-format
6482 msgid "%s(deleted patron)%s "
6483 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6485 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6486 #. %2$s:  ELSE 
6487 #. %3$s:  END 
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6489 #, c-format
6490 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6491 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6493 #. For the first occurrence,
6494 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6495 #. %2$s:  ELSE 
6496 #. %3$s:  END 
6497 #. %4$s:  END 
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6501 #, c-format
6502 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6503 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
6505 #. %1$s:  loo.kohafield 
6506 #. %2$s:  END 
6507 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6508 #. %4$s:  ELSE 
6509 #. %5$s:  END 
6510 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6511 #. %7$s:  ELSE 
6512 #. %8$s:  END 
6513 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6514 #. %10$s:  END 
6515 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6516 #. %12$s:  END 
6517 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6522 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6523 msgstr ""
6524 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6525 "%sرابط, %s %s | "
6527 #. For the first occurrence,
6528 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6529 #. %2$s:  item_loo.author 
6530 #. %3$s:  END 
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6533 #, c-format
6534 msgid "%s, by %s%s"
6535 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6537 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6538 #. %2$s:  overdueloo.author 
6539 #. %3$s:  END 
6540 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6541 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6542 #. %6$s:  END 
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6544 #, c-format
6545 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6546 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
6548 #. For the first occurrence,
6549 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6550 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author 
6551 #. %3$s:  END 
6552 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6555 #, c-format
6556 msgid "%s, by %s%s%s- "
6557 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6559 #. For the first occurrence,
6560 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6561 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6564 #, c-format
6565 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6566 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6568 #. %1$s:  errcon.server 
6569 #. %2$s:  errcon.seq 
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6571 #, c-format
6572 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6573 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
6575 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6576 #. %2$s:  ELSE 
6577 #. %3$s:  END 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6579 #, c-format
6580 msgid "%sActive%sInactive%s"
6581 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6583 #. %1$s:  ELSE 
6584 #. %2$s:  END 
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6586 #, c-format
6587 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6588 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6590 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6591 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6592 #. %3$s:  ELSE 
6593 #. %4$s:  END 
6594 #. %5$s:  IF (firstname) 
6595 #. %6$s:  firstname | html 
6596 #. %7$s:  END 
6597 #. %8$s:  IF (surname) 
6598 #. %9$s:  surname | html 
6599 #. %10$s:  END 
6600 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6601 #. %12$s:  categoryname 
6602 #. %13$s:  ELSE 
6603 #. %14$s:  IF ( I ) 
6604 #. %15$s:  END 
6605 #. %16$s:  IF ( A ) 
6606 #. %17$s:  END 
6607 #. %18$s:  IF ( C ) 
6608 #. %19$s:  END 
6609 #. %20$s:  IF ( P ) 
6610 #. %21$s:  END 
6611 #. %22$s:  IF ( S ) 
6612 #. %23$s:  END 
6613 #. %24$s:  END 
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6615 #, c-format
6616 msgid ""
6617 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6618 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6619 msgstr ""
6620 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6621 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6623 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6624 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6625 #. %3$s:  ELSE 
6626 #. %4$s:  END 
6627 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6628 #. %6$s:  categoryname 
6629 #. %7$s:  ELSE 
6630 #. %8$s:  IF ( I ) 
6631 #. %9$s:  END 
6632 #. %10$s:  IF ( A ) 
6633 #. %11$s:  END 
6634 #. %12$s:  IF ( C ) 
6635 #. %13$s:  END 
6636 #. %14$s:  IF ( P ) 
6637 #. %15$s:  END 
6638 #. %16$s:  IF ( S ) 
6639 #. %17$s:  END 
6640 #. %18$s:  END 
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6642 #, c-format
6643 msgid ""
6644 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6645 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6646 msgstr ""
6647 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6648 "%s%s)"
6650 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6651 #. %2$s:  ELSE 
6652 #. %3$s:  END 
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6654 #, c-format
6655 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6656 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6658 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6659 #. %2$s:  ELSE 
6660 #. %3$s:  END 
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6662 #, c-format
6663 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6664 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6666 #. %1$s:  END 
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6668 #, c-format
6669 msgid "%sCancel"
6670 msgstr "%sإلغاء"
6672 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6673 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6674 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6675 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6676 #. %5$s:  END 
6677 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6678 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6679 #. %8$s:  ELSE 
6680 #. %9$s:  END 
6681 #. %10$s:  END 
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6683 #, c-format
6684 msgid ""
6685 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6686 "out %s %s &nbsp;"
6687 msgstr ""
6688 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
6690 #. %1$s:  IF humanbranch 
6691 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6692 #. %3$s:  ELSE 
6693 #. %4$s:  END 
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6695 #, c-format
6696 msgid ""
6697 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6698 "category%s"
6699 msgstr ""
6700 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6702 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6704 #, c-format
6705 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6706 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6708 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6709 #. %2$s:  ELSE 
6710 #. %3$s:  value.display_value |html 
6711 #. %4$s:  END 
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6713 #, c-format
6714 msgid "%sDefault%s%s%s"
6715 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6717 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6719 #, c-format
6720 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6721 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6723 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6724 #. %2$s:  END 
6725 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6726 #. %4$s:  END 
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6728 #, c-format
6729 msgid ""
6730 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6731 "the item number from this barcode.%s "
6732 msgstr ""
6733 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6734 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6736 #. %1$s:  IF course_id 
6737 #. %2$s:  ELSE 
6738 #. %3$s:  END 
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6740 #, c-format
6741 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6742 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6744 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6745 #. %2$s:  ELSE 
6746 #. %3$s:  END 
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6748 #, c-format
6749 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6750 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6752 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6753 #. %2$s:  ELSE 
6754 #. %3$s:  END 
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6756 #, c-format
6757 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6758 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6760 #. %1$s:  IF (template_id) 
6761 #. %2$s:  ELSE 
6762 #. %3$s:  END 
6763 #. %4$s:  IF (template_id) 
6764 #. %5$s:  template_id 
6765 #. %6$s:  END 
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6767 #, c-format
6768 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6769 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6771 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6772 #. %2$s:  ELSE 
6773 #. %3$s:  END 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6775 #, c-format
6776 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6777 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6779 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6780 #. %2$s:  ELSE 
6781 #. %3$s:  END
6782 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6783 #. %5$s:  profile_id 
6784 #. %6$s:  END 
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6786 #, c-format
6787 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6788 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6790 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6792 #, c-format
6793 msgid "%sEditing "
6794 msgstr "%sالتعديل "
6796 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6797 #. %2$s:  END 
6798 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6799 #. %4$s:  END 
6800 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6801 #. %6$s:  END 
6802 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6803 #. %8$s:  END 
6804 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6805 #. %10$s:  END 
6806 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6807 #. %12$s:  END 
6808 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6809 #. %14$s:  END 
6810 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6811 #. %16$s:  END 
6812 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6813 #. %18$s:  END 
6814 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6815 #. %20$s:  END 
6816 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6817 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6818 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6819 #. %24$s:  END 
6820 #. %25$s:  END 
6821 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6822 #. %27$s:  END 
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6824 #, c-format
6825 msgid ""
6826 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6827 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6828 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6829 msgstr ""
6830 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6831 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6832 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6834 #. For the first occurrence,
6835 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6836 #. %2$s:  END 
6837 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6838 #. %4$s:  END 
6839 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6840 #. %6$s:  END 
6841 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6842 #. %8$s:  END 
6843 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6844 #. %10$s:  END 
6845 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6846 #. %12$s:  END 
6847 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6848 #. %14$s:  END 
6849 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6850 #. %16$s:  END 
6851 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6852 #. %18$s:  END 
6853 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6854 #. %20$s:  END 
6855 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6856 #. %22$s:  END 
6857 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6858 #. %24$s:  END 
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6861 #, c-format
6862 msgid ""
6863 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6864 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6865 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6866 msgstr ""
6867 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6868 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6869 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6871 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6872 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6873 #. %3$s:  ELSE 
6874 #. %4$s:  sex 
6875 #. %5$s:  END 
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6877 #, c-format
6878 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6879 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6881 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6882 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6883 #. %3$s:  ELSE 
6884 #. %4$s:  patron.sex 
6885 #. %5$s:  END 
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6887 #, c-format
6888 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6889 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6891 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6892 #. %2$s:  END 
6893 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6894 #. %4$s:  END 
6895 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6896 #. %6$s:  END 
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6898 #, c-format
6899 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6900 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6902 #. For the first occurrence,
6903 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6904 #. %2$s:  ELSE 
6905 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6906 #. %4$s:  END 
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
6909 #, c-format
6910 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6911 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6913 #. %1$s: - BLOCK -
6914 #. %2$s:  sep 
6915 #. %3$s:  sep 
6916 #. %4$s:  sep 
6917 #. %5$s:  sep 
6918 #. %6$s:  sep 
6919 #. %7$s:  sep 
6920 #. %8$s:  sep 
6921 #. %9$s:  sep 
6922 #. %10$s:  sep 
6923 #. %11$s:  sep 
6924 #. %12$s:  sep 
6925 #. %13$s:  sep 
6926 #. %14$s:  sep 
6927 #. %15$s:  sep 
6928 #. %16$s:  sep 
6929 #. %17$s:  sep 
6930 #. %18$s: - END -
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6932 #, c-format
6933 msgid ""
6934 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6935 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6936 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6937 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6938 msgstr ""
6939 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
6940 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
6941 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
6942 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
6944 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6945 #. %2$s:  END 
6946 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6947 #. %4$s:  END 
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6949 #, c-format
6950 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6951 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6953 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6954 #. %2$s:  ELSE 
6955 #. %3$s:  END 
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6957 #, c-format
6958 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6959 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6961 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6962 #. %2$s:  ELSE 
6963 #. %3$s:  END 
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6965 #, c-format
6966 msgid "%sHidden%sShown%s"
6967 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6969 #. %1$s:  BLOCK subject 
6970 #. %2$s:  END 
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6972 #, c-format
6973 msgid "%sHold:%s "
6974 msgstr "%sحجز:%s"
6976 #. %1$s:  IF humanbranch 
6977 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6978 #. %3$s:  ELSE 
6979 #. %4$s:  END 
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6981 #, c-format
6982 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6983 msgstr ""
6984 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6985 "المادة %s"
6987 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6988 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6989 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6990 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6991 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6992 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6993 #. %7$s:  ELSE 
6994 #. %8$s:  END 
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
6996 #, c-format
6997 msgid ""
6998 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6999 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7000 msgstr ""
7001 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7002 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7004 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7005 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7006 #. %3$s:  END 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7008 #, c-format
7009 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7010 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7012 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7013 #. %2$s:  END 
7014 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7016 #, c-format
7017 msgid ""
7018 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7019 "uneven.%s %s "
7020 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7022 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7023 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7024 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7025 #. %4$s:  ELSE 
7026 #. %5$s:  END 
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7028 #, c-format
7029 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7030 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7032 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7033 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7035 #, c-format
7036 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7037 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
7039 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7040 #. %2$s:  ELSE 
7041 #. %3$s:  END 
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7043 #, c-format
7044 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7045 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
7047 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7048 #. %2$s:  END 
7049 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7050 #. %4$s:  END 
7051 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7052 #. %6$s:  END 
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7054 #, c-format
7055 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7056 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7058 #. %1$s:  IF framework 
7059 #. %2$s:  ELSE 
7060 #. %3$s:  END 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7062 #, c-format
7063 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7064 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7066 #. %1$s:  IF library 
7067 #. %2$s:  ELSE 
7068 #. %3$s:  END 
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7070 #, c-format
7071 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7072 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7074 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7075 #. %2$s:  ELSE 
7076 #. %3$s:  END 
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
7078 #, c-format
7079 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7080 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7082 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7083 #. %2$s:  END 
7084 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7085 #. %4$s:  END 
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7087 #, c-format
7088 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7089 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7091 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7092 #. %2$s:  ELSE 
7093 #. %3$s:  END 
7094 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7095 #. %5$s:  budget_name 
7096 #. %6$s:  budget_period_description 
7097 #. %7$s:  END 
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7099 #, c-format
7100 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7101 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7103 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7104 #. %2$s:  END 
7105 #. %3$s:  basketname|html 
7106 #. %4$s:  basketno |html 
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7108 #, c-format
7109 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7110 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7112 #. %1$s:  IF record.permanent 
7113 #. %2$s:  ELSE 
7114 #. %3$s:  END 
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7116 #, c-format
7117 msgid "%sNo%sYes%s"
7118 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7120 #. %1$s:  ELSE 
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7122 #, c-format
7123 msgid "%sNone"
7124 msgstr "%sلا شيء"
7126 #. %1$s:  IF ( I ) 
7127 #. %2$s:  ELSE 
7128 #. %3$s:  END 
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7130 #, c-format
7131 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7132 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7134 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7135 #. %2$s:  ELSE 
7136 #. %3$s:  END 
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7138 #, c-format
7139 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7140 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
7142 #. %1$s: - BLOCK subject -
7143 #. %2$s: - END -
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7145 #, c-format
7146 msgid "%sOverdue:%s "
7147 msgstr "%sمتأخر:%s"
7149 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7150 #. %2$s:  branchname 
7151 #. %3$s:  END 
7152 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7153 #. %5$s:  END 
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7155 #, c-format
7156 msgid ""
7157 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7158 "and then attempt transfer: %s "
7159 msgstr ""
7160 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7161 "%s "
7163 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7164 #. %2$s:  END 
7165 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7166 #. %4$s:  END 
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7168 #, c-format
7169 msgid ""
7170 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7171 "select a file to upload.%s "
7172 msgstr ""
7173 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7175 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7176 #. %2$s:  END 
7177 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7178 #. %4$s:  END 
7179 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7180 #. %6$s:  END 
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7182 #, c-format
7183 msgid ""
7184 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7185 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7186 msgstr ""
7187 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7188 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7190 #. %1$s:  ELSE 
7191 #. %2$s:  END 
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7193 #, c-format
7194 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7195 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7197 #. %1$s:  ELSE 
7198 #. %2$s:  END 
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7200 #, c-format
7201 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7202 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7204 #. %1$s:  ELSE 
7205 #. %2$s:  END 
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7207 #, c-format
7208 msgid "%sThis record has no items.%s "
7209 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7211 #. %1$s: - BLOCK -
7212 #. %2$s: - END -
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7217 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7218 "Checkouts%s "
7219 msgstr ""
7220 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7221 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s  "
7223 #. %1$s:  IF currency.archived 
7224 #. %2$s:  END 
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7226 #, c-format
7227 msgid "%sYes%s"
7228 msgstr "%sنعم%s"
7230 #. For the first occurrence,
7231 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7232 #. %2$s:  ELSE 
7233 #. %3$s:  END 
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7236 #, c-format
7237 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7238 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
7240 #. For the first occurrence,
7241 #. %1$s:  IF record.public 
7242 #. %2$s:  ELSE 
7243 #. %3$s:  END 
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7260 #, c-format
7261 msgid "%sYes%sNo%s"
7262 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7264 #. %1$s:  IF field.searchable 
7265 #. %2$s:  ELSE 
7266 #. %3$s:  END 
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7268 #, c-format
7269 msgid "%sYes%sNo%s "
7270 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7272 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7273 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7275 #, c-format
7276 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7277 msgstr "%sغير مسموح لك برؤية معلومات هذا المستفيد. %s "
7279 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7281 #, c-format
7282 msgid "%sa - Earlier heading"
7283 msgstr "%sa - رأس سابق"
7285 #. %1$s:  ELSE 
7286 #. %2$s:  END 
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7288 #, c-format
7289 msgid "%sa list:%s"
7290 msgstr "%sالقائمة:%s"
7292 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7293 #. %2$s:  END 
7294 #. %3$s:  END 
7295 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7297 #, c-format
7298 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7299 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7301 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7302 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7303 #. %3$s:  END 
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7305 #, c-format
7306 msgid "%sat %s%s "
7307 msgstr "%sat %s%s "
7309 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7311 #, c-format
7312 msgid "%sb - Later heading"
7313 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7315 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7316 #. %2$s:  reser.author 
7317 #. %3$s:  END 
7318 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7320 #, c-format
7321 msgid "%sby %s%s %s ("
7322 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7324 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7325 #. %2$s:  result_se.author 
7326 #. %3$s:  END 
7327 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7328 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7329 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7330 #. %7$s:  END 
7331 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7332 #. %9$s:  result_se.place 
7333 #. %10$s:  END 
7334 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7335 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7336 #. %13$s:  END 
7337 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7338 #. %15$s:  result_se.pages 
7339 #. %16$s:  END 
7340 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7342 #, c-format
7343 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7344 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7346 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7348 #, c-format
7349 msgid "%sd - Acronym"
7350 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7352 #. %1$s:  ELSE 
7353 #. %2$s:  END 
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7355 #, c-format
7356 msgid "%sdefault%s framework"
7357 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7359 #. %1$s:  ELSE 
7360 #. %2$s:  END 
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7362 #, c-format
7363 msgid "%sdefault%s framework. "
7364 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7366 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7367 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7368 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7369 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7370 #. %5$s:  ELSE 
7371 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7372 #. %7$s:  END 
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7374 #, c-format
7375 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7376 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7378 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7380 #, c-format
7381 msgid "%sf - Musical composition"
7382 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7384 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7386 #, c-format
7387 msgid "%sg - Broader term"
7388 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7390 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7392 #, c-format
7393 msgid "%sh - Narrower term"
7394 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7396 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7398 #, c-format
7399 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7400 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7402 #. %1$s: - BLOCK -
7403 #. %2$s:  sep 
7404 #. %3$s:  sep 
7405 #. %4$s:  sep 
7406 #. %5$s:  sep 
7407 #. %6$s:  sep 
7408 #. %7$s:  sep 
7409 #. %8$s:  sep 
7410 #. %9$s:  sep 
7411 #. %10$s:  sep 
7412 #. %11$s: - END -
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7414 #, c-format
7415 msgid ""
7416 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7417 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7418 msgstr ""
7419 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7420 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7422 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7424 #, c-format
7425 msgid "%sn - Not applicable"
7426 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7428 #. For the first occurrence,
7429 #. %1$s:  IF cities.count 
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7433 #, c-format
7434 msgid "%sor choose "
7435 msgstr "%sor اختر"
7437 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7439 #, c-format
7440 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7441 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7443 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7444 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7445 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7446 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7447 #. %5$s:  ELSE 
7448 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7449 #. %7$s:  END 
7450 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7452 #, c-format
7453 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7454 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7456 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7458 #, c-format
7459 msgid "%st - Immediate parent body"
7460 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7462 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7463 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7464 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7466 #, c-format
7467 msgid "%sx%s = %s "
7468 msgstr "%sx%s = %s "
7470 #. %1$s:  IF currency.active 
7471 #. %2$s:  END 
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7473 #, c-format
7474 msgid "%s✓%s"
7475 msgstr "%s✓%s"
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
7478 #, c-format
7479 msgid ""
7480 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7481 "Radoslav Kolev"
7482 msgstr ""
7483 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7484 "Radoslav Kolev"
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7487 #, c-format
7488 msgid ""
7489 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7490 "and Serhij Dubyk"
7491 msgstr ""
7492 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7493 "and Serhij Dubyk"
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7496 #, c-format
7497 msgid ""
7498 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7499 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7500 msgstr ""
7501 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7502 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7505 #, c-format
7506 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7507 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
7510 #, c-format
7511 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7512 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7515 #, c-format
7516 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7517 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
7520 #, c-format
7521 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7522 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7525 #, c-format
7526 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7527 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
7530 #, c-format
7531 msgid ""
7532 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7533 msgstr ""
7534 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7537 #, c-format
7538 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7539 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7542 #, c-format
7543 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7544 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
7547 #, c-format
7548 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7549 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
7552 #, c-format
7553 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7554 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
7557 #, c-format
7558 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7559 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
7562 #, c-format
7563 msgid ""
7564 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7565 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7566 msgstr ""
7567 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7568 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
7571 #, c-format
7572 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7573 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7576 #, c-format
7577 msgid ""
7578 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7579 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7580 msgstr ""
7581 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
7582 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
7585 #, c-format
7586 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7587 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7590 #, c-format
7591 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7592 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7597 #, c-format
7598 msgid "&lt;&lt; Previous"
7599 msgstr "&lt;&lt;السابق"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7602 #, c-format
7603 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7604 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7607 #, c-format
7608 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7609 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7613 #, c-format
7614 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7615 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7618 #, c-format
7619 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7620 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7623 #, c-format
7624 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7625 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7628 #, c-format
7629 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7630 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7633 #, c-format
7634 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7635 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7638 #, c-format
7639 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7640 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7643 #, c-format
7644 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7645 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7648 #, c-format
7649 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7650 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7653 #, c-format
7654 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7655 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7658 #, c-format
7659 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7660 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7663 #, c-format
7664 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7665 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7668 #, c-format
7669 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7670 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7673 #, c-format
7674 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7675 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7678 #, c-format
7679 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7680 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7683 #, c-format
7684 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7685 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7688 #, c-format
7689 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7690 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7693 #, c-format
7694 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7695 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7698 #, c-format
7699 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7700 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7706 #, c-format
7707 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7708 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7711 #, c-format
7712 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7713 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7715 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7716 #. %2$s:  ELSE 
7717 #. %3$s:  END 
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7719 #, c-format
7720 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7721 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
7723 #. %1$s:  END 
7724 #. %2$s:  IF step == 2 
7725 #. %3$s:  END 
7726 #. %4$s:  IF step == 3 
7727 #. %5$s:  END 
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7729 #, c-format
7730 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7731 msgstr "&rsaquo; %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
7733 #. %1$s:  template_name 
7734 #. %2$s:  ELSE 
7735 #. %3$s:  END 
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7737 #, c-format
7738 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7739 msgstr "&rsaquo; %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7741 #. %1$s:  END 
7742 #. %2$s:  IF ( else ) 
7743 #. %3$s:  tagfield | html 
7744 #. %4$s:  ELSE 
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7746 #, c-format
7747 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7748 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7750 #. %1$s:  END 
7751 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7752 #. %3$s:  tagsubfield 
7753 #. %4$s:  END 
7754 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7755 #. %6$s:  END 
7756 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7757 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7758 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7759 #. %10$s:  END 
7760 #. %11$s:  ELSE 
7761 #. %12$s:  action 
7762 #. %13$s:  END 
7763 #. %14$s:  END 
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7765 #, c-format
7766 msgid ""
7767 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7768 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7769 msgstr ""
7770 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7771 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7773 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7774 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7775 #. %3$s:  basketname |html 
7776 #. %4$s:  ELSE 
7777 #. %5$s:  booksellername 
7778 #. %6$s:  END 
7779 #. %7$s:  END 
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7781 #, c-format
7782 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7783 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
7785 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7786 #. %2$s:  ELSE 
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7788 #, c-format
7789 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7790 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7792 #. %1$s:  IF step == 1 
7793 #. %2$s:  ELSE 
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7795 #, c-format
7796 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7797 msgstr "&rsaquo; %s حذف/إخفاء هوية المستفيد بالدفعة %s"
7799 #. %1$s:  IF course_name 
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7803 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
7805 #. For the first occurrence,
7806 #. %1$s:  IF batch_id 
7807 #. %2$s:  batch_id 
7808 #. %3$s:  ELSE 
7809 #. %4$s:  END 
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7812 #, c-format
7813 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7814 msgstr "&rsaquo; %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7816 #. %1$s:  IF ( id ) 
7817 #. %2$s:  ELSE 
7818 #. %3$s:  END 
7819 #. %4$s:  ELSE 
7820 #. %5$s:  END 
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7822 #, c-format
7823 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7824 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7826 #. %1$s:  IF club 
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7828 #, c-format
7829 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7830 msgstr "&rsaquo; %s تعديل النادي"
7832 #. %1$s:  IF club_template 
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7834 #, c-format
7835 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7836 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قالب النادي"
7838 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7839 #. %2$s:  ELSE 
7840 #. %3$s:  END 
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7842 #, c-format
7843 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7844 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7846 #. %1$s:  IF datereceived 
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7848 #, c-format
7849 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7850 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
7852 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7853 #. %2$s:  ELSE 
7854 #. %3$s:  authid 
7855 #. %4$s:  authtypetext 
7856 #. %5$s:  END 
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7858 #, c-format
7859 msgid ""
7860 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7861 msgstr ""
7862 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7864 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7865 #. %2$s:  ELSE 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7869 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7871 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7872 #. %2$s:  ELSE 
7873 #. %3$s:  END 
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7875 #, c-format
7876 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7877 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7879 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7880 #. %2$s:  ELSE 
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7882 #, c-format
7883 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7884 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7886 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7887 #. %2$s:  ELSE 
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7889 #, c-format
7890 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7891 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7893 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7895 #, c-format
7896 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7897 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
7899 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7900 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7901 #. %3$s:  ELSE 
7902 #. %4$s:  END 
7903 #. %5$s:  END 
7904 #. %6$s:  basketname|html 
7905 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7906 #. %8$s:  basketno |html 
7907 #. %9$s:  END 
7908 #. %10$s:  booksellername|html 
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7910 #, c-format
7911 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7912 msgstr "&rsaquo; %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
7914 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7915 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7916 #. %3$s:  budget_period_description 
7917 #. %4$s:  ELSE 
7918 #. %5$s:  END 
7919 #. %6$s:  END 
7920 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7922 #, c-format
7923 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7924 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7926 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7927 #. %2$s:  IF currency 
7928 #. %3$s:  currency.currency 
7929 #. %4$s:  ELSE 
7930 #. %5$s:  END 
7931 #. %6$s:  END 
7932 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7933 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7934 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7935 #. %10$s:  END 
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7937 #, c-format
7938 msgid ""
7939 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7940 "currency %s %sCurrencies %s "
7941 msgstr ""
7942 "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة  %s "
7943 "%sالعملات %s"
7945 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7946 #. %2$s:  categorycode |html 
7947 #. %3$s:  ELSE 
7948 #. %4$s:  categorycode |html 
7949 #. %5$s:  END 
7950 #. %6$s:  END 
7951 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7956 "'%s'%s%s %s "
7957 msgstr ""
7958 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7960 #. %1$s:  IF ( op ) 
7961 #. %2$s:  ELSE 
7962 #. %3$s:  END 
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
7964 #, c-format
7965 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
7966 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s"
7968 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
7969 #. %2$s:  patron.firstname 
7970 #. %3$s:  patron.surname 
7971 #. %4$s:  patron.cardnumber 
7972 #. %5$s:  END 
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
7974 #, c-format
7975 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7976 msgstr "&rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7978 #. For the first occurrence,
7979 #. %1$s:  IF (template_id) 
7980 #. %2$s:  template_id 
7981 #. %3$s:  ELSE 
7982 #. %4$s:  END 
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7989 #, c-format
7990 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7991 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7993 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
7995 #, c-format
7996 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7997 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
7999 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8000 #. %2$s:  authid 
8001 #. %3$s:  authtypetext 
8002 #. %4$s:  ELSE 
8003 #. %5$s:  authtypetext 
8004 #. %6$s:  END 
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8006 #, c-format
8007 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8008 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8010 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8011 #. %2$s:  END 
8012 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8013 #. %4$s:  END 
8014 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8015 #. %6$s:  END 
8016 #. %7$s:  END 
8017 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8018 #. %9$s:  END 
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8020 #, c-format
8021 msgid ""
8022 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8023 "%s%s %sAuthorized values%s"
8024 msgstr ""
8025 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
8026 "الاستناد%s"
8028 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8029 #. %2$s:  categorycode |html 
8030 #. %3$s:  ELSE 
8031 #. %4$s:  END 
8032 #. %5$s:  END 
8033 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8035 #, c-format
8036 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8037 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8039 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8040 #. %2$s:  contractname 
8041 #. %3$s:  ELSE 
8042 #. %4$s:  END 
8043 #. %5$s:  END 
8044 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8048 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8050 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8051 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8052 #. %3$s:  budget_name 
8053 #. %4$s:  END 
8054 #. %5$s:  ELSE 
8055 #. %6$s:  END 
8056 #. %7$s:  END 
8057 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8059 #, c-format
8060 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8061 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8063 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8064 #. %2$s:  ordernumber 
8065 #. %3$s:  ELSE 
8066 #. %4$s:  END 
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
8068 #, c-format
8069 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8070 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8072 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8073 #. %2$s:  searchfield 
8074 #. %3$s:  ELSE 
8075 #. %4$s:  END 
8076 #. %5$s:  END 
8077 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8079 #, c-format
8080 msgid ""
8081 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8082 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8084 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8085 #. %2$s:  ELSE 
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8087 #, c-format
8088 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8089 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
8091 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8092 #. %2$s:  ELSE 
8093 #. %3$s:  END 
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8097 msgstr ""
8098 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8100 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8101 #. %2$s:  ELSE 
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8103 #, c-format
8104 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8105 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
8107 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8108 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8109 #. %3$s:  END 
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8111 #, c-format
8112 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8113 msgstr "&rsaquo; %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8115 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8116 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8117 #. %3$s:  ELSE 
8118 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8119 #. %5$s:  ELSE 
8120 #. %6$s:  END 
8121 #. %7$s:  END 
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8123 #, c-format
8124 msgid ""
8125 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8126 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8127 msgstr ""
8128 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8129 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8131 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8132 #. %2$s:  ELSE 
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8134 #, c-format
8135 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8136 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8138 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8139 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8140 #. %3$s:  END 
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8142 #, c-format
8143 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8144 msgstr "&rsaquo; %sإحصائيات لـ %s%s"
8146 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8150 msgstr "&rsaquo; مفاتيح API لـ %s"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8153 #, c-format
8154 msgid "&rsaquo; About Koha"
8155 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8158 #, c-format
8159 msgid "&rsaquo; Access files"
8160 msgstr "&rsaquo; ملفات الوصول"
8162 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8166 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8171 msgstr "&rsaquo; التزويد"
8173 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8175 #, c-format
8176 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8177 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8179 #. %1$s:  booksellername |html 
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8181 #, c-format
8182 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8183 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8185 #. %1$s:  END 
8186 #. %2$s:  END 
8187 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8188 #. %4$s:  IF total 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8192 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8194 #. %1$s:  END 
8195 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8199 msgstr "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s &rsaquo;"
8201 #. %1$s:  END 
8202 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8204 #, c-format
8205 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8206 msgstr "&rsaquo; أضف EAN مكتبة جديدة %s %s &rsaquo;"
8208 #. %1$s:  END 
8209 #. %2$s:  ELSE 
8210 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8212 #, c-format
8213 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8214 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8219 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8222 #, c-format
8223 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8224 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8227 #, c-format
8228 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8229 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8232 #, c-format
8233 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8234 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8237 #, c-format
8238 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8239 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8242 #, c-format
8243 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8244 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
8246 #. %1$s:  END 
8247 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8249 #, c-format
8250 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8251 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8254 #, c-format
8255 msgid "&rsaquo; Administration"
8256 msgstr "&rsaquo; الادارة"
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8259 #, c-format
8260 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8261 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8264 #, c-format
8265 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8266 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8269 #, c-format
8270 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8271 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8274 #, c-format
8275 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8276 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8279 #, c-format
8280 msgid "&rsaquo; Authorities"
8281 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8284 #, c-format
8285 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8286 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
8288 #. %1$s:  basketno 
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8290 #, c-format
8291 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8292 msgstr "&rsaquo; السلة (%s)"
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8295 #, c-format
8296 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8297 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
8299 #. %1$s:  import_batch_id 
8300 #. %2$s:  ELSE 
8301 #. %3$s:  END 
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8303 #, c-format
8304 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8305 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8308 #, c-format
8309 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8310 msgstr "&rsaquo; التحرير بالدفعة"
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8313 #, c-format
8314 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8315 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8318 #, c-format
8319 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8320 msgstr "&rsaquo; الغاء الطلبية"
8322 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8323 #. %2$s:  ELSE 
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8325 #, c-format
8326 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8327 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8332 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
8334 #. %1$s:  END 
8335 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8336 #. %3$s:  END 
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8338 #, c-format
8339 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8340 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8342 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8343 #. %2$s:  ELSE 
8344 #. %3$s:  END 
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8346 #, c-format
8347 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8348 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8351 #, c-format
8352 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8353 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8356 #, c-format
8357 msgid "&rsaquo; Check in"
8358 msgstr "&rsaquo; رد"
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8361 #, c-format
8362 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8363 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8366 #, c-format
8367 msgid "&rsaquo; Circulation"
8368 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8371 #, c-format
8372 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8373 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
8375 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8377 #, c-format
8378 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8379 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8382 #, c-format
8383 msgid "&rsaquo; Claims"
8384 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8389 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8392 #, c-format
8393 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8394 msgstr "&rsaquo; اشتراكات النادي"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8397 #, c-format
8398 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8399 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8402 #, c-format
8403 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8404 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
8406 #. %1$s:  ELSE 
8407 #. %2$s:  END 
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8409 #, c-format
8410 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8411 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف EAN %s &rsaquo; المكتبة EANs %s"
8413 #. %1$s:  ELSE 
8414 #. %2$s:  END 
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8416 #, c-format
8417 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8418 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s &rsaquo; EDI حسابات%s"
8420 #. %1$s:  contractnumber 
8421 #. %2$s:  END 
8422 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8424 #, c-format
8425 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8426 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8428 #. %1$s:  searchfield 
8429 #. %2$s:  END 
8430 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8432 #, c-format
8433 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8434 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8436 #. %1$s:  searchfield 
8437 #. %2$s:  END 
8438 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8440 #, c-format
8441 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8442 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8444 #. %1$s:  tagsubfield 
8445 #. %2$s:  END 
8446 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8448 #, c-format
8449 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8450 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8452 #. %1$s:  searchfield 
8453 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8455 #, c-format
8456 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8457 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
8459 #. %1$s:  ELSE 
8460 #. %2$s:  END 
8461 #. %3$s:  END 
8462 #. %4$s:  END 
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8466 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8469 #, c-format
8470 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8471 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
8473 #. %1$s:  END 
8474 #. %2$s:  IF ( else ) 
8475 #. %3$s:  END 
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8477 #, c-format
8478 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8479 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8482 #, c-format
8483 msgid "&rsaquo; Course details for "
8484 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
8486 #. %1$s:  END 
8487 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8489 #, c-format
8490 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8491 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
8493 #. %1$s:  END 
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8495 #, c-format
8496 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8497 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
8499 #. %1$s:  END 
8500 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8502 #, c-format
8503 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8504 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
8506 #. %1$s:  END 
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8508 #, c-format
8509 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8510 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
8512 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8513 #. %2$s:  END 
8514 #. %3$s:  END 
8515 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8517 #, c-format
8518 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8519 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8521 #. %1$s:  patron.firstname 
8522 #. %2$s:  patron.surname 
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8524 #, c-format
8525 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8526 msgstr "&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
8528 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8530 #, c-format
8531 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8532 msgstr "&rsaquo; تفاضيل لـ %s"
8534 #. %1$s:  accountline.id 
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8536 #, c-format
8537 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8538 msgstr "&rsaquo; تفاصيل سطر الحساب %s"
8540 #. %1$s:  subscriptionid 
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8542 #, c-format
8543 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8544 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8547 #, c-format
8548 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8549 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
8551 #. %1$s:  END 
8552 #. %2$s:  IF close_form 
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8554 #, c-format
8555 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8556 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8559 #, c-format
8560 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8561 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8564 #, c-format
8565 msgid "&rsaquo; Edit "
8566 msgstr "&rsaquo; تحرير "
8568 #. %1$s:  END -
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8570 #, c-format
8571 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8572 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
8574 #. %1$s:  spec |html 
8575 #. %2$s:  ELSE 
8576 #. %3$s:  END 
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8578 #, c-format
8579 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8580 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8582 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8584 #, c-format
8585 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8586 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
8588 #. %1$s:  END 
8589 #. %2$s:  ELSE 
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8591 #, c-format
8592 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8593 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8595 #. %1$s:  suggestionid 
8596 #. %2$s:  ELSE 
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8598 #, c-format
8599 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8600 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; Editor"
8605 msgstr "&rsaquo; المحرر"
8607 #. %1$s:  errno 
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Error %s"
8611 msgstr "&rsaquo; خطأ %s"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8614 #, c-format
8615 msgid "&rsaquo; Export data"
8616 msgstr "&rsaquo; تصدير البيانات"
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8619 #, c-format
8620 msgid "&rsaquo; Files"
8621 msgstr "&rsaquo; ملفات"
8623 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8625 #, c-format
8626 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8627 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8632 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
8634 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8636 #, c-format
8637 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8638 msgstr "&rsaquo; سجل الحجز لـ %s"
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8641 #, c-format
8642 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8643 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Images "
8648 msgstr "&rsaquo; الصور"
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; Images for "
8653 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8656 #, c-format
8657 msgid "&rsaquo; Invoices"
8658 msgstr "&rsaquo; فواتير"
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8661 #, c-format
8662 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8663 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8666 #, c-format
8667 msgid "&rsaquo; Item details for "
8668 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; Item search "
8673 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8676 #, c-format
8677 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8678 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المادة"
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8681 #, c-format
8682 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8683 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8688 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8691 #, c-format
8692 msgid "&rsaquo; Label creator "
8693 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8696 #, c-format
8697 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8698 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
8700 #. %1$s:  IF ( total ) 
8701 #. %2$s:  total 
8702 #. %3$s:  ELSE 
8703 #. %4$s:  END 
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8705 #, c-format
8706 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8707 msgstr ""
8708 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8711 #, c-format
8712 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8713 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8716 #, c-format
8717 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8718 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8721 #, c-format
8722 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8723 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8726 #, c-format
8727 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8728 msgstr "&rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8732 #, c-format
8733 msgid "&rsaquo; Merging records"
8734 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
8736 #. %1$s:  ELSE 
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8738 #, c-format
8739 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8740 msgstr "&rsaquo; تعديل الحساب %s &rsaquo;"
8742 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8743 #. %2$s:  ELSE 
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8745 #, c-format
8746 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8747 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8749 #. %1$s:  ELSE 
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8751 #, c-format
8752 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8753 msgstr "&rsaquo; تعديل EAN المكتبة  %s &rsaquo;"
8755 #. %1$s:  ELSE 
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8757 #, c-format
8758 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8759 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
8761 #. %1$s:  searchfield 
8762 #. %2$s:  ELSE 
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8764 #, c-format
8765 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8766 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
8768 #. %1$s:  ELSE 
8769 #. %2$s:  END 
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8771 #, c-format
8772 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8773 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
8775 #. %1$s:  END 
8776 #. %2$s:  END 
8777 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8779 #, c-format
8780 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8781 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
8783 #. %1$s:  ELSE 
8784 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8786 #, c-format
8787 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8788 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8791 #, c-format
8792 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8793 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
8795 #. %1$s:  fund_code 
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8797 #, c-format
8798 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8799 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8804 msgstr "&rsaquo; إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8806 #. %1$s:  todaysdate 
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8810 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
8812 #. %1$s:  LoginBranchname 
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8814 #, c-format
8815 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8816 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
8818 #. %1$s:  END 
8819 #. %2$s:  IF ( else ) 
8820 #. %3$s:  END 
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8822 #, c-format
8823 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8824 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8827 #, c-format
8828 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8829 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8832 #, c-format
8833 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8834 msgstr "&rsaquo; أندية المستفيدين"
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8837 #, c-format
8838 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8839 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8842 #, c-format
8843 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8844 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8846 #. %1$s:  patron.firstname |html 
8847 #. %2$s:  patron.surname |html 
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8849 #, c-format
8850 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8851 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8854 #, c-format
8855 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8856 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8861 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
8863 #. %1$s:  title |html 
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8865 #, c-format
8866 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8867 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8870 #, c-format
8871 msgid "&rsaquo; Plugins "
8872 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8875 #, c-format
8876 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8877 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8880 #, c-format
8881 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8882 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
8884 #. %1$s:  END 
8885 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8889 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
8891 #. %1$s:  END 
8892 #. %2$s:  IF ( else ) 
8893 #. %3$s:  END 
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8895 #, c-format
8896 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8897 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8899 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8901 #, c-format
8902 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8903 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8906 #, c-format
8907 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8908 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8911 #, c-format
8912 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8913 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8916 #, c-format
8917 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8918 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
8920 #. %1$s:  name 
8921 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8922 #. %3$s:  invoice |html 
8923 #. %4$s:  END 
8924 #. %5$s:  ordernumber 
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8926 #, c-format
8927 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8928 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8930 #. %1$s:  name 
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8932 #, c-format
8933 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8934 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8937 #, c-format
8938 msgid "&rsaquo; Renew"
8939 msgstr "&rsaquo; تجديد"
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8942 #, c-format
8943 msgid "&rsaquo; Reports"
8944 msgstr "&rsaquo; التقارير"
8946 #. %1$s:  END 
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
8948 #, c-format
8949 msgid "&rsaquo; Request article %s "
8950 msgstr "&rsaquo; طلب مقالة %s "
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8953 #, c-format
8954 msgid "&rsaquo; Reserve "
8955 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
8957 #. %1$s:  ELSE 
8958 #. %2$s:  END 
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8960 #, c-format
8961 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8962 msgstr "&rsaquo; النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
8964 #. %1$s:  ELSE 
8965 #. %2$s:  END 
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8969 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
8971 #. %1$s:  ELSE 
8972 #. %2$s:  END 
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8976 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارة %s"
8978 #. %1$s:  ELSE 
8979 #. %2$s:  END 
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
8981 #, c-format
8982 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8983 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
8985 #. %1$s:  ELSE 
8986 #. %2$s:  END 
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
8988 #, c-format
8989 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8990 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
8993 #, c-format
8994 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8995 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
8997 #. %1$s:  ELSE 
8998 #. %2$s:  END 
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9000 #, c-format
9001 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9002 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
9004 #. %1$s:  ELSE 
9005 #. %2$s:  END 
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9007 #, c-format
9008 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9009 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9011 #. %1$s:  ELSE 
9012 #. %2$s:  END 
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9014 #, c-format
9015 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9016 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
9018 #. %1$s:  ELSE 
9019 #. %2$s:  END 
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9021 #, c-format
9022 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9023 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; طلبيات بواسطة التمويل%s"
9025 #. %1$s:  ELSE 
9026 #. %2$s:  END 
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9028 #, c-format
9029 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9030 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9032 #. %1$s:  ELSE 
9033 #. %2$s:  END 
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9035 #, c-format
9036 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9037 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
9039 #. %1$s:  ELSE 
9040 #. %2$s:  END 
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9042 #, c-format
9043 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9044 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9046 #. %1$s:  ELSE 
9047 #. %2$s:  END 
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9049 #, c-format
9050 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9051 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
9053 #. %1$s:  ELSE 
9054 #. %2$s:  END 
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9056 #, c-format
9057 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9058 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9060 #. %1$s:  ELSE 
9061 #. %2$s:  END 
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9063 #, c-format
9064 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9065 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9070 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
9072 #. %1$s:  ELSE 
9073 #. %2$s:  END 
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9075 #, c-format
9076 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9077 msgstr "&rsaquo; القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9080 #, c-format
9081 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9082 msgstr "&rsaquo; مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9084 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9086 #, c-format
9087 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9088 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
9090 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9091 #. %2$s:  query_desc |html 
9092 #. %3$s:  END 
9093 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9094 #. %5$s:  limit_desc | html 
9095 #. %6$s:  END 
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9097 #, c-format
9098 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9099 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9102 #, c-format
9103 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9104 msgstr "&rsaquo; تهيئة محرك البحث"
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9107 #, c-format
9108 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9109 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9112 #, c-format
9113 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9114 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9117 #, c-format
9118 msgid "&rsaquo; Search history "
9119 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
9121 #. %1$s:  END 
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9123 #, c-format
9124 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9125 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
9127 #. %1$s:  ELSE 
9128 #. %2$s:  END 
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9130 #, c-format
9131 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9132 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9134 #. %1$s:  ELSE 
9135 #. %2$s:  END 
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9137 #, c-format
9138 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9139 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9141 #. %1$s:  ELSE 
9142 #. %2$s:  END 
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9144 #, c-format
9145 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9146 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9149 #, c-format
9150 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9151 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
9153 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9155 #, c-format
9156 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9157 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9160 #, c-format
9161 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9162 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9165 #, c-format
9166 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9167 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9170 #, c-format
9171 msgid "&rsaquo; Serials "
9172 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9177 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9180 #, c-format
9181 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9182 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9184 #. %1$s:  patron.surname 
9185 #. %2$s:  patron.firstname 
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9187 #, c-format
9188 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9189 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9191 #. %1$s:  suggestionid 
9192 #. %2$s:  ELSE 
9193 #. %3$s:  END 
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9195 #, c-format
9196 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9197 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9199 #. %1$s:  fund_code 
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9201 #, c-format
9202 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9203 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
9205 #. %1$s:  END 
9206 #. %2$s:  IF ( else ) 
9207 #. %3$s:  tagfield | html 
9208 #. %4$s:  END 
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9210 #, c-format
9211 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9212 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9215 #, c-format
9216 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9217 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
9219 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9221 #, c-format
9222 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9223 msgstr "&rsaquo; قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9226 #, c-format
9227 msgid "&rsaquo; System preferences"
9228 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9231 #, c-format
9232 msgid "&rsaquo; Tags"
9233 msgstr "&rsaquo; وسوم"
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9236 #, c-format
9237 msgid "&rsaquo; Tools"
9238 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9241 #, c-format
9242 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9243 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9246 #, c-format
9247 msgid "&rsaquo; Transfers"
9248 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9251 #, c-format
9252 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9253 msgstr "&rsaquo; نقل للاستلام"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9256 #, c-format
9257 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9258 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
9260 #. %1$s:  booksellername 
9261 #. %2$s:  ELSE 
9262 #. %3$s:  END 
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9264 #, c-format
9265 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9266 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9269 #, c-format
9270 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9271 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
9273 #. %1$s:  name |html 
9274 #. %2$s:  ELSE 
9275 #. %3$s:  END 
9276 #. %4$s:  ELSE 
9277 #. %5$s:  name |html 
9278 #. %6$s:  END 
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9280 #, c-format
9281 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9282 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9285 #, c-format
9286 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9287 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
9289 #. %1$s:  ELSE 
9290 #. %2$s:  END 
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9292 #, c-format
9293 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9294 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9296 #. %1$s:  ELSE 
9297 #. %2$s:  END 
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9299 #, c-format
9300 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9301 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9304 #, c-format
9305 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9306 msgstr "&rsaquo; إحصائيات الاستخدام"
9308 #. %1$s:  IF ( status ) 
9309 #. %2$s:  ELSE 
9310 #. %3$s:  END 
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9312 #, c-format
9313 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9314 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9316 #. %1$s:  END 
9317 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9318 #. %3$s:  END 
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9320 #, c-format
9321 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9322 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9325 #, c-format
9326 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9327 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9329 #. %1$s: ~ END ~
9330 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9332 #, c-format
9333 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9334 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9350 #, c-format
9351 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9352 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9355 #, c-format
9356 msgid "') |html %%]"
9357 msgstr "') |html %%]"
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9363 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9364 "administrator about options). "
9365 msgstr ""
9366 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9367 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9369 #. For the first occurrence,
9370 #. %1$s:  rescardnumber 
9371 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9372 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9375 #, c-format
9376 msgid "(%s) at %s since %s"
9377 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
9379 #. %1$s:  message.barcode 
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9381 #, c-format
9382 msgid "(%s) for "
9383 msgstr "(%s) لـ"
9385 #. %1$s:  message.barcode 
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9387 #, c-format
9388 msgid "(%s) from "
9389 msgstr "(%s) من "
9391 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9393 #, c-format
9394 msgid "(%s) has been on hold for "
9395 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9397 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9399 #, c-format
9400 msgid "(%s) has been waiting for "
9401 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9403 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9405 #, c-format
9406 msgid "(%s) is checked out to "
9407 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9409 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9411 #, c-format
9412 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9413 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9415 #. %1$s:  message.barcode 
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9417 #, c-format
9418 msgid "(%s) to "
9419 msgstr "(%s) لـ"
9421 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9422 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9423 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9424 #. %4$s:  END 
9425 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9426 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9427 #. %7$s:  END 
9428 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9430 #, c-format
9431 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9432 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9434 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9435 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9436 #. %3$s:  END 
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9438 #, c-format
9439 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9440 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9443 #, c-format
9444 msgid "(16.11)"
9445 msgstr "(16.11)"
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9448 #, c-format
9449 msgid "(17.05)"
9450 msgstr "(17.05)"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9453 #, c-format
9454 msgid "(17.11)"
9455 msgstr "(17.11)"
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
9458 #, c-format
9459 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9460 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9462 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9463 #. %2$s:  ELSE 
9464 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9466 #, c-format
9467 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9468 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9471 #, c-format
9472 msgid "(Create label batch)"
9473 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9475 #. INPUT
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9477 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9478 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9480 #. INPUT
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9482 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9483 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9485 #. INPUT
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9487 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9488 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9490 #. INPUT
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9492 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9493 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9495 #. %1$s:  budget_period_description 
9496 #. %2$s:  bookfund 
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9498 #, c-format
9499 msgid "(Current: %s - %s)"
9500 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9505 #, c-format
9506 msgid "(Error)"
9507 msgstr "(خطأ)"
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9510 #, c-format
9511 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9512 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9515 #, c-format
9516 msgid "(Filtered. "
9517 msgstr "(مُصفى. "
9519 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9520 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9525 "as needed.)"
9526 msgstr ""
9527 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9528 "الأخرى كما يلزم. )"
9530 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9532 #, c-format
9533 msgid ""
9534 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9535 "needed.)"
9536 msgstr ""
9537 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9538 "الأخرى كما يلزم. )"
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
9541 #, c-format
9542 msgid "(Indonesian)"
9543 msgstr "(الأندونيسية)"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1200
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1222
9547 #, c-format
9548 msgid "(None)"
9549 msgstr "(لا شيء)"
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9552 #, c-format
9553 msgid ""
9554 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9555 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9557 #. %1$s:  biblionumber 
9558 #. %2$s:  ELSE 
9559 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9561 #, c-format
9562 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9563 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9565 #. %1$s:  biblionumber 
9566 #. %2$s:  ELSE 
9567 #. %3$s:  END 
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9569 #, c-format
9570 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9571 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9574 #, c-format
9575 msgid "(Required)"
9576 msgstr "(مطلوب)"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9579 #, c-format
9580 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9581 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9584 #, c-format
9585 msgid "(Tax exc.)"
9586 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9589 #, c-format
9590 msgid "(Tax inc.)"
9591 msgstr "( شامل الضريبة)"
9593 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9595 #, c-format
9596 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9597 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9600 #, c-format
9601 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9602 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
9604 #. For the first occurrence,
9605 #. SCRIPT
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9607 msgid "(Unknown)"
9608 msgstr "(غير معروف)"
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9611 #, c-format
9612 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9613 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
9615 #. %1$s:  cur_active 
9616 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9617 #. %3$s:  ELSE 
9618 #. %4$s:  END 
9619 #. %5$s:  END 
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9621 #, c-format
9622 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9623 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9626 #, c-format
9627 msgid "(amounts will be rounded down)"
9628 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9631 #, c-format
9632 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9633 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9636 #, c-format
9637 msgid "(can be positive or negative)"
9638 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9643 #, c-format
9644 msgid "(checking)"
9645 msgstr "(تحديد)"
9647 #. SCRIPT
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9649 msgid "(current) "
9650 msgstr "(الحالي)"
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9653 #, c-format
9654 msgid "(default if none is defined)"
9655 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9658 #, c-format
9659 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9660 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9663 #, c-format
9664 msgid "(enter amount in numerals) "
9665 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9669 #, c-format
9670 msgid "(exclusive) "
9671 msgstr "(حصري)"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9675 #, c-format
9676 msgid "(fast cataloging)"
9677 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9679 #. SCRIPT
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9681 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9682 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9685 #, c-format
9686 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9687 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9690 #, c-format
9691 msgid ""
9692 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9693 "authorized value list)"
9694 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9697 #, c-format
9698 msgid ""
9699 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9700 "authorized value list) "
9701 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9705 #, c-format
9706 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9707 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9711 #, c-format
9712 msgid "(inclusive)"
9713 msgstr "(شامل)"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9716 #, c-format
9717 msgid "(inclusive) "
9718 msgstr "(شامل)"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9722 #, c-format
9723 msgid "(inclusive) to "
9724 msgstr "(شامل ) لـ"
9726 #. For the first occurrence,
9727 #. %1$s:  innerloop1 
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9731 #, c-format
9732 msgid "(is %s)"
9733 msgstr "( هو %s)"
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9736 #, c-format
9737 msgid "(items.itemcallnumber) "
9738 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9740 #. For the first occurrence,
9741 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9744 #, c-format
9745 msgid "(modified on %s)"
9746 msgstr "(معدل في %s)"
9748 #. For the first occurrence,
9749 #. SCRIPT
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9751 msgid "(must be a number greater than 0)"
9752 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9754 #. SCRIPT
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9756 msgid "(never)"
9757 msgstr "(مطلقا)"
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9760 #, c-format
9761 msgid "(no library)"
9762 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9764 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9766 #, c-format
9767 msgid "(only %s)"
9768 msgstr "(فقط %s)"
9770 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9771 #. %2$s:  relate.related_search 
9772 #. %3$s:  END 
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9774 #, c-format
9775 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9776 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9780 #, c-format
9781 msgid "(remove)"
9782 msgstr "(إزالة)"
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9785 #, c-format
9786 msgid "(see online help)"
9787 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9790 #, c-format
9791 msgid "(select a library) "
9792 msgstr "(حدد مكتبة )"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9795 #, c-format
9796 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9797 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9800 #, c-format
9801 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9802 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9804 #. For the first occurrence,
9805 #. %1$s:  ELSE 
9806 #. %2$s:  END 
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9809 #, c-format
9810 msgid ") %s No basket group %s "
9811 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9814 #, c-format
9815 msgid ") is currently restricted."
9816 msgstr ") مقيد حاليا"
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9819 #, c-format
9820 msgid ") is not checked out to a patron."
9821 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9823 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9825 #, c-format
9826 msgid ") now due on %s "
9827 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9831 #, c-format
9832 msgid ") on "
9833 msgstr ") في "
9835 #. %1$s:  borrower.firstname 
9836 #. %2$s:  borrower.surname 
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9838 #, c-format
9839 msgid ") renewed for %s %s ( "
9840 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9844 #, c-format
9845 msgid ") you selected does not exist. "
9846 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9848 #. %1$s:  END 
9849 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9850 #. %3$s:  branchname 
9851 #. %4$s:  name 
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9853 #, c-format
9854 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9855 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9858 #, c-format
9859 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9860 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9863 #, c-format
9864 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9865 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9868 #, c-format
9869 msgid ", Cyprus"
9870 msgstr ", قبرص"
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9873 #, c-format
9874 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9875 msgstr ""
9876 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9879 #, c-format
9880 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9881 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
9884 #, c-format
9885 msgid ""
9886 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9887 "sponsorship)"
9888 msgstr ""
9889 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
9892 #, c-format
9893 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9894 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9897 #, c-format
9898 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9899 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
9902 #, c-format
9903 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9904 msgstr ""
9905 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9906 "طبعة) "
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9909 #, c-format
9910 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9911 msgstr ""
9912 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9913 "الإصدار 3,0 )"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
9916 #, c-format
9917 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9918 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
9921 #, c-format
9922 msgid ", Please transfer this item. "
9923 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
9926 #, c-format
9927 msgid ", greater than or equal to 1"
9928 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
9930 #. SCRIPT
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9932 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9933 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9935 #. SCRIPT
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9937 msgid "- Budget code cannot be blank"
9938 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9940 #. SCRIPT
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9942 msgid "- Budget name cannot be blank"
9943 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9945 #. SCRIPT
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9947 msgid "- Budget parent is current budget"
9948 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9950 #. SCRIPT
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9952 msgid "- End date missing or invalid."
9953 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9955 #. SCRIPT
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9957 msgid "- First publication date is not defined"
9958 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9960 #. SCRIPT
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9962 msgid "- Frequency is not defined"
9963 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9965 #. SCRIPT
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9967 msgid "- Name missing"
9968 msgstr "الإسم مفقود"
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9971 #, c-format
9972 msgid "- None -"
9973 msgstr "- لاشيء-"
9975 #. SCRIPT
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
9977 msgid "- Please select an item to place a hold"
9978 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
9980 #. SCRIPT
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9982 msgid "- Start date missing or invalid."
9983 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
9987 #, c-format
9988 msgid "-- All --"
9989 msgstr "-- الكل--"
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
9992 #, c-format
9993 msgid "-- Choose -- "
9994 msgstr "--إختر  --"
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
9998 #, c-format
9999 msgid "-- Choose a reason -- "
10000 msgstr "-- إختر سبب --"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10003 #, c-format
10004 msgid "-- Choose a status --"
10005 msgstr "-- إختر حالة  --"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10009 #, c-format
10010 msgid "-- Choose format --"
10011 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10014 #, c-format
10015 msgid "-- Choose one -- "
10016 msgstr "--إختر واحدة --"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
10019 #, c-format
10020 msgid "-- None --"
10021 msgstr "-- لاشيء --"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10024 #, c-format
10025 msgid "-- none -- "
10026 msgstr "--لا شئ --"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
10030 #, c-format
10031 msgid "-- please choose --"
10032 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10035 #, c-format
10036 msgid ". Check out anyway?"
10037 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
10041 #, c-format
10042 msgid ". Deletion is not possible."
10043 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10046 #, c-format
10047 msgid ". Deletion not possible "
10048 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10051 #, c-format
10052 msgid ""
10053 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10054 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10055 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10056 msgstr ""
10057 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10058 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10059 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10062 #, c-format
10063 msgid ". Please re-enter the new password."
10064 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10068 #, c-format
10069 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10070 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10073 #, c-format
10074 msgid ""
10075 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10076 "like a date string. "
10077 msgstr ""
10078 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10079 "مقطع التاريخ."
10081 #. %1$s:  ELSE 
10082 #. %2$s:  END 
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10084 #, c-format
10085 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10086 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10088 #. %1$s:  ELSE 
10089 #. %2$s:  END 
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10091 #, c-format
10092 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10093 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10096 #, c-format
10097 msgid "... or..."
10098 msgstr "... أو..."
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10101 #, c-format
10102 msgid "...and: "
10103 msgstr "...و:"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10106 #, c-format
10107 msgid "...to "
10108 msgstr "...إلى"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10111 #, c-format
10112 msgid "0 Checkouts"
10113 msgstr "0 الإعارات "
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10117 #, c-format
10118 msgid "0 Holds"
10119 msgstr "0الحجوزات"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10123 #, c-format
10124 msgid "0 to disable"
10125 msgstr "0 للإيقاف"
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10128 #, c-format
10129 msgid "0%%"
10130 msgstr "0%%"
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10133 #, c-format
10134 msgid "000 "
10135 msgstr "000"
10137 #. SPAN
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10154 msgid "0000-00-00"
10155 msgstr "0000-00-00"
10157 #. META http-equiv=refresh
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10159 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10160 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10163 #, c-format
10164 msgid "1/2"
10165 msgstr "1/2"
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10168 #, c-format
10169 msgid "18.05"
10170 msgstr "18.05"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10173 #, c-format
10174 msgid "1st"
10175 msgstr "الأول"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10180 #, c-format
10181 msgid "5"
10182 msgstr "5"
10184 #. SPAN
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10186 msgid "9999-99-99"
10187 msgstr "9999-99-99"
10189 #. %1$s:  ELSE 
10190 #. %2$s:  END 
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10192 #, c-format
10193 msgid ": %sa list:%s"
10194 msgstr ": %sقائمة:%s"
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10199 #, c-format
10200 msgid ": Barcode must be unique."
10201 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10204 #, c-format
10205 msgid ": The items do not belong to your library."
10206 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10211 #, c-format
10212 msgid ""
10213 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10214 "inserted."
10215 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10220 #, c-format
10221 msgid ": item has a waiting hold."
10222 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10225 #, c-format
10226 msgid ": item has linked "
10227 msgstr "المواد غير معارة"
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10232 #, c-format
10233 msgid ": item is checked out."
10234 msgstr "المواد غير معارة"
10236 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10237 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10238 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10239 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10240 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10242 #, c-format
10243 msgid ""
10244 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10245 "browser.] "
10246 msgstr ""
10247 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10249 #. INPUT type=button name=back
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10254 msgid "<< Back"
10255 msgstr "<< الخلف"
10257 #. INPUT type=button name=delete
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10259 msgid "<< Delete"
10260 msgstr "<<حذف"
10262 #. INPUT type=button
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10265 msgid "<< Previous"
10266 msgstr "<< السابق"
10268 #. SCRIPT
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10270 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10271 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10273 #. SCRIPT
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10275 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10276 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10280 #, c-format
10281 msgid "A field name is required"
10282 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10284 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' 
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10286 #, c-format
10287 msgid "A group with the title %s already exists. "
10288 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10290 #. SCRIPT
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10292 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10293 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10295 #. SCRIPT
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10297 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10298 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10300 #. SCRIPT
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10302 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10303 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10306 #, c-format
10307 msgid ""
10308 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10309 "have a library set. "
10310 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10313 #, c-format
10314 msgid "A pattern with this name already exists."
10315 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
10318 #, c-format
10319 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10320 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10322 #. SCRIPT
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10324 msgid "AJAX error (%s alert)"
10325 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10327 #. SCRIPT
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10329 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10330 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10332 #. SCRIPT
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10334 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10335 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10338 #, c-format
10339 msgid "ALL items fields MUST :"
10340 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
10342 #. SCRIPT
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10344 msgid "AM"
10345 msgstr "صباحاً"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10348 #, c-format
10349 msgid "AND"
10350 msgstr "و "
10352 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10354 #, c-format
10355 msgid "API keys for %s"
10356 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10359 #, c-format
10360 msgid "AUSMARC"
10361 msgstr "USMARC"
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
10364 #, c-format
10365 msgid "Aaron Wells"
10366 msgstr "Aaron Wells"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
10369 #, c-format
10370 msgid "Abby Robertson"
10371 msgstr "Abby Robertson"
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10376 #, c-format
10377 msgid "About Koha"
10378 msgstr "حول كوها"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10381 #, c-format
10382 msgid "Abstracts / Summaries"
10383 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10387 #, c-format
10388 msgid "Academic"
10389 msgstr "أكاديمي"
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10397 #, c-format
10398 msgid "Accepted"
10399 msgstr "مقبول"
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10404 #, c-format
10405 msgid "Accepted by"
10406 msgstr "مقبول بواسطة"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10409 #, c-format
10410 msgid "Accepted by the library"
10411 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10414 #, c-format
10415 msgid "Accepted by:"
10416 msgstr "مقبول بواسطة:"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10419 #, c-format
10420 msgid "Accepted date from:"
10421 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10425 #, c-format
10426 msgid "Accepted on:"
10427 msgstr "مقبول في:"
10429 #. %1$s:  message.amount 
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10431 #, c-format
10432 msgid "Accepted payment (%s) from "
10433 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10439 #, c-format
10440 msgid "Access files"
10441 msgstr "الوصول للملفات"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10444 #, c-format
10445 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10446 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10449 #, c-format
10450 msgid "Access to all librarian functions"
10451 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10454 #, c-format
10455 msgid "Access to the files stored on the server"
10456 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10459 #, c-format
10460 msgid "Accession date"
10461 msgstr "تاريخ الوصول"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10464 #, c-format
10465 msgid "Accession date (inclusive)"
10466 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10469 #, c-format
10470 msgid "Accession date:"
10471 msgstr "تاريخ موافقة:"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10478 #, c-format
10479 msgid "Account"
10480 msgstr "الحساب"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10483 #, c-format
10484 msgid "Account fines and payments"
10485 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10487 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10489 #, c-format
10490 msgid "Account for %s"
10491 msgstr "حساب لـ %s"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10494 #, c-format
10495 msgid "Account has expired"
10496 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10499 #, c-format
10500 msgid "Account line not found."
10501 msgstr "لم يتم العثور على سطر الحساب."
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10507 #, c-format
10508 msgid "Account management fee"
10509 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10513 #, c-format
10514 msgid "Account number: "
10515 msgstr "رقم الحساب"
10517 #. %1$s:  patron.firstname 
10518 #. %2$s:  patron.surname 
10519 #. %3$s:  patron.cardnumber 
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10521 #, c-format
10522 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10523 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10528 #, c-format
10529 msgid "Account type"
10530 msgstr "نوع الحساب"
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10535 #, c-format
10536 msgid "Accounting details"
10537 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10542 #, c-format
10543 msgid "Accruing fine"
10544 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10550 #, c-format
10551 msgid "Acquisition"
10552 msgstr "التزويد"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10555 #, c-format
10556 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10557 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10561 #, c-format
10562 msgid "Acquisition date"
10563 msgstr "تاريخ التزويد"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10566 #, c-format
10567 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10568 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10574 #, c-format
10575 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10576 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10582 #, c-format
10583 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10584 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10588 #, c-format
10589 msgid "Acquisition details"
10590 msgstr "تفاصيل التزويد"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10595 #, c-format
10596 msgid "Acquisition information"
10597 msgstr "معلومات التزويد"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10601 #, c-format
10602 msgid "Acquisition parameters"
10603 msgstr "إعدادات التزويد"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10606 #, c-format
10607 msgid "Acquisition tables"
10608 msgstr "جداول التزويد"
10610 #. A
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10647 #, c-format
10648 msgid "Acquisitions"
10649 msgstr "التزويد"
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10652 #, c-format
10653 msgid "Acquisitions home"
10654 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10658 #, c-format
10659 msgid "Acquisitions statistics"
10660 msgstr "إحصائيات التزويد"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10663 #, c-format
10664 msgid "Acquisitions statistics "
10665 msgstr "إحصائيات التزويد"
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10679 #, c-format
10680 msgid "Action"
10681 msgstr "حركة"
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10685 #, c-format
10686 msgid "Action if matching record found:"
10687 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10690 #, c-format
10691 msgid "Action if matching record found: "
10692 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10696 #, c-format
10697 msgid "Action if no match found:"
10698 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10701 #, c-format
10702 msgid "Action if no match is found: "
10703 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10757 #, c-format
10758 msgid "Actions"
10759 msgstr "الإجراءات"
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10787 #, c-format
10788 msgid "Actions "
10789 msgstr "الإجراءات"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10792 #, c-format
10793 msgid "Actions for "
10794 msgstr "الإجراءات لـ"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10797 #, c-format
10798 msgid "Actions:"
10799 msgstr "الإجراءات:"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10802 #, c-format
10803 msgid "Activate"
10804 msgstr "تفعيل"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10808 #, c-format
10809 msgid "Activate sync: "
10810 msgstr "تنشيط التزامن:"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10818 #, c-format
10819 msgid "Active"
10820 msgstr "نشط"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10823 #, c-format
10824 msgid "Active budgets"
10825 msgstr "الميزانيات النشطة"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10828 #, c-format
10829 msgid "Active: "
10830 msgstr "نشيط:"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10833 #, c-format
10834 msgid "Actual cost"
10835 msgstr "التكلفة الفعلية"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10838 #, c-format
10839 msgid "Actual cost tax exc."
10840 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10843 #, c-format
10844 msgid "Actual cost tax inc."
10845 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10848 #, c-format
10849 msgid "Actual cost:"
10850 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
10854 #, c-format
10855 msgid "Actual cost: "
10856 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
10859 #, c-format
10860 msgid "Adam Thick"
10861 msgstr "Adam Thick"
10863 #. For the first occurrence,
10864 #. SCRIPT
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10882 #, c-format
10883 msgid "Add"
10884 msgstr "إضافة"
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10887 #, c-format
10888 msgid "Add "
10889 msgstr "إضافة"
10891 #. %1$s:  total 
10892 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10894 #, c-format
10895 msgid "Add %s items to %s"
10896 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10898 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10900 msgid "Add & duplicate"
10901 msgstr "إضافة & تكرار"
10903 #. %1$s:  booksellername 
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10905 #, c-format
10906 msgid "Add a basket to %s"
10907 msgstr "أضف للسلة %s"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10911 #, c-format
10912 msgid "Add a condition"
10913 msgstr "إضافة شرط"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
10916 #, c-format
10917 msgid "Add a contract"
10918 msgstr "أضف عقدا"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10921 #, c-format
10922 msgid "Add a definition to the dictionary."
10923 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10926 #, c-format
10927 msgid "Add a mapping"
10928 msgstr "إضافة خرائط"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
10931 #, c-format
10932 msgid "Add a message for:"
10933 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10936 #, c-format
10937 msgid "Add a new OAI set"
10938 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
10941 #, c-format
10942 msgid "Add a new action"
10943 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
10946 #, c-format
10947 msgid "Add a new delivery "
10948 msgstr "إضافة توصيل جديد"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10951 #, c-format
10952 msgid "Add a new field"
10953 msgstr "إضافة حقل جديد"
10955 #. INPUT type=button
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10957 msgid "Add a new item"
10958 msgstr "أضف مادة جديدة"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
10962 #, c-format
10963 msgid "Add a new message"
10964 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
10967 #, c-format
10968 msgid "Add a new record"
10969 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
10971 #. SCRIPT
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
10973 msgid "Add a new upload"
10974 msgstr "إضافة رفع جديد"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
10978 #, c-format
10979 msgid "Add a substitution"
10980 msgstr "إضافة بديل"
10982 #. INPUT type=submit
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
10984 msgid "Add action"
10985 msgstr "إضافة إجراء"
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
10989 #, c-format
10990 msgid "Add an SMS cellular provider"
10991 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10993 #. A
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
10995 msgid "Add an attribute"
10996 msgstr "أضف سمة"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
10999 #, c-format
11000 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11001 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
11003 #. INPUT type=button
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11005 msgid "Add another condition"
11006 msgstr "أضف شرطا آخر"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11009 #, c-format
11010 msgid "Add another contact"
11011 msgstr "إضافة عقد آخر"
11013 #. A
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11015 msgid "Add another field"
11016 msgstr "أضف حقل آخر"
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
11019 #, c-format
11020 msgid "Add basket group for "
11021 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11024 #, c-format
11025 msgid "Add biblio"
11026 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
11030 #, c-format
11031 msgid "Add budget"
11032 msgstr "أضف ميزانية"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11035 #, c-format
11036 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11037 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11040 #, c-format
11041 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11042 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11045 #, c-format
11046 msgid "Add checked"
11047 msgstr "أضف تدقيق"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11050 #, c-format
11051 msgid "Add child"
11052 msgstr "أضف طفل"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11055 #, c-format
11056 msgid "Add child fund"
11057 msgstr "أضف رصيد ابن"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11060 #, c-format
11061 msgid "Add classification source"
11062 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11065 #, c-format
11066 msgid "Add course reserves"
11067 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11069 #. INPUT type=submit name=add
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11071 msgid "Add credit"
11072 msgstr "أضف رصيد"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11075 #, c-format
11076 msgid "Add description"
11077 msgstr "إضافة وصف"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11080 #, c-format
11081 msgid "Add field"
11082 msgstr "إضافة حقل"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11085 #, c-format
11086 msgid "Add filing rule"
11087 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11090 #, c-format
11091 msgid "Add fund"
11092 msgstr "أضف صندوق"
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11095 #, c-format
11096 msgid "Add group"
11097 msgstr "أضف مجموعة"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11100 #, c-format
11101 msgid "Add group "
11102 msgstr "أضف مجموعة"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11106 #, c-format
11107 msgid "Add internal note"
11108 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11110 #. For the first occurrence,
11111 #. SCRIPT
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11115 #, c-format
11116 msgid "Add item"
11117 msgstr "أضف مادة"
11119 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11121 #, c-format
11122 msgid "Add item %s"
11123 msgstr "اضف مادة %s"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11126 #, c-format
11127 msgid "Add item type"
11128 msgstr "أضف نوع مادة"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11131 #, c-format
11132 msgid "Add item(s)"
11133 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11136 #, c-format
11137 msgid "Add items"
11138 msgstr "أضف مواد"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11141 #, c-format
11142 msgid ""
11143 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11144 msgstr ""
11145 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11148 #, c-format
11149 msgid "Add items: scan barcode"
11150 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11153 #, c-format
11154 msgid "Add library "
11155 msgstr "أضف مكتبة"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11161 #, c-format
11162 msgid "Add manual restriction"
11163 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11169 #, c-format
11170 msgid "Add match check"
11171 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11177 #, c-format
11178 msgid "Add match point"
11179 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11182 #, c-format
11183 msgid "Add message"
11184 msgstr "إضافة رسالة"
11186 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11188 msgid "Add multiple copies of this item"
11189 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11191 #. SCRIPT
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11193 msgid "Add multiple items"
11194 msgstr "إضافة عدة مواد"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11197 #, c-format
11198 msgid "Add new alert"
11199 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11202 #, c-format
11203 msgid "Add new collection"
11204 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11211 #, c-format
11212 msgid "Add new definition"
11213 msgstr "أضف تعريف جديد"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11217 #, c-format
11218 msgid "Add new field "
11219 msgstr "إضافة حقل جديد"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11222 #, c-format
11223 msgid "Add new group"
11224 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11227 #, c-format
11228 msgid "Add new holiday"
11229 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11232 #, c-format
11233 msgid "Add offline circulations to queue"
11234 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11238 #, c-format
11239 msgid "Add or remove items"
11240 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11243 #, c-format
11244 msgid "Add order"
11245 msgstr "أضف طلب"
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11248 #, c-format
11249 msgid "Add order to basket"
11250 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11252 #. SCRIPT
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11254 msgid "Add order to basket %s"
11255 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11258 #, c-format
11259 msgid "Add orders"
11260 msgstr "أضف طلبات"
11262 #. %1$s:  comments 
11263 #. %2$s:  file_name 
11264 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11266 #, c-format
11267 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11268 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11271 #, c-format
11272 msgid "Add patron attribute type"
11273 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11276 #, c-format
11277 msgid "Add patron(s)"
11278 msgstr "إضافة مستفيدين"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11283 #, c-format
11284 msgid "Add patrons"
11285 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11288 #, c-format
11289 msgid ""
11290 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11291 "add via patron search."
11292 msgstr ""
11293 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11294 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11297 #, c-format
11298 msgid "Add quote"
11299 msgstr "أضف اقتباس"
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11302 #, c-format
11303 msgid "Add recipients"
11304 msgstr "المستلمون"
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11307 #, c-format
11308 msgid "Add record matching rule"
11309 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11312 #, c-format
11313 msgid "Add record using fast cataloging"
11314 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11317 #, c-format
11318 msgid "Add reserves"
11319 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11321 #. INPUT type=submit
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11323 msgid "Add restriction"
11324 msgstr "إضافة قيد"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11327 #, c-format
11328 msgid "Add rule"
11329 msgstr "إضافة قاعدة"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11332 #, c-format
11333 msgid "Add rules"
11334 msgstr "إضافة قواعد"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11337 #, c-format
11338 msgid "Add selected patrons to:"
11339 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11342 #, c-format
11343 msgid "Add sub-group "
11344 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11347 #, c-format
11348 msgid "Add subscription fields"
11349 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11352 #, c-format
11353 msgid "Add to "
11354 msgstr "أضف إلى"
11356 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11358 #, c-format
11359 msgid "Add to %s"
11360 msgstr "أضف ل %s"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11363 #, c-format
11364 msgid "Add to a list"
11365 msgstr "أضف للقائمة:"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11368 #, c-format
11369 msgid "Add to a new list:"
11370 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11374 #, c-format
11375 msgid "Add to basket"
11376 msgstr "إضافة إلى السلة"
11378 #. For the first occurrence,
11379 #. SCRIPT
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11384 #, c-format
11385 msgid "Add to cart"
11386 msgstr "أضف إلى السلة"
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11389 #, c-format
11390 msgid "Add to list"
11391 msgstr "أضف إلى القائمة"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11394 #, c-format
11395 msgid "Add to list "
11396 msgstr "أضف إلى القائمة"
11398 #. INPUT type=submit
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11400 msgid "Add to offline circulation queue"
11401 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11403 #. SCRIPT
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11405 msgid "Add to:"
11406 msgstr "أضف ل :"
11408 #. INPUT type=button
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11411 msgid "Add user"
11412 msgstr "إضافة مستخدم"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11415 #, c-format
11416 msgid "Add users"
11417 msgstr "أضف مستخدمين"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11420 #, c-format
11421 msgid "Add vendor"
11422 msgstr "أضف مورد"
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11426 #, c-format
11427 msgid "Add vendor note"
11428 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11431 #, c-format
11432 msgid "Add, edit and delete courses"
11433 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11436 #, c-format
11437 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11438 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11442 #, c-format
11443 msgid "Add, modify and view patron information"
11444 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11447 #, c-format
11448 msgid "Add/Edit items"
11449 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11452 #, c-format
11453 msgid "Add/Update"
11454 msgstr "إضافة/تحديث"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11457 #, c-format
11458 msgid "Added "
11459 msgstr "مضاف"
11461 #. %1$s:  added_source 
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11463 #, c-format
11464 msgid "Added classification source %s"
11465 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11467 #. %1$s:  added_rule 
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11469 #, c-format
11470 msgid "Added filing rule %s"
11471 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11474 #, c-format
11475 msgid "Added on or after date: "
11476 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11479 #, c-format
11480 msgid "Added on or before date: "
11481 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11483 #. %1$s:  added_attribute_type 
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11485 #, c-format
11486 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11487 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
11489 #. %1$s:  added_matching_rule 
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11491 #, c-format
11492 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11493 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
11495 #. SCRIPT
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11497 msgid "Added."
11498 msgstr "أضيف"
11500 #. SCRIPT
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11502 msgid "Adding a mapping for: %s."
11503 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
11505 #. %1$s:  authtypetext 
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11507 #, c-format
11508 msgid "Adding authority %s"
11509 msgstr "إضافة إستناد  %s"
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11512 #, c-format
11513 msgid "Additional SRU options: "
11514 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11519 #, c-format
11520 msgid "Additional attributes and identifiers"
11521 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11524 #, c-format
11525 msgid "Additional authors:"
11526 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11529 #, c-format
11530 msgid "Additional content types"
11531 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11534 #, c-format
11535 msgid "Additional fields"
11536 msgstr "حقول إضافية"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11539 #, c-format
11540 msgid "Additional fields for subscriptions"
11541 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11544 #, c-format
11545 msgid "Additional fields:"
11546 msgstr "حقول إضافية:"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11549 #, c-format
11550 msgid "Additional options"
11551 msgstr "خيارات إضافية"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11555 #, c-format
11556 msgid "Additional parameters"
11557 msgstr "عوامل إضافية"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11560 #, c-format
11561 msgid "Additional subfields (XML)"
11562 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
11565 #, c-format
11566 msgid "Additional thanks to..."
11567 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11571 #, c-format
11572 msgid "Additional tools"
11573 msgstr "أدوات إضافية"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11576 #, c-format
11577 msgid "Additional values for manual invoice types"
11578 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11587 #, c-format
11588 msgid "Address"
11589 msgstr "عنوان"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11593 #, c-format
11594 msgid "Address 2"
11595 msgstr "العنوان 2"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11599 #, c-format
11600 msgid "Address 2:"
11601 msgstr "عنوان 2:"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11604 #, c-format
11605 msgid "Address 2: "
11606 msgstr "عنوان 2:"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11610 #, c-format
11611 msgid "Address in question"
11612 msgstr "العنوان في سؤال"
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11615 #, c-format
11616 msgid "Address line 1: "
11617 msgstr "سطر العنوان 1:"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11620 #, c-format
11621 msgid "Address line 2: "
11622 msgstr "سطر العنوان 2:"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11625 #, c-format
11626 msgid "Address line 3: "
11627 msgstr "سطر العنوان 3:"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11632 #, c-format
11633 msgid "Address:"
11634 msgstr "عنوان:"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11638 #, c-format
11639 msgid "Address: "
11640 msgstr "عنوان:"
11642 #. A
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11690 #, c-format
11691 msgid "Administration"
11692 msgstr "الادارة"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11696 #, c-format
11697 msgid "Administration "
11698 msgstr "الإدارة"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11701 #, c-format
11702 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11703 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11706 #, c-format
11707 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11708 msgstr "الإدارة &rsaquo;الإعارة وقواعد الغرامات"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11711 #, c-format
11712 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11713 msgstr "الإدارة &rsaquo; أنواع المادة"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11716 #, c-format
11717 msgid "Administration home"
11718 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11721 #, c-format
11722 msgid "Administration tables"
11723 msgstr "جداول الإدارة"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11726 #, c-format
11727 msgid "Administrator account created!"
11728 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11731 #, c-format
11732 msgid "Administrator account permissions"
11733 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11736 #, c-format
11737 msgid "Administrator identity"
11738 msgstr "هوية المدير"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11741 #, c-format
11742 msgid "Administrator login"
11743 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11747 #, c-format
11748 msgid "Adobe Agates"
11749 msgstr "أدوبي أغيتس"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11752 #, c-format
11753 msgid "Adolescent"
11754 msgstr "يافع؛"
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11757 #, c-format
11758 msgid "Adrien Saurat"
11759 msgstr "Adrien Saurat"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11764 #, c-format
11765 msgid "Adult"
11766 msgstr "بالغ"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11769 #, c-format
11770 msgid "Advanced &raquo;"
11771 msgstr "متقدم &raquo;"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11774 #, c-format
11775 msgid "Advanced constraints"
11776 msgstr "قيود متقدمة"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11779 #, c-format
11780 msgid "Advanced constraints:"
11781 msgstr "قيود متقدمة:"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11784 #, c-format
11785 msgid "Advanced editor"
11786 msgstr "محرر متقدم"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11789 #, c-format
11790 msgid "Advanced prediction pattern"
11791 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11800 #, c-format
11801 msgid "Advanced search"
11802 msgstr "بحث متقدم"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11806 #, c-format
11807 msgid "After"
11808 msgstr "بعد"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11812 #, c-format
11813 msgid "Afternoon"
11814 msgstr "بعد الظهر"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11817 #, c-format
11818 msgid "Afternoon "
11819 msgstr "بعد الظهر"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11823 #, c-format
11824 msgid "Age"
11825 msgstr "العمر"
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11829 #, c-format
11830 msgid "Age in days"
11831 msgstr "العمر بالأيام"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11834 #, c-format
11835 msgid "Age required"
11836 msgstr "العمر المطلوب"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11840 #, c-format
11841 msgid "Age required: "
11842 msgstr "العمر المطلوب:"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11845 #, c-format
11846 msgid "Age restricted"
11847 msgstr "قيد العمر"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11850 #, c-format
11851 msgid "Age restriction"
11852 msgstr "قيد العمر"
11854 #. For the first occurrence,
11855 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11858 #, c-format
11859 msgid "Age restriction %s."
11860 msgstr "قيود العمر %s."
11862 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11863 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11864 #. %3$s:  END 
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11866 #, c-format
11867 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11868 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
11871 #, c-format
11872 msgid "Al Banks"
11873 msgstr "Al Banks"
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
11876 #, c-format
11877 msgid "Alan Millar"
11878 msgstr "Alan Millar"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11881 #, c-format
11882 msgid "Albany Senior High School"
11883 msgstr "Albany Senior High School"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
11886 #, c-format
11887 msgid "Albert Oller"
11888 msgstr "Albert Oller"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
11891 #, c-format
11892 msgid "Aleisha Amohia"
11893 msgstr "Aleisha Amohia"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
11896 #, c-format
11897 msgid "Aleksa Vujicic"
11898 msgstr "Aleksa Vujicic"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11902 #, c-format
11903 msgid "Alert"
11904 msgstr "تنبيه"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11907 #, c-format
11908 msgid "Alert subscribers for "
11909 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11912 #, c-format
11913 msgid "Alerts "
11914 msgstr "تنبيهات"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11918 #, c-format
11919 msgid "Alex Arnaud"
11920 msgstr "Alex Arnaud"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
11924 #, c-format
11925 msgid "Alex Buckley"
11926 msgstr "Alex Buckley"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
11929 #, c-format
11930 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11931 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA عضو فريق)"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11934 #, c-format
11935 msgid "Alexandra Horsman"
11936 msgstr "Alexandra Horsman"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
11939 #, c-format
11940 msgid "Aliki Pavlidou"
11941 msgstr "Aliki Pavlidou"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
11991 #, c-format
11992 msgid "All"
11993 msgstr "كل"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
11996 #, c-format
11997 msgid "All active funds"
11998 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12004 #, c-format
12005 msgid "All authority types"
12006 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12008 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12009 #. %2$s:  LoginBranchname 
12010 #. %3$s:  END 
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12012 #, c-format
12013 msgid "All available funds%s for %s%s"
12014 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12019 #, c-format
12020 msgid "All branches"
12021 msgstr "كل الفروغ"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12024 #, c-format
12025 msgid "All budgets"
12026 msgstr "كل الميزانيات"
12028 #. %1$s:  do_anonym 
12029 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12031 #, c-format
12032 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12033 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من  %s تم تجهيلها"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12036 #, c-format
12037 msgid "All collection codes"
12038 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12041 #, c-format
12042 msgid "All dates"
12043 msgstr "كل المواعيد"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12046 #, c-format
12047 msgid "All dependencies installed."
12048 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12053 #, c-format
12054 msgid "All funds"
12055 msgstr "كل التمويلات"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
12058 #, c-format
12059 msgid "All images come from "
12060 msgstr "كل الصور تأتي من"
12062 #. SCRIPT
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12064 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12065 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12068 #, c-format
12069 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12070 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12074 #, c-format
12075 msgid "All item types"
12076 msgstr "كل أنواع المادة"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12091 #, c-format
12092 msgid "All libraries"
12093 msgstr "كل المكتبات"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12096 #, c-format
12097 msgid "All locations"
12098 msgstr "كل المواقع"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12101 #, c-format
12102 msgid ""
12103 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12104 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12109 #, c-format
12110 msgid "All payments to the library"
12111 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12114 #, c-format
12115 msgid "All records have successfully been modified! "
12116 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12119 #, c-format
12120 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12121 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12123 #. SCRIPT
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12125 msgid "All selected"
12126 msgstr "تحديد الكل"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12129 #, c-format
12130 msgid "All shelving locations"
12131 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12134 #, c-format
12135 msgid "All statuses"
12136 msgstr "كل الحالات"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12139 #, c-format
12140 msgid "All tags"
12141 msgstr "كل الوسوم"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12145 #, c-format
12146 msgid "All transactions"
12147 msgstr "كل العمليات"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12150 #, c-format
12151 msgid "All vendors"
12152 msgstr "كل المزودين"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12155 #, c-format
12156 msgid "Allen Reinmeyer"
12157 msgstr "Allen Reinmeyer"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12163 #, c-format
12164 msgid "Allow"
12165 msgstr "السماح"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12168 #, c-format
12169 msgid "Allow access to the reports module"
12170 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12173 #, c-format
12174 msgid "Allow changes to contents from: "
12175 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12181 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12184 #, c-format
12185 msgid "Allow public downloads:"
12186 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12189 #, c-format
12190 msgid "Allow public enrollment:"
12191 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12194 #, c-format
12195 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12196 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12199 #, c-format
12200 msgid "Allow transfer?"
12201 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12204 #, c-format
12205 msgid "Already received"
12206 msgstr "مستلم فعليا"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12209 #, c-format
12210 msgid "Already validated discharges"
12211 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12214 #, c-format
12215 msgid "Alt-C"
12216 msgstr "Alt-C"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12219 #, c-format
12220 msgid "Alt-P"
12221 msgstr "Alt-P"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12227 #, c-format
12228 msgid "Alternate address"
12229 msgstr "عنوان بديل"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12233 #, c-format
12234 msgid "Alternate address: Address"
12235 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12239 #, c-format
12240 msgid "Alternate address: Address 2"
12241 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12245 #, c-format
12246 msgid "Alternate address: City"
12247 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12250 #, c-format
12251 msgid "Alternate address: Contact note"
12252 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12255 #, c-format
12256 msgid "Alternate address: Country"
12257 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12261 #, c-format
12262 msgid "Alternate address: Email"
12263 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12267 #, c-format
12268 msgid "Alternate address: Phone"
12269 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12273 #, c-format
12274 msgid "Alternate address: State"
12275 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12279 #, c-format
12280 msgid "Alternate address: Street number"
12281 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12285 #, c-format
12286 msgid "Alternate address: Street type"
12287 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12291 #, c-format
12292 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12293 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12298 #, c-format
12299 msgid "Alternate contact"
12300 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12304 #, c-format
12305 msgid "Alternate contact: Address"
12306 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12310 #, c-format
12311 msgid "Alternate contact: Address 2"
12312 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12316 #, c-format
12317 msgid "Alternate contact: City"
12318 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12322 #, c-format
12323 msgid "Alternate contact: Country"
12324 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12328 #, c-format
12329 msgid "Alternate contact: First name"
12330 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12333 #, c-format
12334 msgid "Alternate contact: Note"
12335 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12339 #, c-format
12340 msgid "Alternate contact: Phone"
12341 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12345 #, c-format
12346 msgid "Alternate contact: State"
12347 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12351 #, c-format
12352 msgid "Alternate contact: Surname"
12353 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12356 #, c-format
12357 msgid "Alternate contact: Title"
12358 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12362 #, c-format
12363 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12364 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12367 #, c-format
12368 msgid "Alternative contact"
12369 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12373 #, c-format
12374 msgid "Alternative phone: "
12375 msgstr "الهاتف البديل: "
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12378 #, c-format
12379 msgid "Always show checkouts immediately"
12380 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
12383 #, c-format
12384 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12385 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
12388 #, c-format
12389 msgid "Amit Gupta"
12390 msgstr "Amit Gupta"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12405 #, c-format
12406 msgid "Amount"
12407 msgstr "المبلغ"
12409 #. SCRIPT
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12411 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12412 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12415 #, c-format
12416 msgid "Amount of change"
12417 msgstr "مقدار التغيير"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12424 #, c-format
12425 msgid "Amount outstanding"
12426 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12429 #, c-format
12430 msgid "Amount:"
12431 msgstr "مبلغ: "
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12436 #, c-format
12437 msgid "Amount: "
12438 msgstr "مبلغ: "
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12442 #, c-format
12443 msgid ""
12444 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12445 "purposes"
12446 msgstr ""
12447 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12454 msgstr ""
12455 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12457 #. %1$s:  batch_id 
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12459 #, c-format
12460 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12461 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12463 #. %1$s:  batch_id 
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12465 #, c-format
12466 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12467 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12469 #. %1$s:  batch_id 
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12471 #, c-format
12472 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12473 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12475 #. %1$s:  batch_id 
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12477 #, c-format
12478 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12479 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12482 #, c-format
12483 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12484 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12487 #, c-format
12488 msgid "An error has occurred!"
12489 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12492 #, c-format
12493 msgid "An error has occurred. "
12494 msgstr "لقد حدث خطأ."
12496 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12498 #, c-format
12499 msgid "An error has occurred. %s "
12500 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12503 #, c-format
12504 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12505 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12507 #. SCRIPT
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12509 msgid "An error occurred on deleting this image"
12510 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12512 #. SCRIPT
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12514 msgid "An error occurred reading this file."
12515 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12518 #, c-format
12519 msgid "An error occurred when creating this list."
12520 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12522 #. %1$s:  shelfname 
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12524 #, c-format
12525 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12526 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12529 #, c-format
12530 msgid "An error occurred when deleting this list."
12531 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12534 #, c-format
12535 msgid "An error occurred when updating this list."
12536 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12538 #. %1$s:  op 
12539 #. %2$s:  label_element 
12540 #. %3$s:  element_id 
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12542 #, c-format
12543 msgid ""
12544 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12545 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12546 msgstr ""
12547 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12548 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12550 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12552 #, c-format
12553 msgid ""
12554 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12555 "error log for details. "
12556 msgstr ""
12557 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
12558 "التفاصيل"
12560 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12562 #, c-format
12563 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12564 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12567 #, c-format
12568 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12569 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12572 #, c-format
12573 msgid "An unknown error has occurred."
12574 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12576 #. %1$s:  card_element 
12577 #. %2$s:  element_id 
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12579 #, c-format
12580 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12581 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12584 #, c-format
12585 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12586 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12589 #, c-format
12590 msgid "Analytics"
12591 msgstr "مداخل تحليلية"
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12594 #, c-format
12595 msgid "Analyze items"
12596 msgstr "تحليل المواد"
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
12599 #, c-format
12600 msgid "Andreas Jonsson"
12601 msgstr "Andreas Jonsson"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
12604 #, c-format
12605 msgid "Andreas Roussos"
12606 msgstr "Andreas Roussos"
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
12609 #, c-format
12610 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12611 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12614 #, c-format
12615 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12616 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12619 #, c-format
12620 msgid "Andrew Chilton"
12621 msgstr "آندرو شيلتون"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12624 #, c-format
12625 msgid "Andrew Elwell"
12626 msgstr "آندرو إلويل"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
12629 #, c-format
12630 msgid "Andrew Hooper"
12631 msgstr "آندرو هوبر"
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
12634 #, c-format
12635 msgid "Andrew Isherwood"
12636 msgstr "Andrew Isherwood"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12639 #, c-format
12640 msgid "Andrew Moore"
12641 msgstr "آندرو مور"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12644 #, c-format
12645 msgid "Anonymize checkout history"
12646 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12649 #, c-format
12650 msgid "Another pattern with this name already exists."
12651 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12654 #, c-format
12655 msgid "Antoine Farnault"
12656 msgstr "أنطوان فارنولت"
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12681 #, c-format
12682 msgid "Any"
12683 msgstr "أي"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12686 #, c-format
12687 msgid "Any audience"
12688 msgstr "أى جمهور"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12693 #, c-format
12694 msgid "Any category code"
12695 msgstr "أي رمز فئة"
12697 #. For the first occurrence,
12698 #. SCRIPT
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12701 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12702 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12705 #, c-format
12706 msgid "Any collection"
12707 msgstr "أي مجموعة"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12710 #, c-format
12711 msgid "Any content"
12712 msgstr "أى محتوى"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12715 #, c-format
12716 msgid "Any format"
12717 msgstr "أى صيغة"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12720 #, c-format
12721 msgid "Any item "
12722 msgstr "أي مادة"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12729 #, c-format
12730 msgid "Any item type"
12731 msgstr "أي نوع مادة"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12737 #, c-format
12738 msgid "Any library"
12739 msgstr "أي مكتبة"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
12742 #, c-format
12743 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12744 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12748 #, c-format
12749 msgid "Any phrase"
12750 msgstr "أى عبارة"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12753 #, c-format
12754 msgid "Any shelving location"
12755 msgstr "أي موقع ترفيف"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12758 #, c-format
12759 msgid "Any status except cancelled"
12760 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12763 #, c-format
12764 msgid "Any vendor"
12765 msgstr "أي مزود"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12768 #, c-format
12769 msgid "Any word"
12770 msgstr "أى كلمة"
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:35
12773 #, c-format
12774 msgid "Any: "
12775 msgstr "أي:"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12778 #, c-format
12779 msgid "Anyone seeing this list"
12780 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12783 #, c-format
12784 msgid "Apache version: "
12785 msgstr "نسخة أباتشي:"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12788 #, c-format
12789 msgid "Appear in position: "
12790 msgstr "الظهور في الموضع:"
12792 #. %1$s:  num_with_matches 
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12794 #, c-format
12795 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12796 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
12798 #. INPUT type=submit
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12800 msgid "Apply different matching rules"
12801 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
12803 #. INPUT type=submit
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
12806 msgid "Apply filter"
12807 msgstr "تطبيق المرشح"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12810 #, c-format
12811 msgid "Apply filter(s)"
12812 msgstr "تطبيق المرشح"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12820 #, c-format
12821 msgid "Approve"
12822 msgstr "الموافقة"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12828 #, c-format
12829 msgid "Approved"
12830 msgstr "موافق"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12833 #, c-format
12834 msgid "Approved comments"
12835 msgstr "موافَق على التعليقات"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12838 #, c-format
12839 msgid "Approved tags"
12840 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
12842 #. SCRIPT
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12844 msgid "Apr"
12845 msgstr "ابريل"
12847 #. For the first occurrence,
12848 #. SCRIPT
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12851 #, c-format
12852 msgid "April"
12853 msgstr "ابريل"
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12856 #, c-format
12857 msgid "Archived"
12858 msgstr "مفهرس"
12860 #. SCRIPT
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12862 msgid ""
12863 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12864 "be lost."
12865 msgstr ""
12866 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
12867 "الصفحة. "
12869 #. SCRIPT
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12871 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12872 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
12874 #. SCRIPT
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12876 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12877 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
12879 #. SCRIPT
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12881 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12882 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
12884 #. %1$s:  ordernumber 
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12886 #, c-format
12887 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12888 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
12890 #. SCRIPT
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12892 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12893 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
12895 #. SCRIPT
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
12897 msgid ""
12898 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12899 "request?"
12900 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12902 #. SCRIPT
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12904 msgid ""
12905 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12906 "library? This will override the existing rules in this library."
12907 msgstr ""
12908 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
12909 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12911 #. SCRIPT
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12913 msgid ""
12914 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12915 "override the existing rules in this library."
12916 msgstr ""
12917 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
12918 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12920 #. %1$s:  basketname|html 
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12922 #, c-format
12923 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12924 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12926 #. SCRIPT
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12928 msgid ""
12929 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12930 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
12932 #. SCRIPT
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12934 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12935 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
12937 #. For the first occurrence,
12938 #. SCRIPT
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
12943 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12944 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
12947 #, c-format
12948 msgid "Are you sure you want to delete "
12949 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
12951 #. For the first occurrence,
12952 #. SCRIPT
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
12954 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12955 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
12957 #. %1$s:  library.branchname |html 
12958 #. %2$s:  library.branchcode | html 
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
12960 #, c-format
12961 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12962 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
12964 #. SCRIPT
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12966 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12967 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
12969 #. SCRIPT
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12971 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12972 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
12974 #. For the first occurrence,
12975 #. SCRIPT
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
12978 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12979 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
12981 #. SCRIPT
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
12983 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12984 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
12986 #. SCRIPT
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
12988 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12989 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
12991 #. SCRIPT
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12993 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12994 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
12996 #. SCRIPT
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
12998 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12999 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13001 #. SCRIPT
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13003 msgid ""
13004 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13005 "enrollments in this club."
13006 msgstr ""
13007 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13008 "المستفيدين في هذا النادي."
13010 #. SCRIPT
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13012 msgid ""
13013 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13014 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13015 msgstr ""
13016 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13017 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13019 #. SCRIPT
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13021 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13022 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13024 #. %1$s:  patron.firstname 
13025 #. %2$s:  patron.surname 
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13030 msgstr ""
13031 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13033 #. SCRIPT
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13035 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13036 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13038 #. SCRIPT
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13040 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13041 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13043 #. SCRIPT
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13045 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13046 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13048 #. SCRIPT
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13050 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13051 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13053 #. SCRIPT
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13055 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13056 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13058 #. SCRIPT
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13060 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13061 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13063 #. SCRIPT
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13065 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13066 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13068 #. SCRIPT
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13070 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13071 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13075 #, c-format
13076 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13077 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13079 #. SCRIPT
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13081 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13082 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13084 #. SCRIPT
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13086 msgid ""
13087 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13088 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13090 #. SCRIPT
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13092 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13093 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13095 #. SCRIPT
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13097 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13098 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13100 #. SCRIPT
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13102 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13103 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13105 #. SCRIPT
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13107 msgid ""
13108 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13109 "undone."
13110 msgstr ""
13111 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس  ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13112 "عنه."
13114 #. For the first occurrence,
13115 #. SCRIPT
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13118 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13119 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13121 #. SCRIPT
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13123 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13124 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13126 #. SCRIPT
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13128 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13129 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13131 #. SCRIPT
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13133 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13134 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13136 #. For the first occurrence,
13137 #. SCRIPT
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13140 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13141 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13143 #. SCRIPT
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13145 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13146 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13148 #. SCRIPT
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13150 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13151 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13153 #. SCRIPT
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13155 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13156 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13158 #. SCRIPT
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13160 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13161 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13163 #. SCRIPT
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13165 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13166 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13168 #. For the first occurrence,
13169 #. SCRIPT
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13172 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13173 msgstr ""
13174 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13176 #. For the first occurrence,
13177 #. SCRIPT
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13180 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13181 msgstr ""
13182 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13184 #. SCRIPT
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13186 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13187 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13189 #. SCRIPT
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13191 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13192 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13194 #. SCRIPT
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13196 msgid ""
13197 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13198 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13200 #. SCRIPT
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13202 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13203 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13205 #. SCRIPT
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13207 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13208 msgstr ""
13209 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13211 #. SCRIPT
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13213 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13214 msgstr ""
13215 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13217 #. SCRIPT
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13219 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13220 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13222 #. SCRIPT
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13224 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13225 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13227 #. For the first occurrence,
13228 #. SCRIPT
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13233 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13234 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13236 #. For the first occurrence,
13237 #. SCRIPT
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13240 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13241 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13243 #. SCRIPT
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13245 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13246 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13248 #. SCRIPT
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13250 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13251 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13253 #. For the first occurrence,
13254 #. SCRIPT
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13258 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13259 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13261 #. SCRIPT
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13263 msgid "Are you sure you want to do this?"
13264 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13266 #. SCRIPT
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13268 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13269 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13271 #. SCRIPT
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13273 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13274 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13276 #. SCRIPT
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13278 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13279 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13281 #. %1$s:  basketname|html 
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13283 #, c-format
13284 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13285 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT  وإغلاق السلة  %s؟"
13287 #. SCRIPT
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13289 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13290 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13293 #, c-format
13294 msgid "Are you sure you want to remove "
13295 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
13297 #. SCRIPT
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13299 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13300 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13302 #. SCRIPT
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13304 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13305 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13307 #. SCRIPT
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13309 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13310 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13312 #. For the first occurrence,
13313 #. SCRIPT
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13315 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13316 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13318 #. SCRIPT
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13320 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13321 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13323 #. SCRIPT
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13325 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13326 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13328 #. SCRIPT
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13330 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13331 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13333 #. SCRIPT
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13335 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13336 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13338 #. SCRIPT
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13340 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13341 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13343 #. For the first occurrence,
13344 #. SCRIPT
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13350 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13351 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13353 #. SCRIPT
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13355 msgid ""
13356 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13357 "undone."
13358 msgstr ""
13359 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13361 #. SCRIPT
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13363 msgid ""
13364 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13365 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13367 #. SCRIPT
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13369 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13370 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13372 #. SCRIPT
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13374 msgid ""
13375 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13376 "undone!"
13377 msgstr ""
13378 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13380 #. For the first occurrence,
13381 #. SCRIPT
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13384 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13385 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13388 #, c-format
13389 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13390 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13392 #. SCRIPT
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13394 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13395 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13397 #. SCRIPT
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13399 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13400 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13403 #, c-format
13404 msgid "Area"
13405 msgstr "منطقة"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13408 #, c-format
13409 msgid "Area:"
13410 msgstr "منطقة:"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
13413 #, c-format
13414 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13415 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
13418 #, c-format
13419 msgid "Arnaud Laurin"
13420 msgstr "Arnaud Laurin"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13426 #, c-format
13427 msgid "Arrived"
13428 msgstr "وصل"
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13431 #, c-format
13432 msgid "Arslan Farooq"
13433 msgstr "أرسلان فاروق"
13435 #. A
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13442 #, c-format
13443 msgid "Article requests"
13444 msgstr "طلبات المقال"
13446 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13448 #, c-format
13449 msgid "Article requests (%s)"
13450 msgstr "طلبات المقال  (%s)"
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13453 #, c-format
13454 msgid "Article requests:"
13455 msgstr "طلبات المقال:"
13457 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13458 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13460 #, c-format
13461 msgid ""
13462 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13463 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13464 msgstr ""
13465 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13466 "للمستخدم امتيازات  USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13467 "البيانات %s."
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13470 #, c-format
13471 msgid "Asked "
13472 msgstr "اسأل"
13474 #. For the first occurrence,
13475 #. SCRIPT
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13478 msgid "At least two records must be selected for merging."
13479 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13481 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13483 #, c-format
13484 msgid "At library: %s"
13485 msgstr "في المكتبة: %s"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13488 #, c-format
13489 msgid "Athens County Public Libraries"
13490 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13492 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13494 #, c-format
13495 msgid "Attach an item to %s"
13496 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
13498 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13500 #, c-format
13501 msgid "Attach an item%s to "
13502 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13505 #, c-format
13506 msgid "Attach another item"
13507 msgstr "اربط مادة أخرى"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13510 #, c-format
13511 msgid "Attach item"
13512 msgstr "اربط مادة"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13516 #, c-format
13517 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13518 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13521 #, c-format
13522 msgid "Attention:"
13523 msgstr "انتباه:"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
13526 #, c-format
13527 msgid "Attila Kinali"
13528 msgstr "Attila Kinali"
13530 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13532 #, c-format
13533 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13534 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13537 #, c-format
13538 msgid "Attribute: "
13539 msgstr "السمة:"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13544 #, c-format
13545 msgid "Audio alerts"
13546 msgstr "تنبيهات صوتية"
13548 #. SCRIPT
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13550 msgid "Aug"
13551 msgstr "آب"
13553 #. For the first occurrence,
13554 #. SCRIPT
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13557 #, c-format
13558 msgid "August"
13559 msgstr "آب"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13563 #, c-format
13564 msgid "Auth"
13565 msgstr "مؤلف"
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13568 #, c-format
13569 msgid "Auth field copied"
13570 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13573 #, c-format
13574 msgid "Auth value"
13575 msgstr "قيمة الإستناد"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13578 #, c-format
13579 msgid "Auth value:"
13580 msgstr "قيمة الإستناد:"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13584 #, c-format
13585 msgid "Authid"
13586 msgstr "Authid"
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13619 #, c-format
13620 msgid "Author"
13621 msgstr "مؤلف"
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13627 #, c-format
13628 msgid "Author (A-Z)"
13629 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13635 #, c-format
13636 msgid "Author (Z-A)"
13637 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13640 #, c-format
13641 msgid "Author (any): "
13642 msgstr "المؤلف (أي):"
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13645 #, c-format
13646 msgid "Author (corporate): "
13647 msgstr "المؤلف (شركة):"
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13650 #, c-format
13651 msgid "Author (meeting / conference): "
13652 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13655 #, c-format
13656 msgid "Author (personal): "
13657 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13660 #, c-format
13661 msgid "Author(s)"
13662 msgstr "المؤلف:"
13664 #. For the first occurrence,
13665 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13666 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13667 #. %3$s:  END 
13668 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13669 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13670 #. %6$s:  END 
13671 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13672 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13673 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13674 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13675 #. %11$s:  END 
13676 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13677 #. %13$s:  END 
13678 #. %14$s:  END 
13679 #. %15$s:  END 
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13682 #, c-format
13683 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13684 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13698 #, c-format
13699 msgid "Author:"
13700 msgstr "المؤلف:"
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
13711 #, c-format
13712 msgid "Author: "
13713 msgstr "المؤلف:"
13715 #. %1$s:  author |html 
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13717 #, c-format
13718 msgid "Author: %s"
13719 msgstr "المؤلف: %s"
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13722 #, c-format
13723 msgid "Authorised value category"
13724 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13730 #, c-format
13731 msgid "Authorised value category:"
13732 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13735 #, c-format
13736 msgid "Authorised value category: "
13737 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13740 #, c-format
13741 msgid "Authorised values category"
13742 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13745 #, c-format
13746 msgid "Authorised values category: "
13747 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13758 #, c-format
13759 msgid "Authorities"
13760 msgstr "إستناد"
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13763 #, c-format
13764 msgid "Authorities tables"
13765 msgstr "جداول الاستناد"
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13769 #, c-format
13770 msgid "Authorities: "
13771 msgstr "الاستنادات:"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13777 #, c-format
13778 msgid "Authority"
13779 msgstr "الاستناد"
13781 #. %1$s:  authid 
13782 #. %2$s:  authtypetext 
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13784 #, c-format
13785 msgid "Authority #%s (%s)"
13786 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
13788 #. %1$s:  loopro.object 
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
13790 #, c-format
13791 msgid "Authority %s"
13792 msgstr "الاستناد  %s"
13794 #. A
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13796 msgid "Authority Control"
13797 msgstr "تحكم الاستناد"
13799 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13800 #. %2$s:  authtypecode 
13801 #. %3$s:  ELSE 
13802 #. %4$s:  END 
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13804 #, c-format
13805 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13806 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
13808 #. %1$s:  tagfield | html 
13809 #. %2$s:  authtypecode | html
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13811 #, c-format
13812 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13813 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
13815 #. %1$s:  tagfield | html 
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13817 #, c-format
13818 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13819 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13822 #, c-format
13823 msgid "Authority Type"
13824 msgstr "نوع الاستناد"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13827 #, c-format
13828 msgid "Authority field to copy: "
13829 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13833 #, c-format
13834 msgid "Authority record"
13835 msgstr "تسجيلة الاستناد"
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13838 #, c-format
13839 msgid "Authority search"
13840 msgstr "بحث الاستناد"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13844 #, c-format
13845 msgid "Authority search results"
13846 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13849 #, c-format
13850 msgid "Authority type"
13851 msgstr "نوع الاستناد"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13856 #, c-format
13857 msgid "Authority type: "
13858 msgstr "أنوع الاستناد:"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13866 #, c-format
13867 msgid "Authority types"
13868 msgstr "انواع الاستناد"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13871 #, c-format
13872 msgid "Authority:"
13873 msgstr "الاستناد:"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13876 #, c-format
13877 msgid "Authorized"
13878 msgstr "استناد"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13881 #, c-format
13882 msgid "Authorized value"
13883 msgstr "قيمة الاستناد"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13886 #, c-format
13887 msgid "Authorized value category: "
13888 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13891 #, c-format
13892 msgid ""
13893 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13894 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13895 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13896 msgstr ""
13897 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
13898 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
13899 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13903 #, c-format
13904 msgid "Authorized value:"
13905 msgstr "قيمة الاستناد:"
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13910 #, c-format
13911 msgid "Authorized value: "
13912 msgstr "قيمة الاستناد:"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
13918 #, c-format
13919 msgid "Authorized values"
13920 msgstr "قيم الاستناد"
13922 #. %1$s:  category |html 
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
13924 #, c-format
13925 msgid "Authorized values for category %s:"
13926 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13929 #, c-format
13930 msgid "Authors"
13931 msgstr "المؤلفين"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
13935 #, c-format
13936 msgid "Authors:"
13937 msgstr "الكُتّاب:"
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
13940 #, c-format
13941 msgid "Auto ordering"
13942 msgstr "طلب تلقائي"
13944 #. INPUT type=button
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
13946 msgid "Auto-fill row"
13947 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
13950 #, c-format
13951 msgid ""
13952 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
13953 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
13954 msgstr ""
13955 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
13956 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13959 #, c-format
13960 msgid ""
13961 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13962 "doesn't match your library. "
13963 msgstr ""
13964 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
13970 #, c-format
13971 msgid "Automatic item modifications by age"
13972 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
13975 #, c-format
13976 msgid "Automatic ordering: "
13977 msgstr "الترتيب التلقائي"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
13982 #, c-format
13983 msgid "Automatic renewal"
13984 msgstr "التجديد التلقائي"
13986 #. SCRIPT
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13988 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
13989 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
13991 #. SCRIPT
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13993 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13994 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13997 #, c-format
13998 msgid "Availability"
13999 msgstr "متاح"
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14002 #, c-format
14003 msgid "Available call numbers"
14004 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14006 #. INPUT type=text
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14008 msgid "Available copy"
14009 msgstr "النسخة المتاحة"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14012 #, c-format
14013 msgid "Available copy numbers"
14014 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14018 #, c-format
14019 msgid "Available enumeration"
14020 msgstr "الترقيم المتاح"
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14023 #, c-format
14024 msgid "Available in the library"
14025 msgstr "متاح في المكتبة"
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14028 #, c-format
14029 msgid "Available item types"
14030 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14033 #, c-format
14034 msgid "Available locations"
14035 msgstr "المواقع المتاحة"
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14038 #, c-format
14039 msgid "Average checkout period"
14040 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14043 #, c-format
14044 msgid "Average checkout period statistics"
14045 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14050 #, c-format
14051 msgid "Average loan time"
14052 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14055 #, c-format
14056 msgid "BIBTEX"
14057 msgstr "BIBTEX"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
14062 #, c-format
14063 msgid "BSD License"
14064 msgstr "BSD رخصة"
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14067 #, c-format
14068 msgid "BT"
14069 msgstr "مصطلح أشمل"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14076 #, c-format
14077 msgid "Back"
14078 msgstr "الرجوع"
14080 #. For the first occurrence,
14081 #. %1$s:  ELSE 
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14084 #, c-format
14085 msgid "Back %s "
14086 msgstr "الرجوع %s "
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14089 #, c-format
14090 msgid "Back side layout not used"
14091 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14093 #. INPUT type=submit
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14095 msgid "Back to System Preferences"
14096 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14099 #, c-format
14100 msgid "Back to Tools"
14101 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14104 #, c-format
14105 msgid "Back to the list"
14106 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14108 # 1
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14110 #, c-format
14111 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14112 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14115 #, c-format
14116 msgid ""
14117 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14118 "KohaAdminEmailAddress."
14119 msgstr ""
14120 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14121 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
14124 #, c-format
14125 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14126 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14169 #, c-format
14170 msgid "Barcode"
14171 msgstr "الباركود"
14173 #. %1$s:  barcode 
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14175 #, c-format
14176 msgid "Barcode %s"
14177 msgstr "الباركود %s"
14179 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14180 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14181 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14182 #. %4$s:  END 
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14184 #, c-format
14185 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14186 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14188 #. For the first occurrence,
14189 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14192 #, c-format
14193 msgid "Barcode : %s "
14194 msgstr "الباركود : %s "
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14198 #, c-format
14199 msgid "Barcode file: "
14200 msgstr "ملف الباركود:"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14204 #, c-format
14205 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14206 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14209 #, c-format
14210 msgid "Barcode not found"
14211 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14214 #, c-format
14215 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14216 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14219 #, c-format
14220 msgid "Barcode submitted"
14221 msgstr "تم تقديم الباركود"
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14224 #, c-format
14225 msgid "Barcode type"
14226 msgstr "نوع الباركود"
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14229 #, c-format
14230 msgid "Barcode type: "
14231 msgstr "نوع الباركود:"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14234 #, c-format
14235 msgid "Barcode:"
14236 msgstr "الباركود:"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14243 #, c-format
14244 msgid "Barcode: "
14245 msgstr "الباركود:"
14247 #. For the first occurrence,
14248 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14252 #, c-format
14253 msgid "Barcode: %s"
14254 msgstr "الباركود: %s"
14256 #. For the first occurrence,
14257 #. %1$s:  reser.barcode 
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14261 #, c-format
14262 msgid "Barcode: %s "
14263 msgstr "الباركود : %s"
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14266 #, c-format
14267 msgid "Barcodes file"
14268 msgstr "ملف الباركودات"
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14272 #, c-format
14273 msgid "Barcodes not found"
14274 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14277 #, c-format
14278 msgid "Barcodes:"
14279 msgstr "باركودات:"
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14282 #, c-format
14283 msgid "Barry Cannon"
14284 msgstr "Barry Cannon"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14287 #, c-format
14288 msgid "Bart Jorgensen"
14289 msgstr "Bart Jorgensen"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14292 #, c-format
14293 msgid "Barton Chittenden"
14294 msgstr "Barton Chittenden"
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14297 #, c-format
14298 msgid "Base-level allocated"
14299 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14302 #, c-format
14303 msgid "Base-level available"
14304 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14307 #, c-format
14308 msgid "Base-level ordered"
14309 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14312 #, c-format
14313 msgid "Base-level spent"
14314 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14317 #, c-format
14318 msgid "Basic constraints"
14319 msgstr "القيود الأساسية"
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14322 #, c-format
14323 msgid "Basic installation complete."
14324 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14328 #, c-format
14329 msgid "Basic parameters"
14330 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14341 #, c-format
14342 msgid "Basket"
14343 msgstr "سلة"
14345 #. For the first occurrence,
14346 #. %1$s:  basketno 
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14354 #, c-format
14355 msgid "Basket %s"
14356 msgstr "سلة %s"
14358 #. %1$s:  basketname|html 
14359 #. %2$s:  basketno 
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14361 #, c-format
14362 msgid "Basket %s (%s)"
14363 msgstr "سلة %s (%s)"
14365 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14366 #. %2$s:  basket.basketno 
14367 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14369 #, c-format
14370 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14371 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14374 #, c-format
14375 msgid "Basket (#)"
14376 msgstr "سلة (#)"
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14379 #, c-format
14380 msgid "Basket :"
14381 msgstr "سلة :"
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14384 #, c-format
14385 msgid "Basket by"
14386 msgstr "السلة بواسطة"
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14389 #, c-format
14390 msgid "Basket created by: "
14391 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14394 #, c-format
14395 msgid "Basket creator"
14396 msgstr "منشئ السلة"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14399 #, c-format
14400 msgid "Basket deleted"
14401 msgstr "حذف السلة"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14404 #, c-format
14405 msgid "Basket details"
14406 msgstr "تفاصيل السلة"
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14414 #, c-format
14415 msgid "Basket group"
14416 msgstr "مجموعة السلة"
14418 #. %1$s:  name 
14419 #. %2$s:  basketgroupid 
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14421 #, c-format
14422 msgid "Basket group %s (%s) for "
14423 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14426 #, c-format
14427 msgid "Basket group billing place:"
14428 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14431 #, c-format
14432 msgid "Basket group delivery placename:"
14433 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14436 #, c-format
14437 msgid "Basket group name :"
14438 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14441 #, c-format
14442 msgid "Basket group name:"
14443 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14446 #, c-format
14447 msgid "Basket group search"
14448 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14452 #, c-format
14453 msgid "Basket group:"
14454 msgstr "مجموعة السلة:"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14457 #, c-format
14458 msgid "Basket grouping"
14459 msgstr "تجميع السلة"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14462 #, c-format
14463 msgid "Basket grouping for "
14464 msgstr "تجميع السلة ل"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14467 #, c-format
14468 msgid "Basket groups"
14469 msgstr "مجموعات السلة"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14472 #, c-format
14473 msgid "Basket name"
14474 msgstr "اسم السلة"
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14477 #, c-format
14478 msgid "Basket name: "
14479 msgstr "اسم السلة:"
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14482 #, c-format
14483 msgid "Basket search"
14484 msgstr "بحث السلة"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14489 #, c-format
14490 msgid "Basket: "
14491 msgstr "السلة:"
14493 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14495 #, c-format
14496 msgid "Basket: %s "
14497 msgstr "سلة: %s"
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14500 #, c-format
14501 msgid "Basketgroup: "
14502 msgstr "مجموعة "
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14505 #, c-format
14506 msgid "Baskets"
14507 msgstr "السلال"
14509 #. %1$s:  booksellertoname 
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14511 #, c-format
14512 msgid "Baskets for %s"
14513 msgstr "سلات لـ %s"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14516 #, c-format
14517 msgid "Baskets in this group:"
14518 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14520 #. %1$s:  batchid 
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14522 #, c-format
14523 msgid "Batch %s"
14524 msgstr "الدفعة%s"
14526 #. %1$s:  batch_id 
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14528 #, c-format
14529 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14530 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
14532 #. %1$s:  batch_id 
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14534 #, c-format
14535 msgid "Batch %s was not deleted."
14536 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14540 #, c-format
14541 msgid "Batch ID"
14542 msgstr "معرف الدفعة"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14546 #, c-format
14547 msgid "Batch check out"
14548 msgstr "إعارة بالدفعة"
14550 #. %1$s:  IF patron 
14551 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14552 #. %3$s:  END 
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14554 #, c-format
14555 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14556 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14558 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14559 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14560 #. %3$s:  batch 
14561 #. %4$s:  END 
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14563 #, c-format
14564 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14565 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14568 #, c-format
14569 msgid "Batch delete"
14570 msgstr "حذف بالدفعة"
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14573 #, c-format
14574 msgid "Batch delete patrons "
14575 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14578 #, c-format
14579 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14580 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14583 #, c-format
14584 msgid "Batch edit patrons "
14585 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14587 #. %1$s:  IF ( del ) 
14588 #. %2$s:  ELSE 
14589 #. %3$s:  END 
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14591 #, c-format
14592 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14593 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14600 #, c-format
14601 msgid "Batch item deletion"
14602 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14605 #, c-format
14606 msgid "Batch item deletion results"
14607 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14614 #, c-format
14615 msgid "Batch item modification"
14616 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14619 #, c-format
14620 msgid "Batch item modification results"
14621 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
14625 #, c-format
14626 msgid "Batch modify"
14627 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14633 #, c-format
14634 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14635 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14637 #. For the first occurrence,
14638 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14641 #, c-format
14642 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14643 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ  %s"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14649 #, c-format
14650 msgid "Batch patron modification"
14651 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14655 #, c-format
14656 msgid "Batch patrons modification"
14657 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14660 #, c-format
14661 msgid "Batch patrons results"
14662 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14668 #, c-format
14669 msgid "Batch record deletion"
14670 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14676 #, c-format
14677 msgid "Batch record modification"
14678 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14681 #, c-format
14682 msgid "Batch: "
14683 msgstr "الدفعة:"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14687 #, c-format
14688 msgid "Batches"
14689 msgstr "دفعات"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14692 #, c-format
14693 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14694 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14697 #, c-format
14698 msgid ""
14699 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14700 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14701 msgstr ""
14702 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
14703 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14706 #, c-format
14707 msgid ""
14708 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14709 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14710 msgstr ""
14711 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
14712 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14716 #, c-format
14717 msgid "Before"
14718 msgstr "قبل"
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14721 #, c-format
14722 msgid ""
14723 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14724 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14725 "administrator and located in your "
14726 msgstr ""
14727 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
14728 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14731 #, c-format
14732 msgid "Beginning date:"
14733 msgstr "تاريخ البدء:"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14737 #, c-format
14738 msgid "Begins with"
14739 msgstr "يبدأ بـ"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14742 #, c-format
14743 msgid "Behavior"
14744 msgstr "سلوك"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14747 #, c-format
14748 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14749 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
14752 #, c-format
14753 msgid "Benjamin Rokseth"
14754 msgstr "Benjamin Rokseth"
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14757 #, c-format
14758 msgid "Bernardo González Kriegel"
14759 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14762 #, c-format
14763 msgid ""
14764 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14765 "Maintainer)"
14766 msgstr ""
14767 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 مدير الترجمة؛ 3.10 القائم بصيانة "
14768 "الإصدار)"
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
14771 #, c-format
14772 msgid "BibLibre, France"
14773 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14779 #, c-format
14780 msgid "BibTex"
14781 msgstr "نص ببليوغرافية "
14783 #. %1$s:  loopro.object 
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
14785 #, c-format
14786 msgid "Biblio %s"
14787 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14789 #. For the first occurrence,
14790 #. SCRIPT
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
14793 #, c-format
14794 msgid "Biblio ID"
14795 msgstr "المعرف البيبلوغرافي"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
14799 #, c-format
14800 msgid "Biblio ID:"
14801 msgstr "المعرف البيبلوغرافي:"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14805 #, c-format
14806 msgid "Biblio count"
14807 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14810 #, c-format
14811 msgid "Biblio level hold."
14812 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14815 #, c-format
14816 msgid "Biblio number"
14817 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14820 #, c-format
14821 msgid "Biblio number (internal)"
14822 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14825 #, c-format
14826 msgid "Biblio numbers:"
14827 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14830 #, c-format
14831 msgid "Biblio title"
14832 msgstr "العنوان البيبلوغرافي"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14835 #, c-format
14836 msgid "Biblio-level item type"
14837 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
14840 #, c-format
14841 msgid "Biblio:"
14842 msgstr "بيبلوغرافي"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14847 #, c-format
14848 msgid "Bibliographic"
14849 msgstr "بيببلوغرافي"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14852 #, c-format
14853 msgid "Bibliographic data to print"
14854 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14859 #, c-format
14860 msgid "Bibliographic information"
14861 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14865 #, c-format
14866 msgid "Bibliographic record"
14867 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14869 #. %1$s:  object | html 
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
14871 #, c-format
14872 msgid "Bibliographic record %s"
14873 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14876 #, c-format
14877 msgid "Bibliographic: "
14878 msgstr "بيببلوغرافي:"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14881 #, c-format
14882 msgid "Bibliographies"
14883 msgstr "بيبلوجرافيات"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14886 #, c-format
14887 msgid "Biblioitem number"
14888 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14891 #, c-format
14892 msgid "Biblioitem number (internal)"
14893 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14898 #, c-format
14899 msgid "Biblionumber"
14900 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14903 #, c-format
14904 msgid "Biblionumber:"
14905 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
14909 #, c-format
14910 msgid "Biblios"
14911 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
14914 #, c-format
14915 msgid "Biblios in reservoir"
14916 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
14919 #, c-format
14920 msgid "Biblios: "
14921 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
14924 #, c-format
14925 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14926 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14928 #. %1$s:  patron.firstname 
14929 #. %2$s:  patron.surname 
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
14931 #, c-format
14932 msgid "Bill to: %s %s "
14933 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14938 #, c-format
14939 msgid "Billing date"
14940 msgstr "تاريخ الحساب"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
14944 #, c-format
14945 msgid "Billing date:"
14946 msgstr "تاريخ الحساب:"
14948 #. %1$s:  IF billingdateto 
14949 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14950 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14951 #. %4$s:  ELSE 
14952 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14953 #. %6$s:  END 
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
14955 #, c-format
14956 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14957 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
14959 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
14961 #, c-format
14962 msgid "Billing date: All until %s "
14963 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
14967 #, c-format
14968 msgid "Billing place"
14969 msgstr "مكان الفواتير"
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
14974 #, c-format
14975 msgid "Billing place:"
14976 msgstr "مكان الحساب:"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
14979 #, fuzzy, c-format
14980 msgid "Billing place: "
14981 msgstr "مكان الحساب:"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
14984 #, c-format
14985 msgid "Biography"
14986 msgstr "السيرة الذاتية"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
14989 #, c-format
14990 msgid ""
14991 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14992 msgstr ""
14993 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
14997 #, c-format
14998 msgid "Block "
14999 msgstr "حظر"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15002 #, c-format
15003 msgid "Block expired patrons:"
15004 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15006 #. SCRIPT
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15008 msgid "Blocked!"
15009 msgstr "محظور!"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15012 #, c-format
15013 msgid "Bonnie Crawford"
15014 msgstr "Bonnie Crawford"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
15017 #, c-format
15018 msgid "Book drop mode"
15019 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15021 #. %1$s:  dropboxdate 
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
15023 #, c-format
15024 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15025 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15028 #, c-format
15029 msgid "Book fund:"
15030 msgstr "تمويل كتاب:"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15033 #, c-format
15034 msgid "Bookseller invoice no: "
15035 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15039 #, c-format
15040 msgid "Boolean"
15041 msgstr "منطقي"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
15045 #, c-format
15046 msgid "Bootstrap"
15047 msgstr "Bootstrap"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15050 #, c-format
15051 msgid "Borrower"
15052 msgstr "المستعير"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15055 #, c-format
15056 msgid "Borrower name"
15057 msgstr "رقم المستعير"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15065 #, c-format
15066 msgid "Borrower number"
15067 msgstr "رقم المستعير"
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15071 #, c-format
15072 msgid "Borrowernumber: "
15073 msgstr "رقم المستعير."
15075 #. %1$s:  patron.borrowernumber 
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15077 #, c-format
15078 msgid "Borrowernumber: %s"
15079 msgstr "رقم المستعير: %s"
15081 #. SCRIPT
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15083 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15084 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15087 #, c-format
15088 msgid ""
15089 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15090 "to be saved."
15091 msgstr ""
15092 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15095 #, c-format
15096 msgid "Braille"
15097 msgstr "طريقة برايل"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15101 #, c-format
15102 msgid "Branch"
15103 msgstr "فرع"
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15106 #, c-format
15107 msgid "Branches limitation"
15108 msgstr "حد الفروع"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15112 #, c-format
15113 msgid "Branches limitation: "
15114 msgstr "حد الفروع:"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15118 #, c-format
15119 msgid "Branches limitations"
15120 msgstr "حدود الفروع"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
15123 #, c-format
15124 msgid "Brandon Haveman"
15125 msgstr "Brandon Haveman"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15128 #, c-format
15129 msgid ""
15130 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15131 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15132 msgstr ""
15133 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ 16.05 - 17.05 مدير "
15134 "الإصدار؛ 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15137 #, c-format
15138 msgid "Brendon Ford"
15139 msgstr "Brendon Ford"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15142 #, c-format
15143 msgid "Brett Wilkins"
15144 msgstr "Brett Wilkins"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15147 #, c-format
15148 msgid "Brian Engard"
15149 msgstr "Brian Engard"
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
15152 #, c-format
15153 msgid "Brian Harrington"
15154 msgstr "Brian Harrington"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
15157 #, c-format
15158 msgid "Brian Norris"
15159 msgstr "Brian Norris"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15162 #, c-format
15163 msgid "Briana Greally"
15164 msgstr "Briana Greally"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
15167 #, c-format
15168 msgid "Brice Sanchez"
15169 msgstr "Brice Sanchez"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
15172 #, c-format
15173 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15174 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15177 #, c-format
15178 msgid "Brief display"
15179 msgstr "العرض الموجز"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15182 #, c-format
15183 msgid "Brig C. McCoy"
15184 msgstr "العميد C. McCoy"
15186 #. ABBR
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15188 msgid "Broader Term"
15189 msgstr " مصطلح أشمل"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
15192 #, c-format
15193 msgid "Brooke Johnson"
15194 msgstr "Brooke Johnson"
15196 #. For the first occurrence,
15197 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15200 #, c-format
15201 msgid "Browse by last name: %s "
15202 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15205 #, c-format
15206 msgid "Browse selected records"
15207 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15210 #, c-format
15211 msgid "Browse system logs"
15212 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15216 #, c-format
15217 msgid "Browse the system logs"
15218 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15221 #, c-format
15222 msgid "Bruno Toumi"
15223 msgstr "Bruno Toumi"
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15226 #, c-format
15227 msgid "Budget "
15228 msgstr "الميزانية"
15230 #. For the first occurrence,
15231 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description 
15232 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id 
15233 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15234 #. %4$s:  END 
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15237 #, c-format
15238 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15239 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15241 #. SCRIPT
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15243 msgid "Budget description missing"
15244 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15247 #, c-format
15248 msgid "Budget id"
15249 msgstr "معرف الميزانية"
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15253 #, c-format
15254 msgid "Budget name"
15255 msgstr "اسم ميزانية"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15259 #, c-format
15260 msgid "Budget period description"
15261 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15264 #, c-format
15265 msgid "Budget:"
15266 msgstr "الميزانية:"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15269 #, c-format
15270 msgid "Budgeted cost"
15271 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15275 #, c-format
15276 msgid "Budgeted cost: "
15277 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15289 #, c-format
15290 msgid "Budgets"
15291 msgstr "الميزانيات"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15295 #, c-format
15296 msgid "Budgets administration"
15297 msgstr "إدارة الميزانيات"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15300 #, c-format
15301 msgid "Bug wranglers:"
15302 msgstr "مكافح الخلل:"
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15305 #, c-format
15306 msgid "Build a new report?"
15307 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15316 #, c-format
15317 msgid "Build a report"
15318 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15321 #, c-format
15322 msgid "Build and run reports"
15323 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15327 #, c-format
15328 msgid "Build new"
15329 msgstr "أنشئ جديد"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15332 #, c-format
15333 msgid "Built-in offline circulation interface"
15334 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15339 #, c-format
15340 msgid "By"
15341 msgstr "بواسطة"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15344 #, c-format
15345 msgid "By "
15346 msgstr "بواسطة"
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15352 #, c-format
15353 msgid "By: "
15354 msgstr "بواسطة:"
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
15357 #, c-format
15358 msgid "ByWater Solutions, USA"
15359 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15362 #, c-format
15363 msgid "Bytes"
15364 msgstr "بايت"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
15367 #, c-format
15368 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15369 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15371 #. %1$s:  cookie 
15372 #. %2$s:  interface 
15373 #. %3$s:  interface 
15374 #. %4$s:  interface 
15375 #. %5$s:  interface 
15376 #. %6$s:  interface 
15377 #. %7$s:  interface 
15378 #. %8$s:  interface 
15379 #. %9$s:  interface 
15380 #. %10$s:  interface 
15381 #. %11$s:  interface 
15382 #. %12$s:  interface 
15383 #. %13$s:  interface 
15384 #. %14$s:  interface 
15385 #. %15$s:  interface 
15386 #. %16$s:  interface 
15387 #. %17$s:  theme 
15388 #. %18$s:  interface 
15389 #. %19$s:  theme 
15390 #. %20$s:  interface 
15391 #. %21$s:  theme 
15392 #. %22$s:  interface 
15393 #. %23$s:  theme 
15394 #. %24$s:  interface 
15395 #. %25$s:  theme 
15396 #. %26$s:  interface 
15397 #. %27$s:  themelang 
15398 #. %28$s:  interface 
15399 #. %29$s:  interface 
15400 #. %30$s:  interface 
15401 #. %31$s:  interface 
15402 #. %32$s:  interface 
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15404 #, c-format
15405 msgid ""
15406 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15407 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15408 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15409 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15410 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15411 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15412 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15413 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15414 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15415 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15416 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15417 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15418 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15419 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15420 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15421 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15422 msgstr ""
15423 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15424 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15425 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15426 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15427 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15428 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15429 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15430 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15431 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15432 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15433 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15434 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15435 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15436 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15437 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15438 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15441 #, c-format
15442 msgid "CANMARC"
15443 msgstr "مارك"
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15446 #, c-format
15447 msgid "CATMARC"
15448 msgstr "CATMARC"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15451 #, c-format
15452 msgid "CCF"
15453 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15456 #, c-format
15457 msgid "CD audio"
15458 msgstr "قرص الصوت"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15461 #, c-format
15462 msgid "CD software"
15463 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15471 #, c-format
15472 msgid "CSV"
15473 msgstr "CSV"
15475 #. For the first occurrence,
15476 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15481 #, c-format
15482 msgid "CSV - %s"
15483 msgstr "CSV - %s"
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15486 #, c-format
15487 msgid "CSV profile ID"
15488 msgstr "معرف ملف CSV"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15491 #, c-format
15492 msgid "CSV profile: "
15493 msgstr "وضع CSV:"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15498 #, c-format
15499 msgid "CSV profiles"
15500 msgstr "ملفات CSV"
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15503 #, c-format
15504 msgid "CSV separator"
15505 msgstr "فاصل CSV "
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15508 #, c-format
15509 msgid "CSV separator: "
15510 msgstr "فاصل CSV "
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15513 #, c-format
15514 msgid "CSV type"
15515 msgstr "نوع CSV "
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15518 #, c-format
15519 msgid "Cache expiry (seconds)"
15520 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
15525 #, c-format
15526 msgid "Cache expiry:"
15527 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15530 #, c-format
15531 msgid "Caitlin Goodger"
15532 msgstr "Caitlin Goodger"
15534 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15535 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15536 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15538 #, c-format
15539 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15540 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15544 #, c-format
15545 msgid "Calendar"
15546 msgstr "التقويم"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15549 #, c-format
15550 msgid "Calendar information"
15551 msgstr "معلومات التقويم"
15553 #. OPTGROUP
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15556 #, c-format
15557 msgid "Call Number"
15558 msgstr "رقم الطلب"
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15563 #, c-format
15564 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15565 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15573 #, c-format
15574 msgid "Call no"
15575 msgstr "رقم الطلب"
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15580 #, c-format
15581 msgid "Call no."
15582 msgstr "رقم الطلب"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15623 #, c-format
15624 msgid "Call number"
15625 msgstr "رقم الطلب"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15628 #, c-format
15629 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15630 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15636 #, c-format
15637 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15638 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15642 #, c-format
15643 msgid "Call number range"
15644 msgstr "متوسط عدد الطلب"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15650 #, c-format
15651 msgid "Call number:"
15652 msgstr "رقم الطلب:"
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15655 #, c-format
15656 msgid "Call number: "
15657 msgstr "رقم الطلب:"
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15660 #, c-format
15661 msgid "Call numbers"
15662 msgstr "أرقام الطلب"
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15665 #, c-format
15666 msgid "Call numbers browser"
15667 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15670 #, c-format
15671 msgid "Callnumber"
15672 msgstr "رقم الطلب"
15674 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15676 #, c-format
15677 msgid "Callnumber: %s "
15678 msgstr "رقم الطلب: %s "
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
15681 #, c-format
15682 msgid "Calyx, Australia"
15683 msgstr "كالاس, استراليا"
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15686 #, c-format
15687 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15688 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
15690 #. SCRIPT
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15692 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15693 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
15695 #. DIV
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15697 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15698 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
15700 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15701 #. %2$s:  error.cardnumber 
15702 #. %3$s:  END 
15703 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15705 #, c-format
15706 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15707 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15711 #, c-format
15712 msgid "Can't cancel order"
15713 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15717 #, c-format
15718 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15719 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
15721 #. SPAN
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15723 msgid ""
15724 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15725 "this order cancel holds first"
15726 msgstr ""
15727 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
15728 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15730 #. SPAN
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15732 msgid ""
15733 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15734 "this order cancel holds first"
15735 msgstr ""
15736 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
15737 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15740 #, c-format
15741 msgid "Can't cancel receipt "
15742 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
15744 #. B
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15747 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15748 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
15750 #. B
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15752 msgid ""
15753 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15754 "hold(s)"
15755 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
15757 #. B
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15759 msgid ""
15760 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15761 "item(s)"
15762 msgstr ""
15763 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
15765 #. B
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15768 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15769 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
15771 #. B
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15774 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15775 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
15777 #. SPAN
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15780 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15781 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
15783 #. SCRIPT
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15785 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15786 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
15788 #. SCRIPT
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15790 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15791 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
15953 #, c-format
15954 msgid "Cancel"
15955 msgstr "إلغاء"
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
15960 #, c-format
15961 msgid "Cancel "
15962 msgstr "إلغاء"
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
15965 #, c-format
15966 msgid "Cancel a confirmed request"
15967 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
15969 #. INPUT type=submit
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
15971 msgid "Cancel all"
15972 msgstr "إلغاء الكل"
15974 #. INPUT type=submit
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
15976 msgid "Cancel and Transfer all"
15977 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15980 #, c-format
15981 msgid "Cancel and return to order"
15982 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
15984 #. A
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
15986 msgid "Cancel article request"
15987 msgstr "إلغاء طلب المقال "
15989 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
15991 #, c-format
15992 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15993 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ  %s"
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15996 #, c-format
15997 msgid "Cancel enrollment "
15998 msgstr "الغاء الاشتراك"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16001 #, c-format
16002 msgid "Cancel filter"
16003 msgstr "إلغاء التصفية "
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16012 #, c-format
16013 msgid "Cancel hold"
16014 msgstr "إلغاء العقد"
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16017 #, c-format
16018 msgid "Cancel hold "
16019 msgstr "إلغاء الحجز"
16021 #. INPUT type=submit
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16023 msgid ""
16024 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16025 msgstr ""
16026 "إلغاء الحجز والعودة إلى: : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16028 #. INPUT type=submit
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16031 msgid ""
16032 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16033 msgstr ""
16034 "إلغاء الحجز والعودة إلى:  [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16037 #, c-format
16038 msgid "Cancel import"
16039 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16041 #. INPUT type=submit name=submit
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16044 msgid "Cancel marked holds"
16045 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16047 #. SCRIPT
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16049 msgid "Cancel merge"
16050 msgstr "إلغاء الدمج"
16052 #. INPUT type=button
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16054 msgid "Cancel modifications"
16055 msgstr "إلغاء التعديلات"
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16058 #, c-format
16059 msgid "Cancel notification"
16060 msgstr "إلغاء الإعلام"
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16065 #, c-format
16066 msgid "Cancel order"
16067 msgstr "إلغاء الطلبية "
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16070 #, c-format
16071 msgid "Cancel order and catalog record"
16072 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16075 #, c-format
16076 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16077 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16080 #, c-format
16081 msgid "Cancel receipt"
16082 msgstr "إلغاء الإيصال"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16086 #, c-format
16087 msgid "Cancel request "
16088 msgstr "إلغاء الطلب"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16091 #, c-format
16092 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16093 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16097 #, c-format
16098 msgid "Cancel transfer"
16099 msgstr "إلغاء النقل"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16102 #, c-format
16103 msgid "Cancel upload"
16104 msgstr "إلغاء الرفع"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16107 #, c-format
16108 msgid "Cancel?"
16109 msgstr "إلغاء؟"
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16113 #, c-format
16114 msgid "Cancellation date"
16115 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16117 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
16118 #. %2$s:  END 
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16120 #, c-format
16121 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16122 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16124 #. SCRIPT
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16126 msgid "Cancellation requested"
16127 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16131 #, c-format
16132 msgid "Cancelled"
16133 msgstr "ملغي"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16136 #, c-format
16137 msgid "Cancelled "
16138 msgstr "إلغاء"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16141 #, c-format
16142 msgid "Cancelled orders"
16143 msgstr "إلغاء الطلبات "
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16147 #, c-format
16148 msgid "Cannot Delete"
16149 msgstr "لا يمكن الحذف"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16152 #, c-format
16153 msgid "Cannot add patron"
16154 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16157 #, c-format
16158 msgid "Cannot be ordered"
16159 msgstr "لا يمكن طلبه"
16161 #. I
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16164 msgid "Cannot be put on hold"
16165 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16168 #, c-format
16169 msgid "Cannot be toggled"
16170 msgstr "لا يمكن تبديله"
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16173 #, c-format
16174 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16175 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
16180 #, c-format
16181 msgid "Cannot check in"
16182 msgstr "لا يمكن الرد"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16185 #, c-format
16186 msgid "Cannot check out"
16187 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16189 #. For the first occurrence,
16190 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16193 #, c-format
16194 msgid "Cannot check out! %s "
16195 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16203 #, c-format
16204 msgid "Cannot delete"
16205 msgstr "لا يمكن حذف"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16209 #, c-format
16210 msgid "Cannot delete budget"
16211 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16213 #. %1$s:  budget_period_description 
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16215 #, c-format
16216 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16217 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16219 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16221 #, c-format
16222 msgid "Cannot delete currency %s"
16223 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16226 #, c-format
16227 msgid "Cannot delete filing rule "
16228 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16231 #, c-format
16232 msgid "Cannot delete patron"
16233 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16237 #, c-format
16238 msgid "Cannot edit"
16239 msgstr "لا يمكن التحرير"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16242 #, c-format
16243 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16244 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16246 #. For the first occurrence,
16247 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16250 #, c-format
16251 msgid "Cannot open %s to read."
16252 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16255 #, c-format
16256 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16257 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16259 #. SCRIPT
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16261 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16262 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16265 #, c-format
16266 msgid "Cannot place hold"
16267 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16270 #, c-format
16271 msgid "Cannot place hold on some items"
16272 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16276 #, c-format
16277 msgid "Cannot place hold:"
16278 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16281 #, c-format
16282 msgid "Cannot process file as an image."
16283 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16286 #, c-format
16287 msgid "Cannot renew:"
16288 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16290 #. SCRIPT
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16292 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16293 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16295 #. SCRIPT
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16297 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16298 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16301 #, c-format
16302 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16303 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16307 #, c-format
16308 msgid "Cap fine at replacement price"
16309 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16320 #, c-format
16321 msgid "Card"
16322 msgstr "بطاقة"
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16325 #, c-format
16326 msgid "Card batch"
16327 msgstr "دفعة البطاقات"
16329 #. %1$s:  batche.batch_id 
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16331 #, c-format
16332 msgid "Card batch number %s"
16333 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16336 #, c-format
16337 msgid "Card batches"
16338 msgstr "دفعة البطاقات"
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16341 #, c-format
16342 msgid "Card height:"
16343 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16351 #, c-format
16352 msgid "Card number"
16353 msgstr "رقم البطاقة:"
16355 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16357 #, c-format
16358 msgid "Card number : %s"
16359 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16362 #, c-format
16363 msgid "Card number already in use."
16364 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16366 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16367 #. %2$s:  ELSE 
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16369 #, c-format
16370 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16371 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16374 #, c-format
16375 msgid "Card number length is incorrect."
16376 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16379 #, c-format
16380 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16381 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16384 #, c-format
16385 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16386 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16388 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16389 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16390 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16392 #, c-format
16393 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16394 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
16396 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16397 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16399 #, c-format
16400 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16401 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
16403 #. For the first occurrence,
16404 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16408 #, c-format
16409 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16410 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16413 #, c-format
16414 msgid "Card number:"
16415 msgstr "رقم البطاقة:"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16420 #, c-format
16421 msgid "Card number: "
16422 msgstr "رقم البطاقة:"
16424 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16426 #, c-format
16427 msgid "Card number: %s"
16428 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16433 #, c-format
16434 msgid "Card preview"
16435 msgstr "معاينة البطاقة"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16438 #, c-format
16439 msgid "Card template"
16440 msgstr "قالب البطاقة"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16443 #, c-format
16444 msgid "Card templates"
16445 msgstr "قوالب البطاقة"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16448 #, c-format
16449 msgid "Card width:"
16450 msgstr "بطاقة العرض:"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16454 #, c-format
16455 msgid "Cardnumber"
16456 msgstr "رقم البطاقة"
16458 #. %1$s:  e.cardnumber 
16459 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16460 #. %3$s:  e.borrowernumber 
16461 #. %4$s:  END 
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16463 #, c-format
16464 msgid ""
16465 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16466 "%s)%s "
16467 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16470 #, c-format
16471 msgid "Cardnumber already in use."
16472 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16475 #, c-format
16476 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16477 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16480 #, c-format
16481 msgid "Cardnumbers already in list"
16482 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16486 #, c-format
16487 msgid "Cardnumbers not found"
16488 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16491 #, c-format
16492 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16493 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16498 #, c-format
16499 msgid "Cart"
16500 msgstr "سلة"
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16503 #, c-format
16504 msgid "Cas login"
16505 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16509 #, c-format
16510 msgid "Cash register"
16511 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16515 #, c-format
16516 msgid "Cash register statistics"
16517 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16519 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16520 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16522 #, c-format
16523 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16524 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16527 #, c-format
16528 msgid "Cassette recording"
16529 msgstr "تسجيل كاسيت"
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16554 #, c-format
16555 msgid "Catalog"
16556 msgstr "الفهرس"
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16561 #, c-format
16562 msgid "Catalog by item type"
16563 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16566 #, c-format
16567 msgid "Catalog details"
16568 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16570 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16572 #, c-format
16573 msgid "Catalog details %s "
16574 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16577 #, c-format
16578 msgid "Catalog search"
16579 msgstr "فهرس البحث"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16584 #, c-format
16585 msgid "Catalog statistics"
16586 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16588 #. A
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16599 #, c-format
16600 msgid "Cataloging"
16601 msgstr "الفهرسة"
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16604 #, c-format
16605 msgid "Cataloging editor"
16606 msgstr "محرر الفهرسة"
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16609 #, c-format
16610 msgid "Cataloging search"
16611 msgstr "بحث الفهرسة"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16614 #, c-format
16615 msgid "Catalogs"
16616 msgstr "الفهارس"
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16619 #, c-format
16620 msgid "Catalogue tables"
16621 msgstr "جداول الفهرس"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16624 #, c-format
16625 msgid "Cataloguing tables"
16626 msgstr "جداول الفهرسة"
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
16629 #, c-format
16630 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16631 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16642 #, c-format
16643 msgid "Category"
16644 msgstr "فئة"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16647 #, c-format
16648 msgid "Category code"
16649 msgstr "رمز الفئة"
16651 #. SCRIPT
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16653 msgid ""
16654 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16655 "and _."
16656 msgstr ""
16657 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
16659 #. SCRIPT
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16661 msgid "Category code unknown."
16662 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16668 #, c-format
16669 msgid "Category code: "
16670 msgstr "رمز الفئة:"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16673 #, c-format
16674 msgid "Category name"
16675 msgstr "اسم الفئة"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16679 #, c-format
16680 msgid "Category type: "
16681 msgstr "نوع الفئة:"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16686 #, c-format
16687 msgid "Category:"
16688 msgstr "فئة:"
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16698 #, c-format
16699 msgid "Category: "
16700 msgstr "فئة:"
16702 #. For the first occurrence,
16703 #. %1$s:  patron.category.description 
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16706 #, c-format
16707 msgid "Category: %s"
16708 msgstr "الفئة: %s"
16710 #. %1$s:  patron.category.description 
16711 #. %2$s:  patron.categorycode 
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16713 #, c-format
16714 msgid "Category: %s (%s)"
16715 msgstr "فئة: %s (%s)"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16718 #, c-format
16719 msgid "Categorycode"
16720 msgstr "رمز الفئة"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16724 #, c-format
16725 msgid "Cell value"
16726 msgstr "قيمة الخلية"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16730 #, c-format
16731 msgid "Cell value "
16732 msgstr "قيمة الخلية: "
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16735 #, c-format
16736 msgid "Cells contain estimated values only."
16737 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16740 #, c-format
16741 msgid "Chad Billman"
16742 msgstr "Chad Billman"
16744 #. INPUT type=button
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16748 msgid "Change"
16749 msgstr "التغيير"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16752 #, c-format
16753 msgid "Change amounts by"
16754 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
16756 #. INPUT type=submit
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16758 msgid "Change basket group"
16759 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16761 #. INPUT type=submit
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
16763 msgid "Change basketgroup"
16764 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16767 #, c-format
16768 msgid "Change framework"
16769 msgstr "تغيير الإطار"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16773 #, c-format
16774 msgid "Change internal note"
16775 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
16777 #. SCRIPT
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
16779 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16780 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16784 #, c-format
16785 msgid "Change order"
16786 msgstr "تغيير الطلبية"
16788 #. %1$s:  ordernumber 
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16790 #, c-format
16791 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16792 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
16794 #. %1$s:  ordernumber 
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16796 #, c-format
16797 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16798 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16801 #, c-format
16802 msgid "Change password"
16803 msgstr "تغيير كلمة المرور"
16805 #. %1$s:  patron.firstname 
16806 #. %2$s:  patron.surname 
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16808 #, c-format
16809 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16810 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16813 #, c-format
16814 msgid "Change vendor note"
16815 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16818 #, c-format
16819 msgid "Changed action if matching record found"
16820 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16823 #, c-format
16824 msgid "Changed action if no match found"
16825 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16828 #, c-format
16829 msgid "Changed item processing option"
16830 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16836 #, c-format
16837 msgid "Changed. "
16838 msgstr "التغيير."
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16841 #, c-format
16842 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16843 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16846 #, c-format
16847 msgid ""
16848 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16849 "'items' table. "
16850 msgstr ""
16851 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
16852 "جدول المواد"
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16855 #, c-format
16856 msgid "Changes saved."
16857 msgstr "تم حفظ التغييرات"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
16861 #, c-format
16862 msgid "Chapters"
16863 msgstr "فصول"
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
16868 #, c-format
16869 msgid "Chapters:"
16870 msgstr "فصول:"
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
16873 #, c-format
16874 msgid "Character encoding: "
16875 msgstr "ترميز الأحرف:"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
16884 #, c-format
16885 msgid "Charge"
16886 msgstr "الرسوم"
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
16889 #, c-format
16890 msgid "Charge when?"
16891 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
16894 #, c-format
16895 msgid "Charles Farmer"
16896 msgstr "Charles Farmer"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
16899 #, c-format
16900 msgid "Charlotte Cordwell"
16901 msgstr "Charlotte Cordwell"
16903 #. SCRIPT
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
16905 msgid "Check All"
16906 msgstr "إفحص الكل"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
16909 #, c-format
16910 msgid "Check In"
16911 msgstr "الإعادة"
16913 #. INPUT type=submit
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
16915 msgid "Check Out"
16916 msgstr "إعارة"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
16921 #, c-format
16922 msgid "Check all"
16923 msgstr "إفحص الكل"
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
16927 #, c-format
16928 msgid "Check expiration"
16929 msgstr "إنتهاء الفحص"
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
16932 #, c-format
16933 msgid "Check for embedded item record data?"
16934 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
16938 #, c-format
16939 msgid "Check for previous checkouts: "
16940 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16952 #, c-format
16953 msgid "Check in"
16954 msgstr "الاعادة"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16957 #, c-format
16958 msgid "Check in "
16959 msgstr "إعادة"
16961 #. For the first occurrence,
16962 #. SCRIPT
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
16965 #, c-format
16966 msgid "Check in message"
16967 msgstr "رسالة الرد"
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
16970 #, c-format
16971 msgid "Check lists"
16972 msgstr "فحص القوائم"
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
16977 #, c-format
16978 msgid "Check logs for more details."
16979 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17007 #, c-format
17008 msgid "Check out"
17009 msgstr "الإعارة"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17012 #, c-format
17013 msgid "Check out and check in items"
17014 msgstr "إعارة المواد وردها"
17016 #. For the first occurrence,
17017 #. SCRIPT
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17019 msgid "Check out message"
17020 msgstr "رسالة الإعارة"
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17023 #, c-format
17024 msgid "Check out to this patron"
17025 msgstr "إعارة المستفيدين"
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17028 #, c-format
17029 msgid "Check previous checkout?"
17030 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17034 #, c-format
17035 msgid "Check previous checkouts: "
17036 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17039 #, c-format
17040 msgid "Check that your database is running."
17041 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17043 #. SCRIPT
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17045 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17046 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17049 #, c-format
17050 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17051 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17054 #, c-format
17055 msgid "Check the expiration of a serial"
17056 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
17058 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17059 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17060 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17062 #, c-format
17063 msgid ""
17064 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17065 "than %s."
17066 msgstr ""
17067 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s  بدلا من "
17068 "%s."
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17071 #, c-format
17072 msgid ""
17073 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17074 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17075 msgstr ""
17076 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17077 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17079 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17081 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17082 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
17084 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17086 msgid "Check to delete this field"
17087 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17090 #, c-format
17091 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17092 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17095 #, c-format
17096 msgid ""
17097 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17098 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17099 msgstr ""
17100 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17101 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17104 #, c-format
17105 msgid ""
17106 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17107 msgstr ""
17108 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17109 "الموظف"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17112 #, c-format
17113 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17114 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17116 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17118 #, c-format
17119 msgid "Check your database settings in %s."
17120 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17124 #, c-format
17125 msgid "Check-in"
17126 msgstr "إعادة"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17129 #, c-format
17130 msgid "Check-in date from"
17131 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17134 #, c-format
17135 msgid "Check-in date from:"
17136 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17140 #, c-format
17141 msgid "Check:"
17142 msgstr "تحقق:"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17150 #, c-format
17151 msgid "Checked"
17152 msgstr "تم فحصه"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17155 #, c-format
17156 msgid "Checked by the library"
17157 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
17159 #. SCRIPT
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17161 msgid "Checked in"
17162 msgstr "تم رده"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17165 #, c-format
17166 msgid "Checked in "
17167 msgstr "تم رده"
17169 #. SCRIPT
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17171 msgid "Checked in item."
17172 msgstr "مادة تم ردها"
17174 #. SPAN
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17178 #, c-format
17179 msgid "Checked out"
17180 msgstr "تمت إعارته"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17183 #, c-format
17184 msgid "Checked out "
17185 msgstr "تمت إعارته"
17187 #. %1$s:  END 
17188 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17189 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17190 #. %4$s:  ELSE 
17191 #. %5$s:  END 
17192 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17193 #. %7$s:  END 
17194 #. %8$s:  item.datedue 
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17196 #, c-format
17197 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17198 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
17200 #. %1$s:  checkouts.size 
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17202 #, c-format
17203 msgid "Checked out %s times"
17204 msgstr "أُعير %s مرات"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17213 #, c-format
17214 msgid "Checked out from"
17215 msgstr "أُعير من"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17223 #, c-format
17224 msgid "Checked out on"
17225 msgstr "الإعارة في"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17228 #, c-format
17229 msgid "Checked out today"
17230 msgstr "أعير اليوم"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17233 #, c-format
17234 msgid "Checked out: "
17235 msgstr "تمت إعارته:"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
17239 #, c-format
17240 msgid "Checked-in items"
17241 msgstr "مواد تم ردها"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17244 #, c-format
17245 msgid "Checkin"
17246 msgstr "رد"
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17249 #, c-format
17250 msgid "Checkin message"
17251 msgstr "رسالة الرد"
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17254 #, c-format
17255 msgid "Checkin message type: "
17256 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17259 #, c-format
17260 msgid "Checkin message: "
17261 msgstr "رسالة الرد:"
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17264 #, c-format
17265 msgid "Checkin on"
17266 msgstr "الإعارة في"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17269 #, c-format
17270 msgid "Checking out to "
17271 msgstr "إعارة إلى"
17273 #. For the first occurrence,
17274 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17278 #, c-format
17279 msgid "Checking out to %s"
17280 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17283 #, c-format
17284 msgid ""
17285 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17286 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17287 "change."
17288 msgstr ""
17289 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17290 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17291 "تغييرات."
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17294 #, c-format
17295 msgid ""
17296 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17297 "the values of that field on all selected patrons"
17298 msgstr ""
17299 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17300 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17305 #, c-format
17306 msgid "Checkout"
17307 msgstr "الإعارات"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17310 #, c-format
17311 msgid "Checkout count"
17312 msgstr "عدد الإعارات"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17315 #, c-format
17316 msgid "Checkout count:"
17317 msgstr "عدد الإعارات"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17320 #, c-format
17321 msgid "Checkout date"
17322 msgstr "تاريخ الإعارة"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17325 #, c-format
17326 msgid "Checkout date from:"
17327 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17330 #, c-format
17331 msgid "Checkout date from: "
17332 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17335 #, c-format
17336 msgid "Checkout history"
17337 msgstr "سِجل الإعارة"
17339 #. %1$s:  biblio.title |html 
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17341 #, c-format
17342 msgid "Checkout history for %s"
17343 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17346 #, c-format
17347 msgid "Checkout on"
17348 msgstr "الإعارة في:"
17350 #. INPUT type=submit
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17352 msgid "Checkout or renew"
17353 msgstr "إعارة أو تجديد"
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17356 #, c-format
17357 msgid "Checkout settings"
17358 msgstr "إعدادات الإعارة"
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17361 #, c-format
17362 msgid "Checkout status:"
17363 msgstr "حالة الإعارة:"
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17372 #, c-format
17373 msgid "Checkouts"
17374 msgstr "الإعارات"
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17380 #, c-format
17381 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17382 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17386 #, c-format
17387 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17388 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
17391 #, c-format
17392 msgid "Checkouts:"
17393 msgstr "الإعارات:"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17396 #, c-format
17397 msgid ""
17398 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17399 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17400 "definition."
17401 msgstr ""
17402 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17403 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
17405 #. OPTGROUP
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17408 #, c-format
17409 msgid "Child"
17410 msgstr "طفل"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17413 #, c-format
17414 msgid "Chloe Alabaster"
17415 msgstr "Chloe Alabaster"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17419 #, c-format
17420 msgid "Choice"
17421 msgstr "الإختيار"
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17435 #, c-format
17436 msgid "Choose"
17437 msgstr "اختر"
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17441 #, c-format
17442 msgid "Choose "
17443 msgstr "اختر"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17446 #, c-format
17447 msgid "Choose .koc file: "
17448 msgstr "إختر ملف .koc"
17450 #. SCRIPT
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17452 msgid "Choose Hemisphere:"
17453 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17456 #, c-format
17457 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17458 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17464 #, c-format
17465 msgid "Choose a field name"
17466 msgstr "اختر اسم حقل"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17470 #, c-format
17471 msgid "Choose a file "
17472 msgstr "اختر ملف"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17475 #, c-format
17476 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17477 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17480 #, c-format
17481 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17482 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17485 #, c-format
17486 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17487 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17490 #, c-format
17491 msgid "Choose adult category "
17492 msgstr "اختر فئة البالغين"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17496 #, c-format
17497 msgid "Choose an icon:"
17498 msgstr "إختررمز:"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17501 #, c-format
17502 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17503 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17506 #, c-format
17507 msgid "Choose layout type: "
17508 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17511 #, c-format
17512 msgid "Choose library:"
17513 msgstr "إختر مكتبة:"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17516 #, c-format
17517 msgid "Choose list"
17518 msgstr "إختر قائمة"
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17522 #, c-format
17523 msgid "Choose one"
17524 msgstr "اختر أحدهم"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17527 #, c-format
17528 msgid ""
17529 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17530 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17531 msgstr ""
17532 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17533 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17536 #, c-format
17537 msgid "Choose order of text fields to print"
17538 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17541 #, c-format
17542 msgid "Choose the file to add to the basket"
17543 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17545 #. A
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17547 msgid "Choose this record"
17548 msgstr "اختر هذا السجل"
17550 #. SCRIPT
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17552 msgid "Choose time"
17553 msgstr "اختر وقت"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17556 #, c-format
17557 msgid ""
17558 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17559 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17560 msgstr ""
17561 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
17562 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17565 #, c-format
17566 msgid ""
17567 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17568 "to borrow an item they borrowed before. "
17569 msgstr ""
17570 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
17571 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17574 #, c-format
17575 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17576 msgstr ""
17577 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17580 #, c-format
17581 msgid "Choose your library:"
17582 msgstr "إختر مكتبتك:"
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17587 #, c-format
17588 msgid "Choose: "
17589 msgstr "إختر:"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17592 #, c-format
17593 msgid "Chooser"
17594 msgstr "اختر"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17598 #, c-format
17599 msgid "Chooser:"
17600 msgstr "إختر:"
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17603 #, c-format
17604 msgid "Chooser: "
17605 msgstr "إختر:"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17608 #, c-format
17609 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17610 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17613 #, c-format
17614 msgid "Chris Cormack"
17615 msgstr "Chris Cormack"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17618 #, c-format
17619 msgid ""
17620 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17621 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17622 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17623 msgstr ""
17624 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17625 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17626 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
17629 #, c-format
17630 msgid "Chris Kirby"
17631 msgstr "Chris Kirby"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
17634 #, c-format
17635 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17636 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
17639 #, c-format
17640 msgid "Chris Weeks"
17641 msgstr "Chris Weeks"
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17644 #, c-format
17645 msgid "Christophe Croullebois"
17646 msgstr "Christophe Croullebois"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17649 #, c-format
17650 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17651 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
17654 #, c-format
17655 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17656 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
17659 #, c-format
17660 msgid "Christopher Hyde"
17661 msgstr "Christopher Hyde"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17664 #, c-format
17665 msgid "Cindy Murdock Ames"
17666 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17669 #, c-format
17670 msgid "Circ note"
17671 msgstr "ملاحظة إعارة"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17674 #, c-format
17675 msgid "Circ notes"
17676 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17678 #. A
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17708 #, c-format
17709 msgid "Circulation"
17710 msgstr "الإعارة"
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
17713 #, c-format
17714 msgid "Circulation (\""
17715 msgstr "الإعارة (\""
17717 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17719 #, c-format
17720 msgid "Circulation History for %s"
17721 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17723 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17725 #, c-format
17726 msgid "Circulation alerts for %s"
17727 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17730 #, c-format
17731 msgid "Circulation and fine rules"
17732 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17736 #, c-format
17737 msgid "Circulation and fines rules"
17738 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17743 #, c-format
17744 msgid "Circulation history"
17745 msgstr "سجل الإعارة"
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
17748 #, c-format
17749 msgid "Circulation home"
17750 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17754 #, c-format
17755 msgid "Circulation note"
17756 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
17759 #, c-format
17760 msgid "Circulation note: "
17761 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17764 #, c-format
17765 msgid "Circulation records were last synced on: "
17766 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17769 #, c-format
17770 msgid "Circulation reports"
17771 msgstr "تقارير الإعارة"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17774 #, c-format
17775 msgid "Circulation rule created!"
17776 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17779 #, c-format
17780 msgid "Circulation rule not created!"
17781 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17786 #, c-format
17787 msgid "Circulation statistics"
17788 msgstr "إحصائيات الإعارة"
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17791 #, c-format
17792 msgid "Circulation tables"
17793 msgstr "جداول الإعارة"
17795 #. %1$s:  LoginBranchname 
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17797 #, c-format
17798 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17799 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17802 #, c-format
17803 msgid "Citation"
17804 msgstr "الاقتباس"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17808 #, c-format
17809 msgid "Cities"
17810 msgstr "مدن"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17814 #, c-format
17815 msgid "Cities and towns"
17816 msgstr " مدن وبلدان"
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17823 #, c-format
17824 msgid "City"
17825 msgstr "مدينة"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17828 #, c-format
17829 msgid "City ID"
17830 msgstr "معرف المدينة"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17833 #, c-format
17834 msgid "City ID: "
17835 msgstr "معرف مدينة:"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17838 #, c-format
17839 msgid "City id"
17840 msgstr "معرف المدينة"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17843 #, c-format
17844 msgid "City search:"
17845 msgstr "بحث مدينة:"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
17849 #, c-format
17850 msgid "City:"
17851 msgstr "مدينة:"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
17856 #, c-format
17857 msgid "City: "
17858 msgstr "مدينة:"
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
17862 #, c-format
17863 msgid "Claim acquisition"
17864 msgstr "إخطار تزويد"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
17867 #, c-format
17868 msgid "Claim date"
17869 msgstr "تاريخ الطلب"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
17872 #, c-format
17873 msgid "Claim missing serials"
17874 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
17876 #. INPUT type=submit
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
17878 msgid "Claim order"
17879 msgstr "المطالبة بالطلبية"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
17883 #, c-format
17884 msgid "Claim serial issue"
17885 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
17888 #, c-format
17889 msgid "Claim using notice: "
17890 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
17897 #, c-format
17898 msgid "Claimed"
17899 msgstr "تم مطالبته"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
17902 #, c-format
17903 msgid "Claimed date"
17904 msgstr "تاريخ المطالبة"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
17908 #, c-format
17909 msgid "Claims"
17910 msgstr "المطالبات"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
17914 #, c-format
17915 msgid "Claims count"
17916 msgstr "عدد المطالبات"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
17920 #, c-format
17921 msgid "Claire Gravely"
17922 msgstr "Claire Gravely"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17925 #, c-format
17926 msgid "Claire Hernandez"
17927 msgstr "Claire Hernandez"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
17930 #, c-format
17931 msgid "Class: "
17932 msgstr "تصنيف:"
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
17936 #, c-format
17937 msgid "ClassSources"
17938 msgstr "مصادر التصنيف"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
17942 #, c-format
17943 msgid "Classification"
17944 msgstr "تصنيف"
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
17947 #, c-format
17948 msgid "Classification filing rules"
17949 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
17953 #, c-format
17954 msgid "Classification source code: "
17955 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
17961 #, c-format
17962 msgid "Classification sources"
17963 msgstr "مصادر التصنيف"
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
17966 #, c-format
17967 msgid "Classification:"
17968 msgstr "تصنيف:"
17970 #. For the first occurrence,
17971 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17974 #, c-format
17975 msgid "Classification: %s "
17976 msgstr "التصنيف: %s "
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17979 #, c-format
17980 msgid "Claudia Forsman"
17981 msgstr "Claudia Forsman"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17984 #, c-format
17985 msgid "Clay Fouts"
17986 msgstr "Clay Fouts"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
17989 #, c-format
17990 msgid "Clean"
17991 msgstr "مسح"
17993 #. %1$s:  import_batch_id 
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
17995 #, c-format
17996 msgid "Cleaned import batch #%s"
17997 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
17999 #. For the first occurrence,
18000 #. SCRIPT
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
18014 #, c-format
18015 msgid "Clear"
18016 msgstr "مسح"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18047 #, c-format
18048 msgid "Clear all"
18049 msgstr "مسح الكل"
18051 #. SCRIPT
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18053 msgid ""
18054 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18055 msgstr ""
18056 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18063 #, c-format
18064 msgid "Clear date"
18065 msgstr "تاريخ المسح"
18067 #. SCRIPT
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18069 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18070 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18073 #, c-format
18074 msgid "Clear field"
18075 msgstr "مسح الحقل"
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18078 #, c-format
18079 msgid "Clear fields"
18080 msgstr "مسح الحقول"
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18083 #, c-format
18084 msgid "Clear filter"
18085 msgstr "مسح المرشحات"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18088 #, c-format
18089 msgid "Clear on loan"
18090 msgstr "مسح عند الإعارة"
18092 #. A
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18095 msgid "Clear screen"
18096 msgstr "مسح الشاشة"
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18101 #, c-format
18102 msgid "Clear search form"
18103 msgstr "مسح نموذج البحث"
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18109 #, c-format
18110 msgid "Clear selection on visible rows"
18111 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18114 #, c-format
18115 msgid "Clear used authorities"
18116 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18118 #. For the first occurrence,
18119 #. SCRIPT
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18122 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18123 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18126 #, c-format
18127 msgid "Click Save to finish."
18128 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18132 #, c-format
18133 msgid "Click here to define a printer profile."
18134 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18137 #, c-format
18138 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18139 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18143 #, c-format
18144 msgid "Click here to see the merged record."
18145 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18148 #, c-format
18149 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18150 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18154 #, c-format
18155 msgid ""
18156 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18157 "edit."
18158 msgstr ""
18159 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
18160 "التحرير."
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18163 #, c-format
18164 msgid "Click on individual cells to edit."
18165 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18168 #, c-format
18169 msgid ""
18170 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18171 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18172 msgstr ""
18173 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18174 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18177 #, c-format
18178 msgid ""
18179 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18180 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18181 msgstr ""
18182 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18183 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18186 #, c-format
18187 msgid ""
18188 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18189 "Enter&gt; key to save the quote."
18190 msgstr ""
18191 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
18192 "لحفظ الاقتباس. "
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18195 #, c-format
18196 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18197 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18200 #, c-format
18201 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18202 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18205 #, c-format
18206 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18207 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18210 #, c-format
18211 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18212 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18214 #. SCRIPT
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18216 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18217 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ  %s"
18219 #. SCRIPT
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18221 msgid ""
18222 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18223 "be selected."
18224 msgstr ""
18225 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18226 "اقتباسات."
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18229 #, c-format
18230 msgid ""
18231 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18232 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18234 #. %1$s:  ELSE 
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18236 #, c-format
18237 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18238 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18241 #, c-format
18242 msgid ""
18243 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18244 "quotes."
18245 msgstr ""
18246 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18247 "بالاقتباسات."
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18250 #, c-format
18251 msgid ""
18252 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18253 "quotes."
18254 msgstr ""
18255 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18256 "بأكملها."
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18259 #, c-format
18260 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18261 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18264 #, c-format
18265 msgid "Click to Edit"
18266 msgstr "انقر للتحرير"
18268 #. A
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18271 msgid "Click to Expand this Tag"
18272 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18276 #, c-format
18277 msgid "Click to add item"
18278 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18281 #, c-format
18282 msgid "Click to collapse"
18283 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18285 #. SCRIPT
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18287 msgid "Click to collapse this section"
18288 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18291 #, c-format
18292 msgid "Click to edit"
18293 msgstr "انقر للتحرير"
18295 #. SCRIPT
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18297 msgid "Click to expand this section"
18298 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18300 #. SCRIPT
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18302 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18303 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18306 #, c-format
18307 msgid "Client ID"
18308 msgstr "معرّف العميل"
18310 #. IMG
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18318 msgid "Clone"
18319 msgstr "استنساخ"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18322 #, c-format
18323 msgid "Clone these rules to:"
18324 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18326 #. IMG
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18333 msgid "Clone this subfield"
18334 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18336 #. %1$s:  IF frombranch 
18337 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18338 #. %3$s:  END 
18339 #. %4$s:  IF tobranch 
18340 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18341 #. %6$s:  END 
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18343 #, c-format
18344 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18345 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات  %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18348 #, c-format
18349 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18350 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:22
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18376 #, c-format
18377 msgid "Close"
18378 msgstr "إغلاق"
18380 #. INPUT type=button
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18382 msgid "Close and export as PDF"
18383 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18386 #, c-format
18387 msgid "Close basket group"
18388 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18391 #, c-format
18392 msgid "Close budget "
18393 msgstr "إغلاق الميزانية"
18395 #. INPUT type=button
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18397 msgid "Close help window"
18398 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18402 #, c-format
18403 msgid "Close this basket"
18404 msgstr "إغلق هذه السلة"
18406 #. A
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18408 msgid "Close this menu"
18409 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18412 #, c-format
18413 msgid "Close this window."
18414 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18416 #. INPUT type=button
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18420 #, c-format
18421 msgid "Close window"
18422 msgstr "إغلق النافذة"
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18425 #, c-format
18426 msgid "Close: "
18427 msgstr "إغلاق:"
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18432 #, c-format
18433 msgid "Closed"
18434 msgstr "إغلاق"
18436 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18438 #, c-format
18439 msgid "Closed (%s)"
18440 msgstr "مغلق (%s)"
18442 #. SCRIPT
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18444 msgid "Closed on %s"
18445 msgstr "مغلق في %s"
18447 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18449 #, c-format
18450 msgid "Closed on %s."
18451 msgstr "مغلق في %s."
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18455 #, c-format
18456 msgid "Closed on:"
18457 msgstr "تم إغلاقة على: "
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18461 #, c-format
18462 msgid "Club "
18463 msgstr "نادي"
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18466 #, c-format
18467 msgid "Club enrollments for "
18468 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18471 #, c-format
18472 msgid "Club fields:"
18473 msgstr "حقول النادي:"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18477 #, c-format
18478 msgid "Club template "
18479 msgstr "قالب النادي"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18482 #, c-format
18483 msgid "Club templates"
18484 msgstr "قوالب النادي"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18487 #, c-format
18488 msgid "Clubs"
18489 msgstr "أندية"
18491 #. For the first occurrence,
18492 #. %1$s:  enrollments.count 
18493 #. %2$s:  enrollable.count 
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18496 #, c-format
18497 msgid "Clubs (%s/%s) "
18498 msgstr "أندية (%s/%s)"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18501 #, c-format
18502 msgid "Clubs currently enrolled in"
18503 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18506 #, c-format
18507 msgid "Clubs not enrolled in"
18508 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
18526 #, c-format
18527 msgid "Code"
18528 msgstr "رمز"
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18532 #, c-format
18533 msgid "Code:"
18534 msgstr "رمز:"
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
18538 #, c-format
18539 msgid "CodeMirror editing library"
18540 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18543 #, c-format
18544 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18545 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18549 #, c-format
18550 msgid "Collapse all"
18551 msgstr "طوي الكل"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18554 #, c-format
18555 msgid "Collapsed"
18556 msgstr "مطوي"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18560 #, c-format
18561 msgid "Collect from patron: "
18562 msgstr "جمع من مستخدم:"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18576 #, c-format
18577 msgid "Collection"
18578 msgstr "المجموعة"
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18588 #, c-format
18589 msgid "Collection "
18590 msgstr "المجموعة"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18598 #, c-format
18599 msgid "Collection code"
18600 msgstr "رمز المجموعة"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18603 #, c-format
18604 msgid "Collection code:"
18605 msgstr "رمز المجموعة:"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18608 #, c-format
18609 msgid "Collection code: "
18610 msgstr "رمز المجموعة:"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18613 #, c-format
18614 msgid "Collection deleted successfully"
18615 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18618 #, c-format
18619 msgid "Collection failed to be deleted"
18620 msgstr "فشل حذف المجموعة"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18625 #, c-format
18626 msgid "Collection title:"
18627 msgstr "عنوان المجموعة:"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18630 #, c-format
18631 msgid "Collection transferred successfully"
18632 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18635 #, c-format
18636 msgid "Collection:"
18637 msgstr "المجموعة:"
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18641 #, c-format
18642 msgid "Collection: "
18643 msgstr "المجموعة:"
18645 #. For the first occurrence,
18646 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18649 #, c-format
18650 msgid "Collection: %s "
18651 msgstr "المجموعة: %s "
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18654 #, c-format
18655 msgid "Collections"
18656 msgstr "المجموعات"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18659 #, c-format
18660 msgid "Color"
18661 msgstr "لون"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18669 #, c-format
18670 msgid "Column"
18671 msgstr "عمود"
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18674 #, c-format
18675 msgid "Column name"
18676 msgstr "اسم العمود"
18678 #. SCRIPT
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18680 msgid "Column visibility"
18681 msgstr "رؤية العمود"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18684 #, c-format
18685 msgid "Column: "
18686 msgstr "الاعمدة:"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18689 #, c-format
18690 msgid "Columns"
18691 msgstr "الأعمدة"
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18694 #, c-format
18695 msgid ""
18696 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18697 "columns will be ignored. "
18698 msgstr ""
18699 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
18700 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18704 #, c-format
18705 msgid "Columns settings"
18706 msgstr "إعدادات الأعمدة"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18709 #, c-format
18710 msgid "Coming from"
18711 msgstr "يأتى من"
18713 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18715 #, c-format
18716 msgid "Coming from %s"
18717 msgstr "تأتى من %s"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18721 #, c-format
18722 msgid "Comma (,)"
18723 msgstr "الفاصلة (،)"
18725 # 1
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18727 #, c-format
18728 msgid "Comma separated text (.csv)"
18729 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18734 #, c-format
18735 msgid "Comment"
18736 msgstr "تعليق"
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18739 #, c-format
18740 msgid "Comment "
18741 msgstr "التعليقات"
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18746 #, c-format
18747 msgid "Comment:"
18748 msgstr "التعليقات"
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18751 #, c-format
18752 msgid "Comment: "
18753 msgstr "تعليق:"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18756 #, c-format
18757 msgid "Commenter "
18758 msgstr "تعليق"
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18766 #, c-format
18767 msgid "Comments"
18768 msgstr "التعليقات"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18771 #, c-format
18772 msgid "Comments about this file: "
18773 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18776 #, c-format
18777 msgid "Comments awaiting moderation"
18778 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18781 #, c-format
18782 msgid "Comments pending approval"
18783 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18786 #, c-format
18787 msgid "Comments:"
18788 msgstr "التعليقات"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18791 #, c-format
18792 msgid "Company details"
18793 msgstr "تفاصيل الشركة"
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18796 #, c-format
18797 msgid "Company name: "
18798 msgstr "إسم الشركة:"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18801 #, c-format
18802 msgid "Compare barcodes list to results: "
18803 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18807 #, c-format
18808 msgid "Complete request "
18809 msgstr "طلب كامل"
18811 #. SCRIPT
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18813 msgid "Completed"
18814 msgstr "تمّ"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18817 #, c-format
18818 msgid "Completed import of records"
18819 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18824 #, c-format
18825 msgid "Conditions"
18826 msgstr "الشروط"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18829 #, c-format
18830 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18831 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
18834 #, c-format
18835 msgid "Configure"
18836 msgstr "تهيئة"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18839 #, c-format
18840 msgid "Configure columns"
18841 msgstr "تهيئة الأعمدة"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
18844 #, c-format
18845 msgid "Configure plugins"
18846 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
18849 #, c-format
18850 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18851 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
18854 #, c-format
18855 msgid ""
18856 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18857 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18858 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18859 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18860 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18861 msgstr ""
18862 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
18863 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
18864 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
18865 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
18867 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
18872 #, c-format
18873 msgid "Confirm"
18874 msgstr "تأكيد"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
18877 #, c-format
18878 msgid "Confirm "
18879 msgstr "تأكيد"
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
18882 #, c-format
18883 msgid "Confirm ILL request"
18884 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
18887 #, c-format
18888 msgid "Confirm custom report"
18889 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
18893 #, c-format
18894 msgid "Confirm deletion"
18895 msgstr "تأكيد الحذف"
18897 #. %1$s:  searchfield 
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
18899 #, c-format
18900 msgid "Confirm deletion of %s?"
18901 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
18904 #, c-format
18905 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18906 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
18909 #, c-format
18910 msgid "Confirm deletion of classification source "
18911 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
18914 #, c-format
18915 msgid "Confirm deletion of contract "
18916 msgstr "تأكيد حذف العقد"
18918 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
18920 #, c-format
18921 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18922 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
18925 #, c-format
18926 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18927 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
18930 #, c-format
18931 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18932 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
18935 #, c-format
18936 msgid "Confirm deletion of printer "
18937 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
18940 #, c-format
18941 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18942 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
18944 #. %1$s:  tagsubfield 
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
18946 #, c-format
18947 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18948 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
18951 #, c-format
18952 msgid "Confirm deletion of tag "
18953 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
18955 #. SCRIPT
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
18957 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18958 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
18961 #, c-format
18962 msgid "Confirm hold "
18963 msgstr "تأكيد الحجز"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
18966 #, c-format
18967 msgid "Confirm hold and transfer "
18968 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
18971 #, c-format
18972 msgid "Confirm holds"
18973 msgstr "تأكيد الحجوزات"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
18976 #, c-format
18977 msgid "Confirm new password:"
18978 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
18981 #, c-format
18982 msgid "Confirm password: "
18983 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18986 #, c-format
18987 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18988 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18991 #, c-format
18992 msgid "Congratulations, installation complete"
18993 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18996 #, c-format
18997 msgid "Connection established."
18998 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
19000 #. For the first occurrence,
19001 #. %1$s:  errcon.server 
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19005 #, c-format
19006 msgid "Connection failed to %s"
19007 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
19009 #. For the first occurrence,
19010 #. %1$s:  errcon.server 
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19013 #, c-format
19014 msgid "Connection timeout to %s"
19015 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19018 #, c-format
19019 msgid "Connor Dewar"
19020 msgstr "Connor Dewar"
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19023 #, c-format
19024 msgid "Connor Fraser"
19025 msgstr "Connor Fraser"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19028 #, c-format
19029 msgid "Consolas"
19030 msgstr "Consolas"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19034 #, c-format
19035 msgid "Constraints"
19036 msgstr "القيود"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19040 #, c-format
19041 msgid "Contact"
19042 msgstr "الإتصال"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19045 #, c-format
19046 msgid "Contact about late issues?"
19047 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19050 #, c-format
19051 msgid "Contact about late orders?"
19052 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19056 #, c-format
19057 msgid "Contact details"
19058 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19061 #, c-format
19062 msgid "Contact information"
19063 msgstr "معلومات الإتصال"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19066 #, c-format
19067 msgid "Contact name: "
19068 msgstr "اسم الإتصال:"
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19071 #, c-format
19072 msgid "Contact note: "
19073 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19076 #, c-format
19077 msgid "Contact when ordering?"
19078 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19081 #, c-format
19082 msgid "Contact: "
19083 msgstr "الإتصال"
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19086 #, c-format
19087 msgid "Contact: First name"
19088 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19091 #, c-format
19092 msgid "Contact: Last name"
19093 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19096 #, c-format
19097 msgid "Contact: Relationship"
19098 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19101 #, c-format
19102 msgid "Contact: Title"
19103 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19106 #, c-format
19107 msgid "Contacts"
19108 msgstr "جهات الاتصال"
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19114 #, c-format
19115 msgid "Contains"
19116 msgstr "يحتوي"
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19119 #, c-format
19120 msgid "Content"
19121 msgstr "المحتوى"
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19124 #, c-format
19125 msgid "Contents"
19126 msgstr "المحتويات"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19129 #, c-format
19130 msgid "Contents of "
19131 msgstr "محتويات ال"
19133 #. INPUT type=submit
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19140 #, c-format
19141 msgid "Continue"
19142 msgstr "المتابعة"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19145 #, c-format
19146 msgid "Continue to log in to Koha"
19147 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19149 #. INPUT type=submit
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19158 #, c-format
19159 msgid "Continue to the next step"
19160 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19162 #. INPUT type=submit
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19164 msgid "Continue without marking >>"
19165 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19168 #, c-format
19169 msgid "Continue without renewing"
19170 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19173 #, c-format
19174 msgid "Contract"
19175 msgstr "الإتفاقية"
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19178 #, c-format
19179 msgid "Contract deleted"
19180 msgstr "العقد حذف"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19183 #, c-format
19184 msgid "Contract description:"
19185 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19188 #, c-format
19189 msgid "Contract end date:"
19190 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19193 #, c-format
19194 msgid ""
19195 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19196 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19199 #, c-format
19200 msgid "Contract id "
19201 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19206 #, c-format
19207 msgid "Contract name:"
19208 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19211 #, c-format
19212 msgid "Contract number:"
19213 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
19216 #, c-format
19217 msgid "Contract number: "
19218 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19221 #, c-format
19222 msgid "Contract start date:"
19223 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19226 #, c-format
19227 msgid "Contract(s)"
19228 msgstr "االإتفاقيات"
19230 #. %1$s:  booksellername 
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19232 #, c-format
19233 msgid "Contract(s) of %s"
19234 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19237 #, c-format
19238 msgid "Contract: "
19239 msgstr "العقد:"
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19246 #, c-format
19247 msgid "Contracts"
19248 msgstr "الإتفاقيات"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19251 #, c-format
19252 msgid "Contributing companies and institutions"
19253 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19257 #, c-format
19258 msgid "Control no.: "
19259 msgstr "رقم التحكم:"
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19263 #, c-format
19264 msgid "Control no: "
19265 msgstr "رقم التحكم:"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19268 #, c-format
19269 msgid "Control number:"
19270 msgstr "رقم التجكم:"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:31
19273 #, c-format
19274 msgid "Control number: "
19275 msgstr "رقم التحكم:"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19279 #, c-format
19280 msgid ""
19281 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19282 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19283 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19284 "of history kept is controlled by the cronjob "
19285 msgstr ""
19286 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19287 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19288 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19289 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19292 #, c-format
19293 msgid "Converted message, rendered:"
19294 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19297 #, c-format
19298 msgid "Converted version"
19299 msgstr "إصدار محوّل"
19301 #. SCRIPT
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19303 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19304 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
19306 #. SCRIPT
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19308 msgid "Copied one row to clipboard"
19309 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19313 #, c-format
19314 msgid "Copies:"
19315 msgstr "النسخ:"
19317 #. For the first occurrence,
19318 #. SCRIPT
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19324 #, c-format
19325 msgid "Copy"
19326 msgstr "نسخ"
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19329 #, c-format
19330 msgid "Copy and replace"
19331 msgstr "نسخ واستبدال"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19334 #, c-format
19335 msgid "Copy holidays to:"
19336 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19339 #, c-format
19340 msgid "Copy notice"
19341 msgstr "نسخ الإخطار"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19355 #, c-format
19356 msgid "Copy number"
19357 msgstr "رقم النسخة"
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19360 #, c-format
19361 msgid "Copy number:"
19362 msgstr "رقم النسخة:"
19364 #. %1$s:  l.branchname 
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19366 #, c-format
19367 msgid "Copy to %s"
19368 msgstr "نسخ ل %s"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19371 #, c-format
19372 msgid "Copy to all libraries"
19373 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19375 #. SCRIPT
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19377 msgid "Copy to clipboard"
19378 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19382 #, c-format
19383 msgid "Copyright"
19384 msgstr "حق النشر"
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
19387 #, c-format
19388 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19389 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
19392 #, c-format
19393 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19394 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19399 #, c-format
19400 msgid "Copyright date:"
19401 msgstr "تارخ حق النشر:"
19403 #. For the first occurrence,
19404 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19407 #, c-format
19408 msgid "Copyright year: %s "
19409 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19412 #, c-format
19413 msgid "Copyright:"
19414 msgstr "حق النشر:"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19417 #, c-format
19418 msgid "Copyright: "
19419 msgstr "حق النشر:"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19423 #, c-format
19424 msgid "Copyrightdate"
19425 msgstr "تاريخ حق النشر"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19428 #, c-format
19429 msgid "Corey Fuimaono"
19430 msgstr "Corey Fuimaono"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19434 #, c-format
19435 msgid "Corporate"
19436 msgstr "شركة"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19439 #, c-format
19440 msgid "Cory Jaeger"
19441 msgstr "Cory Jaeger"
19443 #. SCRIPT
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19445 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19446 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19450 #, c-format
19451 msgid "Cost:"
19452 msgstr "التكلفة:"
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19455 #, c-format
19456 msgid ""
19457 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19458 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19459 msgstr ""
19460 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19461 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19464 #, c-format
19465 msgid "Could not add a new patron."
19466 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
19468 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19470 #, c-format
19471 msgid ""
19472 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19473 "code already exists. "
19474 msgstr ""
19475 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19476 "الرمز. "
19478 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19479 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19481 #, c-format
19482 msgid ""
19483 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19484 "by %s patron records"
19485 msgstr ""
19486 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
19487 "%s تسجيلات المستفيد"
19489 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19491 #, c-format
19492 msgid ""
19493 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19494 "absent from the database."
19495 msgstr ""
19496 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19497 "قاعدة البيانات."
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19500 #, c-format
19501 msgid "Could not find a system preference named "
19502 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
19505 #, c-format
19506 msgid ""
19507 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19508 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19509 msgstr ""
19510 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
19511 "صحيح في koha-conf.xml. "
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19515 #, c-format
19516 msgid "Count"
19517 msgstr "الإحصاء"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19520 #, c-format
19521 msgid "Count deleted items"
19522 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19525 #, c-format
19526 msgid "Count holds:"
19527 msgstr "احصاء الحجوزات:"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19530 #, c-format
19531 msgid "Count items:"
19532 msgstr "إحصاء المواد:"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19535 #, c-format
19536 msgid "Count of checkouts"
19537 msgstr "إحصاء الإعارات"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19540 #, c-format
19541 msgid "Count total items"
19542 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19545 #, c-format
19546 msgid "Count total items:"
19547 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19550 #, c-format
19551 msgid "Count unique biblios"
19552 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19557 #, c-format
19558 msgid "Count unique biblios:"
19559 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19562 #, c-format
19563 msgid "Count unique borrowers:"
19564 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19568 #, c-format
19569 msgid "Count unique items:"
19570 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19577 #, c-format
19578 msgid "Country"
19579 msgstr "الإحصاء"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19583 #, c-format
19584 msgid "Country:"
19585 msgstr "البلد:"
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19590 #, c-format
19591 msgid "Country: "
19592 msgstr "الإحصاء"
19594 #. %1$s:  l.branchcountry 
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19596 #, c-format
19597 msgid "Country: %s"
19598 msgstr "البلد: %s"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19601 #, c-format
19602 msgid "Courier New"
19603 msgstr "إرسال جديد"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19606 #, c-format
19607 msgid "Course #"
19608 msgstr "دورة #"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19611 #, c-format
19612 msgid "Course Reserves"
19613 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19616 #, c-format
19617 msgid "Course name"
19618 msgstr "اسم الدورة"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19621 #, c-format
19622 msgid "Course name:"
19623 msgstr "اسم الدورة:"
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19626 #, c-format
19627 msgid "Course number"
19628 msgstr "رقم الدورة"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19631 #, c-format
19632 msgid "Course number:"
19633 msgstr "رقم الدورة:"
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19644 #, c-format
19645 msgid "Course reserves"
19646 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19649 #, c-format
19650 msgid "Courses"
19651 msgstr "دورات"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19654 #, c-format
19655 msgid "Crawford County Federated Library System"
19656 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19659 #, c-format
19660 msgid "Create EDIFACT order"
19661 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT  "
19663 #. INPUT type=submit
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19665 msgid "Create New"
19666 msgstr "إنشاء جديد"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19669 #, c-format
19670 msgid "Create SQL reports"
19671 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19674 #, c-format
19675 msgid "Create a new CSV profile"
19676 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19679 #, c-format
19680 msgid "Create a new category"
19681 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19684 #, c-format
19685 msgid "Create a new city"
19686 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19689 #, c-format
19690 msgid "Create a new list"
19691 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19694 #, c-format
19695 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19696 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19699 #, c-format
19700 msgid "Create a new subscription"
19701 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19704 #, c-format
19705 msgid "Create a new template"
19706 msgstr "إنشاء قالب جديد"
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19709 #, c-format
19710 msgid "Create analytics"
19711 msgstr "إنشاء التحليلات"
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19714 #, c-format
19715 msgid "Create and edit club templates"
19716 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19719 #, c-format
19720 msgid "Create and edit clubs"
19721 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19724 #, c-format
19725 msgid ""
19726 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19727 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19728 msgstr ""
19729 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
19730 "الحقل والحقل الفرعى)."
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19733 #, c-format
19734 msgid ""
19735 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19736 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19737 "for the MARC editor."
19738 msgstr ""
19739 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
19740 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19743 #, c-format
19744 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19745 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
19747 #. %1$s:  authtypecode 
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19749 #, c-format
19750 msgid "Create authority framework for %s using "
19751 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
19753 #. %1$s:  frameworkcode 
19754 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19756 #, c-format
19757 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19758 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19762 #, c-format
19763 msgid "Create from SQL"
19764 msgstr "إنشئ من SQL "
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19767 #, c-format
19768 msgid "Create guided report"
19769 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19772 #, c-format
19773 msgid "Create item when receiving"
19774 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19777 #, c-format
19778 msgid "Create item when receiving: "
19779 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19783 #, c-format
19784 msgid "Create items when:"
19785 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19792 #, c-format
19793 msgid "Create manual credit"
19794 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19801 #, c-format
19802 msgid "Create manual invoice"
19803 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19806 #, c-format
19807 msgid "Create new authority"
19808 msgstr "إنشاء استناد جديد"
19810 #. INPUT type=submit
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19812 msgid "Create new invoice anyway"
19813 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19816 #, c-format
19817 msgid "Create new record"
19818 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19821 #, c-format
19822 msgid "Create patron list: "
19823 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
19826 #, c-format
19827 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19828 msgstr ""
19829 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
19832 #, c-format
19833 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19834 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19837 #, c-format
19838 msgid "Create printable patron cards"
19839 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
19842 #, c-format
19843 msgid "Create record"
19844 msgstr "إنشاء تسجيلة "
19846 #. INPUT type=submit name=submit
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
19849 #, c-format
19850 msgid "Create report from SQL"
19851 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
19855 #, c-format
19856 msgid "Create routing list"
19857 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
19860 #, c-format
19861 msgid "Create routing list for "
19862 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
19866 #, c-format
19867 msgid "Created"
19868 msgstr "تم إنشاؤه"
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
19872 #, c-format
19873 msgid "Created by"
19874 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
19880 #, c-format
19881 msgid "Created by:"
19882 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
19885 #, c-format
19886 msgid "Created by: "
19887 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
19890 #, c-format
19891 msgid "Created:"
19892 msgstr "تم إنشاؤه:"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19898 #, c-format
19899 msgid "Creation date"
19900 msgstr "تاريخ الإنشاء"
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
19903 #, c-format
19904 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19905 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
19908 #, c-format
19909 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19910 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
19916 #, c-format
19917 msgid "Credit"
19918 msgstr "الاعتماد المالي"
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
19922 #, c-format
19923 msgid "Credit (item returned)"
19924 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
19927 #, c-format
19928 msgid "Credit type: "
19929 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
19932 #, c-format
19933 msgid "Credits:"
19934 msgstr "الاعتمادات المالية:"
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19938 #, c-format
19939 msgid "Creep:"
19940 msgstr "الزحف:"
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
19943 #, c-format
19944 msgid "Ctrl-D"
19945 msgstr "Ctrl-D"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
19948 #, c-format
19949 msgid "Ctrl-H"
19950 msgstr "Ctrl-H"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
19953 #, c-format
19954 msgid "Ctrl-S"
19955 msgstr "Ctrl-S"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
19958 #, c-format
19959 msgid "Ctrl-Shift-L"
19960 msgstr "Ctrl-Shift-L"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
19963 #, c-format
19964 msgid "Ctrl-Shift-X"
19965 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
19968 #, c-format
19969 msgid "Ctrl-X"
19970 msgstr "Ctrl-X"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
19973 #, c-format
19974 msgid "Currencies"
19975 msgstr "العملات"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
19978 #, c-format
19979 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19980 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
19985 #, c-format
19986 msgid "Currencies and exchange rates"
19987 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19990 #, c-format
19991 msgid "Currencies search:"
19992 msgstr "بحث العملات:"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
19997 #, c-format
19998 msgid "Currency"
19999 msgstr "العملة"
20001 #. %1$s:  currency 
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20003 #, c-format
20004 msgid "Currency = %s"
20005 msgstr "العملة = %s"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20011 #, c-format
20012 msgid "Currency:"
20013 msgstr "العملة:"
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20018 #, c-format
20019 msgid "Currency: "
20020 msgstr "العملة:"
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20023 #, c-format
20024 msgid "Current article requests"
20025 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20029 #, c-format
20030 msgid "Current checkouts allowed"
20031 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20034 #, c-format
20035 msgid "Current checkouts allowed: "
20036 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20041 #, c-format
20042 msgid "Current library"
20043 msgstr "المكتبة الحالية"
20045 #. For the first occurrence,
20046 #. %1$s:  LoginBranchname 
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20051 #, c-format
20052 msgid "Current library: %s"
20053 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20062 #, c-format
20063 msgid "Current location"
20064 msgstr "الموقع الحالي"
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20067 #, c-format
20068 msgid "Current location:"
20069 msgstr "الموقع الحالي:"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20073 #, c-format
20074 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20075 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20078 #, c-format
20079 msgid "Current renewals:"
20080 msgstr "التجديدات الحالية:"
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20083 #, c-format
20084 msgid "Current server time is:"
20085 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20089 #, c-format
20090 msgid "Current session"
20091 msgstr "الجلسة الحالية"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20094 #, c-format
20095 msgid "Current terms"
20096 msgstr "الشروط الحالية"
20098 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20100 #, c-format
20101 msgid "Currently available %s"
20102 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20105 #, c-format
20106 msgid "Currently available batches"
20107 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20110 #, c-format
20111 msgid "Currently available layouts"
20112 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20115 #, c-format
20116 msgid "Currently available profiles"
20117 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20120 #, c-format
20121 msgid "Currently available templates"
20122 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20124 #. %1$s:  ELSE 
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20126 #, c-format
20127 msgid "Currently in local use %s "
20128 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20131 #, c-format
20132 msgid ""
20133 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20134 "effects: "
20135 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20138 #, c-format
20139 msgid "Curriculum"
20140 msgstr "المناهج الدراسية"
20142 #. OPTGROUP
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20144 msgid "Custom search fields"
20145 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20148 #, c-format
20149 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20150 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
20153 #, c-format
20154 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20155 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20158 #, c-format
20159 msgid "DANMARC"
20160 msgstr "DANMARC"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20163 #, c-format
20164 msgid "DBMS auto increment fix"
20165 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20168 #, c-format
20169 msgid "DOIT"
20170 msgstr "تم تنفيذه"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
20173 #, c-format
20174 msgid "DSpace project"
20175 msgstr "مشروع ديسبيس"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20178 #, c-format
20179 msgid "DVD video / Videodisc"
20180 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20185 #, c-format
20186 msgid "Damaged"
20187 msgstr "متلف"
20189 #. %1$s:  END 
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20191 #, c-format
20192 msgid "Damaged %s "
20193 msgstr "تالف %s"
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20196 #, c-format
20197 msgid "Damaged on"
20198 msgstr "تلف في"
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20201 #, c-format
20202 msgid "Damaged on:"
20203 msgstr "تلف في:"
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20206 #, c-format
20207 msgid "Damaged status"
20208 msgstr "حالة تلف"
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20211 #, c-format
20212 msgid "Damaged status:"
20213 msgstr "حالة التلف:"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
20216 #, c-format
20217 msgid "Dan Scott"
20218 msgstr "Dan Scott"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20221 #, c-format
20222 msgid "Dani Elder"
20223 msgstr "Dani Elder"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20226 #, c-format
20227 msgid "Daniel Banzli"
20228 msgstr "Daniel Banzli"
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20231 #, c-format
20232 msgid "Daniel Barker"
20233 msgstr "Daniel Barker"
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
20236 #, c-format
20237 msgid "Daniel Grobani"
20238 msgstr "Daniel Grobani"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
20241 #, c-format
20242 msgid "Daniel Holth"
20243 msgstr "Daniel Holth"
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20246 #, c-format
20247 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20248 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
20251 #, c-format
20252 msgid "Daniel Sweeney"
20253 msgstr "Daniel Sweeney"
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20256 #, c-format
20257 msgid "Danny Bouman"
20258 msgstr "Danny Bouman"
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
20261 #, c-format
20262 msgid "Darrell Ulm"
20263 msgstr "Darrell Ulm"
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20269 #, c-format
20270 msgid "Data deleted"
20271 msgstr "تم حذف البيانات"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20274 #, c-format
20275 msgid "Data error"
20276 msgstr "خطأ البيانات"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20279 #, c-format
20280 msgid "Data fields"
20281 msgstr "حقول البيانات"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
20284 #, c-format
20285 msgid "Data for preview:"
20286 msgstr "بيانات للمعاينة:"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20289 #, c-format
20290 msgid "Data problems"
20291 msgstr "مشكلات البيانات"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20295 #, c-format
20296 msgid "Data recorded"
20297 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20300 #, c-format
20301 msgid "Data:"
20302 msgstr "البيانات:"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20305 #, c-format
20306 msgid "Database"
20307 msgstr "قاعدة البيانات"
20309 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20311 #, c-format
20312 msgid "Database %s exists."
20313 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20316 #, c-format
20317 msgid "Database host: "
20318 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20321 #, c-format
20322 msgid "Database name: "
20323 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20326 #, c-format
20327 msgid "Database port: "
20328 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20331 #, c-format
20332 msgid "Database settings:"
20333 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20336 #, c-format
20337 msgid "Database tables created"
20338 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20341 #, c-format
20342 msgid "Database type: "
20343 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20346 #, c-format
20347 msgid "Database user: "
20348 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20351 #, c-format
20352 msgid "Database: "
20353 msgstr "قاعدة البيانات:"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20388 #, c-format
20389 msgid "Date"
20390 msgstr "التاريخ"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
20394 #, c-format
20395 msgid "Date acquired"
20396 msgstr "تاريخ الحصول"
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20399 #, c-format
20400 msgid "Date acquired (item)"
20401 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20404 #, c-format
20405 msgid "Date added"
20406 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20409 #, c-format
20410 msgid "Date and time: "
20411 msgstr "التاريخ والوقت:"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20415 #, c-format
20416 msgid "Date arrived"
20417 msgstr "تاريخ الوصول"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20420 #, c-format
20421 msgid "Date created"
20422 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20425 #, c-format
20426 msgid "Date deleted (item)"
20427 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20434 #, c-format
20435 msgid "Date due"
20436 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20439 #, c-format
20440 msgid "Date due:"
20441 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20443 #. For the first occurrence,
20444 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20448 #, c-format
20449 msgid "Date due: %s"
20450 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20453 #, c-format
20454 msgid "Date enrolled"
20455 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20458 #, c-format
20459 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20460 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20464 #, c-format
20465 msgid "Date hold placed"
20466 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20469 #, c-format
20470 msgid "Date last checked out"
20471 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20474 #, c-format
20475 msgid "Date last modified"
20476 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20480 #, c-format
20481 msgid "Date last seen"
20482 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20495 #, c-format
20496 msgid "Date of birth"
20497 msgstr "تاريخ الميلاد"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20500 #, c-format
20501 msgid "Date of birth is invalid."
20502 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20507 #, c-format
20508 msgid "Date of birth:"
20509 msgstr "تاريخ الميلاد:"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20512 #, c-format
20513 msgid "Date of enrollment is invalid."
20514 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20517 #, c-format
20518 msgid "Date of expiration is invalid."
20519 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20522 #, c-format
20523 msgid "Date of transfer"
20524 msgstr "تاريخ النقل"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20527 #, c-format
20528 msgid "Date ordered"
20529 msgstr "تاريخ الطلب"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20532 #, c-format
20533 msgid "Date ordered "
20534 msgstr "التاريخ المطلوب"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20537 #, c-format
20538 msgid "Date published"
20539 msgstr "تاريخ النشر"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20542 #, c-format
20543 msgid "Date published "
20544 msgstr "التاريخ المنشور"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20547 #, c-format
20548 msgid "Date published (text) "
20549 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20552 #, c-format
20553 msgid "Date range"
20554 msgstr "مدى التاريخ"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20559 #, c-format
20560 msgid "Date received"
20561 msgstr "تاريخ الإستلام"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20564 #, c-format
20565 msgid "Date received "
20566 msgstr "تاريخ الإستلام"
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20569 #, c-format
20570 msgid "Date received: "
20571 msgstr "تاريخ الإستلام:"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20574 #, c-format
20575 msgid "Date requested"
20576 msgstr "تاريخ الطلب"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20579 #, c-format
20580 msgid "Date updated"
20581 msgstr "تاريخ التحديث"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20584 #, c-format
20585 msgid "Date/Time"
20586 msgstr "التاريخ/الوقت"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20589 #, c-format
20590 msgid "Date/Time of change"
20591 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
20597 #, c-format
20598 msgid "Date:"
20599 msgstr "التاريخ:"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20603 #, c-format
20604 msgid "Date: "
20605 msgstr "التاريخ:"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20608 #, c-format
20609 msgid "Date: from "
20610 msgstr "من تاريخ"
20612 #. OPTGROUP
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20615 #, c-format
20616 msgid "Dates"
20617 msgstr "تواريخ"
20619 #. SCRIPT
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20621 msgid "Dates cannot be empty"
20622 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20625 #, c-format
20626 msgid "David Birmingham"
20627 msgstr "David Birmingham"
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20630 #, c-format
20631 msgid "David Bourgault"
20632 msgstr "David Bourgault"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20635 #, c-format
20636 msgid "David Cook"
20637 msgstr "David Cook"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20640 #, c-format
20641 msgid "David Goldfein"
20642 msgstr "David Goldfein"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20645 #, c-format
20646 msgid "David Gustafsson"
20647 msgstr "David Gustafsson"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
20650 #, c-format
20651 msgid "David Kuhn"
20652 msgstr "David Kuhn"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20655 #, c-format
20656 msgid "David Nind"
20657 msgstr "David Nind"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
20660 #, c-format
20661 msgid "David Strainchamps"
20662 msgstr "David Strainchamps"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20668 #, c-format
20669 msgid "Day"
20670 msgstr "يوم"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20676 #, c-format
20677 msgid "Day of week"
20678 msgstr "يوم في الإسبوع"
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20681 #, c-format
20682 msgid "Day/month"
20683 msgstr "اليوم / الشهر"
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20686 #, c-format
20687 msgid "Day: "
20688 msgstr "اليوم:"
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
20696 #, c-format
20697 msgid "Days"
20698 msgstr "أيام"
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20701 #, c-format
20702 msgid "Days in advance"
20703 msgstr "أيام سابقة"
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20706 #, c-format
20707 msgid "DeAndre Carroll"
20708 msgstr "DeAndre Carroll"
20710 #. SCRIPT
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20712 msgid "Dec"
20713 msgstr "Dec"
20715 #. For the first occurrence,
20716 #. SCRIPT
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20719 #, c-format
20720 msgid "December"
20721 msgstr "كانون الأول"
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20746 #, c-format
20747 msgid "Default"
20748 msgstr "إفتراضى"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20751 #, c-format
20752 msgid "Default accounting details"
20753 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
20755 #. %1$s:  IF humanbranch 
20756 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20757 #. %3$s:  END 
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20759 #, c-format
20760 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20761 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20764 #, c-format
20765 msgid "Default font"
20766 msgstr "الخط الافتراضي"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20780 #, c-format
20781 msgid "Default framework"
20782 msgstr "إطار إفتراضى"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20785 #, c-format
20786 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20787 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20790 #, c-format
20791 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20792 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20795 #, c-format
20796 msgid "Default privacy"
20797 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20802 #, c-format
20803 msgid "Default privacy: "
20804 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20807 #, c-format
20808 msgid "Default replacement cost"
20809 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20812 #, c-format
20813 msgid "Default replacement cost: "
20814 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20818 #, c-format
20819 msgid "Default value:"
20820 msgstr "قيمة إفتراضية: "
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20823 #, c-format
20824 msgid "Default values"
20825 msgstr "قيم إفتراضية"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20828 #, c-format
20829 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20830 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20833 #, c-format
20834 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20835 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
20837 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20838 #. %2$s:  END 
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20840 #, c-format
20841 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20842 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
20845 #, c-format
20846 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20847 msgstr ""
20848 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
20849 "الالكتروني"
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
20852 #, c-format
20853 msgid ""
20854 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20855 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20856 "through plugins"
20857 msgstr ""
20858 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
20859 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
20860 "إدارتها خلال برامج إضافية "
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
20863 #, c-format
20864 msgid "Define categories and authorized values for them."
20865 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
20868 #, c-format
20869 msgid ""
20870 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20871 "categories, and item types"
20872 msgstr ""
20873 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
20874 "وأنواع المواد"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
20877 #, c-format
20878 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20879 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
20882 #, c-format
20883 msgid ""
20884 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20885 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20886 msgstr ""
20887 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
20888 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20891 #, c-format
20892 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20893 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20897 #, c-format
20898 msgid "Define days when the library is closed"
20899 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20902 #, c-format
20903 msgid ""
20904 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20905 "patron records"
20906 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
20909 #, c-format
20910 msgid "Define funds within your budgets"
20911 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20914 #, c-format
20915 msgid "Define hierarchical library groups."
20916 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
20919 #, c-format
20920 msgid "Define item types used for circulation rules."
20921 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20924 #, c-format
20925 msgid "Define libraries."
20926 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
20929 #, c-format
20930 msgid "Define mappings"
20931 msgstr "تعريف مخططات"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
20934 #, c-format
20935 msgid "Define notices"
20936 msgstr "تعريف الإخطارات"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20939 #, c-format
20940 msgid ""
20941 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20942 msgstr ""
20943 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
20946 #, c-format
20947 msgid "Define patron categories."
20948 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
20951 #, c-format
20952 msgid ""
20953 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20954 "libraries, patron categories, and item types"
20955 msgstr ""
20956 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
20957 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
20960 #, c-format
20961 msgid "Define rules to modify items by age"
20962 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
20965 #, c-format
20966 msgid "Define the holidays for:"
20967 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
20970 #, c-format
20971 msgid ""
20972 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20973 "to find some data independently of the framework."
20974 msgstr ""
20975 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
20976 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
20979 #, c-format
20980 msgid ""
20981 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20982 "MARC Bibliographic records."
20983 msgstr ""
20984 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
20985 "البيبلوغرافية. "
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20988 #, c-format
20989 msgid "Define transport costs between branches"
20990 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
20993 #, c-format
20994 msgid "Define which events trigger which sounds"
20995 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
20998 #, c-format
20999 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21000 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21003 #, c-format
21004 msgid "Define your budgets"
21005 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
21007 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21008 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
21009 #. %3$s:  ELSE 
21010 #. %4$s:  END 
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21012 #, c-format
21013 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21014 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21017 #, c-format
21018 msgid "Defining transport costs between libraries "
21019 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21022 #, c-format
21023 msgid "Definition"
21024 msgstr "تعريف"
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21027 #, c-format
21028 msgid "Definition description:"
21029 msgstr "وصف التعريف:"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21032 #, c-format
21033 msgid "Definition name:"
21034 msgstr "إسم التعريف:"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21037 #, c-format
21038 msgid "DejaVu Sans Mono"
21039 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21042 #, c-format
21043 msgid "Delay"
21044 msgstr "التأخير"
21046 #. %1$s:  ERRORDELAY 
21047 #. %2$s:  BORERR 
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21049 #, c-format
21050 msgid ""
21051 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21052 "be only numerical characters. "
21053 msgstr ""
21054 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21055 "هنالك محارف عددية فقط "
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21058 #, c-format
21059 msgid ""
21060 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21061 "triggered. "
21062 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21064 #. For the first occurrence,
21065 #. SCRIPT
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21169 #, c-format
21170 msgid "Delete"
21171 msgstr "حذف"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21178 #, c-format
21179 msgid "Delete "
21180 msgstr "حذف"
21182 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21184 msgid "Delete ALL submitted items"
21185 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21187 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21189 #, c-format
21190 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21191 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21193 #. %1$s:  ean.ean 
21194 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
21196 #, c-format
21197 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21198 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21201 #, c-format
21202 msgid "Delete Images"
21203 msgstr "حذف الصور"
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21206 #, c-format
21207 msgid "Delete SQL reports"
21208 msgstr "حذف تقارير SQL"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21211 #, c-format
21212 msgid "Delete a batch of items"
21213 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21216 #, c-format
21217 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21218 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21221 #, c-format
21222 msgid "Delete all"
21223 msgstr "حذف الكل"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21227 #, c-format
21228 msgid "Delete all items"
21229 msgstr "حذف جميع المواد"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21232 #, c-format
21233 msgid "Delete all items at once"
21234 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21237 #, c-format
21238 msgid "Delete an existing subscription"
21239 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21242 #, c-format
21243 msgid "Delete basket"
21244 msgstr "حذف السلة"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21247 #, c-format
21248 msgid "Delete basket and orders"
21249 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21252 #, c-format
21253 msgid "Delete basket, orders, and records"
21254 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21258 #, c-format
21259 msgid "Delete batch"
21260 msgstr "حذف الدفعة"
21262 #. For the first occurrence,
21263 #. %1$s:  budget_period_description 
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21266 #, c-format
21267 msgid "Delete budget '%s'?"
21268 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21270 #. %1$s:  city.city_name 
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21272 #, c-format
21273 msgid "Delete city \"%s?\""
21274 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21277 #, c-format
21278 msgid "Delete contact"
21279 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21282 #, c-format
21283 msgid "Delete course"
21284 msgstr "حذف الدورة"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21287 #, c-format
21288 msgid "Delete current field"
21289 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21292 #, c-format
21293 msgid "Delete current subfield"
21294 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21298 #, c-format
21299 msgid "Delete field"
21300 msgstr "حذف الحقل"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21304 #, c-format
21305 msgid "Delete field:"
21306 msgstr "حذف الحقل:"
21308 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21309 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21311 #, c-format
21312 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21313 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21315 #. %1$s:  budget_name 
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21317 #, c-format
21318 msgid "Delete fund %s?"
21319 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21322 #, c-format
21323 msgid "Delete group"
21324 msgstr "حذف المجموعة"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21327 #, c-format
21328 msgid "Delete image"
21329 msgstr "حذف الصورة"
21331 #. SCRIPT
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21333 msgid "Delete item"
21334 msgstr "حذف المادة"
21336 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21338 #, c-format
21339 msgid "Delete item type '%s'?"
21340 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21344 #, c-format
21345 msgid "Delete items in a batch"
21346 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21350 #, c-format
21351 msgid "Delete list"
21352 msgstr "حذف القائمة"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21355 #, c-format
21356 msgid "Delete local"
21357 msgstr "حذف المحلي"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21360 #, c-format
21361 msgid "Delete local and remote"
21362 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
21364 #. BUTTON
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21366 #, c-format
21367 msgid "Delete macro"
21368 msgstr "حذف الماكرو"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
21371 #, c-format
21372 msgid "Delete notice?"
21373 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21376 #, c-format
21377 msgid ""
21378 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21379 "reading history)"
21380 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21383 #, c-format
21384 msgid "Delete patrons"
21385 msgstr "حذف المستفيدين"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21388 #, c-format
21389 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21390 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21393 #, c-format
21394 msgid "Delete public lists"
21395 msgstr "حذف القوائم العامة"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21399 #, c-format
21400 msgid "Delete quote(s)"
21401 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21406 #, c-format
21407 msgid "Delete record"
21408 msgstr "حذف التسجيلة"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21411 #, c-format
21412 msgid "Delete records if no items remain."
21413 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21416 #, c-format
21417 msgid "Delete remote"
21418 msgstr "حذف البعيد"
21420 #. SCRIPT
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21422 msgid "Delete request"
21423 msgstr "حذف الطلب"
21425 #. INPUT type=submit
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21430 #, c-format
21431 msgid "Delete selected"
21432 msgstr "حذف المحدد"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21435 #, c-format
21436 msgid "Delete selected alerts"
21437 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21439 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21442 #, c-format
21443 msgid "Delete selected items"
21444 msgstr "حذف المواد المحددة"
21446 #. INPUT type=submit
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21448 msgid "Delete selected records"
21449 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21452 #, c-format
21453 msgid "Delete subfield "
21454 msgstr "حذف حقل فرعي"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21457 #, c-format
21458 msgid "Delete subscription"
21459 msgstr "حذف الإشتراك "
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21462 #, c-format
21463 msgid "Delete the exceptions on a range"
21464 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21467 #, c-format
21468 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21469 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21472 #, c-format
21473 msgid "Delete the single holidays on a range"
21474 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
21476 #. A
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21481 msgid "Delete this Tag"
21482 msgstr "حذف هذا الوسم"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21485 #, c-format
21486 msgid "Delete this account?"
21487 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21490 #, c-format
21491 msgid "Delete this basket"
21492 msgstr "إحذف هذه السلة"
21494 #. INPUT type=submit
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21496 msgid "Delete this category"
21497 msgstr "حذف هذه الفئة"
21499 #. SCRIPT
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21501 msgid "Delete this exception."
21502 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21505 #, c-format
21506 msgid "Delete this holiday"
21507 msgstr "حذف هذه العطلة"
21509 #. For the first occurrence,
21510 #. SCRIPT
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21512 msgid "Delete this holiday."
21513 msgstr "حذف هذه العطلة."
21515 #. A
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21517 msgid "Delete this saved report"
21518 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
21520 #. IMG
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21523 msgid "Delete this subfield"
21524 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21530 #, c-format
21531 msgid "Delete user"
21532 msgstr "حذف المستخدم"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21535 #, c-format
21536 msgid "Delete vendor"
21537 msgstr "حذف المزود"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21541 #, c-format
21542 msgid "Delete?"
21543 msgstr "حذف؟"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21548 #, c-format
21549 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21550 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
21552 #. %1$s:  deleted_source 
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21554 #, c-format
21555 msgid "Deleted classification source %s"
21556 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
21558 #. %1$s:  deleted_rule 
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21560 #, c-format
21561 msgid "Deleted filing rule %s"
21562 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
21564 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21566 #, c-format
21567 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21568 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
21570 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21572 #, c-format
21573 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21574 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
21576 #. SCRIPT
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21578 msgid "Deleted."
21579 msgstr "حُذِفَت."
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21582 #, c-format
21583 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21584 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
21586 #. SCRIPT
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21588 msgid ""
21589 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21590 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21592 #. SCRIPT
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21594 msgid ""
21595 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21596 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21599 #, c-format
21600 msgid "Delimiter: "
21601 msgstr "المحدد:"
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21604 #, c-format
21605 msgid "Delink"
21606 msgstr "الفصل بين"
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21609 #, c-format
21610 msgid "Deliverer"
21611 msgstr "التسليم"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21616 #, c-format
21617 msgid "Deliverer:"
21618 msgstr "التسليم:"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21621 #, c-format
21622 msgid "Deliveries"
21623 msgstr "التسليم "
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21627 #, c-format
21628 msgid "Delivery comment:"
21629 msgstr "تعليق التوصيل:"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21633 #, c-format
21634 msgid "Delivery day:"
21635 msgstr "يوم التسليم:"
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21638 #, c-format
21639 msgid "Delivery details"
21640 msgstr "تفاصيل التسليم"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21644 #, c-format
21645 msgid "Delivery place"
21646 msgstr "مكان التوصيل"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21652 #, c-format
21653 msgid "Delivery place:"
21654 msgstr "مكان التوصيل:"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21657 #, fuzzy, c-format
21658 msgid "Delivery place: "
21659 msgstr "مكان التوصيل:"
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21663 #, c-format
21664 msgid "Delivery time: "
21665 msgstr " وقت التسليم"
21667 #. For the first occurrence,
21668 #. SCRIPT
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21673 msgid "Denied"
21674 msgstr "مرفوض"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21677 #, c-format
21678 msgid "Deny"
21679 msgstr "إنكار"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21682 #, c-format
21683 msgid "Department"
21684 msgstr "إدارة/قسم"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21687 #, c-format
21688 msgid "Department:"
21689 msgstr "إدارة/قسم"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21692 #, c-format
21693 msgid "Dept."
21694 msgstr "إدارة."
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21739 #, c-format
21740 msgid "Description"
21741 msgstr "الوصف"
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21744 #, c-format
21745 msgid "Description (OPAC)"
21746 msgstr "الوصف(OPAC)"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21749 #, c-format
21750 msgid "Description (OPAC): "
21751 msgstr "الوصف (الأوباك)"
21753 #. SCRIPT
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21755 msgid "Description is required"
21756 msgstr "الوصف مطلوب"
21758 #. For the first occurrence,
21759 #. SCRIPT
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
21762 msgid "Description missing"
21763 msgstr "الوصف مفقود"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
21770 #, c-format
21771 msgid "Description of charges"
21772 msgstr "وصف الرسوم"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21789 #, c-format
21790 msgid "Description:"
21791 msgstr "وصف:"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
21816 #, c-format
21817 msgid "Description: "
21818 msgstr "وصف:"
21820 #. For the first occurrence,
21821 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21824 #, c-format
21825 msgid "Description: %s"
21826 msgstr "وصف: %s"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
21829 #, c-format
21830 msgid "Descriptions"
21831 msgstr "الأوصاف"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21834 #, c-format
21835 msgid "Destination"
21836 msgstr "الوجهة"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21839 #, c-format
21840 msgid "Destination library:"
21841 msgstr "وصف المكتبة:"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21845 #, c-format
21846 msgid "Destination library: "
21847 msgstr "وصف المكتبة:"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21850 #, c-format
21851 msgid "Destination record"
21852 msgstr "وصف التسجيلة"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
21865 #, c-format
21866 msgid "Details"
21867 msgstr "التفاصيل"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
21870 #, c-format
21871 msgid "Details for all requests"
21872 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
21875 #, c-format
21876 msgid "Details for fee"
21877 msgstr "تفاصيل الرسوم"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
21880 #, c-format
21881 msgid "Details for payment"
21882 msgstr "تفاصيل الدفع"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
21885 #, c-format
21886 msgid "Details from library"
21887 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
21889 #. %1$s:  request.backend 
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
21891 #, c-format
21892 msgid "Details from supplier (%s)"
21893 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
21896 #, c-format
21897 msgid ""
21898 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21899 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21900 msgstr ""
21901 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21902 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
21905 #, c-format
21906 msgid "Dewey"
21907 msgstr "ديوى"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
21910 #, c-format
21911 msgid "Dewey number:"
21912 msgstr "رقم ديوي:"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
21915 #, c-format
21916 msgid "Dewey/classification"
21917 msgstr "ديوي/تصنيف"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
21920 #, c-format
21921 msgid "Dewey:"
21922 msgstr "ديوى:"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
21929 #, c-format
21930 msgid "Dewey: "
21931 msgstr "ديوى:"
21933 #. For the first occurrence,
21934 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21937 #, c-format
21938 msgid "Dewey: %s "
21939 msgstr "ديوي: %s "
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
21942 #, c-format
21943 msgid "Dictionaries"
21944 msgstr "قواميس"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21952 #, c-format
21953 msgid "Dictionary"
21954 msgstr "قاموس"
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
21957 #, c-format
21958 msgid "Dictionary "
21959 msgstr "قاموس"
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
21962 #, c-format
21963 msgid "Dictionary definitions"
21964 msgstr "تعريفات القاموس"
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
21967 #, c-format
21968 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21969 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
21972 #, c-format
21973 msgid "Did you mean: "
21974 msgstr "هل تعنى:"
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
21979 #, c-format
21980 msgid "Did you mean?"
21981 msgstr "هل تعني؟"
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
21984 #, c-format
21985 msgid "Diff"
21986 msgstr "اختلاف"
21988 #. ABBR
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
21990 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21991 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
21994 #, c-format
21995 msgid "Digests only "
21996 msgstr "الملخصات فقط"
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
21999 #, c-format
22000 msgid "Dimitris Antonakis"
22001 msgstr "Dimitris Antonakis"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22004 #, c-format
22005 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22006 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22009 #, c-format
22010 msgid "Directories"
22011 msgstr "الأدلة"
22013 #. For the first occurrence,
22014 #. SCRIPT
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22018 msgid "Directory is not writeable"
22019 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
22021 #. SCRIPT
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22023 msgid "Disable "
22024 msgstr "إيقاف"
22026 #. SCRIPT
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22028 msgid "Disabled for %s"
22029 msgstr "موقوف لـ %s"
22031 #. SCRIPT
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22033 msgid "Disabled for all"
22034 msgstr "معطلة للجميع"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22039 #, c-format
22040 msgid "Discharge"
22041 msgstr "إخلاء الطرف"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22044 #, c-format
22045 msgid "Discharge requests pending"
22046 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22049 #, c-format
22050 msgid "Discharges"
22051 msgstr "إخلاء الطرف"
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22054 #, c-format
22055 msgid "Discographies"
22056 msgstr "التسجيلات"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22062 #, c-format
22063 msgid "Discount: "
22064 msgstr "التخفيض:"
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22067 #, c-format
22068 msgid "Display"
22069 msgstr "العرض"
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22072 #, c-format
22073 msgid "Display children too."
22074 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22076 #. A
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22078 msgid "Display detail for this authority"
22079 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22081 #. A
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22083 msgid "Display detail for this biblio"
22084 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22086 #. A
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22088 msgid "Display detail for this item"
22089 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22092 #, c-format
22093 msgid "Display from: "
22094 msgstr "عرض من:"
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22098 #, c-format
22099 msgid "Display height: "
22100 msgstr "ارتفاع العرض:"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22103 #, c-format
22104 msgid "Display in OPAC: "
22105 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22108 #, c-format
22109 msgid "Display in check-out: "
22110 msgstr "العرض في الإعارات:"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22114 #, c-format
22115 msgid "Display location:"
22116 msgstr "موقع العرض :"
22118 #. A
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22120 msgid "Display member details."
22121 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22124 #, c-format
22125 msgid "Display only used tags/subfields"
22126 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22130 #, c-format
22131 msgid "Display order"
22132 msgstr "ترتيب العرض"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22135 #, c-format
22136 msgid "Display order:"
22137 msgstr "ترتيب العرض:"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22140 #, c-format
22141 msgid "Display order: "
22142 msgstr "ترتيب العرض:"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22145 #, c-format
22146 msgid "Display them"
22147 msgstr "عرضها"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22150 #, c-format
22151 msgid "Display to: "
22152 msgstr "عرض مايلي:"
22154 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22155 #. %2$s:  END 
22156 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22157 #. %4$s:  END 
22158 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22159 #. %6$s:  END 
22160 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22161 #. %8$s:  END 
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22163 #, c-format
22164 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22165 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22168 #, c-format
22169 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22170 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22173 #, c-format
22174 msgid ""
22175 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22176 "your catalog."
22177 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22182 #, c-format
22183 msgid "Do not look for matching records"
22184 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22187 #, c-format
22188 msgid "Do not notify"
22189 msgstr "لا تيلغ"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22192 #, c-format
22193 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22194 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22197 #, c-format
22198 msgid "Do not use plugin"
22199 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22202 #, c-format
22203 msgid "Do not use."
22204 msgstr "لا تستخدم"
22206 #. SCRIPT
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22208 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22209 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22211 #. SCRIPT
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22213 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22214 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22216 #. SCRIPT
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22218 msgid ""
22219 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22220 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22221 "export option to make a backup"
22222 msgstr ""
22223 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22224 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22225 "نسخة احتياطية"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22228 #, c-format
22229 msgid "Do you want to confirm this order?"
22230 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
22233 #, c-format
22234 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22235 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22239 #, c-format
22240 msgid "Document type:"
22241 msgstr "نوع الوثيقة:"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22244 #, c-format
22245 msgid "Documentation Team:"
22246 msgstr "فريق التوثيق:"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22249 #, c-format
22250 msgid "Domain"
22251 msgstr "نطاق"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22254 #, c-format
22255 msgid "Domain: "
22256 msgstr "النطاق:"
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22259 #, c-format
22260 msgid "Dominic Pichette"
22261 msgstr "Dominic Pichette"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22265 #, c-format
22266 msgid "Don't allow"
22267 msgstr "عدم السماح"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22271 #, c-format
22272 msgid "Don't block "
22273 msgstr "عدم حظر"
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22277 #, c-format
22278 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22279 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22282 #, c-format
22283 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22284 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22287 #, c-format
22288 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22289 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22294 #, c-format
22295 msgid "Don't export fields:"
22296 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22299 #, c-format
22300 msgid "Don't export items:"
22301 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22307 #, c-format
22308 msgid "Don't include tax"
22309 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22311 #. For the first occurrence,
22312 #. SCRIPT
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22318 #, c-format
22319 msgid "Done"
22320 msgstr "تم التنفيذ"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
22323 #, c-format
22324 msgid "Donovan Jones"
22325 msgstr "Donovan Jones"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
22328 #, c-format
22329 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22330 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22333 #, c-format
22334 msgid "Doug Dearden"
22335 msgstr "Doug Dearden"
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22339 #, c-format
22340 msgid "Download"
22341 msgstr "تنزيل"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22345 #, c-format
22346 msgid "Download "
22347 msgstr "تنزيل"
22349 #. INPUT type=submit name=save
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22351 msgid "Download Record"
22352 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22355 #, c-format
22356 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22357 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22362 #, c-format
22363 msgid "Download as CSV"
22364 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22369 #, c-format
22370 msgid "Download as PDF"
22371 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22376 #, c-format
22377 msgid "Download as XML"
22378 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22381 #, c-format
22382 msgid "Download cart"
22383 msgstr "تنزيل السلة"
22385 #. INPUT type=submit
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22387 msgid "Download configuration"
22388 msgstr "تنزيل التهيئة"
22390 #. INPUT type=submit
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22392 msgid "Download database"
22393 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22396 #, c-format
22397 msgid "Download directory"
22398 msgstr "مسار التنزيل"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22401 #, c-format
22402 msgid "Download directory: "
22403 msgstr "مسار التنزيل:"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22406 #, c-format
22407 msgid "Download file of all overdues"
22408 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22411 #, c-format
22412 msgid "Download file of displayed overdues"
22413 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22416 #, c-format
22417 msgid "Download list"
22418 msgstr "تنزيل القائمة"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22421 #, c-format
22422 msgid "Download list "
22423 msgstr "تنزيل القائمة"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22426 #, c-format
22427 msgid "Download records"
22428 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22431 #, c-format
22432 msgid "Download selected claims"
22433 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22436 #, c-format
22437 msgid "Downloading records, please wait..."
22438 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22441 #, c-format
22442 msgid "Draw guide boxes: "
22443 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22447 #, c-format
22448 msgid "Dublin Core"
22449 msgstr "دبلن كور "
22451 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22453 #, c-format
22454 msgid "Due %s"
22455 msgstr "مستحق %s "
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
22468 #, c-format
22469 msgid "Due date"
22470 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22473 #, c-format
22474 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22475 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22478 #, c-format
22479 msgid "Due date hidden not formatted"
22480 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
22482 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22484 #, c-format
22485 msgid "Due on %s"
22486 msgstr "مستحق في %s "
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
22489 #, c-format
22490 msgid "Duncan Tyler"
22491 msgstr "Duncan Tyler"
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22498 #, c-format
22499 msgid "Duplicate"
22500 msgstr "تكرار"
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22503 #, c-format
22504 msgid "Duplicate "
22505 msgstr "تكرار"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22508 #, c-format
22509 msgid "Duplicate a template:"
22510 msgstr "نسخ القالب"
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22513 #, c-format
22514 msgid "Duplicate budget"
22515 msgstr "تكرار الميزانية"
22517 #. %1$s:  budget_period_description 
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22519 #, c-format
22520 msgid "Duplicate budget %s"
22521 msgstr "نسخ الميزانية %s"
22523 #. %1$s:  batch_id 
22524 #. %2$s:  duplicate_count 
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22526 #, c-format
22527 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22528 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم  %s: %s"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22531 #, c-format
22532 msgid "Duplicate patron record?"
22533 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
22535 #. %1$s:  batch_id 
22536 #. %2$s:  duplicate_count 
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22538 #, c-format
22539 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22540 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم  %s: %s  "
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22544 #, c-format
22545 msgid "Duplicate record suspected"
22546 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
22548 #. A
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22551 msgid "Duplicate this saved report"
22552 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
22554 #. For the first occurrence,
22555 #. SCRIPT
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22558 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22559 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22563 #, c-format
22564 msgid "Duplicate warning"
22565 msgstr "تكرار التحذير"
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22568 #, c-format
22569 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22570 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22573 #, c-format
22574 msgid "E-mail order"
22575 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22578 #, c-format
22579 msgid "EAN"
22580 msgstr "EAN"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22583 #, c-format
22584 msgid "EAN :"
22585 msgstr "EAN :"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22591 #, c-format
22592 msgid "EAN:"
22593 msgstr "EAN:"
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22599 #, c-format
22600 msgid "EAN: "
22601 msgstr "EAN: "
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22609 #, c-format
22610 msgid "EDI accounts"
22611 msgstr "حسابات EDI "
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22614 #, c-format
22615 msgid "EDIFACT message"
22616 msgstr "رسالة EDIFACT "
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22622 #, c-format
22623 msgid "EDIFACT messages"
22624 msgstr "رسائل EDIFACT "
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22627 #, c-format
22628 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22629 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22632 #, c-format
22633 msgid "ENV"
22634 msgstr "ENV"
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22637 #, c-format
22638 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22639 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22642 #, c-format
22643 msgid "ERROR - unknown"
22644 msgstr "خطأ-غير معروف"
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22655 #, c-format
22656 msgid "ERROR:"
22657 msgstr "خطأ: "
22659 #. SCRIPT
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22661 msgid ""
22662 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22663 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22666 #, c-format
22667 msgid "EUC-KR"
22668 msgstr "EUC-KR"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22671 #, c-format
22672 msgid "EXAMPLE plugin"
22673 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22676 #, c-format
22677 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22678 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22681 #, c-format
22682 msgid "Earliest hold date"
22683 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22686 #, c-format
22687 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22688 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
22691 #, c-format
22692 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22693 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
22695 #. For the first occurrence,
22696 #. SCRIPT
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22767 #, c-format
22768 msgid "Edit"
22769 msgstr "تحرير"
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22783 #, c-format
22784 msgid "Edit "
22785 msgstr "تحرير"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
22789 #, c-format
22790 msgid "Edit Details"
22791 msgstr "تحرير التفاصيل"
22793 #. %1$s:  itemnumber 
22794 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22795 #. %3$s:  barcode 
22796 #. %4$s:  END 
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22798 #, c-format
22799 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22800 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
22803 #, c-format
22804 msgid "Edit Items"
22805 msgstr "تحرير مواد"
22807 #. %1$s:  spec |html 
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22809 #, c-format
22810 msgid "Edit OAI set '%s'"
22811 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
22815 #, c-format
22816 msgid "Edit SQL"
22817 msgstr "تحرير SQL"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
22820 #, c-format
22821 msgid "Edit SQL report"
22822 msgstr "تحرير تقارير SQL"
22824 #. A
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22826 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22827 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
22829 #. SCRIPT
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
22831 msgid "Edit action %s"
22832 msgstr "تحرير الإجراء %s"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
22835 #, c-format
22836 msgid "Edit actions"
22837 msgstr "تحرير الإجراءات"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
22840 #, c-format
22841 msgid "Edit alert"
22842 msgstr "تحرير التنبيه"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
22845 #, c-format
22846 msgid "Edit an existing subscription"
22847 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22852 #, c-format
22853 msgid "Edit as new (duplicate)"
22854 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22857 #, c-format
22858 msgid "Edit authorities"
22859 msgstr "تحرير الإستنادات"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
22862 #, c-format
22863 msgid "Edit authority"
22864 msgstr "تحرير الإستناد"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
22867 #, c-format
22868 msgid "Edit basket"
22869 msgstr "تحرير السلة"
22871 #. %1$s:  basketname |html 
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
22873 #, c-format
22874 msgid "Edit basket %s"
22875 msgstr "تحرير السلة %s"
22877 #. %1$s:  name 
22878 #. %2$s:  basketgroupid 
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
22880 #, c-format
22881 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22882 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
22885 #, c-format
22886 msgid "Edit biblio"
22887 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
22889 #. %1$s:  budget_period_description 
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22891 #, c-format
22892 msgid "Edit budget %s"
22893 msgstr "تحرير الميزانية %s"
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
22897 #, c-format
22898 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22899 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
22902 #, c-format
22903 msgid "Edit collection "
22904 msgstr "تحرير المجموعة"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
22907 #, c-format
22908 msgid "Edit course"
22909 msgstr "تحرير الدورة"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
22912 #, c-format
22913 msgid "Edit field"
22914 msgstr "تحرير الفرع"
22916 #. %1$s:  description 
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
22918 #, c-format
22919 msgid "Edit frequency: %s"
22920 msgstr "تحرير التواتر: %s"
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
22923 #, c-format
22924 msgid "Edit group"
22925 msgstr "تحرير المجموعة"
22927 #. INPUT type=submit
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22929 msgid "Edit help"
22930 msgstr "تحرير المساعدة"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
22933 #, c-format
22934 msgid "Edit history"
22935 msgstr "تحرير السِجل"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
22938 #, c-format
22939 msgid "Edit in host"
22940 msgstr "تحرير في المضيف"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
22944 #, c-format
22945 msgid "Edit item"
22946 msgstr "تحرير المادة"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
22953 #, c-format
22954 msgid "Edit items"
22955 msgstr "تحرير المواد"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
22959 #, c-format
22960 msgid "Edit items in batch"
22961 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22964 #, c-format
22965 msgid "Edit label template"
22966 msgstr "تحرير قالب الملصق"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
22970 #, c-format
22971 msgid "Edit list"
22972 msgstr "تحرير القائمة"
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
22975 #, c-format
22976 msgid "Edit list "
22977 msgstr "تحرير القائمة"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
22980 #, c-format
22981 msgid "Edit patrons"
22982 msgstr "تحرير المستفيدين"
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22985 #, c-format
22986 msgid "Edit printer profile"
22987 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
22989 #. SCRIPT
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
22991 msgid "Edit provider %s"
22992 msgstr "تحرير المزود %s"
22994 #. %1$s:  suggestionid 
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
22996 #, c-format
22997 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22998 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23001 #, c-format
23002 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23003 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23006 #, c-format
23007 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23008 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23018 #, c-format
23019 msgid "Edit record"
23020 msgstr "تحرير التسجيلة"
23022 #. A
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
23024 msgid "Edit request"
23025 msgstr "تحرير الطلب"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
23028 #, c-format
23029 msgid "Edit request "
23030 msgstr "تحرير الطلب"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23034 #, c-format
23035 msgid "Edit routing list"
23036 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23039 #, c-format
23040 msgid "Edit routing list "
23041 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23043 #. %1$s:  subscription.routingedit 
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23045 #, c-format
23046 msgid "Edit routing list (%s)"
23047 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23050 #, c-format
23051 msgid "Edit routing list for "
23052 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23055 #, c-format
23056 msgid "Edit rules"
23057 msgstr "تحرير القواعد"
23059 #. SCRIPT
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23061 msgid "Edit search"
23062 msgstr "تحرير البحث"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23065 #, c-format
23066 msgid "Edit selected serials"
23067 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
23069 #. INPUT type=submit
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23071 msgid "Edit serials"
23072 msgstr "تحرير الدوريات"
23074 #. INPUT type=submit
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23077 msgid "Edit subfields"
23078 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23081 #, c-format
23082 msgid "Edit subscription"
23083 msgstr "تحرير الاشتراك"
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23087 #, c-format
23088 msgid "Edit this holiday"
23089 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23092 #, c-format
23093 msgid "Edit vendor"
23094 msgstr "تحرير المزود"
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23097 #, c-format
23098 msgid "Editable in OPAC: "
23099 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23101 #. SCRIPT
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23103 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23104 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
23106 #. SCRIPT
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23108 msgid "Editing new full record"
23109 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23111 #. SCRIPT
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23113 msgid "Editing new record"
23114 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23116 #. SCRIPT
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23118 msgid "Editing search result"
23119 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23121 #. For the first occurrence,
23122 #. SCRIPT
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23126 #, c-format
23127 msgid "Edition"
23128 msgstr "الطبعات"
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
23132 #, c-format
23133 msgid "Edition: "
23134 msgstr "الطبعات:"
23136 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23138 #, c-format
23139 msgid "Edition: %s"
23140 msgstr "الطبعات: %s"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23144 #, c-format
23145 msgid "Editions"
23146 msgstr "الطبعات"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23149 #, c-format
23150 msgid "Editor"
23151 msgstr "المحرر"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23154 #, c-format
23155 msgid "Edmund Balnaves"
23156 msgstr "Edmund Balnaves"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23159 #, c-format
23160 msgid "Edward Allen"
23161 msgstr "Edward Allen"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
23164 #, c-format
23165 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23166 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23169 #, c-format
23170 msgid "Elasticsearch: "
23171 msgstr "البحث المرّن:"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23174 #, c-format
23175 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23176 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23184 #, c-format
23185 msgid "Email"
23186 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23190 #, c-format
23191 msgid "Email address:"
23192 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23195 #, c-format
23196 msgid "Email check:"
23197 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23202 #, c-format
23203 msgid "Email has been sent."
23204 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23208 #, c-format
23209 msgid "Email required"
23210 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
23213 #, c-format
23214 msgid "Email text:"
23215 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23219 #, c-format
23220 msgid "Email:"
23221 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23228 #, c-format
23229 msgid "Email: "
23230 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
23233 #, c-format
23234 msgid "Emma Heath"
23235 msgstr "Emma Heath"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23238 #, c-format
23239 msgid "Emma Smith"
23240 msgstr "Emma Smith"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
23243 #, c-format
23244 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23245 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23248 #, c-format
23249 msgid "Empty and close"
23250 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23253 #, c-format
23254 msgid "Enabled"
23255 msgstr "مفعل؟"
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23258 #, c-format
23259 msgid "Enabled?"
23260 msgstr "مفعل؟"
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23263 #, c-format
23264 msgid "Encoding"
23265 msgstr "الترميز"
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23268 #, c-format
23269 msgid "Encoding (z3950 can send"
23270 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23273 #, c-format
23274 msgid "Encoding: "
23275 msgstr "الترميز:"
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23278 #, c-format
23279 msgid "Encyclopedias "
23280 msgstr "الموسوعات"
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23288 #, c-format
23289 msgid "End date"
23290 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23292 #. SCRIPT
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23294 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23295 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23298 #, c-format
23299 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23300 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
23302 #. For the first occurrence,
23303 #. SCRIPT
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23305 msgid "End date missing"
23306 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23312 #, c-format
23313 msgid "End date:"
23314 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23319 #, c-format
23320 msgid "End date: "
23321 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23324 #, c-format
23325 msgid "End date: *"
23326 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23329 #, c-format
23330 msgid "End of date range "
23331 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23335 #, c-format
23336 msgid "End of interval"
23337 msgstr "نهاية الفترة"
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
23340 #, c-format
23341 msgid "English"
23342 msgstr "الإنجليزية"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23345 #, c-format
23346 msgid "Enhanced content"
23347 msgstr "محتوى محسَّن"
23349 #. A
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23351 msgid "Enhanced content settings"
23352 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23355 #, c-format
23356 msgid "Enroll "
23357 msgstr "اشترك"
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23360 #, c-format
23361 msgid "Enroll in "
23362 msgstr "اشترك في"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23365 #, c-format
23366 msgid "Enroll patrons in clubs"
23367 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23370 #, c-format
23371 msgid "Enrolled patrons"
23372 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23375 #, c-format
23376 msgid "Enrollment fee"
23377 msgstr "رسم التسجيل"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23381 #, c-format
23382 msgid "Enrollment fee: "
23383 msgstr "رسم التسجيل:"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23386 #, c-format
23387 msgid "Enrollment field"
23388 msgstr "حقل الاشتراك"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23391 #, c-format
23392 msgid "Enrollment fields"
23393 msgstr "حقول الاشتراك"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23396 #, c-format
23397 msgid "Enrollment period"
23398 msgstr "فترة التسجيل: "
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23402 #, c-format
23403 msgid "Enrollment period: "
23404 msgstr "فترة التسجيل: "
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23408 #, c-format
23409 msgid "Enrollments "
23410 msgstr "الاشتراكات"
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23413 #, c-format
23414 msgid "Enrolment period: "
23415 msgstr "فترة الاشتراك: "
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23418 #, c-format
23419 msgid "Enter"
23420 msgstr "إدخال"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23423 #, c-format
23424 msgid ""
23425 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23426 "label printers"
23427 msgstr ""
23428 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
23429 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23432 #, c-format
23433 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23434 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23437 #, c-format
23438 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23439 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23442 #, c-format
23443 msgid ""
23444 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23445 "Example, for a website itemtype : "
23446 msgstr ""
23447 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
23448 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23451 #, c-format
23452 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23453 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23456 #, c-format
23457 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23458 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23461 #, c-format
23462 msgid "Enter any authority field:"
23463 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23466 #, c-format
23467 msgid "Enter any heading:"
23468 msgstr "إدخال أي رأس:"
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23471 #, c-format
23472 msgid "Enter barcode: "
23473 msgstr "إدخال الباركود:"
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23477 #, c-format
23478 msgid "Enter biblionumber:"
23479 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23482 #, c-format
23483 msgid "Enter by barcode:"
23484 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23487 #, c-format
23488 msgid "Enter by itemnumber:"
23489 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23492 #, c-format
23493 msgid "Enter cover biblionumber: "
23494 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23497 #, c-format
23498 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23499 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23504 #, c-format
23505 msgid "Enter item barcode:"
23506 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
23511 #, c-format
23512 msgid "Enter item barcode: "
23513 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23516 #, c-format
23517 msgid "Enter main heading ($a only):"
23518 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23521 #, c-format
23522 msgid "Enter main heading:"
23523 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23526 #, c-format
23527 msgid "Enter multiple card numbers"
23528 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
23530 #. %1$s:  name 
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23532 #, c-format
23533 msgid "Enter parameters for report %s:"
23534 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23542 #, c-format
23543 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23544 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
23546 #. SCRIPT
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23548 msgid "Enter patron card number:"
23549 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23552 #, c-format
23553 msgid "Enter patron cardnumber: "
23554 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23572 #, c-format
23573 msgid "Enter search keywords:"
23574 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
23576 #. INPUT type=text name=q
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23579 msgid "Enter search terms"
23580 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23583 #, c-format
23584 msgid "Enter starting card position: "
23585 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23588 #, c-format
23589 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23590 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23593 #, c-format
23594 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23595 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
23597 #. INPUT type=text name=q
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23611 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23612 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23615 #, c-format
23616 msgid "Entity"
23617 msgstr "كيان"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23620 #, c-format
23621 msgid "Entry date"
23622 msgstr "تاريخ الإدخال"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23631 #, c-format
23632 msgid "Enumeration"
23633 msgstr "تعداد"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23636 #, c-format
23637 msgid "Envoyer"
23638 msgstr "إرسال"
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23641 #, c-format
23642 msgid "Ere Maijala"
23643 msgstr "Ere Maijala"
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
23646 #, c-format
23647 msgid "Eric Olsen"
23648 msgstr "Eric Olsen"
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
23651 #, c-format
23652 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23653 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
23656 #, c-format
23657 msgid "Eric Vantillard "
23658 msgstr "Eric Vantillard"
23660 #. For the first occurrence,
23661 #. SCRIPT
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23664 #, c-format
23665 msgid "Error"
23666 msgstr "خطأ"
23668 #. %1$s:  errno 
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23670 #, c-format
23671 msgid "Error %s"
23672 msgstr "خطأ: %s"
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23675 #, c-format
23676 msgid "Error - unknown option"
23677 msgstr "خطأ - خيار غير معروف"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23680 #, c-format
23681 msgid "Error adding items:"
23682 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23685 #, c-format
23686 msgid "Error analysis:"
23687 msgstr "خطأ التحليل:"
23689 #. For the first occurrence,
23690 #. SCRIPT
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23694 msgid "Error code 0 not used"
23695 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
23697 #. SCRIPT
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23699 msgid "Error downloading the file"
23700 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23702 #. SCRIPT
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23704 msgid "Error importing the framework"
23705 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23707 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23709 #, c-format
23710 msgid "Error message from Zebra: %s "
23711 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23714 #, c-format
23715 msgid "Error performing operation"
23716 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23721 #, c-format
23722 msgid "Error saving item"
23723 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23728 #, c-format
23729 msgid "Error saving items"
23730 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23733 #, c-format
23734 msgid "Error while creating PDF file. "
23735 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23743 #, c-format
23744 msgid "Error:"
23745 msgstr "خطأ:"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23763 #, c-format
23764 msgid "Error: "
23765 msgstr "خطأ:"
23767 #. For the first occurrence,
23768 #. %1$s:  ELSE 
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23771 #, c-format
23772 msgid "Error: %s"
23773 msgstr "خطأ: %s"
23775 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23777 #, c-format
23778 msgid "Error: %s "
23779 msgstr "خطأ: %s"
23781 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23782 #. %2$s:  errse.serialseq 
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23784 #, c-format
23785 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23786 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23789 #, c-format
23790 msgid "Error: Required news title missing!"
23791 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
23793 #. %1$s:  msg_add 
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23795 #, c-format
23796 msgid "Error: Server with id %s not found"
23797 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23800 #, c-format
23801 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23802 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23805 #, c-format
23806 msgid "Error: no field value specified."
23807 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
23809 #. SCRIPT
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23811 msgid "Error; your data might not have been saved"
23812 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
23814 #. For the first occurrence,
23815 #. %1$s:  name 
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
23818 #, c-format
23819 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23820 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
23823 #, c-format
23824 msgid "Errors occurred:"
23825 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
23828 #, c-format
23829 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23830 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
23833 #, c-format
23834 msgid ""
23835 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23836 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23837 msgstr ""
23838 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23839 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23842 #, c-format
23843 msgid "Espace\\Temps"
23844 msgstr "المساحة \\ الوقت"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
23847 #, c-format
23848 msgid "Est cost"
23849 msgstr "تكلفة مقدرة"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23852 #, c-format
23853 msgid "Estimated cost per unit "
23854 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
23857 #, c-format
23858 msgid "Estimated delivery date"
23859 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
23862 #, c-format
23863 msgid "Estimated delivery date from: "
23864 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
23867 #, c-format
23868 msgid "Estimated delivery date:"
23869 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
23872 #, c-format
23873 msgid "Estimated priority:"
23874 msgstr "الأولوية المقدرة:"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
23878 #, c-format
23879 msgid "Evening"
23880 msgstr "المساء"
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
23883 #, c-format
23884 msgid "Evening "
23885 msgstr "المساء"
23887 #. For the first occurrence,
23888 #. SCRIPT
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
23892 #, c-format
23893 msgid "Every"
23894 msgstr "كل"
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
23898 #, c-format
23899 msgid "Everyone"
23900 msgstr "كل واحد"
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23903 #, c-format
23904 msgid "Everything went okay. Update done."
23905 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
23908 #, c-format
23909 msgid "Evonne Cheung"
23910 msgstr "Evonne Cheung"
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
23913 #, c-format
23914 msgid "Exactly on"
23915 msgstr "بالضبط على"
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
23919 #, c-format
23920 msgid "Example: 5.00"
23921 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
23924 #, c-format
23925 msgid ""
23926 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23927 "serialseq"
23928 msgstr ""
23929 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
23930 "serialseq"
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
23933 #, c-format
23934 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23935 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
23937 #. SCRIPT
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
23939 msgid "Excel"
23940 msgstr "إكسل"
23942 #. SCRIPT
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
23944 msgid "Exception: %s"
23945 msgstr "استثناء: %s"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
23948 #, c-format
23949 msgid "Exceptions"
23950 msgstr "الاستثناءات"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
23953 #, c-format
23954 msgid "Execute SQL reports"
23955 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
23958 #, c-format
23959 msgid "Execute overdue items report"
23960 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23963 #, c-format
23964 msgid "Existing SQL"
23965 msgstr "SQL الحالية"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
23968 #, c-format
23969 msgid "Existing holds"
23970 msgstr "حجوزات حالية"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
23973 #, c-format
23974 msgid "Existing patrons"
23975 msgstr "مستفيدين حاليين"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
23979 #, c-format
23980 msgid "Expand all"
23981 msgstr "توسيع الكل"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
23987 #, c-format
23988 msgid "Expected"
23989 msgstr "متوقعة"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
23992 #, c-format
23993 msgid "Expected on"
23994 msgstr "متوقعة في"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24001 #, c-format
24002 msgid "Expiration"
24003 msgstr "إنتهاء"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24011 #, c-format
24012 msgid "Expiration date"
24013 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24019 #, c-format
24020 msgid "Expiration date: "
24021 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24023 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24025 #, c-format
24026 msgid "Expiration date: %s"
24027 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24032 #, c-format
24033 msgid "Expiration:"
24034 msgstr "إنتهاء: "
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24037 #, c-format
24038 msgid "Expiration: "
24039 msgstr "انتهاء:"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24042 #, c-format
24043 msgid "Expired? / Closed?"
24044 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24048 #, c-format
24049 msgid "Expires before:"
24050 msgstr "ينتهي قبل:"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24057 #, c-format
24058 msgid "Expires on"
24059 msgstr "تنتهي في"
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24062 #, c-format
24063 msgid "Expiring before:"
24064 msgstr "تنتهي قبل:"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24068 #, c-format
24069 msgid "Expiry date"
24070 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24073 #, c-format
24074 msgid "Explanation"
24075 msgstr "التفسير"
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24078 #, c-format
24079 msgid "Explanation: "
24080 msgstr "التفسير:"
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24108 #, c-format
24109 msgid "Export"
24110 msgstr "التصدير"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24113 #, c-format
24114 msgid "Export "
24115 msgstr "تصدير"
24117 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24119 #, c-format
24120 msgid "Export %s framework"
24121 msgstr "تصدير %s الإطار"
24123 #. SCRIPT
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24125 msgid "Export Labels"
24126 msgstr "تصدير الملصقات"
24128 #. INPUT type=submit
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24132 #, c-format
24133 msgid "Export as CSV"
24134 msgstr "التصدير كـ CSV"
24136 #. INPUT type=submit
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24138 msgid "Export as PDF"
24139 msgstr "التصدير كـ PDF"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24143 #, c-format
24144 msgid "Export authority records"
24145 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24148 #, c-format
24149 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24150 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24154 #, c-format
24155 msgid "Export bibliographic records"
24156 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24159 #, c-format
24160 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24161 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24164 #, c-format
24165 msgid "Export card batch"
24166 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24169 #, c-format
24170 msgid "Export checkouts using format:"
24171 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24174 #, c-format
24175 msgid "Export configuration"
24176 msgstr "تصدير التهيئة"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24180 #, c-format
24181 msgid "Export data"
24182 msgstr "تصدير البيانات"
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24185 #, c-format
24186 msgid "Export database"
24187 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24190 #, c-format
24191 msgid "Export default framework"
24192 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24194 #. A
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24197 msgid ""
24198 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24199 "xml, .ods)"
24200 msgstr ""
24201 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24202 "ods)"
24204 #. INPUT type=button
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24206 msgid "Export from patron list"
24207 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24210 #, c-format
24211 msgid "Export full batch"
24212 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24214 #. For the first occurrence,
24215 #. SCRIPT
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24217 msgid "Export labels"
24218 msgstr "تصدير الملصقات"
24220 #. For the first occurrence,
24221 #. SCRIPT
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24224 msgid "Export patron cards"
24225 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24227 #. SCRIPT
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24229 msgid "Export patron cards from list"
24230 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24232 #. SCRIPT
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24234 msgid "Export results to CSV"
24235 msgstr "تصدير النتائج إلى  CSV"
24237 #. SCRIPT
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24239 msgid "Export results to barcodes file"
24240 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24243 #, c-format
24244 msgid "Export selected"
24245 msgstr "تصدير المحدد"
24247 #. INPUT type=button
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24249 msgid "Export selected batches"
24250 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24253 #, c-format
24254 msgid "Export selected card(s)"
24255 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24260 #, c-format
24261 msgid "Export selected items"
24262 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24264 #. SCRIPT
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24266 msgid "Export single batch"
24267 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
24269 #. SCRIPT
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24271 msgid "Export single card"
24272 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24275 #, c-format
24276 msgid "Export this basket group as CSV"
24277 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24280 #, c-format
24281 msgid "Export to CSV file: "
24282 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24286 #, c-format
24287 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24288 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24292 #, c-format
24293 msgid ""
24294 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24295 "well"
24296 msgstr ""
24297 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24301 #, c-format
24302 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24303 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24307 #, c-format
24308 msgid "Export today's checked in barcodes"
24309 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24312 #, c-format
24313 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24314 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24317 #, c-format
24318 msgid "FEIDE:"
24319 msgstr "FEIDE:"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24322 #, c-format
24323 msgid "FINMARC"
24324 msgstr "FINMARC"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
24327 #, c-format
24328 msgid "Fabio Tiana"
24329 msgstr "Fabio Tiana"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24332 #, c-format
24333 msgid "Facetable"
24334 msgstr "جدول الواجهة"
24336 #. For the first occurrence,
24337 #. SCRIPT
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24342 msgid "Failed"
24343 msgstr "فشل"
24345 #. %1$s:  failed_add_source 
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24347 #, c-format
24348 msgid ""
24349 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24350 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24353 #, c-format
24354 msgid ""
24355 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24356 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24358 #. %1$s:  failed_add_rule 
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24360 #, c-format
24361 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24362 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24365 #, c-format
24366 msgid "Failed to add item with barcode "
24367 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24369 #. %1$s:  error_info 
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24371 #, c-format
24372 msgid "Failed to add mapping for %s"
24373 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24376 #, c-format
24377 msgid "Failed to add scheduled task"
24378 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24381 #, c-format
24382 msgid "Failed to apply different matching rule"
24383 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
24385 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24386 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24388 #, c-format
24389 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24390 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24393 #, c-format
24394 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24395 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24398 #, c-format
24399 msgid "Failed to delete field."
24400 msgstr "فشل حذف الحقل"
24402 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24403 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24404 #. %3$s:  message_loo.approver 
24405 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24407 #, c-format
24408 msgid ""
24409 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24410 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24411 msgstr ""
24412 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
24413 "(ليس اسما). %s"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24416 #, c-format
24417 msgid "Failed to remove item with barcode "
24418 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
24420 #. SCRIPT
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24422 msgid "Failed to run macro:"
24423 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24426 #, c-format
24427 msgid "Failed to transfer collection"
24428 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24431 #, c-format
24432 msgid "Failed to unzip archive."
24433 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24436 #, c-format
24437 msgid "Failed to update field."
24438 msgstr "فشل تحديث الحقل"
24440 #. SCRIPT
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24442 msgid "Fall"
24443 msgstr "يسقط"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
24446 #, c-format
24447 msgid "FamFamFam Site"
24448 msgstr "موقع FamFamFam"
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
24451 #, c-format
24452 msgid "Famfamfam iconset"
24453 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24458 #, c-format
24459 msgid "Fast cataloging"
24460 msgstr "الفهرسة السريعة"
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24464 #, c-format
24465 msgid "Fax"
24466 msgstr "فاكس"
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24475 #, c-format
24476 msgid "Fax: "
24477 msgstr "فاكس:"
24479 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24480 #. %2$s:  END 
24481 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24483 #, c-format
24484 msgid "Fax: %s%s %s "
24485 msgstr "فاكس: %s%s %s"
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24489 #, c-format
24490 msgid "Features"
24491 msgstr "الخصائص"
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24494 #, c-format
24495 msgid "Features enabled"
24496 msgstr "الخصائص المفعلة"
24498 #. SCRIPT
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24500 msgid "Feb"
24501 msgstr "شهر نيسان"
24503 #. For the first occurrence,
24504 #. SCRIPT
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24507 #, c-format
24508 msgid "February"
24509 msgstr "نيسان"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24512 #, c-format
24513 msgid "Fee receipt"
24514 msgstr "رسم الاستلام"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24517 #, c-format
24518 msgid "Feedback:"
24519 msgstr "التغذية الراجعة:"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24524 #, c-format
24525 msgid "Fees &amp; Charges:"
24526 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24529 #, c-format
24530 msgid "Fees paid"
24531 msgstr "الرسوم المدفوعة"
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24535 #, c-format
24536 msgid "Female"
24537 msgstr "أنثى"
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24540 #, c-format
24541 msgid "Female "
24542 msgstr "أنثى"
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24545 #, c-format
24546 msgid "Fernando Canizo"
24547 msgstr "Fernando Canizo"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24550 #, c-format
24551 msgid "Fewer options"
24552 msgstr "خيارات أقل"
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24555 #, c-format
24556 msgid "Fiction"
24557 msgstr "القصة"
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24563 #, c-format
24564 msgid "Field"
24565 msgstr "حقل"
24567 #. For the first occurrence,
24568 #. SCRIPT
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24571 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24572 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24576 #, c-format
24577 msgid "Field 1"
24578 msgstr "حقل 1"
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24582 #, c-format
24583 msgid "Field 2"
24584 msgstr "حقل 2"
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24588 #, c-format
24589 msgid "Field 3"
24590 msgstr "حقل 3"
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24593 #, c-format
24594 msgid "Field created."
24595 msgstr "تم إنشاء االحقل"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24598 #, c-format
24599 msgid "Field deleted."
24600 msgstr "تم حذف الحقل"
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24603 #, c-format
24604 msgid "Field name: "
24605 msgstr "إسم الحقل:"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24608 #, c-format
24609 msgid "Field separator: "
24610 msgstr "حقل الفاصل:"
24612 #. %1$s:  field_added.label |html 
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24614 #, c-format
24615 msgid "Field successfully added: %s "
24616 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24619 #, c-format
24620 msgid "Field successfully deleted. "
24621 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
24623 #. %1$s:  field_updated.label 
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24625 #, c-format
24626 msgid "Field successfully updated: %s "
24627 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24630 #, c-format
24631 msgid "Field to use for record matching"
24632 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24635 #, c-format
24636 msgid "Field updated."
24637 msgstr "تم تحديث الحقل"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24640 #, c-format
24641 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24642 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24645 #, c-format
24646 msgid ""
24647 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24648 "location_description and permanent_location_description show description "
24649 "instead of code."
24650 msgstr ""
24651 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24652 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
24653 "الرمز"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24656 #, c-format
24657 msgid "Fields to display in report:"
24658 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24661 #, c-format
24662 msgid "Fields to print"
24663 msgstr "حقول للطباعة"
24665 #. SCRIPT
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24667 msgid "File Not Found!"
24668 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
24670 #. For the first occurrence,
24671 #. SCRIPT
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24675 msgid "File already exists"
24676 msgstr "الملف موجود بالفعل"
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24679 #, c-format
24680 msgid ""
24681 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24682 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24683 "csv and .txt)"
24684 msgstr ""
24685 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
24686 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
24687 "و.txt)"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24690 #, c-format
24691 msgid ""
24692 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24693 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24694 "types accepted: .csv and .txt)"
24695 msgstr ""
24696 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
24697 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
24698 "هي: .csv و.txt)"
24700 #. SCRIPT
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24702 msgid "File could not be created. Check permissions."
24703 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
24705 #. SCRIPT
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24707 msgid "File could not be read."
24708 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24712 #, c-format
24713 msgid "File format: "
24714 msgstr "شكل الملف:"
24716 #. SCRIPT
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24718 msgid "File has been deleted."
24719 msgstr "تم حذف الملف"
24721 #. SCRIPT
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24723 msgid "File is not readable"
24724 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24729 #, c-format
24730 msgid "File name"
24731 msgstr "إسم الملف"
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24736 #, c-format
24737 msgid "File name:"
24738 msgstr "إسم الملف:"
24740 #. SCRIPT
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24742 msgid "File or upload record could not be deleted."
24743 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
24745 #. SCRIPT
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24747 msgid "File read cancelled"
24748 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24751 #, c-format
24752 msgid "File type"
24753 msgstr "نوع الملف"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24758 #, c-format
24759 msgid "File:"
24760 msgstr "ملف:"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24768 #, c-format
24769 msgid "File: "
24770 msgstr "الملف:"
24772 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24774 #, c-format
24775 msgid "File: %s"
24776 msgstr "الملف :%s"
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
24780 #, c-format
24781 msgid "FileSaver library"
24782 msgstr "مكتبة FileSaver "
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24786 #, c-format
24787 msgid "Filename"
24788 msgstr "إسم الملف"
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
24793 #, c-format
24794 msgid "Files"
24795 msgstr "ملفات"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24798 #, c-format
24799 msgid "Files attached to invoice"
24800 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24803 #, c-format
24804 msgid ""
24805 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24806 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24807 msgstr ""
24808 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
24809 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
24811 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
24813 #, c-format
24814 msgid "Files for %s"
24815 msgstr "ملفات لـ %s"
24817 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24819 #, c-format
24820 msgid "Files for invoice: %s"
24821 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
24824 #, c-format
24825 msgid "Filing routine: "
24826 msgstr "روتين التصنيف:"
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
24829 #, c-format
24830 msgid "Filing rule"
24831 msgstr "قاعدة التصنيف"
24833 #. SCRIPT
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24835 msgid "Filing rule code missing"
24836 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24840 #, c-format
24841 msgid "Filing rule code: "
24842 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
24845 #, c-format
24846 msgid "Filing rule: "
24847 msgstr "قاعدة التصنيف:"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
24850 #, c-format
24851 msgid "Filmographies"
24852 msgstr "Filmographies"
24854 #. INPUT type=submit
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
24870 #, c-format
24871 msgid "Filter"
24872 msgstr "مرشح"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
24875 #, c-format
24876 msgid "Filter barcode"
24877 msgstr "مرشح الباركود"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
24880 #, c-format
24881 msgid "Filter by: "
24882 msgstr "مرشح من قبل:"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
24885 #, c-format
24886 msgid "Filter location"
24887 msgstr "موقع التصفية"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
24890 #, c-format
24891 msgid "Filter on:"
24892 msgstr "مرشّح فى:"
24894 #. SCRIPT
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
24896 msgid "Filter paid transactions"
24897 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
24900 #, c-format
24901 msgid "Filter partner libraries:"
24902 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
24906 #, c-format
24907 msgid "Filter results:"
24908 msgstr "ترشيح النتائج:"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
24920 #, c-format
24921 msgid "Filtered on:"
24922 msgstr "مرشّح فى:"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
24928 #, c-format
24929 msgid "Filters"
24930 msgstr "مرشحات"
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
24933 #, c-format
24934 msgid "Filters :"
24935 msgstr "مرشحات:"
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
24940 #, c-format
24941 msgid "Find another patron?"
24942 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
24951 #, c-format
24952 msgid "Fine"
24953 msgstr "الغرامة"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
24957 #, c-format
24958 msgid "Fine amount"
24959 msgstr "مبلغ الغرامة"
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
24962 #, c-format
24963 msgid "Fine amount: "
24964 msgstr "مبلغ الغرامة:"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
24968 #, c-format
24969 msgid "Fine charging interval"
24970 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24974 #, c-format
24975 msgid "Fine grace period"
24976 msgstr "فترة سماح الغرامة "
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
24981 #, c-format
24982 msgid "Fines"
24983 msgstr "غرامات"
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
24986 #, c-format
24987 msgid "Fines &amp; Charges"
24988 msgstr "الغرامات والرسوم"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
24991 #, c-format
24992 msgid "Fines &amp; charges"
24993 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
24996 #, c-format
24997 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24998 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
25001 #, c-format
25002 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25003 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
25005 #. INPUT type=submit
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25008 msgid "Finish"
25009 msgstr "إنتهى"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25012 #, c-format
25013 msgid "Finish enrollment"
25014 msgstr "إنهاء الاشتراك"
25016 #. INPUT type=submit
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25018 msgid "Finish receiving"
25019 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
25022 #, c-format
25023 msgid "Finlay Thompson"
25024 msgstr "أخيرا Thompson"
25026 #. For the first occurrence,
25027 #. SCRIPT
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25031 #, c-format
25032 msgid "First"
25033 msgstr "أولا"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25036 #, c-format
25037 msgid "First arrival:"
25038 msgstr "الوصول الأول: "
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25041 #, c-format
25042 msgid "First indicator default value: "
25043 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25046 #, c-format
25047 msgid "First issue publication date:"
25048 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25051 #, c-format
25052 msgid "First issue publication date: "
25053 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25059 #, c-format
25060 msgid "First name"
25061 msgstr "الاسم الاول"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25066 #, c-format
25067 msgid "First name: "
25068 msgstr "الاسم الاول:"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25071 #, c-format
25072 msgid "First patron"
25073 msgstr "المستفيد الأول"
25075 #. SCRIPT
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25077 msgid "First publication date is not defined"
25078 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25081 #, c-format
25082 msgid "Flagged"
25083 msgstr "ذو علامة"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25087 #, c-format
25088 msgid "Float"
25089 msgstr "طفو"
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
25092 #, c-format
25093 msgid "Florent Mara"
25094 msgstr "Florent Mara"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25097 #, c-format
25098 msgid "Florian Bischof"
25099 msgstr "Florian Bischof"
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25103 #, c-format
25104 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25105 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25107 #. SCRIPT
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25109 msgid "Following required fields are missing:"
25110 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25112 #. SCRIPT
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25114 msgid "Following required subfields are missing:"
25115 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
25119 #, c-format
25120 msgid "Font Awesome"
25121 msgstr "الخط رائع"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25127 #, c-format
25128 msgid "Font size: "
25129 msgstr "حجم الخط:"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25135 #, c-format
25136 msgid "Font: "
25137 msgstr "خط:"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25140 #, c-format
25141 msgid "For all collection codes: "
25142 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25145 #, c-format
25146 msgid "For all item types: "
25147 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25150 #, c-format
25151 msgid ""
25152 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25153 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25154 msgstr ""
25155 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25156 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25157 "التزويد."
25159 #. SCRIPT
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25161 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25162 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25165 #, c-format
25166 msgid ""
25167 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25168 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25169 msgstr ""
25170 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25171 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25174 #, c-format
25175 msgid "For the selected operations: "
25176 msgstr "للعمليات المختارة:"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25179 #, c-format
25180 msgid ""
25181 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25182 "patron's category. "
25183 msgstr ""
25184 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25185 "فئة المستفيد."
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25188 #, c-format
25189 msgid ""
25190 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25191 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25192 msgstr ""
25193 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25194 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25198 #, c-format
25199 msgid "Force"
25200 msgstr "فرض"
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25203 #, c-format
25204 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25205 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25213 #, c-format
25214 msgid "Forever"
25215 msgstr "دائما"
25217 #. %1$s:  holdfor_firstname 
25218 #. %2$s:  holdfor_surname 
25219 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25221 #, c-format
25222 msgid "Forget %s %s (%s)"
25223 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
25226 #, c-format
25227 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25228 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25231 #, c-format
25232 msgid "Forgive fines on return: "
25233 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
25236 #, c-format
25237 msgid "Forgive overdue charges"
25238 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25241 #, c-format
25242 msgid "Forgiven"
25243 msgstr "معفو عنه"
25245 #. For the first occurrence,
25246 #. SCRIPT
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25258 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25259 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25263 #, c-format
25264 msgid "Format:"
25265 msgstr "تنسيق:"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25269 #, c-format
25270 msgid "Format: "
25271 msgstr "تنسيق:"
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25275 #, c-format
25276 msgid "Formatting"
25277 msgstr "تنسيق"
25279 #. SCRIPT
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25281 msgid "Fr"
25282 msgstr "الجمعة"
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25287 #, c-format
25288 msgid "Framework code"
25289 msgstr "رمز الاطار"
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25293 #, c-format
25294 msgid "Framework code: "
25295 msgstr "رمز الإطار"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25299 #, c-format
25300 msgid "Framework description"
25301 msgstr "وصف الإطار "
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25304 #, c-format
25305 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25306 msgstr ""
25307 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25310 #, c-format
25311 msgid "Framework:"
25312 msgstr "الإطار:"
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
25315 #, c-format
25316 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25317 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
25320 #, c-format
25321 msgid "Francesca Moore"
25322 msgstr "Francesca Moore"
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
25325 #, c-format
25326 msgid "Francesco Rivetti"
25327 msgstr "Francesco Rivetti"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25330 #, c-format
25331 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25332 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25335 #, c-format
25336 msgid "Francois Charbonnier"
25337 msgstr "Francois Charbonnier"
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25340 #, c-format
25341 msgid "Francois Marier"
25342 msgstr "Francois Marier"
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
25345 #, c-format
25346 msgid "Fred Pierre"
25347 msgstr "Fred Pierre"
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25350 #, c-format
25351 msgid "Frederic Durand"
25352 msgstr "Frederic Durand"
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25356 #, c-format
25357 msgid "Free"
25358 msgstr "حر / مجاني"
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25362 #, c-format
25363 msgid "Frequencies"
25364 msgstr "تواتر/تتابع"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25367 #, c-format
25368 msgid "Frequency"
25369 msgstr "التتابع"
25371 #. SCRIPT
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25373 msgid "Frequency is not defined"
25374 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25380 #, c-format
25381 msgid "Frequency:"
25382 msgstr "التواتر"
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25385 #, c-format
25386 msgid "Frequency: "
25387 msgstr "التواتر"
25389 #. SCRIPT
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25391 msgid "Fri"
25392 msgstr "الجمعة"
25394 #. For the first occurrence,
25395 #. SCRIPT
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25402 #, c-format
25403 msgid "Friday"
25404 msgstr "الجمعة"
25406 #. SCRIPT
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25408 msgid "Fridays"
25409 msgstr "أيام الجمعة"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25412 #, c-format
25413 msgid "Fridolin Somers"
25414 msgstr "Fridolin Somers"
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
25417 #, c-format
25418 msgid ""
25419 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25420 "Release Maintainer)"
25421 msgstr ""
25422 "Fridolin Somers (3.14 مدير الإصدار، 17.05 عضور فريق ضمان الجودة، القائم "
25423 "بصيانة الإصدار 17.05)"
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
25426 #, c-format
25427 msgid "Friedrich zur Hellen"
25428 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25443 #, c-format
25444 msgid "From"
25445 msgstr "من"
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25451 #, c-format
25452 msgid "From "
25453 msgstr "من"
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25456 #, c-format
25457 msgid "From \\ To"
25458 msgstr "من \\ إلى"
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25461 #, c-format
25462 msgid "From a new (empty) record"
25463 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25466 #, c-format
25467 msgid "From a staged file"
25468 msgstr "من ملف منظم"
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25471 #, c-format
25472 msgid "From a subscription"
25473 msgstr "من اشتراك"
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25476 #, c-format
25477 msgid "From a suggestion"
25478 msgstr "من إقتراح "
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25481 #, c-format
25482 msgid "From an existing record: "
25483 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25486 #, c-format
25487 msgid "From an external source"
25488 msgstr "من مصدر خارجي"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25492 #, c-format
25493 msgid "From any library"
25494 msgstr "من أي مكتبة"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25497 #, c-format
25498 msgid "From any library:"
25499 msgstr "من أي مكتبة:"
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25502 #, c-format
25503 msgid "From authid: "
25504 msgstr "من authid: "
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25507 #, c-format
25508 msgid "From biblio number: "
25509 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25512 #, c-format
25513 msgid "From call number:"
25514 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25518 #, c-format
25519 msgid "From date:"
25520 msgstr "من تاريخ :"
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25524 #, c-format
25525 msgid "From home library"
25526 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25529 #, c-format
25530 msgid "From home library:"
25531 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25534 #, c-format
25535 msgid "From item call number: "
25536 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25539 #, c-format
25540 msgid "From titles with highest hold ratios"
25541 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25544 #, c-format
25545 msgid "From vendor: "
25546 msgstr "من المزود"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25553 #, c-format
25554 msgid "From:"
25555 msgstr "من:"
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25559 #, c-format
25560 msgid "From: "
25561 msgstr "من:"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25565 #, c-format
25566 msgid "Front "
25567 msgstr "واجهة"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25570 #, c-format
25571 msgid "Frère Sébastien Marie"
25572 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25575 #, c-format
25576 msgid ""
25577 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25578 "Maintainer)"
25579 msgstr ""
25580 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25581 "Maintainer)"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25584 #, c-format
25585 msgid "Frédérick Capovilla"
25586 msgstr "Frédérick Capovilla"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25599 #, c-format
25600 msgid "Fund"
25601 msgstr "التمويل"
25603 #. SCRIPT
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25605 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25606 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
25608 #. SCRIPT
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25610 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25611 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25614 #, c-format
25615 msgid "Fund amount:"
25616 msgstr "مبلغ التمويل:"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25621 #, c-format
25622 msgid "Fund code"
25623 msgstr "رمز التمويل"
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25627 #, c-format
25628 msgid "Fund code: "
25629 msgstr "رمز التمويل:"
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25632 #, c-format
25633 msgid "Fund filters"
25634 msgstr "مرشحات التمويل"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25637 #, c-format
25638 msgid "Fund id"
25639 msgstr "معرف التمويل"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25642 #, c-format
25643 msgid "Fund list of budget "
25644 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
25646 #. TD
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25648 msgid "Fund locked"
25649 msgstr "التمويل مقفل"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25655 #, c-format
25656 msgid "Fund name"
25657 msgstr "اسم التمويل"
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25660 #, c-format
25661 msgid "Fund name: "
25662 msgstr "اسم التمويل:"
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25665 #, c-format
25666 msgid "Fund parent: "
25667 msgstr "أصل التمويل:"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25670 #, c-format
25671 msgid "Fund remaining"
25672 msgstr "التمويل المتبقي"
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25675 #, c-format
25676 msgid "Fund search"
25677 msgstr "بحث التمويل"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25680 #, c-format
25681 msgid "Fund total"
25682 msgstr "إجمالي التمويل"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25687 #, c-format
25688 msgid "Fund:"
25689 msgstr "التمويل:"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25699 #, c-format
25700 msgid "Fund: "
25701 msgstr "التمويل:"
25703 #. For the first occurrence,
25704 #. %1$s:  fund_code 
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
25707 #, c-format
25708 msgid "Fund: %s"
25709 msgstr "التمويل: %s"
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25717 #, c-format
25718 msgid "Funds"
25719 msgstr "التمويلات"
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
25723 #, c-format
25724 msgid "Fyneworks.com"
25725 msgstr "Fyneworks.com"
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
25729 #, c-format
25730 msgid "GPL License"
25731 msgstr "GPL License"
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25736 #, c-format
25737 msgid "GST"
25738 msgstr "GST"
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25743 #, c-format
25744 msgid "GST %%"
25745 msgstr "GST %%"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25748 #, c-format
25749 msgid "GST:"
25750 msgstr "GST:"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
25753 #, c-format
25754 msgid "Gaetan Boisson"
25755 msgstr "Gaetan Boisson"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
25758 #, c-format
25759 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25760 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25763 #, c-format
25764 msgid ""
25765 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25766 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25767 msgstr ""
25768 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25769 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25773 #, c-format
25774 msgid "Gap between columns:"
25775 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25779 #, c-format
25780 msgid "Gap between rows:"
25781 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
25784 #, c-format
25785 msgid "Garry Collum"
25786 msgstr "Garry Collum"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25789 #, c-format
25790 msgid "Geauga County Public Library"
25791 msgstr "Geauga County Public Library"
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25796 #, c-format
25797 msgid "Gender"
25798 msgstr "الجنس"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25803 #, c-format
25804 msgid "Gender:"
25805 msgstr "الجنس"
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25808 #, c-format
25809 msgid "General"
25810 msgstr " عام"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25813 #, c-format
25814 msgid "General settings"
25815 msgstr "الإعدادات العامة"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
25819 #, c-format
25820 msgid "Generate EDIFACT order"
25821 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
25824 #, c-format
25825 msgid "Generate a new client id/key pair"
25826 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
25829 #, c-format
25830 msgid "Generate a new client id/secret pair"
25831 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
25834 #, c-format
25835 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25836 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
25838 #. INPUT type=submit name=discharge
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
25840 msgid "Generate discharge"
25841 msgstr "توليد إخلاء طرف"
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
25844 #, c-format
25845 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25846 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
25849 #, c-format
25850 msgid "Generate new client id/secret pair"
25851 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
25853 #. INPUT type=button
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
25855 msgid "Generate next"
25856 msgstr "ولِّد التالي"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
25859 #, c-format
25860 msgid "Genevieve Plantin"
25861 msgstr "Genevieve Plantin"
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
25865 #, c-format
25866 msgid "Geolocation: "
25867 msgstr "الموقع الجغرافي"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25871 #, c-format
25872 msgid "Gestion des index MACLES"
25873 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
25876 #, c-format
25877 msgid "Get Firefox add-on"
25878 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
25881 #, c-format
25882 msgid "Get desktop application"
25883 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
25886 #, c-format
25887 msgid "Get help on current subfield"
25888 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
25891 #, c-format
25892 msgid "Get it!"
25893 msgstr "احصل عليه!"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
25896 #, c-format
25897 msgid "Glen Stewart"
25898 msgstr "Glen Stewart"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
25901 #, c-format
25902 msgid "Global system preferences"
25903 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
25906 #, c-format
25907 msgid "Glyphicons Free"
25908 msgstr "Glyphicons Free"
25910 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
25922 msgid "Go"
25923 msgstr "اذهب"
25925 #. IMG
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
25927 msgid "Go bottom"
25928 msgstr "الذهاب للأسفل"
25930 #. IMG
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25932 msgid "Go down"
25933 msgstr "أذهب للأسفل"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
25936 #, c-format
25937 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25938 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
25942 #, c-format
25943 msgid "Go to advanced search"
25944 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
25946 #. A
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25948 msgid "Go to item details"
25949 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
25952 #, c-format
25953 msgid "Go to item search"
25954 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
25959 #, c-format
25960 msgid "Go to page : "
25961 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
25964 #, c-format
25965 msgid "Go to receipt page"
25966 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
25968 #. A
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25970 msgid "Go to record detail page"
25971 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
25973 #. IMG
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
25975 msgid "Go top"
25976 msgstr "الذهاب للأعلى"
25978 #. IMG
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
25980 msgid "Go up"
25981 msgstr "أذهب للأعلى"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
25984 #, c-format
25985 msgid "Gone no address"
25986 msgstr "ذهب بلا عنوان"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25989 #, c-format
25990 msgid "Gone no address flag"
25991 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
25995 #, c-format
25996 msgid "Government"
25997 msgstr "حكومة"
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
26000 #, c-format
26001 msgid "Grace McKenzie"
26002 msgstr "Grace McKenzie"
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
26005 #, c-format
26006 msgid "Grace Smyth"
26007 msgstr "Grace Smyth"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
26011 #, c-format
26012 msgid "Grace period:"
26013 msgstr "فترة السماح: "
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26016 #, c-format
26017 msgid "Greg Barniskis"
26018 msgstr "Greg Barniskis"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26022 #, c-format
26023 msgid "Group"
26024 msgstr "مجموعة"
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26027 #, c-format
26028 msgid ""
26029 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26030 "category 'PA_CLASS')"
26031 msgstr ""
26032 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
26034 #. INPUT type=text name=group
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
26036 msgid "Group code"
26037 msgstr "رمز المجموعة"
26039 #. INPUT type=text name=groupdesc
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
26041 msgid "Group name"
26042 msgstr "اسم المجموعة"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26045 #, c-format
26046 msgid "Group(s):"
26047 msgstr "مجموعة(ـات):"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26050 #, c-format
26051 msgid "Groups of libraries: "
26052 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26056 #, c-format
26057 msgid "Guarantees:"
26058 msgstr "ضمانات:"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26061 #, c-format
26062 msgid "Guarantor borrower number"
26063 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26066 #, c-format
26067 msgid "Guarantor information"
26068 msgstr "معلومات الكفيل"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26072 #, c-format
26073 msgid "Guarantor:"
26074 msgstr "الكفيل:"
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26077 #, c-format
26078 msgid "Guide box:"
26079 msgstr "صندوق الارشاد:"
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26082 #, c-format
26083 msgid "Guide grid:"
26084 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26090 #, c-format
26091 msgid "Guided reports"
26092 msgstr "التقارير الموجهة"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26096 #, c-format
26097 msgid "Guided reports wizard"
26098 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26101 #, c-format
26102 msgid "Gus Ellerm"
26103 msgstr "Gus Ellerm"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
26106 #, c-format
26107 msgid "Gynn Lomax"
26108 msgstr "Gynn Lomax"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
26111 #, c-format
26112 msgid "H. Passini"
26113 msgstr "H. Passini"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26116 #, c-format
26117 msgid "HTML"
26118 msgstr "HTML"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
26121 #, c-format
26122 msgid "HTML message:"
26123 msgstr "رسائل HTML"
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26126 #, c-format
26127 msgid "Handbooks"
26128 msgstr "كتيبات"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26132 #, c-format
26133 msgid "Hard due date"
26134 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26137 #, c-format
26138 msgid "Hashvalue"
26139 msgstr "قيمة#"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26142 #, c-format
26143 msgid "Header row could not be parsed"
26144 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26147 #, c-format
26148 msgid "Heading"
26149 msgstr "رأس"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26161 #, c-format
26162 msgid "Heading A-Z"
26163 msgstr "العنوان أ-ي"
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26175 #, c-format
26176 msgid "Heading Z-A"
26177 msgstr "العنوان ي-أ"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26181 #, c-format
26182 msgid "Help"
26183 msgstr "المساعدة"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26186 #, c-format
26187 msgid "Help input"
26188 msgstr "مساعدة إدخال"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
26191 #, c-format
26192 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26193 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26196 #, c-format
26197 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26198 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
26200 #. %1$s:  shelfname 
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26202 #, c-format
26203 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26204 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26208 #, c-format
26209 msgid "Hi,"
26210 msgstr "مرحباً،"
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26213 #, c-format
26214 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26215 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26219 #, c-format
26220 msgid "Hidden by default"
26221 msgstr "أخفي النافذة"
26223 #. SCRIPT
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26225 msgid "Hide MARC"
26226 msgstr "إخفاء مارك"
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26229 #, c-format
26230 msgid "Hide SQL code"
26231 msgstr "إخفاء رمز SQL"
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26234 #, c-format
26235 msgid "Hide advanced pattern"
26236 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26240 #, c-format
26241 msgid "Hide all"
26242 msgstr "إخفاء الكل"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26247 #, c-format
26248 msgid "Hide all columns"
26249 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26252 #, c-format
26253 msgid "Hide in OPAC"
26254 msgstr "إخفاء في الأوباك"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26257 #, c-format
26258 msgid "Hide in OPAC: "
26259 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26263 #, c-format
26264 msgid "Hide inactive budgets"
26265 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26268 #, c-format
26269 msgid "Hide or show columns for tables."
26270 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26273 #, c-format
26274 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26275 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26278 #, c-format
26279 msgid "Hide window"
26280 msgstr "أخفِ النافذة"
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26283 #, c-format
26284 msgid "High demand item. "
26285 msgstr "مادة عالية الطلب"
26287 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26288 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26290 #, c-format
26291 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26292 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
26294 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
26295 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26297 #, c-format
26298 msgid ""
26299 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26300 "anyway?"
26301 msgstr ""
26302 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
26303 "أية حال?"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26306 #, c-format
26307 msgid "Highlight"
26308 msgstr "تمييز"
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26311 #, c-format
26312 msgid ""
26313 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26314 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26315 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26316 msgstr ""
26317 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
26318 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
26319 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26322 #, c-format
26323 msgid "Hint:"
26324 msgstr "إشارة:"
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26327 #, c-format
26328 msgid "Hints"
26329 msgstr "تلميحات"
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26332 #, c-format
26333 msgid "History"
26334 msgstr "السِجل"
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26337 #, c-format
26338 msgid "History OPAC note:"
26339 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26342 #, c-format
26343 msgid "History end date:"
26344 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26347 #, c-format
26348 msgid "History staff note:"
26349 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26352 #, c-format
26353 msgid "History start date:"
26354 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26357 #, c-format
26358 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26359 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26362 #, c-format
26363 msgid "Hold"
26364 msgstr "حجز"
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26369 #, c-format
26370 msgid "Hold at"
26371 msgstr "حجز في"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26377 #, c-format
26378 msgid "Hold date"
26379 msgstr "تاريخ حجز"
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26382 #, c-format
26383 msgid "Hold details"
26384 msgstr "تفاصيل الحجز"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26387 #, c-format
26388 msgid "Hold expires on date:"
26389 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26392 #, c-format
26393 msgid "Hold fee"
26394 msgstr "رسم الحجز"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26398 #, c-format
26399 msgid "Hold fee: "
26400 msgstr "رسم الحجز:"
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26406 #, c-format
26407 msgid "Hold for:"
26408 msgstr "حجز ل:"
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26411 #, c-format
26412 msgid "Hold for: "
26413 msgstr "حجز لـِ:"
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26416 #, c-format
26417 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26418 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
26420 #. %1$s:  nextreservtitle 
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26422 #, c-format
26423 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26424 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26427 #, c-format
26428 msgid "Hold found: "
26429 msgstr "تم العثور على حجز:"
26431 #. SCRIPT
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26433 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26434 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26437 #, c-format
26438 msgid "Hold must be record level "
26439 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26442 #, c-format
26443 msgid "Hold needing transfer found"
26444 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26447 #, c-format
26448 msgid "Hold next available item "
26449 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26453 #, c-format
26454 msgid "Hold pickup library match"
26455 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26458 #, c-format
26459 msgid "Hold placed by : "
26460 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26464 #, c-format
26465 msgid "Hold policy"
26466 msgstr "سياسة الحجز"
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26469 #, c-format
26470 msgid "Hold ratio"
26471 msgstr "نسبة الحجز"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26474 #, c-format
26475 msgid "Hold ratio:"
26476 msgstr "نسبة الحجز:"
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26480 #, c-format
26481 msgid "Hold ratios"
26482 msgstr "معدلات الحجز:"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26485 #, c-format
26486 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26487 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26490 #, c-format
26491 msgid "Hold starts on date:"
26492 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26495 #, c-format
26496 msgid "Hold status "
26497 msgstr "حالة الحجز"
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26500 #, c-format
26501 msgid "Holding branch"
26502 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26506 #, c-format
26507 msgid "Holding libraries"
26508 msgstr "المكتبات المقتنية"
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26516 #, c-format
26517 msgid "Holding library"
26518 msgstr "مقتنيات المكتبة"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26521 #, c-format
26522 msgid "Holding library:"
26523 msgstr "المكتبة المقتنية:"
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26526 #, c-format
26527 msgid "Holdings"
26528 msgstr "المقتنيات"
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26531 #, c-format
26532 msgid "Holdings:"
26533 msgstr "المقتنيات:"
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26545 #, c-format
26546 msgid "Holds"
26547 msgstr "حجوزات"
26549 #. For the first occurrence,
26550 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26553 #, c-format
26554 msgid "Holds (%s)"
26555 msgstr "الحجوزات(%s)"
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26559 #, c-format
26560 msgid "Holds allowed (count)"
26561 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26566 #, c-format
26567 msgid "Holds awaiting pickup"
26568 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
26570 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26571 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26573 #, c-format
26574 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26575 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26579 #, c-format
26580 msgid "Holds history"
26581 msgstr "سجل الحجوزات"
26583 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26585 #, c-format
26586 msgid "Holds history for %s"
26587 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
26589 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26591 #, c-format
26592 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26593 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26597 #, c-format
26598 msgid "Holds per record (count)"
26599 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26605 #, c-format
26606 msgid "Holds queue"
26607 msgstr "صف الحجوزات"
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26612 #, c-format
26613 msgid "Holds statistics"
26614 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26617 #, c-format
26618 msgid "Holds to place (count)"
26619 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26623 #, c-format
26624 msgid "Holds to pull"
26625 msgstr "حجوزات للسحب"
26627 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26628 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26630 #, c-format
26631 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26632 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
26634 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26635 #. %2$s:  overcount 
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26637 #, c-format
26638 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26639 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من  %s أيام: %s"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26642 #, c-format
26643 msgid "Holds waiting:"
26644 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
26646 #. %1$s:  reservecount 
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26648 #, c-format
26649 msgid "Holds waiting: %s"
26650 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
26654 #, c-format
26655 msgid "Holds:"
26656 msgstr "حجوزات:"
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
26659 #, c-format
26660 msgid "Holger Meißner"
26661 msgstr "Holger Meißner"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26665 #, c-format
26666 msgid "Holiday exception"
26667 msgstr "إستثناء عطلة"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26670 #, c-format
26671 msgid "Holiday only on this day"
26672 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26675 #, c-format
26676 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26677 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26680 #, c-format
26681 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26682 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26686 #, c-format
26687 msgid "Holiday repeating weekly"
26688 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26692 #, c-format
26693 msgid "Holiday repeating yearly"
26694 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26697 #, c-format
26698 msgid "Holidays on a range"
26699 msgstr "العطل ضمن نطاق"
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26702 #, c-format
26703 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26704 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
26959 #, c-format
26960 msgid "Home"
26961 msgstr "الصفحة الرئيسية"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
26966 #, c-format
26967 msgid "Home branch"
26968 msgstr "فرع رئيسى"
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26972 #, c-format
26973 msgid "Home libraries"
26974 msgstr "المكتبات الرئيسية"
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
26994 #, c-format
26995 msgid "Home library"
26996 msgstr "المكتبة الرئيسية"
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
26999 #, c-format
27000 msgid "Home library (branchcode)"
27001 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
27003 #. SCRIPT
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27005 msgid "Home library unknown."
27006 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27010 #, c-format
27011 msgid "Home library:"
27012 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27014 #. For the first occurrence,
27015 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27018 #, c-format
27019 msgid "Home library: %s"
27020 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27026 #, c-format
27027 msgid "Horizontal: "
27028 msgstr "أفقي:"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27031 #, c-format
27032 msgid "Horowhenua Library Trust"
27033 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27036 #, c-format
27037 msgid "Host records"
27038 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27041 #, c-format
27042 msgid "Hostname/Port"
27043 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27046 #, c-format
27047 msgid "Hostname: "
27048 msgstr "إسم المضيف:"
27050 #. For the first occurrence,
27051 #. SCRIPT
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27054 #, c-format
27055 msgid "Hour"
27056 msgstr "ساعة"
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
27064 #, c-format
27065 msgid "Hours"
27066 msgstr "ساعات"
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27070 #, c-format
27071 msgid "Housebound"
27072 msgstr "استخدام محلي"
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27075 #, c-format
27076 msgid "Housebound details"
27077 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27079 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27081 #, c-format
27082 msgid "Housebound details for %s"
27083 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27087 #, c-format
27088 msgid "Housebound roles"
27089 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27092 #, c-format
27093 msgid "How many issues do you want to receive?"
27094 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27097 #, c-format
27098 msgid "How to process items: "
27099 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
27102 #, c-format
27103 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27104 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27108 #, c-format
27109 msgid "Htmlarea"
27110 msgstr "مساحةhtml"
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27113 #, c-format
27114 msgid "Huge text"
27115 msgstr "نص كبير"
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27118 #, c-format
27119 msgid "Hugh Davenport"
27120 msgstr "Hugh Davenport"
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27123 #, c-format
27124 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27125 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27128 #, c-format
27129 msgid "I encountered some problems."
27130 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27133 #, c-format
27134 msgid "I received this from you:"
27135 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27138 #, c-format
27139 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27140 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27143 #, c-format
27144 msgid "I18N/L10N"
27145 msgstr "اللغات العالمية"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27148 #, c-format
27149 msgid "IBERMARC"
27150 msgstr "IBERMARC"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27156 #, c-format
27157 msgid "ID"
27158 msgstr "معرِّف"
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27161 #, c-format
27162 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27163 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27168 #, c-format
27169 msgid "ILL requests"
27170 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27173 #, c-format
27174 msgid "IM_notification.ogg"
27175 msgstr "IM_notification.ogg"
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27178 #, c-format
27179 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27180 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27183 #, c-format
27184 msgid "INTERMARC"
27185 msgstr "INTERMARC"
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
27188 #, c-format
27189 msgid "INVOICE"
27190 msgstr "الفاتورة"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27193 #, c-format
27194 msgid "IP"
27195 msgstr "IP"
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27198 #, c-format
27199 msgid "IP address has changed, please log in again "
27200 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27203 #, c-format
27204 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27205 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27208 #, c-format
27209 msgid "IP: "
27210 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27213 #, c-format
27214 msgid "ISBD"
27215 msgstr "ISBD"
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27228 #, c-format
27229 msgid "ISBN"
27230 msgstr "تدمك"
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27233 #, c-format
27234 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27235 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27239 #, c-format
27240 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27241 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27244 #, c-format
27245 msgid "ISBN, author or title :"
27246 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
27248 #. %1$s:  isbneanissn |html 
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27250 #, c-format
27251 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27252 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27260 #, c-format
27261 msgid "ISBN:"
27262 msgstr "تدمك:"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:23
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27274 #, c-format
27275 msgid "ISBN: "
27276 msgstr "تدمك:"
27278 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27280 #, c-format
27281 msgid "ISBN: %s"
27282 msgstr "تدمك: %s"
27284 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27286 #, c-format
27287 msgid "ISBN: %s "
27288 msgstr "ردمك: %s"
27290 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27291 #. %2$s:  isbn 
27292 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27293 #. %4$s:  END 
27294 #. %5$s:  END 
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27296 #, c-format
27297 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27298 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27301 #, c-format
27302 msgid "ISO 5426"
27303 msgstr "أيزو 5426"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27306 #, c-format
27307 msgid "ISO 6937"
27308 msgstr "أيزو 6937"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27311 #, c-format
27312 msgid "ISO 8859-1"
27313 msgstr "أيزو 8859-1"
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27316 #, c-format
27317 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27318 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27321 #, c-format
27322 msgid "ISO code"
27323 msgstr "رمز آيزو"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27326 #, c-format
27327 msgid "ISO code: "
27328 msgstr "رمز آيزو:"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27331 #, c-format
27332 msgid "ISO2709 with items"
27333 msgstr "ISO2709 مع المواد"
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27336 #, c-format
27337 msgid "ISO2709 without items"
27338 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27353 #, c-format
27354 msgid "ISSN"
27355 msgstr "تدمد"
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27366 #, c-format
27367 msgid "ISSN:"
27368 msgstr "تدمد:"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
27375 #, c-format
27376 msgid "ISSN: "
27377 msgstr "تدمد:"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27380 #, c-format
27381 msgid "ITEMS"
27382 msgstr "المواد"
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
27385 #, c-format
27386 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27387 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27390 #, c-format
27391 msgid "Icon"
27392 msgstr "الرمز"
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27395 #, c-format
27396 msgid "Id"
27397 msgstr "معرف"
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27400 #, c-format
27401 msgid ""
27402 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27403 "new one or overwrite the old one."
27404 msgstr ""
27405 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
27406 "تكتب القديم."
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27409 #, c-format
27410 msgid ""
27411 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27412 "on this template from the public catalog."
27413 msgstr ""
27414 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
27415 "على هذا القالب من الفهرس العام."
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27420 #, c-format
27421 msgid "If all unavailable"
27422 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27425 #, c-format
27426 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27427 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27432 #, c-format
27433 msgid "If any unavailable"
27434 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27437 #, c-format
27438 msgid ""
27439 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27440 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27441 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27442 msgstr ""
27443 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
27444 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
27445 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27448 #, c-format
27449 msgid ""
27450 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27451 "already exists for a library, no change is made."
27452 msgstr ""
27453 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
27454 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27458 #, c-format
27459 msgid "If empty, English is used"
27460 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27463 #, c-format
27464 msgid ""
27465 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27466 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27469 #, c-format
27470 msgid ""
27471 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27472 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27473 "and a colon should precede each value. For example: "
27474 msgstr ""
27475 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
27476 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
27477 "على سبيل المثال:"
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27480 #, c-format
27481 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27482 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27485 #, c-format
27486 msgid ""
27487 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27488 "your code from "
27489 msgstr ""
27490 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
27491 "رمزك من"
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27494 #, c-format
27495 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27496 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27499 #, c-format
27500 msgid ""
27501 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27502 "with a valid email address."
27503 msgstr ""
27504 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
27505 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27508 #, c-format
27509 msgid ""
27510 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27511 "this club template."
27512 msgstr ""
27513 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
27514 "قالب هذا النادي"
27516 #. SCRIPT
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27518 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27519 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27522 #, c-format
27523 msgid ""
27524 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27525 "policies can be overridden by your circulation staff."
27526 msgstr ""
27527 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
27528 "أي موظف إعارة"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27531 #, c-format
27532 msgid ""
27533 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27534 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27535 "type. "
27536 msgstr ""
27537 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
27538 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27541 #, c-format
27542 msgid ""
27543 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27544 "you can check corresponding boxes below. "
27545 msgstr ""
27546 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
27547 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27550 #, c-format
27551 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27552 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
27554 #. For the first occurrence,
27555 #. SCRIPT
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27558 msgid ""
27559 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27560 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27564 #, c-format
27565 msgid ""
27566 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27567 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27568 msgstr ""
27569 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
27570 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27573 #, c-format
27574 msgid ""
27575 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27576 msgstr ""
27577 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27580 #, c-format
27581 msgid ""
27582 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27583 "authenticate:"
27584 msgstr "إذا كان لديك حساب،  يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27587 #, c-format
27588 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27589 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27592 #, c-format
27593 msgid ""
27594 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27595 "in the patron categories dropdown box. "
27596 msgstr ""
27597 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
27598 "المستفيدين المنسدلة."
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27601 #, c-format
27602 msgid ""
27603 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27604 "a delay value is required."
27605 msgstr ""
27606 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
27608 #. SCRIPT
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27610 msgid ""
27611 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27612 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27613 msgstr ""
27614 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
27615 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27618 #, c-format
27619 msgid ""
27620 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27621 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27622 msgstr ""
27623 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
27624 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27629 #, c-format
27630 msgid "Ignore"
27631 msgstr "تجاهل"
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27634 #, c-format
27635 msgid "Ignore "
27636 msgstr "تجاهل"
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27639 #, c-format
27640 msgid "Ignore and return to transfers: "
27641 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27644 #, c-format
27645 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27646 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
27648 #. SCRIPT
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27650 msgid "Ignored"
27651 msgstr "متجاهل"
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27654 #, c-format
27655 msgid "Illustrations"
27656 msgstr "الرسوم التوضيحية"
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27661 #, c-format
27662 msgid "Image"
27663 msgstr "صورة"
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27666 #, c-format
27667 msgid "Image 1"
27668 msgstr "صورة 1"
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27671 #, c-format
27672 msgid "Image 2"
27673 msgstr "صورة 2"
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27676 #, c-format
27677 msgid "Image ID"
27678 msgstr "معرف الصورة"
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27681 #, c-format
27682 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27683 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27686 #, c-format
27687 msgid "Image file"
27688 msgstr " ملف صورة"
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27691 #, c-format
27692 msgid "Image name: "
27693 msgstr "إسم صورة:"
27695 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27697 #, c-format
27698 msgid "Image name: %s"
27699 msgstr "إسم الصورة: %s"
27701 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27702 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27704 #, c-format
27705 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27706 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
27708 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27710 #, c-format
27711 msgid ""
27712 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27713 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
27715 #. %1$s:  END 
27716 #. %2$s:  END 
27717 #. %3$s:  ELSE 
27718 #. %4$s:  END 
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27720 #, c-format
27721 msgid ""
27722 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27723 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27724 msgstr ""
27725 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
27726 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
27728 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27730 #, c-format
27731 msgid ""
27732 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27733 "the error log for more details. %s"
27734 msgstr ""
27735 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
27736 "من التفاصيل. %s"
27738 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27740 #, c-format
27741 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27742 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
27744 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27746 #, c-format
27747 msgid ""
27748 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27749 "maximum size). %s"
27750 msgstr ""
27751 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
27752 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
27754 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27756 #, c-format
27757 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27758 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
27760 #. For the first occurrence,
27761 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27764 #, c-format
27765 msgid ""
27766 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27767 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27771 #, c-format
27772 msgid "Image source: "
27773 msgstr "مصدر الصورة:"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27776 #, c-format
27777 msgid "Image successfully uploaded"
27778 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27781 #, c-format
27782 msgid "Image upload results :"
27783 msgstr "نتائج رفع الصور :"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27787 #, c-format
27788 msgid "Image(s) successfully deleted"
27789 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27794 #, c-format
27795 msgid "Image: "
27796 msgstr "صورة: "
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
27801 #, c-format
27802 msgid "Images"
27803 msgstr "صور"
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
27806 #, c-format
27807 msgid "Images for "
27808 msgstr "صور من أجل"
27810 #. For the first occurrence,
27811 #. SCRIPT
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
27821 #, c-format
27822 msgid "Import"
27823 msgstr "إستيراد"
27825 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
27827 #, c-format
27828 msgid ""
27829 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27830 "(.csv, .xml, .ods)"
27831 msgstr ""
27832 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
27833 "xml, .ods)"
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
27836 #, c-format
27837 msgid ""
27838 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27839 "details (used only if no information is filled for the item):"
27840 msgstr ""
27841 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
27842 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
27845 #, c-format
27846 msgid ""
27847 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27848 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
27850 #. BUTTON
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27852 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27853 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
27856 #, c-format
27857 msgid "Import batch deleted successfully"
27858 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
27861 #, c-format
27862 msgid ""
27863 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27864 "file (.csv, .xml, .ods)"
27865 msgstr ""
27866 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
27867 "csv, .xml, .ods)"
27869 #. A
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27872 msgid ""
27873 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27874 "csv, .xml, .ods)"
27875 msgstr ""
27876 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
27877 "ods)"
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
27880 #, c-format
27881 msgid "Import into the borrowers table"
27882 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27886 #, c-format
27887 msgid "Import patron data"
27888 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27894 #, c-format
27895 msgid "Import patrons"
27896 msgstr "إستيراد مستفيدين"
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27899 #, c-format
27900 msgid "Import quotes"
27901 msgstr "استيراد الاقتباسات"
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27904 #, c-format
27905 msgid "Import record..."
27906 msgstr "استيراد التسجيلة..."
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
27909 #, c-format
27910 msgid "Import results :"
27911 msgstr "نتائج الاستيراد :"
27913 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
27915 msgid "Import this batch into the catalog"
27916 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
27918 #. INPUT type=submit
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
27920 msgid "Import this patron"
27921 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
27925 #, c-format
27926 msgid "Important: "
27927 msgstr "هام:"
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27930 #, c-format
27931 msgid ""
27932 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27933 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27934 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27935 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27936 msgstr ""
27937 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
27938 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
27939 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
27940 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
27942 #. For the first occurrence,
27943 #. SCRIPT
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
27946 #, c-format
27947 msgid "Imported"
27948 msgstr "تم استيراده"
27950 #. SCRIPT
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
27952 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27953 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
27956 #, c-format
27957 msgid "In framework:"
27958 msgstr "في إطار:"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
27962 #, c-format
27963 msgid "In months: "
27964 msgstr "في أشهر:"
27966 #. For the first occurrence,
27967 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27968 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27971 #, c-format
27972 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27973 msgstr ""
27974 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
27977 #, c-format
27978 msgid ""
27979 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27980 "records must be up-to-date on this computer: "
27981 msgstr ""
27982 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
27983 "على هذا الجهاز:"
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27986 #, c-format
27987 msgid ""
27988 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27989 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27990 msgstr ""
27991 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
27992 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
27995 #, c-format
27996 msgid "In transit"
27997 msgstr "في النقل"
27999 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
28000 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
28001 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28003 #, c-format
28004 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28005 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28008 #, c-format
28009 msgid "In use"
28010 msgstr "قيد الاستخدام"
28012 #. For the first occurrence,
28013 #. SCRIPT
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28016 #, c-format
28017 msgid "In your cart"
28018 msgstr "في سلتك"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28024 #, c-format
28025 msgid "Inactive"
28026 msgstr "خامل"
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28029 #, c-format
28030 msgid "Inactive budgets"
28031 msgstr "ميزانيات خاملة"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28034 #, c-format
28035 msgid "Include expired subscriptions: "
28036 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28042 #, c-format
28043 msgid "Include tax"
28044 msgstr "تشمل الضريبة"
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28047 #, c-format
28048 msgid "Included ordered:"
28049 msgstr "شامل المطلوب:"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28052 #, c-format
28053 msgid ""
28054 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28055 "Database."
28056 msgstr ""
28057 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28059 #. SCRIPT
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28061 msgid ""
28062 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28063 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28064 "now be reset to include only superlibrarian."
28065 msgstr ""
28066 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
28067 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
28068 "المميز فقط."
28070 #. SCRIPT
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28072 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28073 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28077 #, c-format
28078 msgid "Indefinite"
28079 msgstr "غير معرّف"
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28082 #, c-format
28083 msgid "Indexed in:"
28084 msgstr "مفهرس في:"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28087 #, c-format
28088 msgid "Indexes"
28089 msgstr "فهارس"
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28092 #, c-format
28093 msgid "Indicator 1"
28094 msgstr "المؤشر 1"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28097 #, c-format
28098 msgid "Indicator 2"
28099 msgstr "المؤشر 2"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28102 #, c-format
28103 msgid "Individual libraries:"
28104 msgstr "مكتبات فردية:"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
28107 #, c-format
28108 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28109 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 عضو فريق التوثيق)"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28116 #, c-format
28117 msgid "Info"
28118 msgstr "معلومات"
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28121 #, c-format
28122 msgid "Info:"
28123 msgstr "معلومات:"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28130 #, c-format
28131 msgid "Information"
28132 msgstr "معلومات"
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28137 #, c-format
28138 msgid "Inherit from settings"
28139 msgstr "نقل من الإعدادات"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28144 #, c-format
28145 msgid "Inherit from system preferences"
28146 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28150 #, c-format
28151 msgid "Initials"
28152 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28156 #, c-format
28157 msgid "Initials: "
28158 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28163 #, c-format
28164 msgid "Inner counter"
28165 msgstr "عداد داخلي"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28168 #, c-format
28169 msgid "Inner counter "
28170 msgstr "العداد الداخلي"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
28173 #, c-format
28174 msgid "Insert "
28175 msgstr "إدراج"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28178 #, c-format
28179 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28180 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28183 #, c-format
28184 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28185 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28188 #, c-format
28189 msgid "Insert delimiter (‡)"
28190 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28193 #, c-format
28194 msgid "Insert line break"
28195 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28199 #, c-format
28200 msgid "Instructions"
28201 msgstr "تعليمات"
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28204 #, c-format
28205 msgid "Instructor search:"
28206 msgstr "بحث المدرب:"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28210 #, c-format
28211 msgid "Instructors"
28212 msgstr "مدربين"
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28215 #, c-format
28216 msgid "Instructors:"
28217 msgstr "مدربين:"
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28222 #, c-format
28223 msgid "Insufficient privileges."
28224 msgstr "صلاحيات غير كافية."
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28228 #, c-format
28229 msgid "Integer"
28230 msgstr "عدد صحيح"
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
28233 #, c-format
28234 msgid "Interface"
28235 msgstr "الواجهة"
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28238 #, c-format
28239 msgid "Interface:"
28240 msgstr "الواجهة"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
28244 #, c-format
28245 msgid "Interlibrary loan request details"
28246 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28249 #, c-format
28250 msgid "Interlibrary loans"
28251 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
28253 #. SCRIPT
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28255 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28256 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28260 #, c-format
28261 msgid "Internal note"
28262 msgstr "ملاحظة داخلية"
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
28266 #, c-format
28267 msgid "Internal note:"
28268 msgstr "ملاحظة داخلية"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28276 #, c-format
28277 msgid "Internal note: "
28278 msgstr "ملاحظة داخلية:"
28280 #. SCRIPT
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28282 msgid "Internal search error"
28283 msgstr "خطأ بحث داخلي"
28285 #. A
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28287 msgid "Internationalization and localization"
28288 msgstr "التدويل والترجمة"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28291 #, c-format
28292 msgid "Into an application"
28293 msgstr "داخل تطبيق"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28296 #, c-format
28297 msgid "Into an application "
28298 msgstr "إلى تطبيق"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28307 #, c-format
28308 msgid "Into an application:"
28309 msgstr "إلى تطبيق:"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28314 #, c-format
28315 msgid "Into an application: "
28316 msgstr "إلى تطبيق:"
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28320 #, c-format
28321 msgid "Intranet"
28322 msgstr "الخط الداخلي"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28325 #, c-format
28326 msgid "Invalid authority type"
28327 msgstr "نوع إستنادي باطل"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28330 #, c-format
28331 msgid "Invalid collection id"
28332 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28335 #, c-format
28336 msgid "Invalid course!"
28337 msgstr "دورة غير صحيحة!"
28339 #. SCRIPT
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28341 msgid "Invalid day entered in field %s"
28342 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
28344 #. SCRIPT
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28346 msgid "Invalid indicators"
28347 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
28349 #. SCRIPT
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28351 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28352 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
28354 #. SCRIPT
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28356 msgid "Invalid month entered in field %s"
28357 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28360 #, c-format
28361 msgid "Invalid number of copies"
28362 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
28364 #. SCRIPT
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28366 msgid "Invalid record"
28367 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
28369 #. SCRIPT
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28371 msgid "Invalid tag number"
28372 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28376 #, c-format
28377 msgid "Invalid username or password"
28378 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
28380 #. %1$s:  e 
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28382 #, c-format
28383 msgid "Invalid value for %s"
28384 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
28386 #. SCRIPT
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28388 msgid "Invalid year entered in field %s"
28389 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28395 #, c-format
28396 msgid "Inventory"
28397 msgstr "جرد"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28406 #, c-format
28407 msgid "Inventory number"
28408 msgstr "رقم المستودع"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28412 #, c-format
28413 msgid "Invoice"
28414 msgstr "فاتورة"
28416 #. A
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28418 msgid "Invoice detail page"
28419 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28422 #, c-format
28423 msgid "Invoice details"
28424 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28427 #, c-format
28428 msgid "Invoice has been modified"
28429 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28432 #, c-format
28433 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28434 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28437 #, c-format
28438 msgid "Invoice item price includes tax: "
28439 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28444 #, c-format
28445 msgid "Invoice no."
28446 msgstr "رقم الفاتورة"
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28449 #, c-format
28450 msgid "Invoice no.: "
28451 msgstr "رقم الفاتورة:"
28453 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28455 #, c-format
28456 msgid "Invoice no.: %s"
28457 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28460 #, c-format
28461 msgid "Invoice no:"
28462 msgstr "رقم الفاتورة:"
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28467 #, c-format
28468 msgid "Invoice number"
28469 msgstr "رقم الفاتورة"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28472 #, c-format
28473 msgid "Invoice number reverse"
28474 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28481 #, c-format
28482 msgid "Invoice number:"
28483 msgstr "رقم الفاتورة:"
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28487 #, c-format
28488 msgid "Invoice prices are: "
28489 msgstr "أسعار فاتورة:"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28492 #, c-format
28493 msgid "Invoice prices:"
28494 msgstr "أسعار فاتورة:"
28496 #. %1$s:  invoicenumber 
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28498 #, c-format
28499 msgid "Invoice: %s"
28500 msgstr "فاتورة: %s"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28508 #, c-format
28509 msgid "Invoices"
28510 msgstr "فواتير"
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28513 #, c-format
28514 msgid "Invoices "
28515 msgstr "فواتير"
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28518 #, c-format
28519 msgid "Invoices enabled: "
28520 msgstr "الفواتير المفعلة:"
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
28523 #, c-format
28524 msgid "Irma Birchall"
28525 msgstr "Irma Birchall"
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28528 #, c-format
28529 msgid "Irregularity:"
28530 msgstr "عدم انتظام:"
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28534 #, c-format
28535 msgid "Is a URL:"
28536 msgstr "هو عنوان URL:"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28539 #, c-format
28540 msgid "Is hidden by default"
28541 msgstr "مخفي افتراضيا"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28545 #, c-format
28546 msgid "Is this a duplicate of "
28547 msgstr "هل هذا مكرر من"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28550 #, c-format
28551 msgid "Isaac Brodsky"
28552 msgstr "Isaac Brodsky"
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
28555 #, c-format
28556 msgid "Isabel Grubi"
28557 msgstr "Isabel Grubi"
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28562 #, c-format
28563 msgid "Issue"
28564 msgstr "عدد"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28567 #, c-format
28568 msgid "Issue "
28569 msgstr "عدد "
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28572 #, c-format
28573 msgid "Issue #"
28574 msgstr "عدد #"
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28578 #, c-format
28579 msgid "Issue history"
28580 msgstr "سِجل العدد"
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28584 #, c-format
28585 msgid "Issue number"
28586 msgstr "رقم العدد"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28592 #, c-format
28593 msgid "Issue:"
28594 msgstr "عدد:"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28597 #, c-format
28598 msgid "Issue: "
28599 msgstr "عدد:"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28602 #, c-format
28603 msgid "Issues"
28604 msgstr "أعداد"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28607 #, c-format
28608 msgid "Issues per unit"
28609 msgstr "عدد لكل وحدة"
28611 #. SCRIPT
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28613 msgid "Issues per unit is required"
28614 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28617 #, c-format
28618 msgid "Issues per unit: "
28619 msgstr "عدد لكل وحدة:"
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28622 #, c-format
28623 msgid "Issuing library"
28624 msgstr "المكتبة المعيرة"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28627 #, c-format
28628 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28629 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28632 #, c-format
28633 msgid ""
28634 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28635 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
28638 #, c-format
28639 msgid ""
28640 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28641 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28642 msgstr ""
28643 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28644 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28653 #, c-format
28654 msgid "Item"
28655 msgstr "مادة"
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28661 #, c-format
28662 msgid "Item "
28663 msgstr "مادة "
28665 #. For the first occurrence,
28666 #. %1$s:  loopro.object 
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
28669 #, c-format
28670 msgid "Item %s"
28671 msgstr "مادة %s"
28673 #. %1$s:  item.item_id 
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28675 #, c-format
28676 msgid "Item Record %s"
28677 msgstr "تسجيلات المواد %s"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28680 #, c-format
28681 msgid "Item URI"
28682 msgstr "URI المادة"
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28685 #, c-format
28686 msgid "Item barcode:"
28687 msgstr "باركود المادة:"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28691 #, c-format
28692 msgid "Item call number"
28693 msgstr "رقم طلب مادة"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28696 #, c-format
28697 msgid "Item callnumber between: "
28698 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28701 #, c-format
28702 msgid "Item callnumber:"
28703 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28706 #, c-format
28707 msgid "Item checked out"
28708 msgstr "تم إعارة المادة"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28713 #, c-format
28714 msgid "Item circulation alerts"
28715 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28718 #, c-format
28719 msgid "Item consigned:"
28720 msgstr "إيداع مادة:"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28725 #, c-format
28726 msgid "Item count"
28727 msgstr "مجموع عدد المواد"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28730 #, c-format
28731 msgid "Item details"
28732 msgstr "تفاصيل المادة"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28736 #, c-format
28737 msgid "Item floats"
28738 msgstr "طواف المادة"
28740 #. SCRIPT
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28742 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28743 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28746 #, c-format
28747 msgid "Item has been withdrawn"
28748 msgstr "المادة تم استبعادها"
28750 #. SCRIPT
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28752 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28753 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28756 #, c-format
28757 msgid "Item has been withdrawn."
28758 msgstr "تم سحب المادة"
28760 #. SCRIPT
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28762 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28763 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28766 #, c-format
28767 msgid "Item holding library:"
28768 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
28770 #. TH
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28772 msgid "Item holds / Total holds"
28773 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28776 #, c-format
28777 msgid "Item home library:"
28778 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28782 #, c-format
28783 msgid "Item information"
28784 msgstr "معلومات المادة"
28786 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28787 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28788 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28790 #, c-format
28791 msgid "Item information %s%s %s "
28792 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
28794 #. SCRIPT
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28796 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28797 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
28799 #. SCRIPT
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28801 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28802 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
28804 #. SCRIPT
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28806 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28807 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28810 #, c-format
28811 msgid "Item is already at destination library."
28812 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
28814 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28815 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28816 #. %3$s:  END 
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
28818 #, c-format
28819 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28820 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
28823 #, c-format
28824 msgid "Item is restricted"
28825 msgstr "مادة مُقيّدة"
28827 #. SCRIPT
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28829 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28830 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
28833 #, c-format
28834 msgid "Item is restricted."
28835 msgstr "مادة مُقيّدة"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
28838 #, c-format
28839 msgid "Item is withdrawn."
28840 msgstr "المادة مسحوبة."
28842 #. %1$s:  END 
28843 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
28845 #, c-format
28846 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28847 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
28849 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
28851 #, c-format
28852 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28853 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
28857 #, c-format
28858 msgid "Item level holds"
28859 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
28862 #, c-format
28863 msgid "Item location filters"
28864 msgstr "مرشحات موقع المادة"
28866 #. SCRIPT
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28868 msgid "Item not checked out."
28869 msgstr "المادة لم تُعار."
28871 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28872 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28873 #. %3$s:  END 
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
28875 #, c-format
28876 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28877 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
28879 #. For the first occurrence,
28880 #. SCRIPT
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28882 msgid "Item not found."
28883 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
28885 #. SCRIPT
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28887 msgid ""
28888 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28889 "anyway)"
28890 msgstr ""
28891 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
28892 "على أي حال)"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28895 #, c-format
28896 msgid "Item number"
28897 msgstr "رقم المادة"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28900 #, c-format
28901 msgid "Item number (internal)"
28902 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
28905 #, c-format
28906 msgid "Item number file: "
28907 msgstr "ملف رقم المادة:"
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
28911 #, c-format
28912 msgid "Item only"
28913 msgstr "المادة فقط"
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28917 #, c-format
28918 msgid "Item processing:"
28919 msgstr "معالجة المادة: "
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
28922 #, c-format
28923 msgid "Item records were last synced on: "
28924 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28927 #, c-format
28928 msgid "Item renewed:"
28929 msgstr "تم تجديد المادة:"
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
28933 #, c-format
28934 msgid "Item returns home"
28935 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
28938 #, c-format
28939 msgid "Item returns to issuing branch"
28940 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
28943 #, c-format
28944 msgid "Item returns to issuing library"
28945 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
28949 #, c-format
28950 msgid "Item search"
28951 msgstr "بحث المادة"
28953 #. %1$s:  field.label |html 
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
28955 #, c-format
28956 msgid "Item search field: %s"
28957 msgstr "حقل بحث المادة:  %s"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
28963 #, c-format
28964 msgid "Item search fields"
28965 msgstr "حقول بحث المواد"
28967 #. SCRIPT
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28969 msgid "Item search results"
28970 msgstr "نتائج بحث المادة"
28972 #. %1$s:  reqbrchname 
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28974 #, c-format
28975 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28976 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
28978 #. A
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
28980 msgid "Item sorting"
28981 msgstr "فرز المواد"
28983 #. SPAN
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
28985 msgid ""
28986 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28987 "item statuses"
28988 msgstr ""
28989 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
28990 "حالات دقيقة للمادة"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
28993 #, c-format
28994 msgid "Item tag"
28995 msgstr "وسم المادة"
28997 #. SCRIPT
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28999 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29000 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29043 #, c-format
29044 msgid "Item type"
29045 msgstr "نوع المادة"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29048 #, c-format
29049 msgid "Item type "
29050 msgstr "نوع المادة"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29053 #, c-format
29054 msgid "Item type already exists!"
29055 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29058 #, c-format
29059 msgid "Item type code: "
29060 msgstr "رمز نوع المادة:"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29063 #, c-format
29064 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29065 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29068 #, c-format
29069 msgid "Item type is normally not for loan."
29070 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29073 #, c-format
29074 msgid "Item type not for loan."
29075 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29084 #, c-format
29085 msgid "Item type:"
29086 msgstr "نوع المادة:"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29098 #, c-format
29099 msgid "Item type: "
29100 msgstr "نوع المادة:"
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29110 #, c-format
29111 msgid "Item types"
29112 msgstr "أنواع المادة"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29115 #, c-format
29116 msgid "Item types administration"
29117 msgstr "إدارة أنواع المادة"
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29120 #, c-format
29121 msgid ""
29122 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29123 "books, CDs, or DVDs."
29124 msgstr ""
29125 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
29126 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
29129 #, c-format
29130 msgid "Item was lost, now found."
29131 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29134 #, c-format
29135 msgid "Item was on loan to "
29136 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29139 #, c-format
29140 msgid "Item with barcode "
29141 msgstr "مادة ذات باركود"
29143 #. %1$s:  barcode 
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29145 #, c-format
29146 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29147 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29150 #, c-format
29151 msgid "Item(s)"
29152 msgstr "مواد"
29154 #. %1$s:  batch_id 
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29156 #, c-format
29157 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29158 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
29160 #. %1$s:  batch_id 
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29162 #, c-format
29163 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29164 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29167 #, c-format
29168 msgid "Itemnumber"
29169 msgstr "رقم المادة"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29173 #, c-format
29174 msgid "Itemnumbers not found"
29175 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29184 #, c-format
29185 msgid "Items"
29186 msgstr "مواد"
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29190 #, c-format
29191 msgid "Items available"
29192 msgstr "مواد متاحة"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29195 #, c-format
29196 msgid "Items checked out"
29197 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29201 #, c-format
29202 msgid "Items expected"
29203 msgstr "مواد متوقعة"
29205 #. %1$s:  title |html 
29206 #. %2$s:  IF ( author ) 
29207 #. %3$s:  author | html 
29208 #. %4$s:  END 
29209 #. %5$s:  biblionumber 
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29211 #, c-format
29212 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29213 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29216 #, c-format
29217 msgid "Items in "
29218 msgstr "المواد في"
29220 #. %1$s:  batch_id 
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29222 #, c-format
29223 msgid "Items in batch number %s"
29224 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
29226 #. SCRIPT
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29228 msgid "Items in your cart: %s"
29229 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
29233 #, c-format
29234 msgid "Items list"
29235 msgstr "قائمة المواد"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29238 #, c-format
29239 msgid "Items lost"
29240 msgstr "مواد مفقودة"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29243 #, c-format
29244 msgid "Items needed"
29245 msgstr "المواد اللازمة"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29251 #, c-format
29252 msgid "Items with no checkouts"
29253 msgstr "مواد بدون إعارات"
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29257 #, c-format
29258 msgid "Items:"
29259 msgstr "مواد:"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29263 #, c-format
29264 msgid "Items: "
29265 msgstr "مواد:"
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29269 #, c-format
29270 msgid "Itemtype"
29271 msgstr "نوع المادة"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29274 #, c-format
29275 msgid "Itype"
29276 msgstr "نوع المادة"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29279 #, c-format
29280 msgid "Ivan Brown"
29281 msgstr "Ivan Brown"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29284 #, c-format
29285 msgid "JSON URL"
29286 msgstr "JSON URL"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29290 #, c-format
29291 msgid "JSZip"
29292 msgstr "JSZip"
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29295 #, c-format
29296 msgid "Jacek Ablewicz"
29297 msgstr "Jacek Ablewicz"
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
29300 #, c-format
29301 msgid "James Winter"
29302 msgstr "James Winter"
29304 #. SCRIPT
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29306 msgid "Jan"
29307 msgstr "يناير"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
29310 #, c-format
29311 msgid "Jane Wagner"
29312 msgstr "Jane Wagner"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
29315 #, c-format
29316 msgid "Janet McGowan"
29317 msgstr "Janet McGowan"
29319 #. For the first occurrence,
29320 #. SCRIPT
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29323 #, c-format
29324 msgid "January"
29325 msgstr "يناير"
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
29328 #, c-format
29329 msgid "Janusz Kaczmarek"
29330 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29333 #, c-format
29334 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29335 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29338 #, c-format
29339 msgid "Jason Etheridge"
29340 msgstr "Jason Etheridge"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
29343 #, c-format
29344 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29345 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29348 #, c-format
29349 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29350 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
29354 #, c-format
29355 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29356 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
29359 #, c-format
29360 msgid "Jen Zajac"
29361 msgstr "Jen Zajac"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29364 #, c-format
29365 msgid "Jenkins maintainer:"
29366 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
29369 #, c-format
29370 msgid "Jenny Way"
29371 msgstr "Jenny Way"
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29374 #, c-format
29375 msgid "Jeremy Crabtree"
29376 msgstr "Jeremy Crabtree"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29379 #, c-format
29380 msgid "Jerome Charaoui"
29381 msgstr "Jerome Charaoui"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
29384 #, c-format
29385 msgid "Jesse Maseto"
29386 msgstr "Jesse Maseto"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
29389 #, c-format
29390 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29391 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29394 #, c-format
29395 msgid "Jessica Freeman"
29396 msgstr "Jessica Freeman"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
29399 #, c-format
29400 msgid "Jo Ransom"
29401 msgstr "Jo Ransom"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29404 #, c-format
29405 msgid "Joachim Ganseman"
29406 msgstr "Joachim Ganseman"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29414 #, c-format
29415 msgid "Job progress: "
29416 msgstr "تقدم العمل"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29419 #, c-format
29420 msgid "Jobs already entered"
29421 msgstr "تم إدخال الوظائف"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29424 #, c-format
29425 msgid "Joe Atzberger"
29426 msgstr "Joe Atzberger"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29429 #, c-format
29430 msgid "John Beppu"
29431 msgstr "John Beppu"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29434 #, c-format
29435 msgid "John Copeland"
29436 msgstr "John Copeland"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29439 #, c-format
29440 msgid "John Seymour"
29441 msgstr "John Seymour"
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29444 #, c-format
29445 msgid "Jon Aker"
29446 msgstr "Jon Aker"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29450 #, c-format
29451 msgid "Jon Knight"
29452 msgstr "Jon Knight"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29455 #, c-format
29456 msgid "Jonathan Druart"
29457 msgstr "Jonathan Druart"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29460 #, c-format
29461 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29462 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة؛ 17.11 مدير الإصدار)"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
29465 #, c-format
29466 msgid "Jono Mingard"
29467 msgstr "Jono Mingard"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
29470 #, c-format
29471 msgid "Joonas Kylmälä"
29472 msgstr "Joonas Kylmälä"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
29475 #, c-format
29476 msgid "Jorgia Kelsey"
29477 msgstr "Jorgia Kelsey"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
29480 #, c-format
29481 msgid "Jose Martin"
29482 msgstr "Jose Martin"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29486 #, c-format
29487 msgid "Josef Moravec"
29488 msgstr "Josef Moravec"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29491 #, c-format
29492 msgid "Joseph Alway"
29493 msgstr "Joseph Alway"
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29496 #, c-format
29497 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29498 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29501 #, c-format
29502 msgid "Joy Nelson"
29503 msgstr "Joy Nelson"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
29506 #, c-format
29507 msgid "Juan Romay Sieira"
29508 msgstr "Juan Romay Sieira"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29511 #, c-format
29512 msgid "Juhani Seppälä"
29513 msgstr "Juhani Seppälä"
29515 #. SCRIPT
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29517 msgid "Jul"
29518 msgstr "يوليو"
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29521 #, c-format
29522 msgid "Julian Fiol"
29523 msgstr "Julian Fiol"
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29526 #, c-format
29527 msgid "Julian Maurice"
29528 msgstr "Julian Maurice"
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
29531 #, c-format
29532 msgid ""
29533 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29534 msgstr ""
29535 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ 3.22 القائم بصيانة "
29536 "الإصدار)"
29538 #. For the first occurrence,
29539 #. SCRIPT
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29542 #, c-format
29543 msgid "July"
29544 msgstr "يوليو"
29546 #. SCRIPT
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29548 msgid "Jun"
29549 msgstr "يونية"
29551 #. For the first occurrence,
29552 #. SCRIPT
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29555 #, c-format
29556 msgid "June"
29557 msgstr "يونية"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29560 #, c-format
29561 msgid "Justin Vos"
29562 msgstr "Justin Vos"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29565 #, c-format
29566 msgid "Juvenile"
29567 msgstr "حدث (شاب)"
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
29570 #, c-format
29571 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29572 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
29575 #, c-format
29576 msgid "Karam Qubsi"
29577 msgstr "Karam Qubsi"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
29580 #, c-format
29581 msgid "Karen Jen"
29582 msgstr "Karen Jen"
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
29585 #, c-format
29586 msgid "Karl Holten"
29587 msgstr "Karl Holten"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29590 #, c-format
29591 msgid "Karl Menzies"
29592 msgstr "Karl Menzies"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
29595 #, c-format
29596 msgid "Kate Henderson"
29597 msgstr "Kate Henderson"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
29600 #, c-format
29601 msgid "Kathryn Tyree"
29602 msgstr "Kathryn Tyree"
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
29605 #, c-format
29606 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29607 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29610 #, c-format
29611 msgid "Katrin Fischer"
29612 msgstr "Katrin Fischer"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29615 #, c-format
29616 msgid ""
29617 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29618 "Documentation Team Member)"
29619 msgstr ""
29620 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، 16.11 القائم بصيانة الإصدار، "
29621 "17.11 عضو فريق التوثيق)"
29623 #. %1$s:  budget_period_description 
29624 #. %2$s:  bookfund 
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29626 #, c-format
29627 msgid "Keep current (%s - %s)"
29628 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29632 #, c-format
29633 msgid "Keep issue number"
29634 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
29637 #, c-format
29638 msgid "Kenza Zaki"
29639 msgstr "Kenza Zaki"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29642 #, c-format
29643 msgid "Key"
29644 msgstr "مفتاح"
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29647 #, c-format
29648 msgid "Keyboard shortcuts "
29649 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29654 #, c-format
29655 msgid "Keyword"
29656 msgstr "الكلمة المفتاحية"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29661 #, c-format
29662 msgid "Keyword (any): "
29663 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29666 #, c-format
29667 msgid "Keyword to MARC mapping"
29668 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
29671 #, c-format
29672 msgid "Keyword:"
29673 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29676 #, c-format
29677 msgid "Keyword: "
29678 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29682 #, c-format
29683 msgid "Keywords to MARC mapping"
29684 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29687 #, c-format
29688 msgid "Keywords:"
29689 msgstr "كلمات مفتاحية:"
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29692 #, c-format
29693 msgid "Kip DeGraaf"
29694 msgstr "Kip DeGraaf"
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29707 #, c-format
29708 msgid "Koha"
29709 msgstr "كوها"
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29712 #, c-format
29713 msgid "Koha "
29714 msgstr "كوها"
29716 #. %1$s:  shelf 
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29718 #, c-format
29719 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29720 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
29722 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29723 #. %2$s:  END 
29724 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29725 #. %4$s:  END 
29726 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29727 #. %6$s:  END 
29728 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29729 #. %8$s:  END 
29730 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29731 #. %10$s:  END 
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29733 #, c-format
29734 msgid ""
29735 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29736 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29737 msgstr ""
29738 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
29739 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
29741 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29742 #. %2$s:  END 
29743 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29744 #. %4$s:  END 
29745 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29746 #. %6$s:  END 
29747 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29748 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29749 #. %9$s:  END 
29750 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29751 #. %11$s:  END 
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29753 #, c-format
29754 msgid ""
29755 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29756 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29757 "Koha%s "
29758 msgstr ""
29759 "كوها &rsaquo; %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
29760 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
29761 "الدخول إلى كوها%s"
29763 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29764 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29765 #. %3$s:  ELSE 
29766 #. %4$s:  END 
29767 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29768 #. %6$s:  END 
29769 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29770 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29771 #. %9$s:  END 
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29773 #, c-format
29774 msgid ""
29775 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29776 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29777 msgstr ""
29778 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
29779 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29782 #, c-format
29783 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29784 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
29786 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29787 #. %2$s: - ELSE -
29788 #. %3$s: - END -
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29790 #, c-format
29791 msgid ""
29792 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29793 "order internal note %s "
29794 msgstr ""
29795 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
29796 "الطلبية الداخلية %s "
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29799 #, c-format
29800 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29801 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29804 #, c-format
29805 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29806 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
29809 #, c-format
29810 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29811 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
29813 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
29814 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29815 #. %3$s:  suggestionid 
29816 #. %4$s:  ELSE 
29817 #. %5$s:  END 
29818 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29819 #. %7$s:  suggestionid 
29820 #. %8$s:  ELSE 
29821 #. %9$s:  END 
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
29823 #, c-format
29824 msgid ""
29825 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29826 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29827 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29828 msgstr ""
29829 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
29830 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
29831 "إدارة المقترحات %s "
29833 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29834 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29835 #. %3$s:  basketname 
29836 #. %4$s:  ELSE 
29837 #. %5$s:  booksellername 
29838 #. %6$s:  END 
29839 #. %7$s:  END 
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
29841 #, c-format
29842 msgid ""
29843 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29844 "%s %s %s "
29845 msgstr ""
29846 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
29847 "%s "
29849 #. %1$s:  IF ( date ) 
29850 #. %2$s:  name 
29851 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29852 #. %4$s:  invoice 
29853 #. %5$s:  END 
29854 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29855 #. %7$s:  ELSE 
29856 #. %8$s:  name 
29857 #. %9$s:  END 
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
29859 #, c-format
29860 msgid ""
29861 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29862 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29863 msgstr ""
29864 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
29865 "%sاستلام طلبات من %s%s"
29867 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29868 #. %2$s:  END 
29869 #. %3$s:  basketname|html 
29870 #. %4$s:  basketno |html 
29871 #. %5$s:  booksellername|html 
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
29873 #, c-format
29874 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29875 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
29877 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29878 #. %2$s:  ELSE 
29879 #. %3$s:  END 
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
29881 #, c-format
29882 msgid ""
29883 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29884 "external source &rsaquo; Search results%s"
29885 msgstr ""
29886 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
29887 "نتائج بحث%s"
29889 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29890 #. %2$s:  ELSE 
29891 #. %3$s:  END 
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
29893 #, c-format
29894 msgid ""
29895 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29896 "%sOrder search%s"
29897 msgstr ""
29898 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
29900 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29901 #. %2$s:  booksellername 
29902 #. %3$s:  ELSE 
29903 #. %4$s:  END 
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
29905 #, c-format
29906 msgid ""
29907 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29908 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29909 msgstr ""
29910 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
29911 "بأسعار غير مؤكدة%s"
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
29914 #, c-format
29915 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29916 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
29918 #. %1$s:  basketno 
29919 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29920 #. %3$s:  ordernumber 
29921 #. %4$s:  ELSE 
29922 #. %5$s:  END 
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
29924 #, c-format
29925 msgid ""
29926 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29927 "details (line #%s)%sNew order%s"
29928 msgstr ""
29929 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
29930 "%s)%sطلب جديد%s"
29932 #. %1$s:  basketno 
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29934 #, c-format
29935 msgid ""
29936 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29937 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
29939 #. %1$s:  basketno 
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29941 #, c-format
29942 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29943 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة (%s)"
29945 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29946 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29947 #. %3$s:  contractname 
29948 #. %4$s:  ELSE 
29949 #. %5$s:  END 
29950 #. %6$s:  END 
29951 #. %7$s:  IF ( else ) 
29952 #. %8$s:  booksellername 
29953 #. %9$s:  END 
29954 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29955 #. %11$s:  END 
29956 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29957 #. %13$s:  contractnumber 
29958 #. %14$s:  END 
29959 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29960 #. %16$s:  END 
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
29962 #, c-format
29963 msgid ""
29964 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29965 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29966 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29967 msgstr ""
29968 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
29969 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29972 #, c-format
29973 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29974 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
29977 #, c-format
29978 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29979 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT رسائل"
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
29982 #, c-format
29983 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29984 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
29987 #, c-format
29988 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29989 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
29992 #, c-format
29993 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29994 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
29997 #, c-format
29998 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29999 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
30001 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30002 #. %2$s:  import_batch_id 
30003 #. %3$s:  ELSE 
30004 #. %4$s:  END 
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30006 #, c-format
30007 msgid ""
30008 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30009 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30010 msgstr ""
30011 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
30012 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30015 #, c-format
30016 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30017 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
30019 #. %1$s:  name 
30020 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30021 #. %3$s:  invoice 
30022 #. %4$s:  END 
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30024 #, c-format
30025 msgid ""
30026 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30027 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
30029 #. %1$s:  name 
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30031 #, c-format
30032 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30033 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30036 #, c-format
30037 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30038 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30041 #, c-format
30042 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30043 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30046 #, c-format
30047 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30048 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30051 #, c-format
30052 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30053 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30056 #, c-format
30057 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30058 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
30060 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30061 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30062 #. %3$s:  searchfield 
30063 #. %4$s:  ELSE 
30064 #. %5$s:  END 
30065 #. %6$s:  END 
30066 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30067 #. %8$s:  END 
30068 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30069 #. %10$s:  searchfield 
30070 #. %11$s:  searchfield 
30071 #. %12$s:  END 
30072 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30073 #. %14$s:  END 
30074 #. %15$s:  IF ( else ) 
30075 #. %16$s:  END 
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30077 #, c-format
30078 msgid ""
30079 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30080 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30081 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30082 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30083 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30084 msgstr ""
30085 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
30086 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
30087 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
30088 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
30090 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30091 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30092 #. %3$s:  searchfield 
30093 #. %4$s:  ELSE 
30094 #. %5$s:  END 
30095 #. %6$s:  END 
30096 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30097 #. %8$s:  END 
30098 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30099 #. %10$s:  searchfield 
30100 #. %11$s:  END 
30101 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30102 #. %13$s:  END 
30103 #. %14$s:  IF ( else ) 
30104 #. %15$s:  END 
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30106 #, c-format
30107 msgid ""
30108 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30109 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30110 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30111 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30112 msgstr ""
30113 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
30114 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
30115 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
30116 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
30118 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30119 #. %2$s:  IF city.cityid 
30120 #. %3$s:  ELSE 
30121 #. %4$s:  END 
30122 #. %5$s:  ELSE 
30123 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30124 #. %7$s:  ELSE 
30125 #. %8$s:  END 
30126 #. %9$s:  END 
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30128 #, c-format
30129 msgid ""
30130 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30131 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30132 msgstr ""
30133 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
30134 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
30136 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30137 #. %2$s:  action 
30138 #. %3$s:  searchfield 
30139 #. %4$s:  END 
30140 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30141 #. %6$s:  searchfield 
30142 #. %7$s:  END 
30143 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30144 #. %9$s:  END 
30145 #. %10$s:  IF ( else ) 
30146 #. %11$s:  END 
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30148 #, c-format
30149 msgid ""
30150 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30151 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30152 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30153 msgstr ""
30154 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
30155 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
30156 "%sقوالب مارك%s"
30158 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30159 #. %2$s:  ELSE 
30160 #. %3$s:  END 
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30162 #, c-format
30163 msgid ""
30164 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30165 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30166 msgstr ""
30167 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
30168 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30171 #, c-format
30172 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30173 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
30175 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30176 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30177 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30178 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30179 #. %5$s:  authtypecode 
30180 #. %6$s:  ELSE 
30181 #. %7$s:  END 
30182 #. %8$s:  END 
30183 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30184 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30185 #. %11$s:  authtypecode 
30186 #. %12$s:  ELSE 
30187 #. %13$s:  END 
30188 #. %14$s:  END 
30189 #. %15$s:  ELSE 
30190 #. %16$s:  action 
30191 #. %17$s:  END 
30192 #. %18$s:  END 
30193 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30194 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30195 #. %21$s:  authtypecode 
30196 #. %22$s:  ELSE 
30197 #. %23$s:  END 
30198 #. %24$s:  END 
30199 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30200 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30201 #. %27$s:  authtypecode 
30202 #. %28$s:  ELSE 
30203 #. %29$s:  END 
30204 #. %30$s:  END 
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30206 #, c-format
30207 msgid ""
30208 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30209 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30210 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30211 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30212 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30213 "deleted%s"
30214 msgstr ""
30215 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
30216 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
30217 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
30218 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
30219 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30222 #, c-format
30223 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30224 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
30226 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30227 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30228 #. %3$s:  ELSE 
30229 #. %4$s:  END 
30230 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30231 #. %6$s:  END 
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30233 #, c-format
30234 msgid ""
30235 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30236 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30237 "authority type %s "
30238 msgstr ""
30239 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
30240 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
30242 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30243 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30244 #. %3$s:  END 
30245 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30246 #. %5$s:  END 
30247 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30248 #. %7$s:  END 
30249 #. %8$s:  END 
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30251 #, c-format
30252 msgid ""
30253 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30254 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30255 "category%s %s "
30256 msgstr ""
30257 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
30258 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
30260 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30261 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30262 #. %3$s:  budget_period_description 
30263 #. %4$s:  ELSE 
30264 #. %5$s:  END 
30265 #. %6$s:  END 
30266 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30267 #. %8$s:  END 
30268 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30269 #. %10$s:  budget_period_description 
30270 #. %11$s:  END 
30271 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30272 #. %13$s:  END 
30273 #. %14$s:  IF close_form 
30274 #. %15$s:  budget_period_description 
30275 #. %16$s:  END 
30276 #. %17$s:  IF closed 
30277 #. %18$s:  budget_period_description 
30278 #. %19$s:  END 
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30280 #, c-format
30281 msgid ""
30282 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30283 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30284 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30285 "Budget %s closed %s "
30286 msgstr ""
30287 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
30288 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
30289 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
30290 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
30292 #. %1$s:  budget_period_description 
30293 #. %2$s:  authcat 
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30295 #, c-format
30296 msgid ""
30297 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30298 "Planning for %s by %s"
30299 msgstr ""
30300 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
30301 "لـِ %s بواسطة %s"
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30304 #, c-format
30305 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30306 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30309 #, c-format
30310 msgid ""
30311 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30312 "Clone circulation and fine rules"
30313 msgstr ""
30314 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
30315 "الإعارة والغرامات"
30317 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30318 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30319 #. %3$s:  ELSE 
30320 #. %4$s:  END 
30321 #. %5$s:  END 
30322 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30323 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30324 #. %8$s:  ELSE 
30325 #. %9$s:  END 
30326 #. %10$s:  END 
30327 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30328 #. %12$s:  class_source 
30329 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30330 #. %14$s:  sort_rule 
30331 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30332 #. %16$s:  sort_rule 
30333 #. %17$s:  END 
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30335 #, c-format
30336 msgid ""
30337 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30338 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30339 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30340 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30341 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30342 msgstr ""
30343 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
30344 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
30345 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
30346 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30349 #, c-format
30350 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30351 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
30353 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30354 #. %2$s:  IF currency 
30355 #. %3$s:  currency.currency 
30356 #. %4$s:  ELSE 
30357 #. %5$s:  END 
30358 #. %6$s:  END 
30359 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30360 #. %8$s:  currency.currency 
30361 #. %9$s:  END 
30362 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30363 #. %11$s:  END 
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30365 #, c-format
30366 msgid ""
30367 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30368 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30369 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30370 msgstr ""
30371 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
30372 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30375 #, c-format
30376 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30377 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
30379 #. %1$s:  IF acct_form 
30380 #. %2$s:  IF account 
30381 #. %3$s:  ELSE 
30382 #. %4$s:  END 
30383 #. %5$s:  END 
30384 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30385 #. %7$s:  END 
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30387 #, c-format
30388 msgid ""
30389 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30390 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30391 "account %s "
30392 msgstr ""
30393 "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; EDI حسابات %s %s &rsaquo; تعديل الحساب %s "
30394 "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s"
30396 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30397 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30398 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30399 #. %4$s:  budget_name 
30400 #. %5$s:  END 
30401 #. %6$s:  ELSE 
30402 #. %7$s:  END 
30403 #. %8$s:  END 
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30405 #, c-format
30406 msgid ""
30407 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30408 "%sAdd fund %s%s"
30409 msgstr ""
30410 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
30411 "رصيد %s%s"
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30414 #, c-format
30415 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30416 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30420 #, c-format
30421 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30422 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
30424 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30425 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30426 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30427 #. %4$s:  ELSE 
30428 #. %5$s:  END 
30429 #. %6$s:  END 
30430 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30431 #. %8$s:  IF ( total ) 
30432 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30433 #. %10$s:  ELSE 
30434 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30435 #. %12$s:  END 
30436 #. %13$s:  END 
30437 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30438 #. %15$s:  END 
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30440 #, c-format
30441 msgid ""
30442 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30443 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30444 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30445 msgstr ""
30446 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
30447 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
30448 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30451 #, c-format
30452 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30453 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30456 #, c-format
30457 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
30458 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تخطيط كوها إلى مارك"
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30461 #, c-format
30462 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30463 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; إحصائيات استخدام كوها"
30465 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30466 #. %2$s:  IF library 
30467 #. %3$s:  ELSE 
30468 #. %4$s:  library.branchcode | html 
30469 #. %5$s:  END 
30470 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30471 #. %7$s:  library.branchcode | html 
30472 #. %8$s:  END 
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30474 #, c-format
30475 msgid ""
30476 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
30477 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
30478 msgstr ""
30479 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات %s &rsaquo;%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
30480 "جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
30482 #. %1$s:  IF ean_form 
30483 #. %2$s:  IF ean 
30484 #. %3$s:  ELSE 
30485 #. %4$s:  END 
30486 #. %5$s:  END 
30487 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30488 #. %7$s:  END 
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30490 #, c-format
30491 msgid ""
30492 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30493 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30494 "deletion of EAN %s "
30495 msgstr ""
30496 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
30497 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30500 #, c-format
30501 msgid ""
30502 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30503 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30506 #, c-format
30507 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
30508 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مجموعات المكتبة"
30510 #. %1$s:  IF ( total ) 
30511 #. %2$s:  total 
30512 #. %3$s:  ELSE 
30513 #. %4$s:  END 
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30515 #, c-format
30516 msgid ""
30517 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30518 "Configuration OK!%s"
30519 msgstr ""
30520 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
30521 "صحيح!%s"
30523 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30524 #. %2$s:  IF framework 
30525 #. %3$s:  ELSE 
30526 #. %4$s:  END 
30527 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30528 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30529 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30530 #. %8$s:  END 
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30532 #, c-format
30533 msgid ""
30534 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30535 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30536 msgstr ""
30537 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
30538 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30541 #, c-format
30542 msgid ""
30543 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30544 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
30546 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30547 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30548 #. %3$s:  ELSE 
30549 #. %4$s:  END 
30550 #. %5$s:  END 
30551 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30552 #. %7$s:  code |html 
30553 #. %8$s:  END 
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30555 #, c-format
30556 msgid ""
30557 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30558 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30559 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30560 msgstr ""
30561 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
30562 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
30563 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
30565 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30566 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30567 #. %3$s:  categorycode |html 
30568 #. %4$s:  ELSE 
30569 #. %5$s:  END 
30570 #. %6$s:  END 
30571 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30572 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30573 #. %9$s:  categorycode |html 
30574 #. %10$s:  ELSE 
30575 #. %11$s:  categorycode |html 
30576 #. %12$s:  END 
30577 #. %13$s:  END 
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30579 #, c-format
30580 msgid ""
30581 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30582 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30583 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30584 msgstr ""
30585 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
30586 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
30587 "'%s'%s%s"
30589 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30590 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30591 #. %3$s:  ELSE 
30592 #. %4$s:  END 
30593 #. %5$s:  END 
30594 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30595 #. %7$s:  code 
30596 #. %8$s:  END 
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30598 #, c-format
30599 msgid ""
30600 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30601 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30602 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30603 msgstr ""
30604 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
30605 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
30606 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30609 #, c-format
30610 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30611 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30614 #, c-format
30615 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
30616 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تهيئة محرك البحث"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30619 #, c-format
30620 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30621 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30624 #, c-format
30625 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30626 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
30628 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30629 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30630 #. %3$s:  server.servername 
30631 #. %4$s:  END 
30632 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30633 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30634 #. %7$s:  END 
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30636 #, c-format
30637 msgid ""
30638 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30639 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30640 msgstr ""
30641 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
30642 "&rsaquo; جديد%s server%s"
30644 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30645 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30646 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30647 #. %4$s:  END 
30648 #. %5$s:  ELSE 
30649 #. %6$s:  action 
30650 #. %7$s:  END 
30651 #. %8$s:  END 
30652 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30653 #. %10$s:  tagsubfield 
30654 #. %11$s:  END 
30655 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30656 #. %13$s:  END 
30657 #. %14$s:  IF ( else ) 
30658 #. %15$s:  END 
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30660 #, c-format
30661 msgid ""
30662 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30663 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30664 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30665 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30666 msgstr ""
30667 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
30668 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
30669 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
30670 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30673 #, c-format
30674 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30675 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
30677 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30678 #. %2$s:  ELSE 
30679 #. %3$s:  authid 
30680 #. %4$s:  authtypetext 
30681 #. %5$s:  END 
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30683 #, c-format
30684 msgid ""
30685 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30686 "for authority #%s (%s) %s "
30687 msgstr ""
30688 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
30689 "للإستناد #%s (%s) %s "
30691 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30692 #. %2$s:  authid 
30693 #. %3$s:  authtypetext 
30694 #. %4$s:  ELSE 
30695 #. %5$s:  authtypetext 
30696 #. %6$s:  END 
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30698 #, c-format
30699 msgid ""
30700 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30701 "authority (%s)%s"
30702 msgstr ""
30703 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
30704 "(%s)%s"
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30707 #, c-format
30708 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30709 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30712 #, c-format
30713 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30714 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30717 #, c-format
30718 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30719 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
30721 #. %1$s:  booksellername |html 
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30723 #, c-format
30724 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30725 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
30727 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30728 #. %2$s:  ELSE 
30729 #. %3$s:  title |html 
30730 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30731 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30732 #. %6$s:  END 
30733 #. %7$s:  END 
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30735 #, c-format
30736 msgid ""
30737 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30738 "%s "
30739 msgstr ""
30740 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
30741 "%s "
30743 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30744 #. %2$s:  ELSE 
30745 #. %3$s:  END 
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30747 #, c-format
30748 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30749 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
30751 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30752 #. %2$s:  ELSE 
30753 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30754 #. %4$s:  END 
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30756 #, c-format
30757 msgid ""
30758 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30759 "%s %s "
30760 msgstr ""
30761 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
30762 "%s %s "
30764 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30765 #. %2$s:  ELSE 
30766 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30767 #. %4$s:  END 
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30769 #, c-format
30770 msgid ""
30771 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30772 msgstr ""
30773 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
30775 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30776 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30777 #. %3$s:  query_desc | html 
30778 #. %4$s:  END 
30779 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30780 #. %6$s:  limit_desc | html 
30781 #. %7$s:  END 
30782 #. %8$s:  ELSE 
30783 #. %9$s:  END 
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
30785 #, c-format
30786 msgid ""
30787 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30788 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30789 msgstr ""
30790 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
30791 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
30794 #, c-format
30795 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30796 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
30798 #. %1$s:  biblio.title |html 
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
30800 #, c-format
30801 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30802 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
30804 #. %1$s:  biblio.title |html 
30805 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30806 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30807 #. %4$s:  END 
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
30809 #, c-format
30810 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30811 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
30813 #. %1$s:  title | html 
30814 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30815 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30816 #. %4$s:  END 
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
30818 #, c-format
30819 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30820 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
30823 #, c-format
30824 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30825 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
30828 #, c-format
30829 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30830 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
30833 #, c-format
30834 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
30835 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
30838 #, c-format
30839 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30840 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
30842 #. SCRIPT
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
30844 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30845 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
30847 #. %1$s:  title |html 
30848 #. %2$s:  IF ( author ) 
30849 #. %3$s:  author | html 
30850 #. %4$s:  END 
30851 #. %5$s:  biblionumber 
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
30853 #, c-format
30854 msgid ""
30855 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30856 msgstr ""
30857 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
30858 "المواد"
30860 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30861 #. %2$s:  title |html 
30862 #. %3$s:  biblionumber 
30863 #. %4$s:  ELSE 
30864 #. %5$s:  END 
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
30866 #, c-format
30867 msgid ""
30868 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30869 "record%s"
30870 msgstr ""
30871 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
30872 "مارك%s"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
30875 #, c-format
30876 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30877 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30880 #, c-format
30881 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30882 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
30886 #, c-format
30887 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30888 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30891 #, c-format
30892 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30893 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
30897 #, c-format
30898 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30899 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30902 #, c-format
30903 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30904 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
30907 #, c-format
30908 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30909 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
30912 #, c-format
30913 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
30914 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
30918 #, c-format
30919 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30920 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
30922 #. %1$s:  IF patron 
30923 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30924 #. %3$s:  END 
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
30926 #, c-format
30927 msgid ""
30928 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30929 "to %s %s "
30930 msgstr ""
30931 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
30933 #. %1$s:  IF patron 
30934 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30935 #. %3$s:  END 
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
30937 #, c-format
30938 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30939 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30942 #, c-format
30943 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30944 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30947 #, c-format
30948 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30949 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلبات المقال"
30951 #. %1$s:  title |html 
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
30953 #, c-format
30954 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30955 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
30957 #. %1$s:  title |html 
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
30959 #, c-format
30960 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30961 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
30964 #, c-format
30965 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30966 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
30969 #, c-format
30970 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30971 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
30974 #, c-format
30975 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30976 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
30978 #. %1$s:  title |html 
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
30980 #, c-format
30981 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30982 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
30985 #, c-format
30986 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30987 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
30990 #, c-format
30991 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30992 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
30995 #, c-format
30996 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30997 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
30999 #. %1$s:  todaysdate 
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31001 #, c-format
31002 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31003 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31006 #, c-format
31007 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31008 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31011 #, c-format
31012 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31013 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
31015 #. %1$s:  LoginBranchname 
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31017 #, c-format
31018 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31019 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31022 #, c-format
31023 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31024 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
31026 #. %1$s:  title |html 
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31028 #, c-format
31029 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31030 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31033 #, c-format
31034 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31035 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلب مقال"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31038 #, c-format
31039 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31040 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31043 #, c-format
31044 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31045 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31048 #, c-format
31049 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31050 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31053 #, c-format
31054 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31055 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; نقل للإستلام"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31059 #, c-format
31060 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31061 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
31063 #. %1$s:  IF course_name 
31064 #. %2$s:  course_name 
31065 #. %3$s:  ELSE 
31066 #. %4$s:  END 
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31068 #, c-format
31069 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31070 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31074 #, c-format
31075 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31076 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
31078 #. %1$s:  course.course_name 
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31080 #, c-format
31081 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31082 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
31084 #. %1$s:  patron.firstname 
31085 #. %2$s:  patron.surname 
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31087 #, c-format
31088 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31089 msgstr "كوها&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31092 #, c-format
31093 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31094 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31097 #, c-format
31098 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31099 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
31101 #. %1$s:  errno 
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31103 #, c-format
31104 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31105 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ %s"
31107 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31109 #, c-format
31110 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31111 msgstr "كوها &rsaquo; الاستخدام المحلي &rsaquo; تفاصيل لـ %s"
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31114 #, c-format
31115 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31116 msgstr "كوها &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات &rsaquo;"
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31119 #, c-format
31120 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31121 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31124 #, c-format
31125 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31126 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31129 #, c-format
31130 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31131 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31134 #, c-format
31135 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31136 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
31138 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31139 #. %2$s:  END 
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31141 #, c-format
31142 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31143 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
31145 #. %1$s:  title 
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31147 #, c-format
31148 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31149 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
31151 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31152 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31153 #. %3$s:  END 
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31155 #, c-format
31156 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31157 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
31159 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31160 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31161 #. %3$s:  END 
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31163 #, c-format
31164 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31165 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s إحصائيات لـ %s %s"
31167 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
31168 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31169 #. %3$s:  ELSE 
31170 #. %4$s:  END 
31171 #. %5$s:  IF (firstname) 
31172 #. %6$s:  firstname 
31173 #. %7$s:  END 
31174 #. %8$s:  IF (surname) 
31175 #. %9$s:  surname 
31176 #. %10$s:  END 
31177 #. %11$s: IF categoryname 
31178 #. %12$s:  categoryname 
31179 #. %13$s:  ELSE 
31180 #. %14$s:  IF ( I ) 
31181 #. %15$s:  END 
31182 #. %16$s:  IF ( A ) 
31183 #. %17$s:  END 
31184 #. %18$s:  IF ( C ) 
31185 #. %19$s:  END 
31186 #. %20$s:  IF ( P ) 
31187 #. %21$s:  END 
31188 #. %22$s:  IF ( S ) 
31189 #. %23$s:  END 
31190 #. %24$s:  END 
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31192 #, c-format
31193 msgid ""
31194 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31195 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31196 msgstr ""
31197 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
31198 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
31200 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31201 #. %2$s:  patron.firstname 
31202 #. %3$s:  patron.surname 
31203 #. %4$s:  patron.cardnumber 
31204 #. %5$s:  END 
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31206 #, c-format
31207 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31208 msgstr "كوها &rsaquo; المستف &rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
31210 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31211 #. %2$s:  ELSE 
31212 #. %3$s:  patron.surname 
31213 #. %4$s:  patron.firstname 
31214 #. %5$s:  END 
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31216 #, c-format
31217 msgid ""
31218 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31219 "%s%s"
31220 msgstr ""
31221 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
31222 "لـِ %s, %s%s"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31225 #, c-format
31226 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31227 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; مفاتيح API"
31229 #. For the first occurrence,
31230 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31233 #, c-format
31234 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31235 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
31237 #. %1$s:  patron.firstname 
31238 #. %2$s:  patron.surname 
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31240 #, c-format
31241 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31242 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31245 #, c-format
31246 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31247 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31250 #, c-format
31251 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31252 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31255 #, c-format
31256 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31257 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
31259 #. %1$s:  patron.firstname |html 
31260 #. %2$s:  patron.surname |html 
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31262 #, c-format
31263 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31264 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31267 #, c-format
31268 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31269 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
31271 #. %1$s:  borrowernumber 
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31273 #, c-format
31274 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31275 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
31277 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31279 #, c-format
31280 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31281 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
31283 #. %1$s:  patron.surname 
31284 #. %2$s:  patron.firstname 
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31286 #, c-format
31287 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31288 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31291 #, c-format
31292 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31293 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31296 #, c-format
31297 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31298 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
31300 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31301 #. %2$s:  ELSE 
31302 #. %3$s:  END 
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31304 #, c-format
31305 msgid ""
31306 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31307 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31308 msgstr ""
31309 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
31310 "إحصائيات التزويد%s"
31312 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31313 #. %2$s:  ELSE 
31314 #. %3$s:  END 
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31316 #, c-format
31317 msgid ""
31318 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31319 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31320 msgstr ""
31321 "كوها&rsaquo; التقارير %s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات &rsaquo; نتائج "
31322 "%s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات %s"
31324 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31325 #. %2$s:  ELSE 
31326 #. %3$s:  END 
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31328 #, c-format
31329 msgid ""
31330 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31331 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31332 msgstr ""
31333 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
31334 "إحصائيات الفهرس%s"
31336 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31337 #. %2$s:  ELSE 
31338 #. %3$s:  END 
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31340 #, c-format
31341 msgid ""
31342 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31343 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31344 msgstr ""
31345 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
31346 "إحصائيات المستفيدين%s"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31349 #, c-format
31350 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31351 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; متوسط مدة الإعارة"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31354 #, c-format
31355 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31356 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
31358 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31359 #. %2$s:  END 
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31361 #, c-format
31362 msgid ""
31363 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31364 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31367 #, c-format
31368 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31369 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; تحويل التقرير"
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31372 #, c-format
31373 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31374 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
31376 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31377 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31378 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31379 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31380 #. %5$s:  name 
31381 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31382 #. %7$s: - END -
31383 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31384 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31385 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31386 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31387 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31388 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31389 #. %14$s: - END -
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31391 #, c-format
31392 msgid ""
31393 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31394 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31395 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31396 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31397 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31398 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31399 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31400 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31401 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31402 msgstr ""
31403 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
31404 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
31405 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
31406 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
31407 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
31408 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
31409 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
31410 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
31411 "ترتيب التقرير %s"
31413 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31414 #. %2$s:  END 
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31416 #, c-format
31417 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31418 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31421 #, c-format
31422 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31423 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31426 #, c-format
31427 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31428 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
31430 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31431 #. %2$s:  END 
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31433 #, c-format
31434 msgid ""
31435 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31436 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31439 #, c-format
31440 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31441 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; الطلبيات بواسطة التمويل"
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31444 #, c-format
31445 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31446 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31449 #, c-format
31450 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31451 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31454 #, c-format
31455 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31456 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31459 #, c-format
31460 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31461 msgstr "كوها &rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
31463 #. %1$s:  supplier 
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31465 #, c-format
31466 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31467 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
31469 #. For the first occurrence,
31470 #. %1$s:  biblionumber 
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31474 #, c-format
31475 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31476 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
31478 #. %1$s:  title |html 
31479 #. %2$s:  IF ( op ) 
31480 #. %3$s:  ELSE 
31481 #. %4$s:  END 
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31483 #, c-format
31484 msgid ""
31485 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
31486 "routing list%s"
31487 msgstr ""
31488 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
31489 "التمرير%s"
31491 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31492 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31493 #. %3$s:  ELSE 
31494 #. %4$s:  END 
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31496 #, c-format
31497 msgid ""
31498 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31499 "subscription%s"
31500 msgstr ""
31501 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
31503 #. %1$s:  bibliotitle 
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31505 #, c-format
31506 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31507 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31510 #, c-format
31511 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
31512 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تحرير بالدفعة"
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31515 #, c-format
31516 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31517 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31520 #, c-format
31521 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31522 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31525 #, c-format
31526 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31527 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
31529 #. %1$s:  subscriptionid 
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31531 #, c-format
31532 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31533 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31536 #, c-format
31537 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31538 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
31540 #. %1$s:  IF op == "list" 
31541 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31542 #. %3$s:  IF field 
31543 #. %4$s:  ELSE 
31544 #. %5$s:  END 
31545 #. %6$s:  END 
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31547 #, c-format
31548 msgid ""
31549 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31550 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31551 "%s "
31552 msgstr ""
31553 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
31554 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31557 #, c-format
31558 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31559 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31562 #, c-format
31563 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31564 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31567 #, c-format
31568 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31569 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31572 #, c-format
31573 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31574 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31577 #, c-format
31578 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31579 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31582 #, c-format
31583 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31584 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
31586 #. %1$s:  bibliotitle 
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31588 #, c-format
31589 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31590 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
31592 #. %1$s:  bibliotitle 
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31594 #, c-format
31595 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31596 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31599 #, c-format
31600 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31601 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31604 #, c-format
31605 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
31606 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد اشتراك الدوريات"
31608 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31610 #, c-format
31611 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31612 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31616 #, c-format
31617 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31618 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
31620 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31621 #. %2$s:  ELSE 
31622 #. %3$s:  END 
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31624 #, c-format
31625 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31626 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
31628 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31630 #, c-format
31631 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31632 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
31634 #. %1$s:  IF ( del ) 
31635 #. %2$s:  ELSE 
31636 #. %3$s:  END 
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31638 #, c-format
31639 msgid ""
31640 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31641 "%s "
31642 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31645 #, c-format
31646 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31647 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31650 #, c-format
31651 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31652 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31655 #, c-format
31656 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31657 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
31659 #. %1$s:  IF step == 2 
31660 #. %2$s:  END 
31661 #. %3$s:  IF step == 3 
31662 #. %4$s:  END 
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31664 #, c-format
31665 msgid ""
31666 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31667 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31668 msgstr ""
31669 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
31670 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
31673 #, c-format
31674 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31675 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31678 #, c-format
31679 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31680 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31683 #, c-format
31684 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31685 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31688 #, c-format
31689 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31690 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
31692 #. %1$s:  IF ( status ) 
31693 #. %2$s:  ELSE 
31694 #. %3$s:  END 
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31696 #, c-format
31697 msgid ""
31698 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31699 "Comments awaiting moderation%s"
31700 msgstr ""
31701 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
31702 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31705 #, c-format
31706 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31707 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; تصدير البيانات"
31709 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31710 #. %2$s:  END 
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31712 #, c-format
31713 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31714 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31717 #, c-format
31718 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31719 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31722 #, c-format
31723 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31724 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
31726 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31728 #, c-format
31729 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31730 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
31732 #. %1$s:  IF batch_id 
31733 #. %2$s:  batch_id 
31734 #. %3$s:  ELSE 
31735 #. %4$s:  END 
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
31737 #, c-format
31738 msgid ""
31739 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31740 "(%s)%sNew%s"
31741 msgstr ""
31742 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
31743 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31746 #, c-format
31747 msgid ""
31748 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31749 msgstr ""
31750 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
31752 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31753 #. %2$s:  layout_id 
31754 #. %3$s:  ELSE 
31755 #. %4$s:  END 
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31757 #, c-format
31758 msgid ""
31759 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31760 "(%s)%sNew%s"
31761 msgstr ""
31762 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
31763 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31765 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31766 #. %2$s:  profile_id 
31767 #. %3$s:  ELSE 
31768 #. %4$s:  END
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31770 #, c-format
31771 msgid ""
31772 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31773 "(%s)%sNew%s"
31774 msgstr ""
31775 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
31776 "(%s)%sتجديد%s"
31778 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31779 #. %2$s:  template_id 
31780 #. %3$s:  ELSE 
31781 #. %4$s:  END 
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31783 #, c-format
31784 msgid ""
31785 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31786 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31787 msgstr ""
31788 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
31789 "(%s)%sجديد%s"
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
31792 #, c-format
31793 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31794 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
31796 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31797 #. %2$s:  import_batch_id 
31798 #. %3$s:  END 
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
31800 #, c-format
31801 msgid ""
31802 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31803 "%s "
31804 msgstr ""
31805 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
31806 "%s "
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
31809 #, c-format
31810 msgid ""
31811 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31812 "matched records"
31813 msgstr ""
31814 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
31815 "التسجيلات المضاهية"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
31818 #, c-format
31819 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31820 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
31822 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31823 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31824 #. %3$s:  ELSE 
31825 #. %4$s:  END 
31826 #. %5$s:  END 
31827 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31828 #. %7$s:  END 
31829 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31830 #. %9$s:  END 
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
31832 #, c-format
31833 msgid ""
31834 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31835 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31836 msgstr ""
31837 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
31838 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
31841 #, c-format
31842 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31843 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31846 #, c-format
31847 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31848 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
31850 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
31852 #, c-format
31853 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31854 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
31856 #. %1$s:  IF batch_id 
31857 #. %2$s:  batch_id 
31858 #. %3$s:  ELSE 
31859 #. %4$s:  END 
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
31861 #, c-format
31862 msgid ""
31863 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31864 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31865 msgstr ""
31866 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
31867 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
31870 #, c-format
31871 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31872 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
31874 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31875 #. %2$s:  layout_id 
31876 #. %3$s:  ELSE 
31877 #. %4$s:  END 
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
31879 #, c-format
31880 msgid ""
31881 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31882 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31883 msgstr ""
31884 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
31885 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31887 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31888 #. %2$s:  profile_id 
31889 #. %3$s:  ELSE 
31890 #. %4$s:  END
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
31892 #, c-format
31893 msgid ""
31894 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31895 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31896 msgstr ""
31897 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
31898 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31900 #. %1$s:  IF (template_id) 
31901 #. %2$s:  template_id 
31902 #. %3$s:  ELSE 
31903 #. %4$s:  END 
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
31905 #, c-format
31906 msgid ""
31907 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31908 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31909 msgstr ""
31910 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
31911 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
31914 #, c-format
31915 msgid ""
31916 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31917 "exporting"
31918 msgstr ""
31919 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
31920 "المستفيد"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
31923 #, c-format
31924 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31925 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أندية المستفيد"
31927 #. %1$s:  IF club 
31928 #. %2$s:  club.name 
31929 #. %3$s:  ELSE 
31930 #. %4$s:  club_template.name 
31931 #. %5$s:  END 
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
31933 #, c-format
31934 msgid ""
31935 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
31936 "Create a new %s club %s "
31937 msgstr ""
31938 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل النادي %s %s "
31939 "إنشاء نادي جديد %s  %s"
31941 #. %1$s:  IF club_template 
31942 #. %2$s:  club_template.name 
31943 #. %3$s:  ELSE 
31944 #. %4$s:  END 
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31946 #, c-format
31947 msgid ""
31948 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
31949 "%s %s Create a new club template %s "
31950 msgstr ""
31951 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل قالب النادي "
31952 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد  %s"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
31955 #, c-format
31956 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31957 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo;اشتراكات الأندية"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
31960 #, c-format
31961 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31962 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
31964 #. %1$s:  list.name 
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
31966 #, c-format
31967 msgid ""
31968 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31969 msgstr ""
31970 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
31971 "مستفيدين"
31973 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31974 #. %2$s:  ELSE 
31975 #. %3$s:  END 
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
31977 #, c-format
31978 msgid ""
31979 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31980 "New patron list %s "
31981 msgstr ""
31982 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
31983 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
31986 #, c-format
31987 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31988 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31992 #, c-format
31993 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31994 msgstr ""
31995 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
31998 #, c-format
31999 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32000 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; معاينة قالب الإخطار"
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32003 #, c-format
32004 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32005 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32008 #, c-format
32009 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32010 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32013 #, c-format
32014 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32015 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32018 #, c-format
32019 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32020 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
32022 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32023 #. %2$s:  ELSE 
32024 #. %3$s:  editColTitle 
32025 #. %4$s:  END -
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32027 #, c-format
32028 msgid ""
32029 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32030 "collection %s Edit collection %s %s "
32031 msgstr ""
32032 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
32033 "%s تحرير المجموعة %s %s"
32035 #. %1$s:  colTitle 
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32037 #, c-format
32038 msgid ""
32039 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32040 "&rsquo; Add or remove items"
32041 msgstr ""
32042 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
32043 "إضافة أو حذف المواد "
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32046 #, c-format
32047 msgid ""
32048 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32049 "collection"
32050 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32053 #, c-format
32054 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32055 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32058 #, c-format
32059 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32060 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
32062 #. For the first occurrence,
32063 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32064 #. %2$s:  ELSE 
32065 #. %3$s:  END 
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32068 #, c-format
32069 msgid ""
32070 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32071 msgstr ""
32072 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
32073 "الوسوم %s"
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32076 #, c-format
32077 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32078 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32081 #, c-format
32082 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32083 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32086 #, c-format
32087 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32088 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32091 #, c-format
32092 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32093 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
32095 #. %1$s:  name 
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32097 #, c-format
32098 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32099 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
32101 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32102 #. %2$s:  END 
32103 #. %3$s:  IF ( language ) 
32104 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32105 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32106 #. %6$s:  END 
32107 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32108 #. %8$s:  END 
32109 #. %9$s:  END 
32110 #. %10$s:  END 
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32112 #, c-format
32113 msgid ""
32114 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32115 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32116 "dependencies %s "
32117 msgstr ""
32118 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
32119 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
32121 #. %1$s:  IF all_done 
32122 #. %2$s:  ELSE 
32123 #. %3$s:  END 
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32125 #, c-format
32126 msgid ""
32127 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32128 "%s "
32129 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
32131 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32132 #. %2$s:  END 
32133 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32134 #. %4$s:  IF ( error ) 
32135 #. %5$s:  ELSE 
32136 #. %6$s:  END 
32137 #. %7$s:  END 
32138 #. %8$s:  IF ( default ) 
32139 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32140 #. %10$s:  ELSE 
32141 #. %11$s:  END 
32142 #. %12$s:  END 
32143 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32144 #. %14$s:  END 
32145 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32146 #. %16$s:  END 
32147 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32148 #. %18$s:  END 
32149 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32150 #. %20$s:  END 
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32152 #, c-format
32153 msgid ""
32154 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32155 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32156 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32157 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32158 "Installation complete %s "
32159 msgstr ""
32160 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
32161 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات  %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
32162 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
32163 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
32164 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32167 #, c-format
32168 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32169 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; أضف فئة مستفيد"
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32172 #, c-format
32173 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32174 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير كوها"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32177 #, c-format
32178 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32179 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32182 #, c-format
32183 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32184 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32187 #, c-format
32188 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32189 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32192 #, c-format
32193 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32194 msgstr "كوها &rsaquo; نقاط بحث استناد Z39.50"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32197 #, c-format
32198 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32199 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج بحث استناد Z39.50"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32202 #, c-format
32203 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32204 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32207 #, c-format
32208 msgid "Koha SAB CINECA"
32209 msgstr "كوها SAB CINECA"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32213 #, c-format
32214 msgid "Koha administration"
32215 msgstr "إدارة كوها"
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32218 #, c-format
32219 msgid ""
32220 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32221 "password unchanged."
32222 msgstr ""
32223 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
32224 "بدون تغيير."
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32228 #, c-format
32229 msgid "Koha database schema"
32230 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32233 #, c-format
32234 msgid "Koha development team"
32235 msgstr "فريق تطوير كوها"
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32239 #, c-format
32240 msgid "Koha field"
32241 msgstr "حقل كوها"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32245 #, c-format
32246 msgid "Koha field:"
32247 msgstr "حقل كوها:"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32250 #, c-format
32251 msgid "Koha full call number"
32252 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
32255 #, c-format
32256 msgid "Koha history timeline"
32257 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32260 #, c-format
32261 msgid "Koha internal"
32262 msgstr "كوها الداخلي"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
32265 #, c-format
32266 msgid ""
32267 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32268 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32269 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32270 "version."
32271 msgstr ""
32272 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
32273 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
32274 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32277 #, c-format
32278 msgid "Koha itemtype"
32279 msgstr "نوع مادة كوها"
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32282 #, c-format
32283 msgid "Koha link:"
32284 msgstr "رابط كوها:"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193
32287 #, c-format
32288 msgid "Koha module:"
32289 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32292 #, c-format
32293 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32294 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32298 #, c-format
32299 msgid "Koha offline circulation"
32300 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32303 #, c-format
32304 msgid "Koha plugins"
32305 msgstr "برامج كوها المساعدة"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32308 #, c-format
32309 msgid "Koha report library"
32310 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32313 #, c-format
32314 msgid "Koha reports library"
32315 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32318 #, c-format
32319 msgid "Koha staff client"
32320 msgstr "برنامج عميل كوها"
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32323 #, c-format
32324 msgid "Koha team"
32325 msgstr "فريق كوها"
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32328 #, c-format
32329 msgid "Koha to MARC Mapping"
32330 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32335 #, c-format
32336 msgid "Koha to MARC mapping"
32337 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32339 #. SPAN
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32341 msgid ""
32342 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32343 msgstr ""
32344 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32347 #, c-format
32348 msgid "Koha version: "
32349 msgstr "إصدارة كوها:"
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
32352 #, c-format
32353 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32354 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
32357 #, c-format
32358 msgid "Kohala"
32359 msgstr "Kohala"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32362 #, c-format
32363 msgid "Koustubha Kale"
32364 msgstr "Koustubha Kale"
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
32367 #, c-format
32368 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32369 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32372 #, c-format
32373 msgid "Kyle Hall"
32374 msgstr "Kyle Hall"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
32377 #, c-format
32378 msgid ""
32379 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32380 "17.05 Release Manager)"
32381 msgstr ""
32382 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ "
32383 "16.11 - 17.05 مدير الإصدار)"
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32386 #, c-format
32387 msgid "LC call number:"
32388 msgstr "LC رقم الطلب:"
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:27
32395 #, c-format
32396 msgid "LC call number: "
32397 msgstr "LC رقم الطلب:"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32404 #, c-format
32405 msgid "LCCN"
32406 msgstr "LCCN"
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32410 #, c-format
32411 msgid "LCCN:"
32412 msgstr "LCCN:"
32414 #. For the first occurrence,
32415 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32418 #, c-format
32419 msgid "LCCN: %s "
32420 msgstr "LCCN: %s "
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32426 #, c-format
32427 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32428 msgstr "اتركه بلا تغيير"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
32431 #, c-format
32432 msgid "LGPL v2.1"
32433 msgstr "LGPL v2.1"
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32436 #, c-format
32437 msgid "LIBRISMARC"
32438 msgstr "LIBRISMARC"
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32444 #, c-format
32445 msgid "Label"
32446 msgstr "ملصق"
32448 #. %1$s:  batche.batch_id 
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32450 #, c-format
32451 msgid "Label Batch Number %s"
32452 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32455 #, c-format
32456 msgid "Label batch"
32457 msgstr "دفعة الملصقات"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32460 #, c-format
32461 msgid "Label batches"
32462 msgstr "دفعات الملصقات"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32471 #, c-format
32472 msgid "Label creator"
32473 msgstr "منشئ الملصقات"
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32476 #, c-format
32477 msgid "Label for lib: "
32478 msgstr "ملصق للمكتبة:"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32481 #, c-format
32482 msgid "Label for opac: "
32483 msgstr "ملصق للأوباك:"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32486 #, c-format
32487 msgid "Label height:"
32488 msgstr "ارتفاع الملصق:"
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32491 #, c-format
32492 msgid "Label number"
32493 msgstr "رقم الملصق"
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32496 #, c-format
32497 msgid "Label template"
32498 msgstr "قالب الملصق"
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32501 #, c-format
32502 msgid "Label templates"
32503 msgstr "قوالب الملصق"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32506 #, c-format
32507 msgid "Label width:"
32508 msgstr "عرض الملصق:"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32511 #, c-format
32512 msgid "Label: "
32513 msgstr "ملصق:"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32516 #, c-format
32517 msgid "Labeled MARC"
32518 msgstr "مارك بالملصق"
32520 #. %1$s:  biblionumber 
32521 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32523 #, c-format
32524 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32525 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32528 #, c-format
32529 msgid "Lang"
32530 msgstr "اللغة"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32533 #, c-format
32534 msgid "Lang: "
32535 msgstr "اللغة: "
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32538 #, c-format
32539 msgid "Language"
32540 msgstr "اللغة"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32543 #, c-format
32544 msgid "Language: "
32545 msgstr "اللغة: "
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32550 #, c-format
32551 msgid "Languages"
32552 msgstr "اللغات"
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
32555 #, c-format
32556 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32557 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32560 #, c-format
32561 msgid "Large print"
32562 msgstr "طبعة ضخمة"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32565 #, c-format
32566 msgid "Large text"
32567 msgstr "نص كبير"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
32570 #, c-format
32571 msgid "Lari Taskula"
32572 msgstr "Lari Taskula"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
32575 #, c-format
32576 msgid "Larry Baerveldt"
32577 msgstr "لاري بارفيلدت"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
32580 #, c-format
32581 msgid "Lars Wirzenius"
32582 msgstr "لارس وايزنيواس"
32584 #. For the first occurrence,
32585 #. SCRIPT
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32588 #, c-format
32589 msgid "Last"
32590 msgstr "الأخير"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32593 #, c-format
32594 msgid "Last borrowed:"
32595 msgstr "آخر مادة معارة: "
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32598 #, c-format
32599 msgid "Last borrower:"
32600 msgstr "المستعير الاخير :"
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
32603 #, c-format
32604 msgid "Last changed by:"
32605 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
32607 #. For the first occurrence,
32608 #. SCRIPT
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32611 #, c-format
32612 msgid "Last changed:"
32613 msgstr "آخر تغيير:"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32616 #, c-format
32617 msgid "Last checkout date:"
32618 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32621 #, c-format
32622 msgid "Last displayed"
32623 msgstr "آخر مرة تم العرض"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32626 #, c-format
32627 msgid "Last edit"
32628 msgstr "آخر تحرير"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32631 #, c-format
32632 msgid "Last inventory date:"
32633 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32636 #, c-format
32637 msgid "Last location"
32638 msgstr "الموقع الأخير"
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32641 #, c-format
32642 msgid "Last returned by:"
32643 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32646 #, c-format
32647 msgid "Last run"
32648 msgstr "آخر تشغيل"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
32653 #, c-format
32654 msgid "Last seen"
32655 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32658 #, c-format
32659 msgid "Last seen:"
32660 msgstr "اخر اطلاع :"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
32663 #, c-format
32664 msgid "Last sync: "
32665 msgstr "آخر تزامن:"
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32668 #, c-format
32669 msgid "Last update: "
32670 msgstr "آخر تحديث:"
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32674 #, c-format
32675 msgid "Last updated"
32676 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
32680 #, c-format
32681 msgid "Last updated:"
32682 msgstr "آخر تحديث:"
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32685 #, c-format
32686 msgid "Last updated: "
32687 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
32690 #, c-format
32691 msgid "Last value "
32692 msgstr "آخر تقييم"
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32699 #, c-format
32700 msgid "Late"
32701 msgstr "متأخر"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32705 #, c-format
32706 msgid "Late orders"
32707 msgstr "طلبات متأخرة"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
32710 #, c-format
32711 msgid "Latina (Latin)"
32712 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32715 #, c-format
32716 msgid "Law reports and digests"
32717 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
32723 #, c-format
32724 msgid "Layout"
32725 msgstr "التخطيط"
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32729 #, c-format
32730 msgid "Layout ID"
32731 msgstr "معرف التخطيط"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32735 #, c-format
32736 msgid "Layout name: "
32737 msgstr "اسم النمط:"
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32740 #, c-format
32741 msgid "Layout: "
32742 msgstr "التخطيط:"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32748 #, c-format
32749 msgid "Layouts"
32750 msgstr "التخطيطات"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
32754 #, c-format
32755 msgid "Leaflet"
32756 msgstr "نشرة "
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
32759 #, c-format
32760 msgid "Leave a message"
32761 msgstr "اترك رسالة"
32763 #. %1$s:  END 
32764 #. %2$s:  END 
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
32766 #, c-format
32767 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
32768 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
32771 #, c-format
32772 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32773 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
32777 #, c-format
32778 msgid "Lee Jamison"
32779 msgstr "Lee Jamison"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32782 #, c-format
32783 msgid "Left on order "
32784 msgstr "أتركه مطلوباً"
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32788 #, c-format
32789 msgid "Left page margin:"
32790 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
32793 #, c-format
32794 msgid "Left text margin:"
32795 msgstr "هامس النص الأيسر:"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
32798 #, c-format
32799 msgid "Legal articles"
32800 msgstr "مقالات قانونية"
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32803 #, c-format
32804 msgid "Legal cases and case notes"
32805 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
32808 #, c-format
32809 msgid "Legend"
32810 msgstr "خرافة"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
32813 #, c-format
32814 msgid "Legislation"
32815 msgstr "التشريع"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
32818 #, c-format
32819 msgid "Leire Diez"
32820 msgstr "Leire Diez"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
32831 #, c-format
32832 msgid "Length: "
32833 msgstr "الطول: "
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
32836 #, c-format
32837 msgid "Letter"
32838 msgstr "الرسالة"
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
32843 #, c-format
32844 msgid "Lib"
32845 msgstr "مكتبة"
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
32848 #, c-format
32849 msgid "LibLime, USA"
32850 msgstr "LibLime, USA"
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
32853 #, c-format
32854 msgid "Librarian"
32855 msgstr "أمين المكتبة"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
32858 #, c-format
32859 msgid "Librarian identity:"
32860 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
32866 #, c-format
32867 msgid "Librarian interface"
32868 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
32871 #, c-format
32872 msgid "Librarian:"
32873 msgstr "أمين المكتبة:"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
32881 #, c-format
32882 msgid "Libraries"
32883 msgstr "المكتبات"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32886 #, c-format
32887 msgid "Libraries and groups "
32888 msgstr "المكتبات و المجموعات"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
32891 #, c-format
32892 msgid "Libraries informations: "
32893 msgstr "معلومات المكتبات:"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
32896 #, c-format
32897 msgid "Libraries limitation: "
32898 msgstr "حد المكتبات:"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
32943 #, c-format
32944 msgid "Library"
32945 msgstr "مكتبة"
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
32948 #, c-format
32949 msgid "Library "
32950 msgstr "المكتبة"
32952 #. %1$s:  branchcode 
32953 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
32955 #, c-format
32956 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32957 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
32966 #, c-format
32967 msgid "Library EANs"
32968 msgstr "المكتبة EANs"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
32971 #, c-format
32972 msgid "Library URL: "
32973 msgstr "URL المكتبة:"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32976 #, c-format
32977 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32978 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32981 #, c-format
32982 msgid "Library branch"
32983 msgstr "فرع المكتبة"
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
32988 #, c-format
32989 msgid "Library code: "
32990 msgstr "رمز المكتبة:"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32993 #, c-format
32994 msgid "Library created!"
32995 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33000 #, c-format
33001 msgid "Library groups"
33002 msgstr "مجموعات المكتبة"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33005 #, c-format
33006 msgid "Library is invalid."
33007 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33010 #, c-format
33011 msgid ""
33012 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33013 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33016 #, c-format
33017 msgid "Library management"
33018 msgstr "إدارة المكتبة"
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33021 #, c-format
33022 msgid "Library name: "
33023 msgstr "اسم المكتبة:"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33026 #, c-format
33027 msgid "Library of Congress"
33028 msgstr "مكتبة الكونغرس"
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33031 #, c-format
33032 msgid "Library of the patron:"
33033 msgstr "مكتبة المستفيد:"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33036 #, c-format
33037 msgid "Library set-up"
33038 msgstr "إعداد المكتبة"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33042 #, c-format
33043 msgid "Library transfer limits"
33044 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33047 #, c-format
33048 msgid "Library type: "
33049 msgstr "نوع المكتبة:"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33053 #, c-format
33054 msgid "Library use"
33055 msgstr "إستخدام المكتبة"
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33080 #, c-format
33081 msgid "Library:"
33082 msgstr "المكتبة:"
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33103 #, c-format
33104 msgid "Library: "
33105 msgstr "المكتبة:"
33107 #. For the first occurrence,
33108 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33111 #, c-format
33112 msgid "Library: %s"
33113 msgstr "المكتبة: %s"
33115 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
33116 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33118 #, c-format
33119 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33120 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
33123 #, c-format
33124 msgid "Libriotech, Norway"
33125 msgstr "Libriotech, Norway"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33128 #, c-format
33129 msgid "Licenses"
33130 msgstr "التراخيص"
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33133 #, c-format
33134 msgid ""
33135 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33136 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33137 "items_batchmod is still required)"
33138 msgstr ""
33139 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
33140 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
33141 "مطلوبا)"
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33144 #, c-format
33145 msgid "Limit collection code to: "
33146 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33149 #, c-format
33150 msgid ""
33151 "Limit item modification to subfields defined in the "
33152 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33153 "is still required)"
33154 msgstr ""
33155 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
33156 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33159 #, c-format
33160 msgid "Limit item type to: "
33161 msgstr "قصر نوع المادة على:"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33165 #, c-format
33166 msgid "Limit patron data access by group "
33167 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33170 #, c-format
33171 msgid ""
33172 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33173 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33174 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33175 msgstr ""
33176 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
33177 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
33178 "UseBranchTransferLimits"
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33181 #, c-format
33182 msgid "Limit to any of the following:"
33183 msgstr "تحديد لأي من التالي"
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33186 #, c-format
33187 msgid "Limit to currently available items"
33188 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33191 #, c-format
33192 msgid "Limit to:"
33193 msgstr "حدّد إلى:"
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33198 #, c-format
33199 msgid "Limit to: "
33200 msgstr "حدّد إلى: "
33202 #. A
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
33204 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33205 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33211 #, c-format
33212 msgid "Limits"
33213 msgstr "الحدود"
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33216 #, c-format
33217 msgid "Line"
33218 msgstr "خط"
33220 #. For the first occurrence,
33221 #. SCRIPT
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33224 #, c-format
33225 msgid "Line "
33226 msgstr "خط "
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33229 #, c-format
33230 msgid "Link"
33231 msgstr "رابط"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33234 #, c-format
33235 msgid "Link field to authorities"
33236 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33239 #, c-format
33240 msgid "Link to host item"
33241 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33244 #, c-format
33245 msgid "Link:"
33246 msgstr "رابط:"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33249 #, c-format
33250 msgid "List"
33251 msgstr "قوائم "
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33254 #, c-format
33255 msgid "List Fields"
33256 msgstr " قائمة حقول "
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33259 #, c-format
33260 msgid ""
33261 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33262 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33265 #, c-format
33266 msgid "List created."
33267 msgstr "تم إنشاء القائمة"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33270 #, c-format
33271 msgid "List deleted."
33272 msgstr "تم حذف القائمة"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33275 #, c-format
33276 msgid "List fields"
33277 msgstr "قائمة حقول "
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33280 #, c-format
33281 msgid "List item price includes tax: "
33282 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33285 #, c-format
33286 msgid "List member:"
33287 msgstr "عضو القائمة:"
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33291 #, c-format
33292 msgid "List name"
33293 msgstr "اسم القائمة"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33296 #, c-format
33297 msgid "List name will be file name with timestamp"
33298 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33301 #, c-format
33302 msgid "List name: "
33303 msgstr "اسم القائمة:"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33307 #, c-format
33308 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33309 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33312 #, c-format
33313 msgid "List of rules"
33314 msgstr "قائمة القواعد"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33317 #, c-format
33318 msgid "List price"
33319 msgstr "قائمة الأسعار "
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33323 #, c-format
33324 msgid "List prices are: "
33325 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33328 #, c-format
33329 msgid "List prices:"
33330 msgstr "قائمة الأسعار "
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33333 #, c-format
33334 msgid "List requests "
33335 msgstr "طلبات القوائم"
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33338 #, c-format
33339 msgid "List updated."
33340 msgstr "تم تحديث القائمة"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33348 #, c-format
33349 msgid "Lists"
33350 msgstr "قوائم"
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33354 #, c-format
33355 msgid "Lists that include this title: "
33356 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
33359 #, c-format
33360 msgid "Liz Rea"
33361 msgstr "Liz Rea"
33363 #. For the first occurrence,
33364 #. SCRIPT
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33379 msgid "Loading"
33380 msgstr "تحميل"
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33398 #, c-format
33399 msgid "Loading "
33400 msgstr "تحميل"
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33404 #, c-format
33405 msgid "Loading data..."
33406 msgstr "تحميل البيانات..."
33408 #. SCRIPT
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33410 msgid "Loading more results…"
33411 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
33413 #. SCRIPT
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33415 msgid "Loading page %s, please wait..."
33416 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
33418 #. SCRIPT
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33420 msgid "Loading records, please wait..."
33421 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33426 #, c-format
33427 msgid "Loading, please wait..."
33428 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
33430 #. For the first occurrence,
33431 #. SCRIPT
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33438 #, c-format
33439 msgid "Loading..."
33440 msgstr "التحميل..."
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33444 #, c-format
33445 msgid "Loading... "
33446 msgstr "جاري التحميل..."
33448 #. SCRIPT
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33450 msgid "Loading... you may continue scanning."
33451 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33455 #, c-format
33456 msgid "Loan period"
33457 msgstr "فترة الإعارة"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33460 #, c-format
33461 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33462 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33465 #, c-format
33466 msgid "Loan period: "
33467 msgstr "فترة الإعارة:"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33470 #, c-format
33471 msgid "Local Use"
33472 msgstr "استخدام محلي"
33474 #. SCRIPT
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33476 msgid "Local catalog"
33477 msgstr "الفهرس المحلي"
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33480 #, c-format
33481 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33482 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
33484 #. SCRIPT
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33486 msgid "Local number"
33487 msgstr "الرقم المحلي"
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33490 #, c-format
33491 msgid "Local use"
33492 msgstr "استخدام محلي"
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33495 #, c-format
33496 msgid "Local use preferences"
33497 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33501 #, c-format
33502 msgid "Local use recorded"
33503 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33506 #, c-format
33507 msgid "Local use recorded."
33508 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33511 #, c-format
33512 msgid "Locale:"
33513 msgstr "محلي:"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33516 #, c-format
33517 msgid "Locale: "
33518 msgstr "موقع:"
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33539 #, c-format
33540 msgid "Location"
33541 msgstr "الموقع"
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33544 #, c-format
33545 msgid "Location and availability"
33546 msgstr "الموقع والاتاحة"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
33549 #, c-format
33550 msgid "Location(s)"
33551 msgstr "مواقع"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33557 #, c-format
33558 msgid "Location:"
33559 msgstr "الموقع"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33562 #, c-format
33563 msgid "Location: "
33564 msgstr "الموقع:"
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33567 #, c-format
33568 msgid "Locations"
33569 msgstr "مواقع"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33572 #, c-format
33573 msgid "Lock budget: "
33574 msgstr "غلق الميزانية"
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33580 #, c-format
33581 msgid "Locked"
33582 msgstr "مُقفل"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33586 #, c-format
33587 msgid "Log in"
33588 msgstr "تسجيل الدخول"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33591 #, c-format
33592 msgid "Log in as a different user"
33593 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33596 #, c-format
33597 msgid ""
33598 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33599 "from using any other OPAC functionality"
33600 msgstr ""
33601 "الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد من "
33602 "استخدام أي وظيفة من وظائف الأوباك"
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33605 #, c-format
33606 msgid "Log out"
33607 msgstr "تسجيل الخروج "
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33611 #, c-format
33612 msgid "Log viewer"
33613 msgstr "عارض السجل"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33616 #, c-format
33617 msgid "Logged in as:"
33618 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
33620 #. INPUT type=submit
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33622 msgid "Login"
33623 msgstr "تسجيل دخول"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33627 #, c-format
33628 msgid "Logs"
33629 msgstr "سجلات"
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33632 #, c-format
33633 msgid "Look for existing records in catalog?"
33634 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33638 #, c-format
33639 msgid "Lost"
33640 msgstr "ضائع"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33644 #, c-format
33645 msgid "Lost card"
33646 msgstr "بطاقة مفقودة"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33649 #, c-format
33650 msgid "Lost card flag"
33651 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33657 #, c-format
33658 msgid "Lost item"
33659 msgstr "مادة مفقودة"
33661 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33663 #, c-format
33664 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33665 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33671 #, c-format
33672 msgid "Lost items"
33673 msgstr "مواد مفقودة"
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33676 #, c-format
33677 msgid "Lost items in staff client"
33678 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33681 #, c-format
33682 msgid "Lost items in staff client: "
33683 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33687 #, c-format
33688 msgid "Lost on"
33689 msgstr "ضائع في"
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
33692 #, c-format
33693 msgid "Lost on:"
33694 msgstr "ضائع في:"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
33698 #, c-format
33699 msgid "Lost status"
33700 msgstr "حالة ضائع"
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
33703 #, c-format
33704 msgid "Lost status:"
33705 msgstr "حالات مفقودة:"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
33708 #, c-format
33709 msgid "Lost status: "
33710 msgstr "حالات مفقودة:"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
33713 #, c-format
33714 msgid "Lost: "
33715 msgstr "مفقود:"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
33723 #, c-format
33724 msgid "Lower left X coordinate: "
33725 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
33733 #, c-format
33734 msgid "Lower left Y coordinate: "
33735 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
33738 #, c-format
33739 msgid "Lucida Console"
33740 msgstr "Lucida Console"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
33743 #, c-format
33744 msgid "Luke Honiss"
33745 msgstr "Luke Honiss"
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
33748 #, c-format
33749 msgid "M&#257;ori"
33750 msgstr "M&#257;ori"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
33753 #, c-format
33754 msgid "MADS (XML)"
33755 msgstr "MADS (XML)"
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
33758 #, c-format
33759 msgid "MALMARC"
33760 msgstr "MALMARC"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
33773 #, c-format
33774 msgid "MARC"
33775 msgstr "مارك"
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33780 #, c-format
33781 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33782 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33785 #, c-format
33786 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33787 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
33792 #, c-format
33793 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33794 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
33797 #, c-format
33798 msgid "MARC 8"
33799 msgstr "مارك 8"
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
33802 #, c-format
33803 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33804 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33807 #, c-format
33808 msgid "MARC Card View"
33809 msgstr "عرض بطاقة مارك"
33811 #. %1$s:  IF framework 
33812 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
33813 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
33814 #. %4$s:  ELSE 
33815 #. %5$s:  END 
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
33817 #, c-format
33818 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33819 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
33823 #, c-format
33824 msgid "MARC Preview:"
33825 msgstr "معاينة مارك:"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33828 #, c-format
33829 msgid "MARC View"
33830 msgstr "عرض مارك"
33832 #. %1$s:  biblionumber 
33833 #. %2$s:  bibliotitle |html 
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
33835 #, c-format
33836 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33837 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
33841 #, c-format
33842 msgid "MARC bibliographic framework"
33843 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
33847 #, c-format
33848 msgid "MARC bibliographic framework test"
33849 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33853 #, c-format
33854 msgid "MARC field"
33855 msgstr "حقل مارك"
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
33859 #, c-format
33860 msgid "MARC field: "
33861 msgstr "حقل مارك:"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
33867 #, c-format
33868 msgid "MARC frameworks"
33869 msgstr "إطارات مارك"
33871 #. %1$s:  marcflavour 
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33873 #, c-format
33874 msgid "MARC frameworks: %s"
33875 msgstr "إطارات مارك: %s"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
33879 #, c-format
33880 msgid "MARC modification templates"
33881 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
33883 #. %1$s:  template_id 
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
33885 #, c-format
33886 msgid "MARC modification templates %s"
33887 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
33891 #, c-format
33892 msgid "MARC organization code"
33893 msgstr "رمز منظمة مارك"
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
33907 #, c-format
33908 msgid "MARC preview"
33909 msgstr "معاينة مارك"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
33912 #, c-format
33913 msgid "MARC staging results :"
33914 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33917 #, c-format
33918 msgid ""
33919 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33920 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
33921 "tends to be used in a few European countries. "
33922 msgstr ""
33923 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
33924 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 في جميع أنحاء "
33925 "العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض الدول الأوروبية."
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
33930 #, c-format
33931 msgid "MARC structure"
33932 msgstr "بنيه مارك"
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33936 #, c-format
33937 msgid "MARC subfield"
33938 msgstr "حقل مارك الفرعي"
33940 #. %1$s:  tagfield | html 
33941 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33942 #. %3$s:  frameworkcode 
33943 #. %4$s:  ELSE 
33944 #. %5$s:  END 
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
33946 #, c-format
33947 msgid ""
33948 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33949 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
33953 #, c-format
33954 msgid "MARC subfield: "
33955 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33958 #, c-format
33959 msgid "MARC21/USMARC"
33960 msgstr "مارك21/USMARC"
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
33966 #, c-format
33967 msgid "MARCXML"
33968 msgstr "MARCXML"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
33975 #, c-format
33976 msgid "MIT License"
33977 msgstr "MIT License"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
33980 #, c-format
33981 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
33982 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
33989 #, c-format
33990 msgid "MIT license"
33991 msgstr "MIT رخصة"
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
33994 #, c-format
33995 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33996 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34000 #, c-format
34001 msgid "MODS (XML)"
34002 msgstr "MODS (XML)"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34005 #, c-format
34006 msgid "Macros"
34007 msgstr "ماكرو"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34010 #, c-format
34011 msgid "Macros..."
34012 msgstr "ماكرو..."
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34015 #, c-format
34016 msgid "Magnus Enger"
34017 msgstr "Magnus Enger"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
34020 #, c-format
34021 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34022 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34027 #, c-format
34028 msgid "Main address"
34029 msgstr "العنوان الرئيسي"
34031 #. SCRIPT
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34033 msgid "Main library"
34034 msgstr "المكتبة الرئيسية"
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34037 #, c-format
34038 msgid ""
34039 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34040 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34041 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34042 msgstr ""
34043 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34044 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34045 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34048 #, c-format
34049 msgid ""
34050 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34051 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34052 "will not affect August 1-10 in other years."
34053 msgstr ""
34054 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34055 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34056 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34059 #, c-format
34060 msgid ""
34061 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34062 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34063 msgstr ""
34064 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
34065 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34068 #, c-format
34069 msgid "Make budget active: "
34070 msgstr "تنشيط الميزانية:"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34074 #, c-format
34075 msgid "Make payment"
34076 msgstr "تسديد"
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34079 #, c-format
34080 msgid ""
34081 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34082 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34083 msgstr ""
34084 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
34085 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
34088 #, c-format
34089 msgid "Maksim Sen"
34090 msgstr "Maksim Sen"
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34094 #, c-format
34095 msgid "Male"
34096 msgstr "ذكر"
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34099 #, c-format
34100 msgid "Male "
34101 msgstr "ذكر"
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34104 #, c-format
34105 msgid "Manage"
34106 msgstr "إدارة"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34110 #, c-format
34111 msgid "Manage "
34112 msgstr "أدر"
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34116 #, c-format
34117 msgid "Manage API keys"
34118 msgstr "أدر مفاتيح API"
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34122 #, c-format
34123 msgid "Manage CSV export profiles"
34124 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34127 #, c-format
34128 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34129 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
34132 #, c-format
34133 msgid "Manage ILL request"
34134 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34137 #, c-format
34138 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34139 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34142 #, c-format
34143 msgid "Manage MARC modification templates"
34144 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34147 #, c-format
34148 msgid "Manage OAI Sets"
34149 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34152 #, c-format
34153 msgid ""
34154 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34155 "patron card layout."
34156 msgstr ""
34157 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34160 #, c-format
34161 msgid "Manage all budgets"
34162 msgstr "أدر كل الميزانيات"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34165 #, c-format
34166 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34167 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34170 #, c-format
34171 msgid "Manage budget plannings"
34172 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34175 #, c-format
34176 msgid "Manage budgets"
34177 msgstr "أدر الميزانيات"
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34180 #, c-format
34181 msgid "Manage contracts"
34182 msgstr "أدر العقود"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34185 #, c-format
34186 msgid "Manage custom fields for item search."
34187 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34190 #, c-format
34191 msgid "Manage frequencies "
34192 msgstr "أدر التواترات"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34195 #, c-format
34196 msgid ""
34197 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34198 "administrator email, and templates."
34199 msgstr ""
34200 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
34201 "والقوالب."
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34204 #, c-format
34205 msgid "Manage housebound deliveries"
34206 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34209 #, c-format
34210 msgid "Manage housebound profile"
34211 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34214 #, c-format
34215 msgid ""
34216 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34217 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34220 #, c-format
34221 msgid "Manage invoice files"
34222 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34225 #, c-format
34226 msgid "Manage library EDI EANs"
34227 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34230 #, c-format
34231 msgid "Manage lists of patrons."
34232 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34235 #, c-format
34236 msgid "Manage marc modification templates"
34237 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34240 #, c-format
34241 msgid "Manage numbering patterns "
34242 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34245 #, c-format
34246 msgid "Manage orders"
34247 msgstr "أدر الطلبات"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34251 #, c-format
34252 msgid "Manage orders & basket"
34253 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34256 #, c-format
34257 msgid "Manage orders & basketgroups"
34258 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34261 #, c-format
34262 msgid "Manage patron clubs.."
34263 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34266 #, c-format
34267 msgid "Manage patron image"
34268 msgstr "أدر صورة المستفيد"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34271 #, c-format
34272 msgid "Manage patrons fines and fees"
34273 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34276 #, c-format
34277 msgid "Manage periods"
34278 msgstr "أدر الفترات"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34282 #, c-format
34283 msgid "Manage plugins"
34284 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34287 #, c-format
34288 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34289 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
34291 #. SCRIPT
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34293 msgid "Manage request"
34294 msgstr "أدر الطلب"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34297 #, c-format
34298 msgid "Manage restrictions for accounts"
34299 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34303 #, c-format
34304 msgid "Manage rotating collections"
34305 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34308 #, c-format
34309 msgid ""
34310 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34311 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34314 #, c-format
34315 msgid "Manage serial subscriptions"
34316 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34320 #, c-format
34321 msgid "Manage staged MARC records"
34322 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
34324 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34325 #. %2$s:  import_batch_id 
34326 #. %3$s:  END 
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34328 #, c-format
34329 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34330 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34333 #, c-format
34334 msgid "Manage staged records"
34335 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34338 #, c-format
34339 msgid ""
34340 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34341 "is used)"
34342 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34345 #, c-format
34346 msgid "Manage suggestions"
34347 msgstr "إدارة المقترحات"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34350 #, c-format
34351 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34352 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34355 #, c-format
34356 msgid "Manage uploaded files ("
34357 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34360 #, c-format
34361 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34362 msgstr "أدر حسابات EDI  المزود للاستيراد / التصدير"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34365 #, c-format
34366 msgid "Manage vendors"
34367 msgstr "أدر المزودين"
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34372 #, c-format
34373 msgid "Managed by"
34374 msgstr "مدار بواسطة"
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34377 #, c-format
34378 msgid "Managed by - on"
34379 msgstr "مدار بواسطة / في"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34386 #, c-format
34387 msgid "Managed by:"
34388 msgstr "مدار بواسطة:"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34392 #, c-format
34393 msgid "Managed in tab: "
34394 msgstr "مدار في التبويب:"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34398 #, c-format
34399 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34400 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34403 #, c-format
34404 msgid "Management date from:"
34405 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34408 #, c-format
34409 msgid "Manager name"
34410 msgstr "اسم المدير"
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34414 #, c-format
34415 msgid "Mandatory"
34416 msgstr "إلزامى"
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34419 #, c-format
34420 msgid "Mandatory data added"
34421 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34427 #, c-format
34428 msgid "Mandatory: "
34429 msgstr "إلزامى:"
34431 # need rev.
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34433 #, c-format
34434 msgid "Manual credit"
34435 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34438 #, c-format
34439 msgid "Manual history:"
34440 msgstr "سِجل يدوي:"
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34443 #, c-format
34444 msgid "Manual history: "
34445 msgstr "سِجل يدوي:"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34448 #, c-format
34449 msgid "Manual invoice"
34450 msgstr "فاتورة يدوية"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34453 #, c-format
34454 msgid "Mapping"
34455 msgstr "تخطيط"
34457 #. SCRIPT
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34459 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34460 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
34462 #. %1$s:  setName |html 
34463 #. %2$s:  setSpec |html 
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34465 #, c-format
34466 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34467 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
34469 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34471 #, c-format
34472 msgid "Mappings for the %s"
34473 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34476 #, c-format
34477 msgid "Mappings have been saved"
34478 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
34480 #. SCRIPT
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34482 msgid "Mar"
34483 msgstr "مارس"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34486 #, c-format
34487 msgid "Marc Balmer"
34488 msgstr "Marc Balmer"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34491 #, c-format
34492 msgid "Marc Chantreux"
34493 msgstr "Marc Chantreux"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
34497 #, c-format
34498 msgid "Marc Véron"
34499 msgstr "Marc Veron"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34502 #, c-format
34503 msgid "Marc field"
34504 msgstr "حقل مارك"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34507 #, c-format
34508 msgid "Marc field: "
34509 msgstr "حقل مارك :"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
34512 #, c-format
34513 msgid "Marcel de Rooy"
34514 msgstr "Marcel de Rooy"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
34517 #, c-format
34518 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34519 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34521 #. For the first occurrence,
34522 #. SCRIPT
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34525 #, c-format
34526 msgid "March"
34527 msgstr "مارس"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34530 #, c-format
34531 msgid "Marco Gaiarin"
34532 msgstr "Marco Gaiarin"
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34535 #, c-format
34536 msgid "Mark Gavillet"
34537 msgstr "Mark Gavillet"
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
34540 #, c-format
34541 msgid "Mark Tompsett"
34542 msgstr "Mark Tompsett"
34544 #. INPUT type=submit
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34546 msgid "Mark item as lost"
34547 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
34549 #. INPUT type=submit
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34551 msgid "Mark lost and notify patron"
34552 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
34554 #. INPUT type=submit
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34556 msgid "Mark seen and continue >>"
34557 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
34559 #. INPUT type=submit
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34561 msgid "Mark seen and quit"
34562 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34565 #, c-format
34566 msgid "Mark selected as: "
34567 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34570 #, c-format
34571 msgid "Mark the original budget as inactive"
34572 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34575 #, c-format
34576 msgid "Martin Persson"
34577 msgstr "Martin Persson"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
34580 #, c-format
34581 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34582 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
34585 #, c-format
34586 msgid "Martin Stenberg"
34587 msgstr "Martin Stenberg"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
34590 #, c-format
34591 msgid ""
34592 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34593 msgstr ""
34594 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
34595 "16.05)"
34597 #. SCRIPT
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34599 msgid "Match applied"
34600 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34603 #, c-format
34604 msgid "Match check "
34605 msgstr "فحص المضاهاة "
34607 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34609 #, c-format
34610 msgid "Match check %s"
34611 msgstr "فحص المضاهاة %s"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34614 #, c-format
34615 msgid "Match check 1 | "
34616 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34619 #, c-format
34620 msgid "Match details"
34621 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
34623 #. SCRIPT
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34625 msgid "Match found"
34626 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34629 #, c-format
34630 msgid "Match point "
34631 msgstr "نقطة المضاهاة"
34633 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34635 #, c-format
34636 msgid "Match point %s | "
34637 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34640 #, c-format
34641 msgid "Match point 1 | "
34642 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34645 #, c-format
34646 msgid "Match points"
34647 msgstr "نقاط المضاهاة"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34650 #, c-format
34651 msgid "Match threshold: "
34652 msgstr "حد المضاهاة: "
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34655 #, c-format
34656 msgid "Match type"
34657 msgstr "نوع المضاهاة"
34659 #. SCRIPT
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34661 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34662 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
34664 #. SCRIPT
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34666 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34667 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34670 #, c-format
34671 msgid "Matching rule applied"
34672 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34675 #, c-format
34676 msgid "Matching rule applied:"
34677 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
34679 #. SCRIPT
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34681 msgid "Matching rule code missing"
34682 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34686 #, c-format
34687 msgid "Matching rule code: "
34688 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
34691 #, c-format
34692 msgid "Matching:"
34693 msgstr "المطابقة:"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34698 #, c-format
34699 msgid "Matchpoint components"
34700 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
34703 #, c-format
34704 msgid "Material:"
34705 msgstr "المادة:"
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
34710 #, c-format
34711 msgid "Materials"
34712 msgstr "المواد"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
34716 #, c-format
34717 msgid "Materials specified"
34718 msgstr "المواد المحددة"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
34721 #, c-format
34722 msgid "Materials specified:"
34723 msgstr "‫المواد المحددة:"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
34726 #, c-format
34727 msgid "Mathieu Saby"
34728 msgstr "Mathieu Saby"
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
34731 #, c-format
34732 msgid "Matrix"
34733 msgstr "مصفوفة"
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
34736 #, c-format
34737 msgid "Matthew Hunt"
34738 msgstr "Matthew Hunt"
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
34741 #, c-format
34742 msgid "Matthias Meusburger"
34743 msgstr "Matthias Meusburger"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
34746 #, c-format
34747 msgid "Max length:"
34748 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
34752 #, c-format
34753 msgid "Max. suspension duration (day)"
34754 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
34757 #, c-format
34758 msgid "Maxime Beaulieu"
34759 msgstr "Maxime Beaulieu"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
34762 #, c-format
34763 msgid "Maxime Pelletier"
34764 msgstr "Maxime Pelletier"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
34767 #, c-format
34768 msgid "Maximum Koha version"
34769 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
34771 #. For the first occurrence,
34772 #. SCRIPT
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
34775 #, c-format
34776 msgid "May"
34777 msgstr "مايو"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
34780 #, c-format
34781 msgid "Md. Aftabuddin"
34782 msgstr "Md. Aftabuddin"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
34785 #, c-format
34786 msgid "Meaning"
34787 msgstr "المعنى"
34789 #. SCRIPT
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
34791 msgid "Medium"
34792 msgstr "وسيط"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
34795 #, c-format
34796 msgid "Meenakshi. R"
34797 msgstr "Meenakshi. R"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
34800 #, c-format
34801 msgid "Melia Meggs"
34802 msgstr "Melia Meggs"
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
34806 #, c-format
34807 msgid "Members"
34808 msgstr "الاعضاء"
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
34811 #, c-format
34812 msgid "Memcached: "
34813 msgstr "Memcached:"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
34816 #, c-format
34817 msgid "Men"
34818 msgstr "ذكور"
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
34825 #, c-format
34826 msgid "Merge"
34827 msgstr "دمج"
34829 #. %1$s:  error 
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
34831 #, c-format
34832 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
34833 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
34836 #, c-format
34837 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
34838 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
34841 #, c-format
34842 msgid "Merge invoices"
34843 msgstr "دمج الفواتير"
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
34846 #, c-format
34847 msgid "Merge patron records"
34848 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
34850 #. INPUT type=submit
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
34852 msgid "Merge patrons"
34853 msgstr "دمج المستفيدين"
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
34857 #, c-format
34858 msgid "Merge reference"
34859 msgstr "دمج المرجع"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
34863 #, c-format
34864 msgid "Merge selected"
34865 msgstr "دمج المحدد"
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
34868 #, c-format
34869 msgid "Merge selected invoices"
34870 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
34875 #, c-format
34876 msgid "Merge selected patrons"
34877 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
34881 #, c-format
34882 msgid "Merging records"
34883 msgstr "دمج التسجيلات"
34885 #. SCRIPT
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34887 msgid "Merging with authority: "
34888 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
34891 #, c-format
34892 msgid "Merllisia Manueli"
34893 msgstr "Merllisia Manueli"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
34897 #, c-format
34898 msgid "Message"
34899 msgstr "رسالة"
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
34902 #, c-format
34903 msgid "Message body:"
34904 msgstr "محتوى الرسالة:"
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34908 #, c-format
34909 msgid "Message sent"
34910 msgstr "تم إرسال الرسالة"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
34913 #, c-format
34914 msgid "Message subject:"
34915 msgstr "موضوع الرسالة:"
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
34919 #, c-format
34920 msgid "Messages:"
34921 msgstr "رسائل :"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
34924 #, c-format
34925 msgid "Messaging"
34926 msgstr "إرسال  "
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34929 #, c-format
34930 msgid "Michael Andrew Cabus"
34931 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
34934 #, c-format
34935 msgid "Michael Hafen"
34936 msgstr "Michael Hafen"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
34939 #, c-format
34940 msgid "Michaes Herman"
34941 msgstr "Michaes Herman"
34943 #. SCRIPT
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34945 msgid "Microsecond"
34946 msgstr "ميكروثانية"
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
34949 #, c-format
34950 msgid "Mike Hansen"
34951 msgstr "Mike Hansen"
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
34954 #, c-format
34955 msgid "Mike Johnson"
34956 msgstr "Mike Johnson"
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
34959 #, c-format
34960 msgid "Mike Mylonas"
34961 msgstr "Mike Mylonas"
34963 #. SCRIPT
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34965 msgid "Millisecond"
34966 msgstr "ميلي ثانية"
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
34969 #, c-format
34970 msgid "Mine"
34971 msgstr "الخاص بي"
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
34974 #, c-format
34975 msgid ""
34976 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34977 msgstr ""
34978 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
34981 #, c-format
34982 msgid "Minimum Koha version"
34983 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
34985 #. %1$s:  minPasswordLength 
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
34987 #, c-format
34988 msgid "Minimum password length: %s"
34989 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
34991 #. SCRIPT
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34993 msgid "Minute"
34994 msgstr "دقيقة"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
34999 #, c-format
35000 msgid "Minutes"
35001 msgstr "دقائق: "
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35004 #, c-format
35005 msgid "Mirko Tietgen"
35006 msgstr "Mirko Tietgen"
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
35009 #, c-format
35010 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35011 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 مدير التعبئة)"
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35018 #, c-format
35019 msgid "Missing"
35020 msgstr "مفقود"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35027 #, c-format
35028 msgid "Missing (damaged)"
35029 msgstr "مفقود (تالف)"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35036 #, c-format
35037 msgid "Missing (lost)"
35038 msgstr "مفقود (ضائع)"
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35045 #, c-format
35046 msgid "Missing (never received)"
35047 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35054 #, c-format
35055 msgid "Missing (sold out)"
35056 msgstr "مفقود (مباع)"
35058 #. SCRIPT
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35060 msgid "Missing control field contents"
35061 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35065 #, c-format
35066 msgid "Missing issues"
35067 msgstr "أعداد مفقودة"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35070 #, c-format
35071 msgid "Missing issues:"
35072 msgstr "أعداد مفقودة"
35074 #. %1$s:  subscription.missinglist 
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35076 #, c-format
35077 msgid "Missing issues: %s "
35078 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
35080 #. SCRIPT
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35082 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35083 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
35085 #. SCRIPT
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35087 msgid "Missing mandatory tag: "
35088 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
35090 #. SCRIPT
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35092 msgid "Mo"
35093 msgstr "الاثنين"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35096 #, c-format
35097 msgid "Mobile phone number"
35098 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35101 #, c-format
35102 msgid "Moderate patron comments"
35103 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35106 #, c-format
35107 msgid "Moderate patron comments. "
35108 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35112 #, c-format
35113 msgid "Moderate patron tags"
35114 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35118 #, c-format
35119 msgid "Modification date"
35120 msgstr "تاريخ التعديل"
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35125 #, c-format
35126 msgid "Modification log"
35127 msgstr "سجل التعديلات"
35129 #. %1$s:  edited_source 
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35131 #, c-format
35132 msgid "Modified classification source %s"
35133 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
35135 #. %1$s:  edited_rule 
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35137 #, c-format
35138 msgid "Modified filing rule %s"
35139 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
35141 #. %1$s:  edited_attribute_type 
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35143 #, c-format
35144 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
35145 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
35147 #. %1$s:  edited_matching_rule 
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35149 #, c-format
35150 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
35151 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35156 #, c-format
35157 msgid "Modify"
35158 msgstr "يعدل"
35160 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35162 #, c-format
35163 msgid "Modify %s server"
35164 msgstr "تعديل%s الخادم"
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:12
35167 #, c-format
35168 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35169 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35172 #, c-format
35173 msgid "Modify a CSV profile"
35174 msgstr "تعديل ملف CSV"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35177 #, c-format
35178 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35179 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35182 #, c-format
35183 msgid "Modify a city"
35184 msgstr "عدّل مدينة"
35186 #. %1$s:  authid 
35187 #. %2$s:  authtypetext 
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35189 #, c-format
35190 msgid "Modify authority #%s %s"
35191 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35194 #, c-format
35195 msgid "Modify budget "
35196 msgstr "تعديل الميزانية"
35198 #. %1$s:  budget_period_description 
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35200 #, c-format
35201 msgid "Modify budget '%s'"
35202 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35205 #, c-format
35206 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35207 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
35209 #. %1$s:  categorycode |html 
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35211 #, c-format
35212 msgid "Modify category %s"
35213 msgstr "عدّل فئه %s"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35216 #, c-format
35217 msgid "Modify classification source"
35218 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
35220 #. %1$s:  contractname 
35221 #. %2$s:  booksellername 
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35223 #, c-format
35224 msgid "Modify contract %s for %s"
35225 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35228 #, c-format
35229 msgid "Modify field"
35230 msgstr "تحرير الحقل"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35233 #, c-format
35234 msgid "Modify filing rule"
35235 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35238 #, c-format
35239 msgid "Modify holds priority"
35240 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35243 #, c-format
35244 msgid "Modify item type"
35245 msgstr "عدّل نوع مادة"
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35248 #, c-format
35249 msgid "Modify items in a batch"
35250 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35253 #, c-format
35254 msgid "Modify patron attribute type"
35255 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35258 #, c-format
35259 msgid "Modify patrons in batch"
35260 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
35262 #. INPUT type=button
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35264 msgid "Modify pattern"
35265 msgstr "تعديل النمط"
35267 #. %1$s:  label 
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35269 #, c-format
35270 msgid "Modify pattern: %s"
35271 msgstr "تعديل النمط: %s"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35274 #, c-format
35275 msgid "Modify printer"
35276 msgstr "عدّل طابعة"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35279 #, c-format
35280 msgid "Modify record matching rule"
35281 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35286 #, c-format
35287 msgid "Modify record using the following template: "
35288 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35291 #, c-format
35292 msgid "Modify selected items"
35293 msgstr "تعديل المواد المحددة"
35295 #. INPUT type=button
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35297 msgid "Modify selected records"
35298 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35301 #, c-format
35302 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35303 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403
35308 #, c-format
35309 msgid "Module"
35310 msgstr "الوحدة"
35312 #. TH
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35315 msgid "Module current"
35316 msgstr "وحدة عملة"
35318 #. TH
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35321 msgid "Module upgrade needed"
35322 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
35325 #, c-format
35326 msgid "Modules:"
35327 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
35329 #. SCRIPT
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35331 msgid "Mon"
35332 msgstr "الإثنين"
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35335 #, c-format
35336 msgid "Monaco"
35337 msgstr "موناكو"
35339 #. For the first occurrence,
35340 #. SCRIPT
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35347 #, c-format
35348 msgid "Monday"
35349 msgstr "الإثنين"
35351 #. SCRIPT
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35353 msgid "Mondays"
35354 msgstr "أيام الإثنين"
35356 #. For the first occurrence,
35357 #. SCRIPT
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35366 #, c-format
35367 msgid "Month"
35368 msgstr "شهر"
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35371 #, c-format
35372 msgid "Month/day"
35373 msgstr "شهر/يوم"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35376 #, c-format
35377 msgid "Month: "
35378 msgstr "شهر"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
35381 #, c-format
35382 msgid "Morag Hills"
35383 msgstr "Morag Hills"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35387 #, c-format
35388 msgid "More "
35389 msgstr "المزيد"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35392 #, c-format
35393 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35394 msgstr "المزيد &rsaquo; ضبط الصلاحيات"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35397 #, c-format
35398 msgid "More details"
35399 msgstr "تفاصيل أكثر"
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35403 #, c-format
35404 msgid "More lists"
35405 msgstr "المزيد من القوائم"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35408 #, c-format
35409 msgid "More options"
35410 msgstr "المزيد من الخيارات"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35413 #, c-format
35414 msgid "Morgane Alonso"
35415 msgstr "Morgane Alonso"
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35419 #, c-format
35420 msgid "Morning"
35421 msgstr "الصباح"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35424 #, c-format
35425 msgid "Morning "
35426 msgstr "الصباح"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35432 #, c-format
35433 msgid "Most-circulated items"
35434 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35437 #, c-format
35438 msgid "Move"
35439 msgstr "تحريك"
35441 #. IMG
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35446 msgid "Move Up"
35447 msgstr "تحريك لأعلى"
35449 #. A
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35451 msgid "Move action down"
35452 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
35454 #. A
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35456 msgid "Move action to bottom"
35457 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
35459 #. A
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35461 msgid "Move action to top"
35462 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
35464 #. A
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35466 msgid "Move action up"
35467 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
35469 #. A
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35471 msgid "Move alert down"
35472 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
35474 #. A
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35476 msgid "Move alert to bottom"
35477 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
35479 #. A
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35481 msgid "Move alert to top"
35482 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
35484 #. A
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35486 msgid "Move alert up"
35487 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
35489 #. A
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35491 msgid "Move hold down"
35492 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
35494 #. A
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35496 msgid "Move hold to bottom"
35497 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
35499 #. A
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35501 msgid "Move hold to top"
35502 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
35504 #. A
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35506 msgid "Move hold up"
35507 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35510 #, c-format
35511 msgid "Move remaining unspent funds"
35512 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35515 #, c-format
35516 msgid "Move these patrons to the trash"
35517 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35520 #, c-format
35521 msgid "Move to next position"
35522 msgstr "انتقل للموضع التالي"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35525 #, c-format
35526 msgid "Move to previous position"
35527 msgstr "انتقل للموضع السابق"
35529 #. INPUT type=submit
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35531 msgid "Move unreceived orders"
35532 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35535 #, c-format
35536 msgid "Moved!"
35537 msgstr "تم النقل!"
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35542 #, c-format
35543 msgid "Multi receiving"
35544 msgstr "استلام متعدد"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35547 #, c-format
35548 msgid "Musical recording"
35549 msgstr "تسجيل موسيقي"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35552 #, c-format
35553 msgid "My account"
35554 msgstr "حسابي"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35557 #, c-format
35558 msgid "My checkouts"
35559 msgstr "إعاراتي"
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35562 #, c-format
35563 msgid "My library"
35564 msgstr "مكتبتي"
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35567 #, c-format
35568 msgid "MySQL"
35569 msgstr "MySQL"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35572 #, c-format
35573 msgid "MySQL data added"
35574 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35577 #, c-format
35578 msgid "MySQL version: "
35579 msgstr "MySQL إصدار:"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35582 #, c-format
35583 msgid "NO NAME"
35584 msgstr "لا إسم"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35587 #, c-format
35588 msgid "NORMARC"
35589 msgstr "NORMARC"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
35594 #, c-format
35595 msgid "NOT CHECKED IN"
35596 msgstr "لم يتم رده"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35602 #, c-format
35603 msgid "NOTE:"
35604 msgstr "ملاحظة :"
35606 #. SCRIPT
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35608 msgid ""
35609 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35610 "not be copied"
35611 msgstr ""
35612 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35615 #, c-format
35616 msgid ""
35617 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35618 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35619 msgstr ""
35620 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
35621 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35624 #, c-format
35625 msgid "NT"
35626 msgstr "مصطلح ضيق"
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
35629 #, c-format
35630 msgid "Nadia Nicolaides"
35631 msgstr "Nadia Nicolaides"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35634 #, c-format
35635 msgid "Nahuel Angelinetti"
35636 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
35678 #, c-format
35679 msgid "Name"
35680 msgstr "إسم"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
35683 #, c-format
35684 msgid "Name (any): "
35685 msgstr "الاسم (أي):"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
35690 #, c-format
35691 msgid "Name of day"
35692 msgstr "اسم اليوم"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
35697 #, c-format
35698 msgid "Name of day (abbreviated)"
35699 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
35704 #, c-format
35705 msgid "Name of month"
35706 msgstr "اسم الشهر"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
35711 #, c-format
35712 msgid "Name of month (abbreviated)"
35713 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
35718 #, c-format
35719 msgid "Name of season"
35720 msgstr "اسم الموسم"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
35725 #, c-format
35726 msgid "Name of season (abbreviated)"
35727 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35730 #, c-format
35731 msgid "Name or ISSN: "
35732 msgstr "الاسم او ردمد:"
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
35735 #, c-format
35736 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35737 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
35740 #, c-format
35741 msgid "Name or cardnumber:"
35742 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
35745 #, c-format
35746 msgid "Name the new definition"
35747 msgstr "سمي التعريف الجديد"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35760 #, c-format
35761 msgid "Name:"
35762 msgstr "إسم:"
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
35772 #, c-format
35773 msgid "Name: "
35774 msgstr "إسم:"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
35777 #, c-format
35778 msgid "Name: *"
35779 msgstr "الاسم:*"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
35782 #, c-format
35783 msgid "Named:"
35784 msgstr "تسمية :"
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
35798 #, c-format
35799 msgid "Named: "
35800 msgstr "تسمية :"
35802 #. ABBR
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35804 msgid "Narrower Term"
35805 msgstr "مصطلح أضيق"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
35808 #, c-format
35809 msgid "Natalie Bennison"
35810 msgstr "Natalie Bennison"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
35813 #, c-format
35814 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35815 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
35818 #, c-format
35819 msgid "Nate Curulla"
35820 msgstr "Nate Curulla"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
35823 #, c-format
35824 msgid "Nazlı"
35825 msgstr "Nazlı"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
35828 #, c-format
35829 msgid "Near East University"
35830 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
35833 #, c-format
35834 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35835 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35838 #, c-format
35839 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35840 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35842 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35844 #, c-format
35845 msgid "Need help? See manual for %s "
35846 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
35849 #, c-format
35850 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35851 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
35860 #, c-format
35861 msgid "Never"
35862 msgstr "مطلقاً"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
35871 #, c-format
35872 msgid "New"
35873 msgstr "جديد"
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
35880 #, c-format
35881 msgid "New "
35882 msgstr "جديد"
35884 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
35886 #, c-format
35887 msgid "New %s server"
35888 msgstr "جديد%s خادم"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
35892 #, c-format
35893 msgid "New CSV profile"
35894 msgstr "ملف CSV جديد"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
35897 #, c-format
35898 msgid "New EAN "
35899 msgstr "EAN جديد"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
35902 #, c-format
35903 msgid "New ILL request"
35904 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35909 #, c-format
35910 msgid "New ILL request "
35911 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
35914 #, c-format
35915 msgid "New SMS provider"
35916 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
35920 #, c-format
35921 msgid "New SQL report"
35922 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
35925 #, c-format
35926 msgid "New SRU server"
35927 msgstr "خادم SRU جديد"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
35930 #, c-format
35931 msgid "New Z39.50 server"
35932 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
35935 #, c-format
35936 msgid "New account "
35937 msgstr "حساب جديد"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
35940 #, c-format
35941 msgid "New action"
35942 msgstr "إجراء جديد"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
35945 #, c-format
35946 msgid "New alert"
35947 msgstr "تنبيه جديد"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
35950 #, c-format
35951 msgid "New authority "
35952 msgstr "استناد جديد"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
35955 #, c-format
35956 msgid "New authority type"
35957 msgstr "نوع إستناد جديد"
35959 #. %1$s:  category |html 
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
35961 #, c-format
35962 msgid "New authorized value for %s"
35963 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
35966 #, c-format
35967 msgid "New basket"
35968 msgstr "سلة جديدة"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
35971 #, c-format
35972 msgid "New basket group"
35973 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
35976 #, c-format
35977 msgid "New batch patron modification"
35978 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35980 #. A
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
35982 msgid "New batch patrons modification"
35983 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
35985 #. A
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
35987 #, c-format
35988 msgid "New batch record deletion"
35989 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
35991 #. A
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
35995 #, c-format
35996 msgid "New batch record modification"
35997 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36001 #, c-format
36002 msgid "New budget"
36003 msgstr "ميزانية جديدة"
36005 #. SCRIPT
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36007 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36008 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36014 #, c-format
36015 msgid "New card"
36016 msgstr "بطاقة جديدة"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36021 #, c-format
36022 msgid "New category"
36023 msgstr "فئه جديدة"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36026 #, c-format
36027 msgid "New child record"
36028 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36032 #, c-format
36033 msgid "New city"
36034 msgstr "مدينة جديدة"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36037 #, c-format
36038 msgid "New classification source"
36039 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36043 #, c-format
36044 msgid "New club "
36045 msgstr "نادي جديد"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36048 #, c-format
36049 msgid "New club field"
36050 msgstr "حقل نادي جديد"
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36053 #, c-format
36054 msgid "New club template"
36055 msgstr "قالب نادي جديد"
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36058 #, c-format
36059 msgid "New collection"
36060 msgstr "مجموعة جديدة"
36062 #. %1$s:  booksellername 
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36064 #, c-format
36065 msgid "New contract for %s"
36066 msgstr "عقد جديد لـ %s"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36069 #, c-format
36070 msgid "New course"
36071 msgstr "دورة جديدة"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36074 #, c-format
36075 msgid "New currency"
36076 msgstr "عملة جديدة"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36079 #, c-format
36080 msgid "New definition"
36081 msgstr "تعريف جديد"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36084 #, c-format
36085 msgid "New enrollment field"
36086 msgstr "حق اشتراك جديد"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36089 #, c-format
36090 msgid "New entry"
36091 msgstr "مدخل جديد"
36093 #. SCRIPT
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36095 msgid "New field"
36096 msgstr "حقل جديد"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36099 #, c-format
36100 msgid "New field on next line"
36101 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36104 #, c-format
36105 msgid "New fields"
36106 msgstr "حقول جديدة"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36109 #, c-format
36110 msgid "New filing rule"
36111 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36114 #, c-format
36115 msgid "New framework"
36116 msgstr "قالب جديد"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36120 #, c-format
36121 msgid "New frequency"
36122 msgstr "تواتر جديد"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36125 #, c-format
36126 msgid "New from Z39.50"
36127 msgstr "جديد من Z39.50"
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36130 #, c-format
36131 msgid "New from Z39.50/SRU"
36132 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
36134 #. %1$s:  budget_period_description 
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36136 #, c-format
36137 msgid "New fund for %s"
36138 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36142 #, c-format
36143 msgid "New guided report"
36144 msgstr "تقرير موجه جديد"
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36147 #, c-format
36148 msgid "New item"
36149 msgstr "مادة جديدة"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36152 #, c-format
36153 msgid "New item type"
36154 msgstr "نوع مادة جديد"
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36157 #, c-format
36158 msgid "New item type created!"
36159 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
36161 #. %1$s:  label_batch 
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36163 #, c-format
36164 msgid "New label batch created: # %s "
36165 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36168 #, c-format
36169 msgid "New library"
36170 msgstr "مكتبة جديدة"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36174 #, c-format
36175 msgid "New line (\\n)"
36176 msgstr "سطر جديد (\\n)"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36180 #, c-format
36181 msgid "New list"
36182 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
36184 #. SCRIPT
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36186 msgid "New macro..."
36187 msgstr "ماكرو جديد..."
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36190 #, c-format
36191 msgid "New notice"
36192 msgstr "إخطار جديد"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36196 #, c-format
36197 msgid "New numbering pattern"
36198 msgstr "نمط ترقيم جديد"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36201 #, c-format
36202 msgid "New password:"
36203 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36206 #, c-format
36207 msgid "New patron "
36208 msgstr "مستفيد جديد"
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36211 #, c-format
36212 msgid "New patron attribute type"
36213 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36216 #, c-format
36217 msgid "New patron list"
36218 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36221 #, c-format
36222 msgid "New preference"
36223 msgstr "تفضيل جديد"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36227 #, c-format
36228 msgid "New printer"
36229 msgstr "طابعة جديدة"
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36233 #, c-format
36234 msgid "New purchase suggestion"
36235 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36239 #, c-format
36240 msgid "New record"
36241 msgstr "تسجيلة جديدة"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36244 #, c-format
36245 msgid "New record "
36246 msgstr "تسجيلة جديدة"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36249 #, c-format
36250 msgid "New record matching rule"
36251 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36254 #, c-format
36255 msgid "New report "
36256 msgstr "تقرير جديد"
36258 #. SCRIPT
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36260 msgid "New request"
36261 msgstr "طلب جديد"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36264 #, c-format
36265 msgid "New routing list"
36266 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36269 #, c-format
36270 msgid "New search"
36271 msgstr "بحث جديد"
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36274 #, c-format
36275 msgid "New search field"
36276 msgstr "حقل بحث جديد"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36279 #, c-format
36280 msgid "New set"
36281 msgstr "مجموعة جديدة"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36288 #, c-format
36289 msgid "New subscription"
36290 msgstr "إشتراك جديد"
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36294 #, c-format
36295 msgid "New tag"
36296 msgstr "تاج جديد"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36299 #, c-format
36300 msgid "New template"
36301 msgstr "قالب جديد"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36304 #, c-format
36305 msgid "New username:"
36306 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36310 #, c-format
36311 msgid "New value"
36312 msgstr "قيمة جديدة"
36314 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36315 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36316 #. %3$s:  ELSE 
36317 #. %4$s:  END 
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36319 #, c-format
36320 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36321 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36324 #, c-format
36325 msgid "New vendor"
36326 msgstr "مورد جديد"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36334 #, c-format
36335 msgid "News"
36336 msgstr "أخبار"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36339 #, c-format
36340 msgid "News: "
36341 msgstr "الأخبار:"
36343 #. For the first occurrence,
36344 #. SCRIPT
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36356 msgid "Next"
36357 msgstr "التالى"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36362 #, c-format
36363 msgid "Next &gt;&gt;"
36364 msgstr "التالى&gt;&gt;"
36366 #. INPUT type=submit
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36374 msgid "Next >>"
36375 msgstr "التالى >>"
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36378 #, c-format
36379 msgid "Next available"
36380 msgstr "المتاح التالى"
36382 #. For the first occurrence,
36383 #. SCRIPT
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36386 #, c-format
36387 msgid "Next available %s item"
36388 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
36390 #. SCRIPT
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36392 msgid "Next issue publication date is not defined"
36393 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36396 #, c-format
36397 msgid "Next issue publication date:"
36398 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
36400 #. INPUT type=button name=changepage_next
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36404 msgid "Next page"
36405 msgstr "الصفحة التالية"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
36408 #, c-format
36409 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36410 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36415 #, c-format
36416 msgid "Nick Clemens"
36417 msgstr "Nick Clemens"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36420 #, c-format
36421 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36422 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
36425 #, c-format
36426 msgid "Nicolas Legrand"
36427 msgstr "Nicolas Legrand"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
36430 #, c-format
36431 msgid "Nicolas Morin"
36432 msgstr "Nicolas Morin"
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36435 #, c-format
36436 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36437 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
36439 #. For the first occurrence,
36440 #. SCRIPT
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36473 #, c-format
36474 msgid "No"
36475 msgstr "لا"
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36482 #, c-format
36483 msgid "No "
36484 msgstr "لا"
36486 #. For the first occurrence,
36487 #. %1$s:  ELSE 
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36490 #, c-format
36491 msgid "No %s "
36492 msgstr "لا%s"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
36500 #, c-format
36501 msgid "No (default)"
36502 msgstr "لا (افتراضي)"
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36506 #, c-format
36507 msgid ""
36508 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36509 "ACQ, the items framework would be used"
36510 msgstr ""
36511 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36512 "استخدام إطار المواد"
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36515 #, c-format
36516 msgid ""
36517 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36518 "ACQ, the items framework would be used "
36519 msgstr ""
36520 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36521 "استخدام إطار المواد"
36523 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36525 #, c-format
36526 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36527 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
36529 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36531 #, c-format
36532 msgid "No Item with barcode: %s"
36533 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36536 #, c-format
36537 msgid ""
36538 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36539 "frameworks supplied for English (en)"
36540 msgstr ""
36541 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
36542 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36545 #, c-format
36546 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36547 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
36549 #. SCRIPT
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36551 msgid ""
36552 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36553 "searches will go through the whole record. Continue?"
36554 msgstr ""
36555 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
36556 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36559 #, c-format
36560 msgid "No Status"
36561 msgstr "لا حالة"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36564 #, c-format
36565 msgid ""
36566 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36567 "with the category TERM."
36568 msgstr ""
36569 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
36570 "الفئة TERM"
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36573 #, c-format
36574 msgid "No action defined for the template. "
36575 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36579 #, c-format
36580 msgid "No active currency is defined"
36581 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36584 #, c-format
36585 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36586 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36590 #, c-format
36591 msgid "No address stored."
36592 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36597 #, c-format
36598 msgid "No and try to override system preferences"
36599 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
36601 #. SCRIPT
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36603 msgid "No authorities have been selected."
36604 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36608 #, c-format
36609 msgid "No automatic renewal after"
36610 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36614 #, c-format
36615 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36616 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36619 #, c-format
36620 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36621 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36624 #, c-format
36625 msgid "No categories have been defined. "
36626 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36638 #, c-format
36639 msgid "No change"
36640 msgstr "لا يوجد تغيير"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36643 #, c-format
36644 msgid ""
36645 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36646 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36650 #, c-format
36651 msgid "No city stored."
36652 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36655 #, c-format
36656 msgid "No claims notice defined. "
36657 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
36660 #, c-format
36661 msgid "No club templates defined."
36662 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
36665 #, c-format
36666 msgid "No clubs defined."
36667 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
36670 #, c-format
36671 msgid ""
36672 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36673 "defined."
36674 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
36676 #. SCRIPT
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
36678 msgid "No columns selected!"
36679 msgstr "لا أعمدة محددة"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36682 #, c-format
36683 msgid "No comments have been approved."
36684 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36687 #, c-format
36688 msgid "No comments to moderate."
36689 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
36691 #. SCRIPT
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
36693 msgid "No cover image available"
36694 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
36696 #. SCRIPT
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36698 msgid "No data available in table"
36699 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
36701 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36703 #, c-format
36704 msgid "No database named %s detected."
36705 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
36708 #, c-format
36709 msgid "No descriptions"
36710 msgstr "لايوجد توصيفات"
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36714 #, c-format
36715 msgid "No email stored."
36716 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
36718 #. SCRIPT
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36720 msgid "No entries to show"
36721 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
36726 #, c-format
36727 msgid "No fund"
36728 msgstr "لا يوجد تمويل"
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
36731 #, c-format
36732 msgid "No fund found"
36733 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
36736 #, c-format
36737 msgid "No funds to display for this search criteria"
36738 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
36741 #, c-format
36742 msgid "No group"
36743 msgstr "بدون مجموعة"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
36750 #, c-format
36751 msgid "No holds allowed"
36752 msgstr "لا حجوز مسموحة"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36755 #, c-format
36756 msgid "No holds allowed:"
36757 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
36761 #, c-format
36762 msgid "No holds found."
36763 msgstr "لا حجوزات وجدت."
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
36768 #, c-format
36769 msgid "No if settings allow it"
36770 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
36774 #, c-format
36775 msgid "No image: "
36776 msgstr "لا توجد صورة:"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
36779 #, c-format
36780 msgid "No images are currently available. "
36781 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
36783 #. SCRIPT
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
36785 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36786 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
36789 #, c-format
36790 msgid "No item found"
36791 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
36793 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
36795 #, c-format
36796 msgid "No item found with barcode %s"
36797 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
36800 #, c-format
36801 msgid "No item matches this barcode"
36802 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
36804 #. SCRIPT
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
36806 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36807 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
36809 #. SCRIPT
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
36811 msgid "No item was selected"
36812 msgstr "لا مواد محددة"
36814 #. SCRIPT
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36816 msgid ""
36817 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36818 msgstr ""
36819 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
36820 "حال): %s"
36822 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
36824 #, c-format
36825 msgid "No item with barcode: %s"
36826 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
36829 #, c-format
36830 msgid "No items"
36831 msgstr "لا مواد"
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36834 #, c-format
36835 msgid ""
36836 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36837 "before adding items to a batch. "
36838 msgstr ""
36839 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
36840 "المواد للدفعة."
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
36844 #, c-format
36845 msgid "No items are available"
36846 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
36848 #. %1$s:  looptable.coltitle 
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36850 #, c-format
36851 msgid "No items for %s"
36852 msgstr "لا مواد ل %s"
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
36857 #, c-format
36858 msgid "No items found."
36859 msgstr "لا توجد مواد."
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36862 #, c-format
36863 msgid "No items were found by searching."
36864 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
36866 #. SCRIPT
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36868 msgid "No itemtype"
36869 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
36872 #, c-format
36873 msgid "No keys defined for the current patron. "
36874 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
36876 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
36877 #. %2$s:  BORERR 
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
36879 #, c-format
36880 msgid ""
36881 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36882 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36883 "should be specified."
36884 msgstr ""
36885 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
36886 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
36890 #, c-format
36891 msgid "No limit"
36892 msgstr "لا يوجد حدود"
36894 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
36896 #, c-format
36897 msgid "No log found %s for "
36898 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
36901 #, c-format
36902 msgid "No mappings have been defined for this set"
36903 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
36905 #. SCRIPT
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
36907 msgid "No match"
36908 msgstr "لا توجد مضاهاة"
36910 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
36911 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
36913 #, c-format
36914 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36915 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير  (%s). %s"
36917 #. For the first occurrence,
36918 #. SCRIPT
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
36921 msgid "No matches found"
36922 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
36924 #. SCRIPT
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36926 msgid "No matching records found"
36927 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
36929 #. SCRIPT
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
36931 msgid "No matching reports found"
36932 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
36935 #, c-format
36936 msgid "No missing issues found."
36937 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
36940 #, c-format
36941 msgid "No more renewals possible"
36942 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
36945 #, c-format
36946 msgid "No more renewals possible."
36947 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
36950 #, c-format
36951 msgid "No notice"
36952 msgstr "لا يوجد إخطار"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
36955 #, c-format
36956 msgid "No order selected"
36957 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
36960 #, c-format
36961 msgid "No orders yet"
36962 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
36965 #, c-format
36966 msgid "No outstanding charges"
36967 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36970 #, c-format
36971 msgid ""
36972 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36973 "(by default ILLLIBS category)."
36974 msgstr ""
36975 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
36976 "ILLLIBS)."
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
36979 #, c-format
36980 msgid "No patron card numbers given."
36981 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
36983 #. SCRIPT
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36985 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36986 msgstr ""
36987 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
36988 "%s"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
36991 #, c-format
36992 msgid "No patron matched "
36993 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36996 #, c-format
36997 msgid "No patron may put this book on hold."
36998 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37001 #, c-format
37002 msgid "No patron records have been actually removed"
37003 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37006 #, c-format
37007 msgid "No patron records have been anonymized"
37008 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37011 #, c-format
37012 msgid "No patron records have been removed"
37013 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37017 #, c-format
37018 msgid "No patron with this name, please, try another"
37019 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37022 #, c-format
37023 msgid "No pending baskets"
37024 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37027 #, c-format
37028 msgid "No pending on-site checkout."
37029 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37033 #, c-format
37034 msgid "No phone stored."
37035 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37038 #, c-format
37039 msgid "No physical items for this record"
37040 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37043 #, c-format
37044 msgid "No plugins installed"
37045 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37048 #, c-format
37049 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37050 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37053 #, c-format
37054 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37055 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37058 #, c-format
37059 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37060 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37063 #, c-format
37064 msgid ""
37065 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37066 "installed"
37067 msgstr ""
37068 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
37069 "العام"
37071 #. A
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37076 msgid "No popup"
37077 msgstr "لا توجد انبثاقات"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37080 #, c-format
37081 msgid "No printers defined."
37082 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
37084 #. SCRIPT
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37086 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37087 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37090 #, c-format
37091 msgid ""
37092 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37093 "your catalog."
37094 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37097 #, c-format
37098 msgid "No record was removed."
37099 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
37101 #. SCRIPT
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37103 msgid "No records have been selected."
37104 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37107 #, c-format
37108 msgid "No records have been staged."
37109 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37112 #, c-format
37113 msgid "No records imported"
37114 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37117 #, c-format
37118 msgid "No records were modified. "
37119 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37123 #, c-format
37124 msgid "No renewal before"
37125 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
37127 #. SCRIPT
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37129 msgid "No renewal before %s"
37130 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37133 #, c-format
37134 msgid "No results for your query"
37135 msgstr "لا توجد نتائج"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37141 #, c-format
37142 msgid "No results found"
37143 msgstr "لا توجد نتائج"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37146 #, c-format
37147 msgid "No results found for "
37148 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
37150 #. %1$s:  result.melding 
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37152 #, c-format
37153 msgid ""
37154 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37155 msgstr ""
37156 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
37157 "\"%s\" "
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37160 #, c-format
37161 msgid "No results found."
37162 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
37164 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37166 #, c-format
37167 msgid "No results match your search %sfor "
37168 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37171 #, c-format
37172 msgid "No results match your search for "
37173 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37176 #, c-format
37177 msgid "No results."
37178 msgstr "لا توجد نتائج."
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37181 #, c-format
37182 msgid ""
37183 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37184 "the samples supplied for English (en)"
37185 msgstr ""
37186 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
37187 "الانجليزية (en)"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37190 #, c-format
37191 msgid "No saved reports match your criteria. "
37192 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37195 #, c-format
37196 msgid "No system preferences matched your search for: "
37197 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
37200 #, c-format
37201 msgid ""
37202 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37203 "your ILL partner library records. "
37204 msgstr ""
37205 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
37206 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
37208 #. SCRIPT
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37210 msgid "No temporary directory found."
37211 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37214 #, c-format
37215 msgid "No transfers to receive"
37216 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37219 #, c-format
37220 msgid "No valid patrons to merge were found."
37221 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37224 #, c-format
37225 msgid "No warnings."
37226 msgstr "لا توجد تحذيرات"
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37229 #, c-format
37230 msgid "No, I don't confirm"
37231 msgstr "لا، لا أؤكد"
37233 #. INPUT type=submit
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37235 msgid "No, do not Delete"
37236 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37264 #, c-format
37265 msgid "No, do not delete"
37266 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37269 #, c-format
37270 msgid "No, don't cancel (N)"
37271 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37274 #, c-format
37275 msgid "No, don't check out (N)"
37276 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37280 #, c-format
37281 msgid "No, don't close (N)"
37282 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37285 #, c-format
37286 msgid "No, don't delete (N)"
37287 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37290 #, c-format
37291 msgid "No, don't renew (N)"
37292 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37295 #, c-format
37296 msgid "No, save as new record"
37297 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37302 #, c-format
37303 msgid "No."
37304 msgstr "رقم"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37307 #, c-format
37308 msgid "No. of items:"
37309 msgstr "عدد المواد:"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37312 #, c-format
37313 msgid "No. of times checked out"
37314 msgstr "عدد مرات الإعارة"
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37317 #, c-format
37318 msgid "No: Save as new authority"
37319 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37322 #, c-format
37323 msgid "Nobody"
37324 msgstr "لا أحد"
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37327 #, c-format
37328 msgid "Nodes: "
37329 msgstr "عُقد: "
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37332 #, c-format
37333 msgid "Non-fiction"
37334 msgstr "غير أدبي"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37337 #, c-format
37338 msgid "Non-musical recording"
37339 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37342 #, c-format
37343 msgid "Non-public note:"
37344 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37347 #, c-format
37348 msgid "Non-public notes"
37349 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37384 #, c-format
37385 msgid "None"
37386 msgstr "لا شيئ"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37389 #, c-format
37390 msgid "None defined"
37391 msgstr "غير محدد"
37393 #. SCRIPT
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37395 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37396 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37400 #, c-format
37401 msgid "None specified"
37402 msgstr "غير محدد"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37405 #, c-format
37406 msgid "None specified "
37407 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37410 #, c-format
37411 msgid "Nonpublic note"
37412 msgstr "ملاحظة غير عامة"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37416 #, c-format
37417 msgid "Nonpublic note:"
37418 msgstr "لا ملاحظة عامة"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37421 #, c-format
37422 msgid "Nonpublic note: "
37423 msgstr "ملاحظة عامة:"
37425 #. %1$s:  internalnotes 
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37427 #, c-format
37428 msgid "Nonpublic note: %s"
37429 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37432 #, c-format
37433 msgid "Nonpublic notes"
37434 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37437 #, c-format
37438 msgid "Normal"
37439 msgstr "عادى"
37441 #. SCRIPT
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37443 msgid "Normal day"
37444 msgstr "يوم عادي"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37447 #, c-format
37448 msgid "Normal text"
37449 msgstr "نص عادي"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37460 #, c-format
37461 msgid "Normalization rule: "
37462 msgstr "قاعدة تسوية"
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
37465 #, c-format
37466 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37467 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
37470 #, c-format
37471 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37472 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37474 #. SCRIPT
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37476 msgid "Northern"
37477 msgstr "آخر"
37479 #. %1$s:  END 
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37481 #, c-format
37482 msgid "Not Installed %s"
37483 msgstr "غير مثبت %s"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37486 #, c-format
37487 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37488 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37491 #, c-format
37492 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37493 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37496 #, c-format
37497 msgid ""
37498 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37499 "'ignored'). "
37500 msgstr ""
37501 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
37502 "'تجاهل' )"
37504 #. A
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
37506 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37507 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
37510 #, c-format
37511 msgid "Not allowed to delete own account"
37512 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
37514 #. SCRIPT
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37516 msgid "Not allowed: overdue"
37517 msgstr "غير مسموح: متأخر"
37519 #. SCRIPT
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37521 msgid "Not allowed: patron restricted"
37522 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37528 #, c-format
37529 msgid "Not available"
37530 msgstr "غير متاح"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37533 #, c-format
37534 msgid "Not checked out since: "
37535 msgstr "لم يتم إعارته"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37538 #, c-format
37539 msgid "Not checked out."
37540 msgstr "لم يتم إعارته"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37548 #, c-format
37549 msgid "Not for loan"
37550 msgstr "ليس للاعارة"
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37553 #, c-format
37554 msgid "Not for loan status"
37555 msgstr "حالة ليس للإعارة"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37558 #, c-format
37559 msgid "Not for loan status updated. "
37560 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37564 #, c-format
37565 msgid "Not for loan: "
37566 msgstr "ليس للإعارة:"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37569 #, c-format
37570 msgid "Not published"
37571 msgstr "غير منشور"
37573 #. SCRIPT
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37575 msgid "Not renewable"
37576 msgstr "غير قابل للتجديد"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
37586 #, c-format
37587 msgid "Note"
37588 msgstr "ملاحظة"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37591 #, c-format
37592 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37593 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37597 #, c-format
37598 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37599 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37603 #, c-format
37604 msgid "Note about the accompanying materials: "
37605 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
37607 #. SCRIPT
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37609 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37610 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37613 #, c-format
37614 msgid "Note for OPAC"
37615 msgstr "ملاحظة للأوباك"
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37618 #, c-format
37619 msgid "Note for staff"
37620 msgstr "ملاحظة للموظف"
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
37623 #, c-format
37624 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37625 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
37627 #. %1$s:  CASE 'both' 
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37629 #, c-format
37630 msgid ""
37631 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37632 "$KOHA_CONF file %s "
37633 msgstr ""
37634 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
37636 #. %1$s:  END 
37637 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
37638 #. %3$s:  effective_caching_method 
37639 #. %4$s:  END 
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37641 #, c-format
37642 msgid ""
37643 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37644 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37645 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37646 msgstr ""
37647 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف  $KOHA_CONF الخاص بك. "
37648 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
37649 "التخبأة الفعالة: %s %s"
37651 #. %1$s:  CASE # nowhere 
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
37653 #, c-format
37654 msgid ""
37655 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37656 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37657 "memcached config from ENV. %s "
37658 msgstr ""
37659 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37660 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من   ENV. %s"
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
37665 #, c-format
37666 msgid "Note:"
37667 msgstr "ملاحظة:"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
37675 #, c-format
37676 msgid "Note: "
37677 msgstr "ملاحظة: "
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
37680 #, c-format
37681 msgid ""
37682 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37683 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37684 "or slow your system down."
37685 msgstr ""
37686 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
37687 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37690 #, c-format
37691 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37692 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
37695 #, c-format
37696 msgid ""
37697 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37698 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37699 msgstr ""
37700 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD  وإلا "
37701 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
37703 #. SCRIPT
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
37705 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37706 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
37709 #, c-format
37710 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37711 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
37714 #, c-format
37715 msgid ""
37716 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37717 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37718 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37719 "the bibliographic record"
37720 msgstr ""
37721 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
37722 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
37723 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
37726 #, c-format
37727 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37728 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
37749 #, c-format
37750 msgid "Notes"
37751 msgstr "ملاحظات"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
37755 #, c-format
37756 msgid "Notes "
37757 msgstr "ملاحظات "
37759 #. For the first occurrence,
37760 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37763 #, c-format
37764 msgid "Notes : %s "
37765 msgstr "ملاحظات : %s "
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37768 #, c-format
37769 msgid "Notes/Comments"
37770 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
37788 #, c-format
37789 msgid "Notes:"
37790 msgstr "ملاحظات:"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
37799 #, c-format
37800 msgid "Notes: "
37801 msgstr "ملاحظات: "
37803 #. For the first occurrence,
37804 #. %1$s:  reservenotes 
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
37807 #, c-format
37808 msgid "Notes: %s"
37809 msgstr "ملاحظات: %s"
37811 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
37812 #. %2$s:  END 
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
37814 #, c-format
37815 msgid "Notes: %s%s "
37816 msgstr "ملاحظات: %s%s"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
37820 #, c-format
37821 msgid "Nothing found."
37822 msgstr "لم يعثر على شيء."
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37825 #, c-format
37826 msgid "Nothing found. "
37827 msgstr "لم يعثر على شيء. "
37829 #. For the first occurrence,
37830 #. SCRIPT
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
37833 msgid "Nothing is selected."
37834 msgstr "عدم تحديد أي بند"
37836 #. SCRIPT
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37838 msgid "Nothing to save"
37839 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
37842 #, c-format
37843 msgid "Notice"
37844 msgstr "الإخطار"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37848 #, c-format
37849 msgid "Notices"
37850 msgstr "الإخطارات"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
37856 #, c-format
37857 msgid "Notices &amp; slips"
37858 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
37861 #, c-format
37862 msgid "Notification date"
37863 msgstr "تاريخ الإشعار"
37865 #. SCRIPT
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37867 msgid "Nov"
37868 msgstr "Nov"
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
37871 #, c-format
37872 msgid "NoveList Select"
37873 msgstr "تحديد NoveList"
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
37877 #, c-format
37878 msgid "Novelist Select: "
37879 msgstr "تحديد Novelist :"
37881 #. For the first occurrence,
37882 #. SCRIPT
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
37885 #, c-format
37886 msgid "November"
37887 msgstr "نوفمبر"
37889 #. SCRIPT
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37891 msgid "Now"
37892 msgstr "الآن"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
37895 #, c-format
37896 msgid ""
37897 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37898 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37899 msgstr ""
37900 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
37901 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37904 #, c-format
37905 msgid ""
37906 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37907 "default data."
37908 msgstr ""
37909 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37912 #, c-format
37913 msgid "Nowhere"
37914 msgstr "لامكان"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
37917 #, c-format
37918 msgid "Num/Patrons"
37919 msgstr "رقم/المستفيدين"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
37930 #, c-format
37931 msgid "Number"
37932 msgstr "عدد"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
37935 #, c-format
37936 msgid "Number "
37937 msgstr "العدد "
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
37941 #, c-format
37942 msgid "Number of baskets"
37943 msgstr "عدد السلات"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
37946 #, c-format
37947 msgid "Number of checkouts"
37948 msgstr "عدد المخارج"
37950 #. SCRIPT
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37952 msgid "Number of checkouts by item type"
37953 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
37957 #, c-format
37958 msgid "Number of columns:"
37959 msgstr "عدد الأعمدة:"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
37962 #, c-format
37963 msgid "Number of copies of this item to add: "
37964 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
37966 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
37968 #, c-format
37969 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37970 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
37973 #, c-format
37974 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37975 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
37978 #, c-format
37979 msgid "Number of issues to display to staff:"
37980 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
37983 #, c-format
37984 msgid "Number of issues to display to staff: "
37985 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
37988 #, c-format
37989 msgid "Number of issues to display to the public: "
37990 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
37993 #, c-format
37994 msgid "Number of issues:"
37995 msgstr "عدد الإصدارات:"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
37998 #, c-format
37999 msgid "Number of items added"
38000 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38003 #, c-format
38004 msgid "Number of items deleted"
38005 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38008 #, c-format
38009 msgid "Number of items displayed"
38010 msgstr "عدد المواد المعروضة"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38013 #, c-format
38014 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38015 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38018 #, c-format
38019 msgid "Number of items replaced"
38020 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
38022 #. SCRIPT
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38024 msgid "Number of items to add"
38025 msgstr "عدد المواد للإضافة"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38028 #, c-format
38029 msgid "Number of months:"
38030 msgstr "عدد الأشهر:"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38033 #, c-format
38034 msgid "Number of months: "
38035 msgstr "عدد الأشهر:"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38038 #, c-format
38039 msgid "Number of num:"
38040 msgstr "عدد الأرقام:"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38043 #, c-format
38044 msgid "Number of pages"
38045 msgstr "عدد الصفحات"
38047 #. %1$s:  LinesRead 
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38049 #, c-format
38050 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38051 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38054 #, c-format
38055 msgid "Number of records added"
38056 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38059 #, c-format
38060 msgid "Number of records changed back"
38061 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38064 #, c-format
38065 msgid "Number of records deleted"
38066 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38070 #, c-format
38071 msgid "Number of records ignored"
38072 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38075 #, c-format
38076 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38077 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38080 #, c-format
38081 msgid "Number of records updated"
38082 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38085 #, c-format
38086 msgid "Number of renewals"
38087 msgstr "عدد عمليات التجديد"
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38091 #, c-format
38092 msgid "Number of rows:"
38093 msgstr "عدد الصفوف:"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38096 #, c-format
38097 msgid "Number of students:"
38098 msgstr "عدد الطلاب:"
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38101 #, c-format
38102 msgid "Number of subscriptions: "
38103 msgstr "عدد الاشتراكات:"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38106 #, c-format
38107 msgid "Number of weeks:"
38108 msgstr "عدد الاسابيع:"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38111 #, c-format
38112 msgid "Number of weeks: "
38113 msgstr "عدد الأسابيع: "
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38116 #, c-format
38117 msgid "Number pattern:"
38118 msgstr "نموذج الترقيم:"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38121 #, c-format
38122 msgid "Numbered"
38123 msgstr "مرقّم"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38126 #, c-format
38127 msgid "Numbering calculation"
38128 msgstr "حساب الترقيم"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38131 #, c-format
38132 msgid "Numbering formula"
38133 msgstr "صيغة الترقيم"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38138 #, c-format
38139 msgid "Numbering formula:"
38140 msgstr "صيغة الترقيم:"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38143 #, c-format
38144 msgid "Numbering pattern"
38145 msgstr "نموذج الترقيم"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38148 #, c-format
38149 msgid "Numbering pattern:"
38150 msgstr "نموذج الترقيم:"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38154 #, c-format
38155 msgid "Numbering patterns"
38156 msgstr "أنماط الترقيم"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38159 #, c-format
38160 msgid "Nuño López Ansótegui"
38161 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38164 #, c-format
38165 msgid "OAI set mappings"
38166 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38169 #, c-format
38170 msgid "OAI sets"
38171 msgstr "مجموعات OAI"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38177 #, c-format
38178 msgid "OAI sets configuration"
38179 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
38182 #, c-format
38183 msgid "OAI xslt stylesheet"
38184 msgstr "نمط OAI xslt"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38187 #, c-format
38188 msgid "OAI-DC"
38189 msgstr "OAI-DC"
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38192 #, c-format
38193 msgid "OD/Checkouts"
38194 msgstr "الإعارات"
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38198 #, c-format
38199 msgid "OFF"
38200 msgstr "إغلاق"
38202 #. INPUT type=submit name=submit
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38249 #, c-format
38250 msgid "OK"
38251 msgstr "صحيح"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38255 #, c-format
38256 msgid "ON"
38257 msgstr "فتح"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38263 #, c-format
38264 msgid "OPAC"
38265 msgstr "أوباك"
38267 #. For the first occurrence,
38268 #. %1$s:  lang_lis.language 
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38273 #, c-format
38274 msgid "OPAC (%s)"
38275 msgstr "أوباك (%s)"
38277 #. %1$s:  patron.firstname | html 
38278 #. %2$s:  patron.surname | html 
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38280 #, c-format
38281 msgid "OPAC - %s %s"
38282 msgstr "أوباك- %s %s"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38285 #, c-format
38286 msgid "OPAC Info: "
38287 msgstr "معلومات أوباك"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38290 #, c-format
38291 msgid "OPAC and Koha news"
38292 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38295 #, c-format
38296 msgid "OPAC info: "
38297 msgstr "معلومات الأوباك:"
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38301 #, c-format
38302 msgid "OPAC note"
38303 msgstr "ملاحظات الأوباك"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38306 #, c-format
38307 msgid "OPAC note:"
38308 msgstr "ملاحظة أوباك::"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38311 #, c-format
38312 msgid "OPAC tables"
38313 msgstr "جداول الأوباك"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38317 #, c-format
38318 msgid "OPAC view"
38319 msgstr "عرض الأوباك"
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38323 #, c-format
38324 msgid "OPAC view:"
38325 msgstr "عرض الأوباك:"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38328 #, c-format
38329 msgid "OPAC/Staff login"
38330 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38333 #, c-format
38334 msgid ""
38335 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38336 "sponsorship)"
38337 msgstr ""
38338 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38339 "sponsorship)"
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38345 #, c-format
38346 msgid "OR"
38347 msgstr "أو"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38350 #, c-format
38351 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38352 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38355 #, c-format
38356 msgid "OR:"
38357 msgstr "أو:"
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38360 #, c-format
38361 msgid "OS version ('uname -a'): "
38362 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
38365 #, c-format
38366 msgid "Object"
38367 msgstr "هدف"
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
38370 #, c-format
38371 msgid "Object: "
38372 msgstr "موضوع :"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38375 #, c-format
38376 msgid "Oblique title: "
38377 msgstr "عنوان منحدر"
38379 #. SCRIPT
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38381 msgid "Oct"
38382 msgstr "أكتوبر"
38384 #. For the first occurrence,
38385 #. SCRIPT
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38388 #, c-format
38389 msgid "October"
38390 msgstr "أكتوير"
38392 #. For the first occurrence,
38393 #. %1$s:  ELSE 
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38398 #, c-format
38399 msgid "Off %s "
38400 msgstr "فى %s"
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38403 #, c-format
38404 msgid ""
38405 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38406 "transactions, but patron and item information will not be available."
38407 msgstr ""
38408 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
38409 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38416 #, c-format
38417 msgid "Offline circulation"
38418 msgstr "الإعارة دون إتصال"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38421 #, c-format
38422 msgid "Offline circulation file upload"
38423 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38427 #, c-format
38428 msgid "Offset:"
38429 msgstr "الأوفست:"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38440 #, c-format
38441 msgid "Offset: "
38442 msgstr "الأوفست: "
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38446 #, c-format
38447 msgid "Old value"
38448 msgstr "قيمة قديمة"
38450 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38451 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38452 #. %3$s:  ELSE 
38453 #. %4$s:  END 
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38455 #, c-format
38456 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38457 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
38460 #, c-format
38461 msgid "Oleg Vasylenko"
38462 msgstr "Oleg Vasylenko"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38465 #, c-format
38466 msgid "Oliver Bock"
38467 msgstr "Oliver Bock"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38470 #, c-format
38471 msgid "Olivier Crouzet"
38472 msgstr "Olivier Crouzet"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38475 #, c-format
38476 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38477 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
38480 #, c-format
38481 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38482 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38485 #, c-format
38486 msgid "On"
38487 msgstr "في "
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38493 #, c-format
38494 msgid "On "
38495 msgstr "في "
38497 #. SCRIPT
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38499 msgid "On hold"
38500 msgstr "محجوز"
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38503 #, c-format
38504 msgid "On hold for"
38505 msgstr "محجوز لـِ"
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38509 #, c-format
38510 msgid "On shelf holds allowed"
38511 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38514 #, c-format
38515 msgid "On shelf holds allowed: "
38516 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38519 #, c-format
38520 msgid "On title "
38521 msgstr "في العنوان "
38523 #. For the first occurrence,
38524 #. SCRIPT
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38527 #, c-format
38528 msgid "On-site checkout"
38529 msgstr "إعارة في الموقع"
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38532 #, c-format
38533 msgid "On-site checkouts"
38534 msgstr "الإعارات في الموقع"
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38537 #, c-format
38538 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38539 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38542 #, c-format
38543 msgid "On:"
38544 msgstr "في:"
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38547 #, c-format
38548 msgid "One borrowernumber per line."
38549 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38552 #, c-format
38553 msgid "One number per line."
38554 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
38556 #. SCRIPT
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38558 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38559 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
38561 #. SCRIPT
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38563 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38564 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
38566 #. SCRIPT
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38568 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38569 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
38571 #. SCRIPT
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38573 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38574 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
38576 #. SCRIPT
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38578 msgid "One result is available, press enter to select it."
38579 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
38581 #. A
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38583 msgid "Online Public Access Catalog"
38584 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38587 #, c-format
38588 msgid "Online help"
38589 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
38592 #, c-format
38593 msgid "Online resources:"
38594 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38597 #, c-format
38598 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38599 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38602 #, c-format
38603 msgid "Only KPZ file format is supported."
38604 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38607 #, c-format
38608 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38609 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
38612 #, c-format
38613 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38614 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38617 #, c-format
38618 msgid ""
38619 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38620 msgstr ""
38621 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
38622 "500كيلوبايت."
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
38625 #, c-format
38626 msgid "Only item "
38627 msgstr "فقط المادة "
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38630 #, c-format
38631 msgid "Only item:"
38632 msgstr "المادة فقط:"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38635 #, c-format
38636 msgid "Only items currently available:"
38637 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
38640 #, c-format
38641 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38642 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
38645 #, c-format
38646 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38647 msgstr ""
38648 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
38649 "بالحجز."
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
38652 #, c-format
38653 msgid ""
38654 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38655 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38656 "results"
38657 msgstr ""
38658 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
38659 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
38662 #, c-format
38663 msgid "Opac Note"
38664 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
38667 #, c-format
38668 msgid "Opac notes:"
38669 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
38674 #, c-format
38675 msgid "Open"
38676 msgstr "فتح"
38678 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38680 #, c-format
38681 msgid "Open (%s)"
38682 msgstr "فتح (%s)"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
38685 #, c-format
38686 msgid "Open Document Spreadsheet"
38687 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
38689 #. BUTTON
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38691 msgid "Open fresh record"
38692 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38700 #, c-format
38701 msgid "Open in new window"
38702 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
38705 #, c-format
38706 msgid "Open in new window."
38707 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
38710 #, c-format
38711 msgid "Open on:"
38712 msgstr "أفتح في:"
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
38715 #, c-format
38716 msgid "Open."
38717 msgstr "فتح"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
38720 #, c-format
38721 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38722 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
38725 #, c-format
38726 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38727 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
38730 #, c-format
38731 msgid "Opened on:"
38732 msgstr "فُتِحَت في:"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
38735 #, c-format
38736 msgid "Operator"
38737 msgstr "معامل"
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38740 #, c-format
38741 msgid "Optional data added"
38742 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
38745 #, c-format
38746 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38747 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
38749 #. TH
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
38751 msgid "Optional module missing"
38752 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38758 #, c-format
38759 msgid "Options"
38760 msgstr "خيارات"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
38764 #, c-format
38765 msgid "Or enter a list of record numbers"
38766 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
38769 #, c-format
38770 msgid "Or list barcodes one by one"
38771 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
38774 #, c-format
38775 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38776 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
38779 #, c-format
38780 msgid "Or scan items one by one"
38781 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
38785 #, c-format
38786 msgid "Or use a patron list"
38787 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
38799 #, c-format
38800 msgid "Order"
38801 msgstr "طلبية"
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
38806 #, c-format
38807 msgid "Order "
38808 msgstr "طلبية"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
38811 #, c-format
38812 msgid "Order ID:"
38813 msgstr "معرف الطلبية:"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
38817 #, c-format
38818 msgid "Order acquisition"
38819 msgstr "طلب التزويد"
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38822 #, c-format
38823 msgid "Order cost"
38824 msgstr "تكلفة الطلبية"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
38827 #, c-format
38828 msgid "Order cost search"
38829 msgstr "بحث سعر الطلبية"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
38832 #, c-format
38833 msgid "Order date"
38834 msgstr "تاريخ الطلبية"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
38838 #, c-format
38839 msgid "Order date:"
38840 msgstr "تاريخ الطلبية:"
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
38844 #, c-format
38845 msgid "Order from external source"
38846 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
38850 #, c-format
38851 msgid "Order line"
38852 msgstr "سطر الطلب"
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
38855 #, c-format
38856 msgid "Order line (parent)"
38857 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
38860 #, c-format
38861 msgid "Order line :"
38862 msgstr "سطر الطلب:"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
38865 #, c-format
38866 msgid "Order line search"
38867 msgstr "بحث خط الطلبية"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
38870 #, c-format
38871 msgid "Order line:"
38872 msgstr "سطر الطلبية:"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
38875 #, c-format
38876 msgid "Order number"
38877 msgstr "رقم الطلب"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
38880 #, c-format
38881 msgid "Order status: "
38882 msgstr "حالة الطلبية:"
38884 #. A
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
38887 msgid "Order this one"
38888 msgstr "أطلب هذا"
38890 #. SCRIPT
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
38892 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38893 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
38896 #, c-format
38897 msgid "Order: "
38898 msgstr "طلبية:"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
38904 #, c-format
38905 msgid "Ordered"
38906 msgstr "مطلوب"
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38909 #, c-format
38910 msgid "Ordered amount"
38911 msgstr "الكمية المطلوبة"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
38914 #, c-format
38915 msgid "Ordered amount:"
38916 msgstr "الكمية المطلوبة"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
38919 #, c-format
38920 msgid "Ordered by the library"
38921 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
38925 #, c-format
38926 msgid "Ordering information"
38927 msgstr "معلومات الطلب"
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
38930 #, c-format
38931 msgid "Ordernumber"
38932 msgstr "رقم الطلبية"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38936 #, c-format
38937 msgid "Orders"
38938 msgstr "الطلبات"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
38942 #, c-format
38943 msgid "Orders are standing:"
38944 msgstr "الطلبيات قائمة:"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
38950 #, c-format
38951 msgid "Orders by fund"
38952 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
38955 #, c-format
38956 msgid "Orders enabled: "
38957 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
38959 #. %1$s:  booksellerfromname 
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
38961 #, c-format
38962 msgid "Orders for %s"
38963 msgstr "طلبيات لـ %s"
38965 #. %1$s:  current_budget_name 
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
38967 #, c-format
38968 msgid "Orders for fund '%s'"
38969 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
38972 #, c-format
38973 msgid "Orders from:"
38974 msgstr "طلبيات من: "
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
38978 #, c-format
38979 msgid "Orders search"
38980 msgstr "بحث الطلبات"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
38983 #, c-format
38984 msgid "Orders with uncertain prices"
38985 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
38988 #, c-format
38989 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38990 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
38992 #. OPTGROUP
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
38995 #, c-format
38996 msgid "Organization"
38997 msgstr "المنظمة"
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39000 #, c-format
39001 msgid "Organization #:"
39002 msgstr "المنظمة #:"
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39005 #, c-format
39006 msgid "Organization name: "
39007 msgstr "اسم المنظمة: "
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39010 #, c-format
39011 msgid "Organize by: "
39012 msgstr "تنظيم بواسطة:"
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39015 #, c-format
39016 msgid "Original"
39017 msgstr "أصلى"
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39020 #, c-format
39021 msgid "Original message, rendered:"
39022 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
39024 #. A
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39026 msgid "Original order line"
39027 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39030 #, c-format
39031 msgid "Original version"
39032 msgstr "الإصدار الأصلي"
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39036 #, c-format
39037 msgid "Other"
39038 msgstr "آخر"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39041 #, c-format
39042 msgid "Other action"
39043 msgstr "أعمال أُخرى"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39046 #, c-format
39047 msgid "Other course reserves"
39048 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39051 #, c-format
39052 msgid "Other data"
39053 msgstr "تاريخ آخر"
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39056 #, c-format
39057 msgid "Other holdings"
39058 msgstr "مقتنيات أخرى:"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39061 #, c-format
39062 msgid "Other holdings:"
39063 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39066 #, c-format
39067 msgid "Other name"
39068 msgstr "اسم آخر"
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39071 #, c-format
39072 msgid "Other names"
39073 msgstr "أسماء أخرى"
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39076 #, c-format
39077 msgid "Other options (choose one)"
39078 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39082 #, c-format
39083 msgid "Other phone"
39084 msgstr "هاتف آخر"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39088 #, c-format
39089 msgid "Other phone: "
39090 msgstr "هاتف آخر:"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39094 #, c-format
39095 msgid "Others..."
39096 msgstr "آخرين..."
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39111 #, c-format
39112 msgid "Output"
39113 msgstr "مخرج"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39116 #, c-format
39117 msgid "Output format"
39118 msgstr "تنسيق المخرجات:"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39121 #, c-format
39122 msgid "Output format "
39123 msgstr "شكل المخرجات"
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39126 #, c-format
39127 msgid "Output format:"
39128 msgstr "شكل المخرجات:"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39131 #, c-format
39132 msgid "Output to a file named: "
39133 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39136 #, c-format
39137 msgid "Output:"
39138 msgstr "مخرج:"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
39143 #, c-format
39144 msgid "Outstanding"
39145 msgstr "الغير مسدد"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39148 #, c-format
39149 msgid "Overdue"
39150 msgstr "التأخر"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39154 #, c-format
39155 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39156 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39160 #, c-format
39161 msgid "Overdue notice required: "
39162 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39166 #, c-format
39167 msgid "Overdue notice/status triggers"
39168 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39172 #, c-format
39173 msgid "Overdue report"
39174 msgstr "تقرير التأخر"
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
39180 #, c-format
39181 msgid "Overdues"
39182 msgstr "متأخرات"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
39186 #, c-format
39187 msgid "Overdues with fines"
39188 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39191 #, c-format
39192 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39193 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39200 #, c-format
39201 msgid "Override and renew"
39202 msgstr "تخطي وتجديد"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39205 #, c-format
39206 msgid "Override blocked renewals"
39207 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39211 #, c-format
39212 msgid "Override limit and renew"
39213 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39216 #, c-format
39217 msgid "Override renewal limit:"
39218 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39221 #, c-format
39222 msgid "Override restriction temporarily"
39223 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39226 #, c-format
39227 msgid "Overwrite the existing one with this"
39228 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
39231 #, c-format
39232 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39233 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39238 #, c-format
39239 msgid "Owner"
39240 msgstr "المالك"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39244 #, c-format
39245 msgid "Owner only"
39246 msgstr "المالك فقط"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39251 #, c-format
39252 msgid "Owner: "
39253 msgstr "المالك:"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39256 #, c-format
39257 msgid "PICAMARC"
39258 msgstr "PICAMARC"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39261 #, c-format
39262 msgid "PIN:"
39263 msgstr "رمز PIN:"
39265 #. SCRIPT
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39267 msgid "PM"
39268 msgstr "مساءً"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39271 #, c-format
39272 msgid "PSGI: "
39273 msgstr "PSGI:"
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
39276 #, c-format
39277 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39278 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
39281 #, c-format
39282 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39283 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39286 #, c-format
39287 msgid "Pablo Bianchi"
39288 msgstr "Pablo Bianchi"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39291 #, c-format
39292 msgid "Packaging manager:"
39293 msgstr "مدير الحزم:"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39297 #, c-format
39298 msgid "Page height:"
39299 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39302 #, c-format
39303 msgid "Page side: "
39304 msgstr "جانب الصفحة:"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39308 #, c-format
39309 msgid "Page width:"
39310 msgstr "عرض الصفحة:"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39314 #, c-format
39315 msgid "Pages"
39316 msgstr "صفحات"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39321 #, c-format
39322 msgid "Pages:"
39323 msgstr "صفحات:"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39326 #, c-format
39327 msgid "Paid for (unused)"
39328 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39331 #, c-format
39332 msgid "Paid for?:"
39333 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39337 #, c-format
39338 msgid "Paper bin"
39339 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39345 #, c-format
39346 msgid "Paper bin:"
39347 msgstr "المهملات:"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39351 #, c-format
39352 msgid "Partially received"
39353 msgstr "مستلم جزئيا"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
39356 #, c-format
39357 msgid "Pasi Kallinen"
39358 msgstr "Pasi Kallinen"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39363 #, c-format
39364 msgid "Password"
39365 msgstr "كلمة المرور"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39368 #, c-format
39369 msgid "Password Updated"
39370 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
39372 #. SCRIPT
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39374 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39375 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39378 #, c-format
39379 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39380 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39383 #, c-format
39384 msgid "Password is too short"
39385 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39388 #, c-format
39389 msgid "Password is too weak"
39390 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
39392 #. For the first occurrence,
39393 #. %1$s:  minPasswordLength 
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39396 #, c-format
39397 msgid "Password must be at least %s characters long."
39398 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
39400 #. SCRIPT
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39402 msgid "Password must contain at least %s characters"
39403 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s حرفاً "
39405 #. SCRIPT
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39407 msgid ""
39408 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39409 "and numbers"
39410 msgstr ""
39411 "يجب أن تتكون كلمة المرور  على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
39412 "وصغيرة، وأرقام"
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39416 #, c-format
39417 msgid ""
39418 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39419 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39423 #, c-format
39424 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39425 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39430 #, c-format
39431 msgid "Password:"
39432 msgstr "كلمة المرور:"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39438 #, c-format
39439 msgid "Password: "
39440 msgstr "كلمة المرور: "
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39443 #, c-format
39444 msgid "Passwords do not match"
39445 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39449 #, c-format
39450 msgid "Passwords do not match."
39451 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
39453 #. SCRIPT
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39455 msgid "Passwords will be displayed as text"
39456 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39459 #, c-format
39460 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39461 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39464 #, c-format
39465 msgid "Patent document"
39466 msgstr "وثيقة مسجّلة"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
39469 #, c-format
39470 msgid "Patricio Marrone"
39471 msgstr "Patricio Marrone"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39492 #, c-format
39493 msgid "Patron"
39494 msgstr "المستفيد"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39497 #, c-format
39498 msgid "Patron #:"
39499 msgstr "المستفيد #:"
39501 #. SCRIPT
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39503 msgid "Patron '%s' added."
39504 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
39506 #. SCRIPT
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39508 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39509 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
39512 #, c-format
39513 msgid "Patron ID:"
39514 msgstr "معرف المستفيد:"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39517 #, c-format
39518 msgid "Patron account flags"
39519 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39522 #, c-format
39523 msgid "Patron activity"
39524 msgstr "أنشطة مستخدم"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39528 #, c-format
39529 msgid "Patron attribute type code: "
39530 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39536 #, c-format
39537 msgid "Patron attribute types"
39538 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39543 #, c-format
39544 msgid "Patron attributes"
39545 msgstr "سمات المستفيد"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39548 #, c-format
39549 msgid "Patron attributes: "
39550 msgstr "سمات المستفيد:"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39560 #, c-format
39561 msgid "Patron card creator"
39562 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39565 #, c-format
39566 msgid "Patron card number"
39567 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39576 #, c-format
39577 msgid "Patron categories"
39578 msgstr "فئات مستخدمين"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39590 #, c-format
39591 msgid "Patron category"
39592 msgstr "فئه مستخدم"
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39595 #, c-format
39596 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39597 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39600 #, c-format
39601 msgid "Patron category created!"
39602 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39605 #, c-format
39606 msgid "Patron category:"
39607 msgstr "فئة المستفيد:"
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39613 #, c-format
39614 msgid "Patron category: "
39615 msgstr "فئة المستفيد: "
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39624 #, c-format
39625 msgid "Patron clubs"
39626 msgstr "أندية المستفيد"
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39629 #, c-format
39630 msgid "Patron count"
39631 msgstr "عد المستفيد"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39634 #, c-format
39635 msgid "Patron details"
39636 msgstr "تفاصيل المستفيد"
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
39639 #, c-format
39640 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39641 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
39643 #. SCRIPT
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39645 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39646 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39649 #, c-format
39650 msgid "Patron flags:"
39651 msgstr "إشارات المستفيد:"
39653 #. %1$s:  charges | $Price 
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
39655 #, c-format
39656 msgid "Patron has %s in fines."
39657 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
39659 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
39661 #, c-format
39662 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39663 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
39665 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
39667 #, c-format
39668 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39669 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
39671 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
39672 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39673 #. %3$s:  END 
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
39675 #, c-format
39676 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39677 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
39679 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
39680 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
39681 #. %3$s:  END 
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
39683 #, c-format
39684 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39685 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
39687 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
39689 #, c-format
39690 msgid "Patron has a restriction until %s."
39691 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
39693 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39694 #. %2$s:  END 
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
39696 #, c-format
39697 msgid ""
39698 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39699 "anyway? %s "
39700 msgstr ""
39701 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
39702 "حال? %s "
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39706 #, c-format
39707 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39708 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
39710 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
39712 #, c-format
39713 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39714 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
39716 #. SCRIPT
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39718 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39719 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
39722 #, c-format
39723 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
39724 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39727 #, c-format
39728 msgid "Patron has nothing checked out."
39729 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
39733 #, c-format
39734 msgid "Patron has nothing on hold."
39735 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
39737 #. %1$s:  fines | $Price 
39738 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39740 #, c-format
39741 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
39742 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة &amp; بمبلغ  %s. %s"
39744 #. %1$s:  fines 
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
39746 #, c-format
39747 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39748 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
39750 #. For the first occurrence,
39751 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39754 #, c-format
39755 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39756 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
39758 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
39760 #, c-format
39761 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39762 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
39765 #, c-format
39766 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39767 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
39770 #, c-format
39771 msgid "Patron has restrictions"
39772 msgstr "المستفيد لديه قيود"
39774 #. INPUT type=text
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
39776 msgid "Patron holds"
39777 msgstr "حجوزات المستفيد"
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
39780 #, c-format
39781 msgid "Patron image failed to upload"
39782 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
39785 #, c-format
39786 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39787 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
39790 #, c-format
39791 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39792 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
39794 #. For the first occurrence,
39795 #. SCRIPT
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39800 #, c-format
39801 msgid "Patron is RESTRICTED"
39802 msgstr "المستفيد موقوف"
39804 #. A
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39806 msgid "Patron is an adult"
39807 msgstr "المستفيد بالغ"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
39811 #, c-format
39812 msgid "Patron is currently unrestricted."
39813 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
39816 #, c-format
39817 msgid "Patron is not notified."
39818 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39822 #, c-format
39823 msgid "Patron is restricted"
39824 msgstr "مستخدم مقّيد"
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
39827 #, c-format
39828 msgid "Patron is restricted."
39829 msgstr "مستخدم مقّيد"
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
39832 #, c-format
39833 msgid "Patron library"
39834 msgstr "مكتبة المستفيد"
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
39839 #, c-format
39840 msgid "Patron list: "
39841 msgstr "قوائم المستفيد"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
39848 #, c-format
39849 msgid "Patron lists"
39850 msgstr "قوائم المستفيد"
39852 #. OPTGROUP
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
39854 msgid "Patron lists:"
39855 msgstr "قوائم المستفيد"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
39859 #, c-format
39860 msgid "Patron messaging preferences"
39861 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
39866 #, c-format
39867 msgid "Patron name"
39868 msgstr "إسم مستخدم"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
39872 #, c-format
39873 msgid "Patron not found"
39874 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
39876 #. SCRIPT
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
39878 msgid "Patron not found."
39879 msgstr "المستفيد غير موجود."
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
39882 #, c-format
39883 msgid "Patron not found:"
39884 msgstr "المستفيد غير موجود:"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
39887 #, c-format
39888 msgid "Patron note"
39889 msgstr "ملاحظة المستفيد"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
39892 #, c-format
39893 msgid "Patron notes"
39894 msgstr "ملاحظات المستفيد"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
39899 #, c-format
39900 msgid "Patron notes:"
39901 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
39904 #, c-format
39905 msgid "Patron notification:"
39906 msgstr "إعلام المستفيد"
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
39910 #, c-format
39911 msgid "Patron notification: "
39912 msgstr "إعلام المستفيد"
39914 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
39915 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
39916 #. %3$s:  END ~
39917 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
39918 #. %5$s:  END ~
39919 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
39920 #. %7$s:  END ~
39921 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
39922 #. %9$s:  ELSE 
39923 #. %10$s:  END ~
39924 #. %11$s:  END 
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
39926 #, c-format
39927 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39928 msgstr ""
39929 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
39930 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39933 #, c-format
39934 msgid "Patron number: "
39935 msgstr " رقم المستفيد:"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
39938 #, c-format
39939 msgid "Patron records merged into "
39940 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
39943 #, c-format
39944 msgid "Patron records were last synced on: "
39945 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
39948 #, c-format
39949 msgid "Patron request"
39950 msgstr "طلب المستفيد"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
39953 #, c-format
39954 msgid "Patron restrictions"
39955 msgstr "قيود المستفيد"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
39958 #, c-format
39959 msgid "Patron search: "
39960 msgstr "بحث المستفيد:"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
39963 #, c-format
39964 msgid "Patron selection"
39965 msgstr "إختيار مستخدم"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
39969 #, c-format
39970 msgid "Patron sort 1"
39971 msgstr "نوع المستفيد 1"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
39975 #, c-format
39976 msgid "Patron sort 2"
39977 msgstr "نوع المستفيد 2"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
39980 #, c-format
39981 msgid "Patron status"
39982 msgstr "حالة مستخدم"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
39985 #, c-format
39986 msgid ""
39987 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
39988 "out. Ensure you are working with the right patron."
39989 msgstr ""
39990 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
39991 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
39993 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
39995 #, c-format
39996 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39997 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40000 #, c-format
40001 msgid ""
40002 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40003 "the local record was kept."
40004 msgstr ""
40005 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
40006 "بالتسجيلة المحلية."
40008 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40010 #, c-format
40011 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40012 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
40014 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40016 #, c-format
40017 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40018 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
40020 #. For the first occurrence,
40021 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
40022 #. %2$s:  userdebarreddate 
40023 #. %3$s:  END 
40024 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40027 #, c-format
40028 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40029 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40033 #, c-format
40034 msgid "Patron's address in doubt"
40035 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40041 #, c-format
40042 msgid "Patron's address is in doubt"
40043 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40045 #. SCRIPT
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40047 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40048 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40052 #, c-format
40053 msgid "Patron's address is in doubt."
40054 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
40056 #. %1$s:  age_low 
40057 #. %2$s:  age_high 
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40059 #, c-format
40060 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40061 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40064 #, c-format
40065 msgid "Patron's card has been reported lost."
40066 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
40068 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
40069 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
40070 #. %3$s:  END 
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40072 #, c-format
40073 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40074 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40077 #, c-format
40078 msgid "Patron's card is expired"
40079 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
40081 #. SCRIPT
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40083 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40084 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40087 #, c-format
40088 msgid "Patron's card is expired."
40089 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40094 #, c-format
40095 msgid "Patron's card is lost"
40096 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40099 #, c-format
40100 msgid "Patron's card is lost."
40101 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
40103 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40105 #, c-format
40106 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40107 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
40109 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40111 #, c-format
40112 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40113 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s."
40115 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40116 #. %2$s:  IF noissues 
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40118 #, c-format
40119 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40120 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s.%s"
40122 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) 
40123 #. %2$s:  patron.branchcode 
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40125 #, c-format
40126 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40127 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40130 #, c-format
40131 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40132 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40136 #, c-format
40137 msgid "Patron:"
40138 msgstr "مستفيد:"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40143 #, c-format
40144 msgid "Patron: "
40145 msgstr "مستفيد:"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40148 #, c-format
40149 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40150 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40152 #. %1$s:  patronlistname 
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40154 #, c-format
40155 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40156 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
40158 #. A
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40194 #, c-format
40195 msgid "Patrons"
40196 msgstr "مستخدمين"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40199 #, c-format
40200 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
40201 msgstr "المستفيدون &rsaquo; مستفيد جديد"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40207 #, c-format
40208 msgid "Patrons and circulation"
40209 msgstr "المستخدمين والاعارة"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40212 #, c-format
40213 msgid "Patrons found for: "
40214 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40217 #, c-format
40218 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40219 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
40221 #. %1$s:  batch_id 
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40223 #, c-format
40224 msgid "Patrons in batch number %s"
40225 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40228 #, c-format
40229 msgid "Patrons in list"
40230 msgstr "المستفيدون في القائمة"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40234 #, c-format
40235 msgid "Patrons requesting modifications"
40236 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40241 #, c-format
40242 msgid "Patrons statistics"
40243 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40246 #, c-format
40247 msgid "Patrons tables"
40248 msgstr "جداول المستفيدين"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40251 #, c-format
40252 msgid "Patrons to be added"
40253 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
40255 #. TH
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40257 msgid "Patrons using this provider"
40258 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40262 #, c-format
40263 msgid "Patrons who haven't checked out"
40264 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40267 #, c-format
40268 msgid "Patrons with holds"
40269 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40273 #, c-format
40274 msgid "Patrons with no checkouts"
40275 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40282 #, c-format
40283 msgid "Patrons with the most checkouts"
40284 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40287 #, c-format
40288 msgid "Pattern name:"
40289 msgstr "اسم النمط:"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
40292 #, c-format
40293 msgid ""
40294 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40295 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40296 msgstr ""
40297 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40298 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
40301 #, c-format
40302 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40303 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40305 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40307 msgid "Pay"
40308 msgstr "دفع"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40311 #, c-format
40312 msgid "Pay all fines"
40313 msgstr "دفع جميع الغرامات"
40315 #. INPUT type=submit name=paycollect
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40317 msgid "Pay amount"
40318 msgstr "أدفع مبلغ"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40321 #, c-format
40322 msgid "Pay an amount toward all fines"
40323 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40326 #, c-format
40327 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40328 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40331 #, c-format
40332 msgid "Pay an individual fine"
40333 msgstr "ادفع غرامة فردية"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40336 #, c-format
40337 msgid "Pay fine"
40338 msgstr "دع الغرامة"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40346 #, c-format
40347 msgid "Pay fines"
40348 msgstr "دفع الغرامات"
40350 #. %1$s:  patron.firstname 
40351 #. %2$s:  patron.surname 
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40353 #, c-format
40354 msgid "Pay fines for %s %s"
40355 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
40357 #. INPUT type=submit name=payselected
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40359 msgid "Pay selected"
40360 msgstr "ادفع المُحَدد"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40365 #, c-format
40366 msgid "Payment"
40367 msgstr "المدفوعات"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40370 #, c-format
40371 msgid "Payment note"
40372 msgstr "ملاحظة الدفع"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40376 #, c-format
40377 msgid "Payment type: "
40378 msgstr "نوع الدفع:"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40381 #, c-format
40382 msgid "Payments"
40383 msgstr "المدفوعات"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
40386 #, c-format
40387 msgid "Peggy Thrasher"
40388 msgstr "Peggy Thrasher"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40398 #, c-format
40399 msgid "Pending"
40400 msgstr "في الانتظار"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40403 #, c-format
40404 msgid "Pending ("
40405 msgstr "في الانتظار ("
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40408 #, c-format
40409 msgid "Pending discharge requests"
40410 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40413 #, c-format
40414 msgid "Pending holds"
40415 msgstr "حجوزات معلقة"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40418 #, c-format
40419 msgid "Pending modifications:"
40420 msgstr "تعديلات معلقة:"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40424 #, c-format
40425 msgid "Pending offline circulation actions"
40426 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40431 #, c-format
40432 msgid "Pending on-site checkouts"
40433 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40436 #, c-format
40437 msgid "Pending order"
40438 msgstr "طلبات معلقة"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40441 #, c-format
40442 msgid "Pending orders"
40443 msgstr "طلبات في الانتظار"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40446 #, c-format
40447 msgid "Pending suggestions"
40448 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40451 #, c-format
40452 msgid "Pending tags"
40453 msgstr "وسومات في الانتظار"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40456 #, c-format
40457 msgid "Perform a new search"
40458 msgstr "إجراء بحث جديد"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40461 #, c-format
40462 msgid "Perform batch deletion of items"
40463 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40466 #, c-format
40467 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40468 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40471 #, c-format
40472 msgid "Perform batch modification of items"
40473 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40476 #, c-format
40477 msgid "Perform batch modification of patrons"
40478 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40481 #, c-format
40482 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40483 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40487 #, c-format
40488 msgid "Perform inventory of your catalog"
40489 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40492 #, c-format
40493 msgid ""
40494 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40495 "the AutoSelfCheckID"
40496 msgstr ""
40497 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
40498 "AutoSelfCheckID"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40501 #, c-format
40502 msgid "Period"
40503 msgstr "فترة"
40505 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40506 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40507 #. %3$s:  END 
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40509 #, c-format
40510 msgid "Period allocated %s%s%s "
40511 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40514 #, c-format
40515 msgid "Periodicity"
40516 msgstr "التواتر"
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40519 #, c-format
40520 msgid "Perl @INC: "
40521 msgstr "Perl @INC: "
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40524 #, c-format
40525 msgid "Perl interpreter: "
40526 msgstr "مترجم بيرل: "
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40530 #, c-format
40531 msgid "Perl modules"
40532 msgstr "وحدات بيرل"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40535 #, c-format
40536 msgid "Perl version: "
40537 msgstr "إصدار بيرل: "
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40540 #, c-format
40541 msgid "Permanent library"
40542 msgstr "المكتبة الدائمة"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40545 #, c-format
40546 msgid "Permanent shelving location"
40547 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40550 #, c-format
40551 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40552 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40555 #, c-format
40556 msgid "Permanently delete these patrons"
40557 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40560 #, c-format
40561 msgid "Peter Crellan Kelly"
40562 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
40565 #, c-format
40566 msgid "Peter Lorimer"
40567 msgstr "Peter Lorimer"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40570 #, c-format
40571 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40572 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40574 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40575 #. %2$s:  END 
40576 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40578 #, c-format
40579 msgid "Ph: %s%s %s "
40580 msgstr "Ph: %s%s %s "
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40583 #, c-format
40584 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40585 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
40588 #, c-format
40589 msgid "Philippe Jaillon"
40590 msgstr "Philippe Jaillon"
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40593 #, c-format
40594 msgid "Phone"
40595 msgstr "هاتف"
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40598 #, c-format
40599 msgid "Phone - home:"
40600 msgstr "الهاتف- المنزل:"
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40603 #, c-format
40604 msgid "Phone - mobile:"
40605 msgstr "الهاتف - النقال:"
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
40608 #, c-format
40609 msgid "Phone - work:"
40610 msgstr "الهاتف - العمل:"
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40616 #, c-format
40617 msgid "Phone number"
40618 msgstr "رقم الهاتف"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
40628 #, c-format
40629 msgid "Phone: "
40630 msgstr "الهاتف:"
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
40634 #, c-format
40635 msgid "Physical address: "
40636 msgstr "عنوان مادى:"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
40639 #, c-format
40640 msgid "Physical details:"
40641 msgstr "التفاصيل المادية:"
40643 #. INPUT type=submit name=pick
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
40645 msgid "Pick"
40646 msgstr "السحب"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
40649 #, c-format
40650 msgid "Pick up location"
40651 msgstr "موقع الالتقاط"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
40655 #, c-format
40656 msgid "Pickup at"
40657 msgstr "التقط من"
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
40660 #, c-format
40661 msgid "Pickup at:"
40662 msgstr "السحب في:"
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40668 #, c-format
40669 msgid "Pickup library"
40670 msgstr "مكتبة السحب"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40673 #, c-format
40674 msgid "Pickup library is different. "
40675 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
40678 #, c-format
40679 msgid "Pickup library:"
40680 msgstr "مكتبة الالتقاط"
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
40683 #, c-format
40684 msgid "Pierrick Le Gall"
40685 msgstr "Pierrick Le Gall"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
40688 #, c-format
40689 msgid "Piotr Kowalski"
40690 msgstr "Piotr Kowalski"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
40693 #, c-format
40694 msgid "Piotr Wejman"
40695 msgstr "Piotr Wejman"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
40699 #, c-format
40700 msgid "Pipe (|)"
40701 msgstr "فاصل (|)"
40703 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40704 #. %2$s:  title |html 
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
40706 #, c-format
40707 msgid "Place a hold on %s%s"
40708 msgstr "اجز في %s%s"
40710 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
40712 #, c-format
40713 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40714 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40717 #, c-format
40718 msgid "Place and modify holds for patrons"
40719 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
40721 #. %1$s:  biblio.title 
40722 #. %2$s:  patron.firstname 
40723 #. %3$s:  patron.surname 
40724 #. %4$s:  patron.cardnumber 
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
40726 #, c-format
40727 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40728 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
40744 #, c-format
40745 msgid "Place hold"
40746 msgstr "إحجز"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
40749 #, c-format
40750 msgid "Place hold "
40751 msgstr "وضع حجز"
40753 #. For the first occurrence,
40754 #. %1$s:  holdfor_firstname 
40755 #. %2$s:  holdfor_surname 
40756 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40761 #, c-format
40762 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40763 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
40765 #. SCRIPT
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40767 msgid "Place hold on this item?"
40768 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
40770 #. SCRIPT
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40772 msgid "Place hold?"
40773 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
40776 #, c-format
40777 msgid "Place holds for patrons"
40778 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
40781 #, c-format
40782 msgid "Place of publication"
40783 msgstr "مكان النشر"
40785 #. INPUT type=submit
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
40787 msgid "Place request"
40788 msgstr "وضع طلب"
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
40791 #, c-format
40792 msgid "Place request with partner libraries"
40793 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
40800 #, c-format
40801 msgid "Placed on"
40802 msgstr "موضوع على"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40805 #, c-format
40806 msgid "Places"
40807 msgstr "أماكن"
40809 #. %1$s:  auth_cats_loo 
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
40811 #, c-format
40812 msgid "Plan by %s"
40813 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
40816 #, c-format
40817 msgid "Plan by item types"
40818 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
40821 #, c-format
40822 msgid "Plan by libraries"
40823 msgstr "خطة حسب المكتبات"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
40826 #, c-format
40827 msgid "Plan by months"
40828 msgstr "خطة حسب الأشهر"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
40831 #, c-format
40832 msgid "Planned date"
40833 msgstr "تاريخ مخطّط"
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
40837 #, c-format
40838 msgid "Planning"
40839 msgstr "تخطيط"
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
40842 #, c-format
40843 msgid "Planning "
40844 msgstr "تخطيط"
40846 #. %1$s:  budget_period_description 
40847 #. %2$s:  authcat 
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
40849 #, c-format
40850 msgid "Planning for %s by %s"
40851 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
40854 #, c-format
40855 msgid "Play media"
40856 msgstr "تشغيل الوسائط"
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
40859 #, c-format
40860 msgid "Play sound"
40861 msgstr "تشغيل الصوت"
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40864 #, c-format
40865 msgid "Please add a library"
40866 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40869 #, c-format
40870 msgid "Please add a patron category"
40871 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
40873 #. SCRIPT
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
40875 msgid ""
40876 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40877 "search."
40878 msgstr ""
40879 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
40880 "البحث عن المواد."
40882 #. SCRIPT
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
40884 msgid "Please check at least one action"
40885 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
40888 #, c-format
40889 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40890 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
40892 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
40893 #. %2$s:  ELSE 
40894 #. %3$s:  END 
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
40896 #, c-format
40897 msgid ""
40898 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40899 "less than 30 days. %s %s "
40900 msgstr ""
40901 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
40902 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
40905 #, c-format
40906 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40907 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
40909 #. SCRIPT
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
40911 msgid "Please choose a file to upload"
40912 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40915 #, c-format
40916 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40917 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
40920 #, c-format
40921 msgid "Please choose a vendor."
40922 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
40924 #. SCRIPT
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40926 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40927 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل  بالشهور أو بواسطة التاريخ"
40929 #. SCRIPT
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40931 msgid "Please choose at least one external target"
40932 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
40935 #, c-format
40936 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40937 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
40940 #, c-format
40941 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40942 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
40946 #, c-format
40947 msgid ""
40948 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40949 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40950 msgstr ""
40951 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
40952 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
40954 #. SCRIPT
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
40956 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40957 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
40960 #, c-format
40961 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40962 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
40966 #, c-format
40967 msgid "Please confirm checkout"
40968 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
40971 #, c-format
40972 msgid "Please confirm subscription deletion"
40973 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
40975 #. SCRIPT
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
40977 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40978 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40981 #, c-format
40982 msgid "Please contact your system administrator"
40983 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40986 #, c-format
40987 msgid "Please correct these errors. "
40988 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40991 #, c-format
40992 msgid "Please create the database before continuing."
40993 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
40996 #, c-format
40997 msgid "Please define one"
40998 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
41000 #. SCRIPT
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41002 msgid "Please delete %d character(s)"
41003 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41006 #, c-format
41007 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41008 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41011 #, c-format
41012 msgid "Please enable Javascript:"
41013 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41016 #, c-format
41017 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41018 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41021 #, c-format
41022 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41023 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41026 #, c-format
41027 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41028 msgstr ""
41029 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
41031 #. SCRIPT
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41033 msgid "Please enter %n or more characters"
41034 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
41037 #, c-format
41038 msgid "Please enter a "
41039 msgstr "يرجى إدخال"
41041 #. SCRIPT
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41043 msgid "Please enter a date!"
41044 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
41046 #. SCRIPT
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41048 msgid "Please enter a name for this pattern"
41049 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
41051 #. SCRIPT
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41053 msgid "Please enter a number of items to create."
41054 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
41056 #. SCRIPT
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41058 msgid "Please enter a search term."
41059 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
41061 #. SCRIPT
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41063 msgid "Please enter a valid URL."
41064 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
41066 #. SCRIPT
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41068 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41069 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
41071 #. SCRIPT
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41073 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41074 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
41076 #. SCRIPT
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41078 msgid "Please enter a valid date."
41079 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
41081 #. SCRIPT
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41083 msgid "Please enter a valid email address."
41084 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
41086 #. SCRIPT
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41088 msgid "Please enter a valid number."
41089 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
41091 #. SCRIPT
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41093 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41094 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
41096 #. SCRIPT
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41098 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41099 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
41101 #. SCRIPT
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41103 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41104 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
41106 #. SCRIPT
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41108 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41109 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
41111 #. SCRIPT
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41113 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41114 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
41116 #. SCRIPT
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41118 msgid "Please enter at least {0} characters."
41119 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
41121 #. SCRIPT
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41123 msgid ""
41124 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41125 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41126 msgstr ""
41127 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
41128 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
41130 #. SCRIPT
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41132 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41133 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
41135 #. SCRIPT
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41137 msgid "Please enter only digits."
41138 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
41140 #. SCRIPT
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41142 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41143 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
41145 #. SCRIPT
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41147 msgid "Please enter the same password as above"
41148 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
41150 #. SCRIPT
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41152 msgid "Please enter the same value again."
41153 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41156 #, c-format
41157 msgid "Please enter your username and password"
41158 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
41160 #. SCRIPT
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41162 msgid "Please fill at least one template."
41163 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
41165 #. SCRIPT
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41167 msgid "Please fix this field."
41168 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41171 #, c-format
41172 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41173 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41176 #, c-format
41177 msgid "Please log in again"
41178 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41181 #, c-format
41182 msgid ""
41183 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41184 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41185 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41186 msgstr ""
41187 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
41188 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
41189 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
41191 #. SCRIPT
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41193 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41194 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41198 #, c-format
41199 msgid ""
41200 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41201 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41202 "Reference Manager or ProCite."
41203 msgstr ""
41204 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
41205 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
41207 #. SCRIPT
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41209 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41210 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41212 #. For the first occurrence,
41213 #. SCRIPT
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41216 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41217 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41219 #. SCRIPT
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41221 msgid "Please only choose one enrollment period."
41222 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
41224 #. SCRIPT
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41226 msgid "Please only enter letters or numbers."
41227 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
41229 #. SCRIPT
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41231 msgid "Please only enter letters."
41232 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41235 #, c-format
41236 msgid ""
41237 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41238 "listed, please inform your system administrator."
41239 msgstr ""
41240 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
41241 "مدير نظامك."
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41244 #, c-format
41245 msgid ""
41246 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41247 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41248 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41249 "enabled on the staff client) "
41250 msgstr ""
41251 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
41252 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
41253 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
41255 #. SCRIPT
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41257 msgid "Please refresh the page and try again."
41258 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
41260 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41262 #, c-format
41263 msgid "Please return item to home library: %s"
41264 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
41266 #. For the first occurrence,
41267 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41271 #, c-format
41272 msgid "Please return item to: %s"
41273 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
41275 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
41277 #, c-format
41278 msgid ""
41279 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41280 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41281 msgstr ""
41282 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
41283 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41288 #, c-format
41289 msgid "Please review the error log for more details."
41290 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
41292 #. SCRIPT
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41294 msgid "Please select ..."
41295 msgstr "يرجى تحديد..."
41297 #. For the first occurrence,
41298 #. SCRIPT
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41301 msgid "Please select a %s."
41302 msgstr "يرجى تحديد%s."
41304 #. SCRIPT
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41306 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41307 msgstr "يرجى تحديد ملف  CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
41309 #. SCRIPT
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41311 msgid "Please select a modification template."
41312 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
41314 #. SCRIPT
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41316 msgid "Please select a news item to delete."
41317 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
41319 #. SCRIPT
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41321 msgid "Please select a patron list."
41322 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
41324 #. For the first occurrence,
41325 #. SCRIPT
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41328 msgid ""
41329 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41330 msgstr ""
41331 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
41333 #. SCRIPT
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41335 msgid "Please select at least one %s to %s."
41336 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
41338 #. For the first occurrence,
41339 #. SCRIPT
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41342 msgid "Please select at least one batch to export."
41343 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
41345 #. For the first occurrence,
41346 #. SCRIPT
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41348 msgid "Please select at least one card to export."
41349 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
41351 #. SCRIPT
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41353 msgid "Please select at least one issue."
41354 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
41356 #. For the first occurrence,
41357 #. SCRIPT
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41360 msgid "Please select at least one item to export."
41361 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
41363 #. For the first occurrence,
41364 #. SCRIPT
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41367 msgid "Please select at least one item."
41368 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
41370 #. SCRIPT
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41372 msgid "Please select at least one label to delete."
41373 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
41375 #. For the first occurrence,
41376 #. SCRIPT
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41378 msgid "Please select at least one label to export."
41379 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
41381 #. SCRIPT
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41383 msgid "Please select at least one patron to delete."
41384 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
41386 #. SCRIPT
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41388 msgid "Please select at least one record to process"
41389 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
41391 #. SCRIPT
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41393 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41394 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
41396 #. SCRIPT
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41398 msgid "Please select image(s) to delete."
41399 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
41401 #. SCRIPT
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41403 msgid "Please select one %s to %s."
41404 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
41406 #. For the first occurrence,
41407 #. SCRIPT
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41410 msgid "Please select only one %s to %s."
41411 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
41413 #. SCRIPT
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41415 msgid "Please select or enter a sound."
41416 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
41418 #. SCRIPT
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
41420 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41421 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41424 #, c-format
41425 msgid "Please specify an active currency."
41426 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
41428 #. SCRIPT
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41430 msgid "Please specify title and content for %s"
41431 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
41433 #. SCRIPT
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41435 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41436 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
41438 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41440 #, c-format
41441 msgid "Please transfer item to: %s"
41442 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
41444 #. For the first occurrence,
41445 #. SCRIPT
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41448 msgid "Please upload a file first."
41449 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41454 #, c-format
41455 msgid "Please verify that it exists."
41456 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41459 #, c-format
41460 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41461 msgstr ""
41462 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41466 #, c-format
41467 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41468 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41471 #, c-format
41472 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41473 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41476 #, c-format
41477 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41478 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
41481 #, c-format
41482 msgid "Plugin version"
41483 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41488 #, c-format
41489 msgid "Plugin:"
41490 msgstr "البرنامج المساعد:"
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41493 #, c-format
41494 msgid "Plugin: "
41495 msgstr "البرنامج المساعد:"
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41502 #, c-format
41503 msgid "Plugins"
41504 msgstr "برامج مساعدة"
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41507 #, c-format
41508 msgid "Plugins disabled!"
41509 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
41511 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41512 #. %2$s:  codes_loo.code 
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41514 #, c-format
41515 msgid "Policy for %s: %s"
41516 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
41519 #, c-format
41520 msgid "Polski (Polish)"
41521 msgstr "Polski (Polish)"
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
41524 #, c-format
41525 msgid "Polytechnic University"
41526 msgstr "Polytechnic University"
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
41529 #, c-format
41530 msgid "Pongtawat"
41531 msgstr "Pongtawat"
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
41534 #, c-format
41535 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41536 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
41538 #. OPTGROUP
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41541 #, c-format
41542 msgid "Popularity"
41543 msgstr "الاولوية:"
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41549 #, c-format
41550 msgid "Popularity (least to most)"
41551 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41557 #, c-format
41558 msgid "Popularity (most to least)"
41559 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41562 #, c-format
41563 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41564 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
41567 #, c-format
41568 msgid "Population registry date check:"
41569 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41572 #, c-format
41573 msgid "Port: "
41574 msgstr "بوابة:"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
41577 #, c-format
41578 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
41579 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
41582 #, c-format
41583 msgid "Position"
41584 msgstr "الموضع"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41588 #, c-format
41589 msgid "Position: "
41590 msgstr "وظيفة:"
41592 #. SCRIPT
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41594 msgid "Possible record corruption"
41595 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41599 #, c-format
41600 msgid "PostScript Points"
41601 msgstr "نقاط PostScript"
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41605 #, c-format
41606 msgid "Postal address: "
41607 msgstr "عنوان بريدي:"
41609 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41611 #, c-format
41612 msgid "Posted on %s "
41613 msgstr "تم إرسالها على %s "
41615 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41616 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41618 #, c-format
41619 msgid "Posted on %s%s by "
41620 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41623 #, c-format
41624 msgid "PostgreSQL"
41625 msgstr "PostgreSQL"
41627 # 1
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41629 #, c-format
41630 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41631 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
41634 #, c-format
41635 msgid "Pre-adolescent"
41636 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
41639 #, c-format
41640 msgid "Precedence"
41641 msgstr "أسبقية"
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
41644 #, c-format
41645 msgid "Predefined notes: "
41646 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
41649 #, c-format
41650 msgid "Prediction pattern"
41651 msgstr "نمط التنبؤ"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
41656 #, c-format
41657 msgid "Preference"
41658 msgstr "تفضيل"
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41661 #, c-format
41662 msgid "Preferences and parameters"
41663 msgstr "المفضلات والضوابط"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
41667 #, c-format
41668 msgid "Preferred language for notices: "
41669 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
41672 #, c-format
41673 msgid "Preferred materials:"
41674 msgstr "المواد المفضلة:"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41677 #, c-format
41678 msgid "Preschool"
41679 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
41682 #, c-format
41683 msgid "Preselected"
41684 msgstr "محدد مسبقا"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41687 #, c-format
41688 msgid "Preselected (searched by default): "
41689 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
41691 #. SCRIPT
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41693 msgid ""
41694 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
41695 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
41696 msgstr ""
41697 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
41698 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
41700 #. SCRIPT
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41702 msgid "Prev"
41703 msgstr "السابق"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
41710 #, c-format
41711 msgid "Preview"
41712 msgstr "معاينة"
41714 #. A
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41717 #, c-format
41718 msgid "Preview MARC"
41719 msgstr "معاينة مارك"
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41722 #, c-format
41723 msgid "Preview card"
41724 msgstr "معاينة البطاقة"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
41727 #, c-format
41728 msgid "Preview notice template"
41729 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41732 #, c-format
41733 msgid "Preview routing list for "
41734 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
41736 #. A
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
41738 msgid "Preview this notice template"
41739 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
41741 #. For the first occurrence,
41742 #. SCRIPT
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41746 msgid "Previous"
41747 msgstr "السابق"
41749 #. BUTTON
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
41751 msgid "Previous alerts"
41752 msgstr "تنبيهات سابقة"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41756 #, c-format
41757 msgid "Previous borrower:"
41758 msgstr "المستعير السابق:"
41760 #. For the first occurrence,
41761 #. SCRIPT
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
41764 #, c-format
41765 msgid "Previous checkouts"
41766 msgstr "الاعارات السابقة"
41768 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
41772 msgid "Previous page"
41773 msgstr "الصفحة السابقة"
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41777 #, c-format
41778 msgid "Previous sessions"
41779 msgstr "الجلسات السابقة"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
41789 #, c-format
41790 msgid "Price"
41791 msgstr "سعر"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41794 #, c-format
41795 msgid "Price effective from"
41796 msgstr "السعر ساري من"
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
41799 #, c-format
41800 msgid "Price exc. taxes"
41801 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
41804 #, c-format
41805 msgid "Price inc. taxes"
41806 msgstr "السعر شامل الضريبة"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
41810 #, c-format
41811 msgid "Price:"
41812 msgstr "سعر:"
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
41815 #, c-format
41816 msgid "Price: "
41817 msgstr "السعر:"
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41820 #, c-format
41821 msgid "Primary"
41822 msgstr "رئيسي"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
41825 #, c-format
41826 msgid "Primary acquisitions contact"
41827 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
41830 #, c-format
41831 msgid "Primary acquisitions contact:"
41832 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
41835 #, c-format
41836 msgid "Primary contact:"
41837 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41840 #, c-format
41841 msgid "Primary email"
41842 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
41846 #, c-format
41847 msgid "Primary email:"
41848 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
41852 #, c-format
41853 msgid "Primary phone"
41854 msgstr "الهاتف الرئيسي"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
41858 #, c-format
41859 msgid "Primary phone: "
41860 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
41863 #, c-format
41864 msgid "Primary serials contact"
41865 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
41868 #, c-format
41869 msgid "Primary serials contact:"
41870 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
41878 #, c-format
41879 msgid "Print"
41880 msgstr "طباعة"
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
41883 #, c-format
41884 msgid "Print "
41885 msgstr "طباعة"
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
41888 #, c-format
41889 msgid "Print Label"
41890 msgstr "طباعة الملصق"
41892 #. %1$s:  today 
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41894 #, c-format
41895 msgid "Print Notices for %s"
41896 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
41898 #. %1$s:  cardnumber 
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
41900 #, c-format
41901 msgid "Print Receipt for %s"
41902 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
41905 #, c-format
41906 msgid "Print and confirm "
41907 msgstr "طباعة وتأكيد"
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
41910 #, c-format
41911 msgid "Print card number as barcode: "
41912 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
41915 #, c-format
41916 msgid "Print card number as text under barcode: "
41917 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
41920 #, c-format
41921 msgid "Print label"
41922 msgstr "طباعة الملصق"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
41926 #, c-format
41927 msgid "Print list"
41928 msgstr "طباعة القائمة"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
41931 #, c-format
41932 msgid "Print overdues"
41933 msgstr "طباعة المتأخرات"
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
41937 #, c-format
41938 msgid "Print patron cards"
41939 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
41942 #, c-format
41943 msgid "Print quick slip"
41944 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
41946 #. For the first occurrence,
41947 #. %1$s:  patron.cardnumber 
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
41950 #, c-format
41951 msgid "Print receipt for %s"
41952 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
41957 #, c-format
41958 msgid "Print slip"
41959 msgstr "طباعة القسيمة"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
41963 #, c-format
41964 msgid "Print slip "
41965 msgstr " طباعة الكعب"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
41968 #, c-format
41969 msgid "Print slip and confirm"
41970 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
41973 #, c-format
41974 msgid "Print slip and confirm "
41975 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
41978 #, c-format
41979 msgid "Print slip and continue"
41980 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
41983 #, c-format
41984 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41985 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
41988 #, c-format
41989 msgid "Print summary"
41990 msgstr "طباعة الملخص"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
41993 #, c-format
41994 msgid "Print this basket group in PDF"
41995 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
41998 #, c-format
41999 msgid "Print this label"
42000 msgstr "طباعة هذا الملصق"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42003 #, c-format
42004 msgid "Print transfer slip"
42005 msgstr "طباعة كعب النقل"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42008 #, c-format
42009 msgid "Print type"
42010 msgstr "نوع الطباعة"
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42013 #, c-format
42014 msgid "Printer added"
42015 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42018 #, c-format
42019 msgid "Printer deleted"
42020 msgstr "تم حذف الطابعة"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42024 #, c-format
42025 msgid "Printer name"
42026 msgstr "اسم الطابعة"
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42032 #, c-format
42033 msgid "Printer name:"
42034 msgstr "اسم الطابعة:"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42038 #, c-format
42039 msgid "Printer name: "
42040 msgstr "اسم الطابعة:"
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42044 #, c-format
42045 msgid "Printer profile"
42046 msgstr "أوضاع الطابعة"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42050 #, c-format
42051 msgid "Printer profiles"
42052 msgstr "أوضاع الطابعة"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42055 #, c-format
42056 msgid "Printer: "
42057 msgstr "طابعة:"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42064 #, c-format
42065 msgid "Printers"
42066 msgstr "طابعات"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42072 #, c-format
42073 msgid "Priority"
42074 msgstr "الأولوية"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42077 #, c-format
42078 msgid "Privacy Pref:"
42079 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42082 #, c-format
42083 msgid "Privacy settings"
42084 msgstr "إعدادات الخصوصية"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42091 #, c-format
42092 msgid "Private"
42093 msgstr "خاص"
42095 #. OPTGROUP
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42097 msgid "Private lists"
42098 msgstr "قوائم خاصة"
42100 #. OPTGROUP
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42102 msgid "Private lists shared with me"
42103 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
42106 #, c-format
42107 msgid "Priya Patel"
42108 msgstr "Priya Patel"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42111 #, c-format
42112 msgid "Problem sending the cart..."
42113 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42116 #, c-format
42117 msgid "Problem sending the list..."
42118 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42121 #, c-format
42122 msgid "Problems"
42123 msgstr "مشاكل"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42126 #, c-format
42127 msgid "Problems found"
42128 msgstr "تم العثور على مشكلات"
42130 #. INPUT type=button
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42132 msgid "Process"
42133 msgstr "معالجة"
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42136 #, c-format
42137 msgid "Process images"
42138 msgstr "معالجة الصور"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42141 #, c-format
42142 msgid "Process request "
42143 msgstr "معالجة الطلب"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42146 #, c-format
42147 msgid "Processing "
42148 msgstr "المعالجة"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42151 #, c-format
42152 msgid "Processing ("
42153 msgstr "معالجة ("
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42156 #, c-format
42157 msgid "Processing authority records"
42158 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42161 #, c-format
42162 msgid "Processing bibliographic records"
42163 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42166 #, c-format
42167 msgid "Processing fee (when lost)"
42168 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42171 #, c-format
42172 msgid "Processing fee (when lost): "
42173 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
42176 #, c-format
42177 msgid "Processing multiple items"
42178 msgstr "معالجة عدة مواد"
42180 #. For the first occurrence,
42181 #. SCRIPT
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42184 #, c-format
42185 msgid "Processing..."
42186 msgstr "المعالجة"
42188 #. OPTGROUP
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42191 #, c-format
42192 msgid "Professional"
42193 msgstr "محترف"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42197 #, c-format
42198 msgid "Profile ID"
42199 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42202 #, c-format
42203 msgid "Profile ID: "
42204 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42207 #, c-format
42208 msgid "Profile MARC fields: "
42209 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42212 #, c-format
42213 msgid "Profile SQL fields: "
42214 msgstr "حقول وضع SQL:"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42217 #, c-format
42218 msgid "Profile description: "
42219 msgstr "وصف ملف التعريف:"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42222 #, c-format
42223 msgid "Profile name: "
42224 msgstr "اسم الملف:"
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42228 #, c-format
42229 msgid "Profile settings"
42230 msgstr "اعدادات الملف"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42233 #, c-format
42234 msgid "Profile type: "
42235 msgstr "نوع الوضع:"
42237 #. For the first occurrence,
42238 #. %1$s:  END 
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42241 #, c-format
42242 msgid "Profile unassigned %s "
42243 msgstr "الملف غير مخصص %s "
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42247 #, c-format
42248 msgid "Profile:"
42249 msgstr "الملف:"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42253 #, c-format
42254 msgid "Profiles"
42255 msgstr "الأوضاع"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42258 #, c-format
42259 msgid "Programmed texts"
42260 msgstr "نصوص مبرمجة"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
42263 #, c-format
42264 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42265 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42274 #, c-format
42275 msgid "Public"
42276 msgstr "عام"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42280 #, c-format
42281 msgid "Public enrollment"
42282 msgstr "اشتراك عام"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42288 #, c-format
42289 msgid "Public lists"
42290 msgstr "قوائم عامة"
42292 #. SCRIPT
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42294 msgid "Public lists:"
42295 msgstr "قوائم عامة:"
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42301 #, c-format
42302 msgid "Public note"
42303 msgstr "ملاحظة عامة"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42310 #, c-format
42311 msgid "Public note:"
42312 msgstr "ملاحظة عامة:"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42315 #, c-format
42316 msgid "Public note: "
42317 msgstr "ملاحظة عامة:"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42321 #, c-format
42322 msgid "Public notes"
42323 msgstr "ملاحظات عامة"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42332 #, c-format
42333 msgid "Publication date"
42334 msgstr "تاريخ النشر"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42337 #, c-format
42338 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42339 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42342 #, c-format
42343 msgid "Publication date:"
42344 msgstr "تاريخ النشر:"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42347 #, c-format
42348 msgid "Publication date: "
42349 msgstr "تاريخ النشر"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42353 #, c-format
42354 msgid "Publication place:"
42355 msgstr "مكان النشر:"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42359 #, c-format
42360 msgid "Publication year"
42361 msgstr "سنه النشر"
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42366 #, c-format
42367 msgid "Publication year:"
42368 msgstr "سنه النشر:"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
42372 #, c-format
42373 msgid "Publication year: "
42374 msgstr "سنه النشر:"
42376 #. %1$s:  publicationyear |html 
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42378 #, c-format
42379 msgid "Publication year: %s"
42380 msgstr "سنة النشر: %s"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42386 #, c-format
42387 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42388 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42394 #, c-format
42395 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42396 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42400 #, c-format
42401 msgid "Published by:"
42402 msgstr "نشر من قبل:"
42404 #. For the first occurrence,
42405 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
42406 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42407 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
42408 #. %4$s:  END 
42409 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
42410 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
42411 #. %7$s:  END 
42412 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
42413 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
42414 #. %10$s:  END 
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42417 #, c-format
42418 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42419 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42422 #, c-format
42423 msgid "Published date"
42424 msgstr "تاريخ منشور"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42427 #, c-format
42428 msgid "Published date (text)"
42429 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42432 #, c-format
42433 msgid "Published on"
42434 msgstr "نشر على"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42437 #, c-format
42438 msgid "Published on (text)"
42439 msgstr "منشور في (نص)"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42451 #, c-format
42452 msgid "Publisher"
42453 msgstr "الناشر"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42456 #, c-format
42457 msgid "Publisher location"
42458 msgstr "موقع الناشر"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42461 #, c-format
42462 msgid "Publisher number:"
42463 msgstr "رقم الناشر:"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42475 #, c-format
42476 msgid "Publisher:"
42477 msgstr "الناشر:"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
42481 #, c-format
42482 msgid "Publisher: "
42483 msgstr "الناشر:"
42485 #. %1$s:  publisher |html 
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42487 #, c-format
42488 msgid "Publisher: %s"
42489 msgstr "الناشر: %s"
42491 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
42492 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42493 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42494 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42495 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42496 #. %6$s:  END 
42497 #. %7$s:  END 
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42499 #, c-format
42500 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42501 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
42503 #. For the first occurrence,
42504 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42505 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42506 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42507 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42508 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42509 #. %6$s:  END 
42510 #. %7$s:  END 
42511 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42514 #, c-format
42515 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42516 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42520 #, c-format
42521 msgid "Pull this many items"
42522 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42526 #, c-format
42527 msgid "Purchase suggestions"
42528 msgstr "مقترحات الشراء"
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42533 #, c-format
42534 msgid "Qty."
42535 msgstr "الكمية"
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42539 #, c-format
42540 msgid "Qualifier"
42541 msgstr "المؤهل"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42544 #, c-format
42545 msgid "Qualifier:"
42546 msgstr "المؤهل:"
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
42549 #, c-format
42550 msgid "Qualifier: "
42551 msgstr "مؤهل:"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
42554 #, c-format
42555 msgid "Quality assurance manager:"
42556 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
42559 #, c-format
42560 msgid "Quality assurance team:"
42561 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42568 #, c-format
42569 msgid "Quantity"
42570 msgstr "الكمية"
42572 #. SCRIPT
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42574 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42575 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42578 #, c-format
42579 msgid "Quantity received"
42580 msgstr "الكمية المستلمة"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
42583 #, c-format
42584 msgid "Quantity received: "
42585 msgstr "الكمية المستلمة:"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42588 #, c-format
42589 msgid "Quantity search"
42590 msgstr "بحث الكمية"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
42593 #, c-format
42594 msgid "Quantity to receive: "
42595 msgstr "الكمية المستلمة:"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42600 #, c-format
42601 msgid "Quantity: "
42602 msgstr "الكمية:"
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42605 #, c-format
42606 msgid "Queue"
42607 msgstr "صف"
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42611 #, c-format
42612 msgid "Queue: "
42613 msgstr "صف"
42615 #. SCRIPT
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42617 msgid "Queued request"
42618 msgstr "طلب في الصف"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42621 #, c-format
42622 msgid "Quick add"
42623 msgstr "إضافة سريعة"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42626 #, c-format
42627 msgid "Quick add new patron "
42628 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42633 #, c-format
42634 msgid "Quick spine label creator"
42635 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
42637 #. SCRIPT
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42639 msgid "Quote"
42640 msgstr "اقتباس"
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
42645 #, c-format
42646 msgid "Quote editor"
42647 msgstr "محرر الاقتباس"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42650 #, c-format
42651 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42652 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
42655 #, c-format
42656 msgid "Quote uploader"
42657 msgstr "رافع الاقتباس"
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42660 #, c-format
42661 msgid "Quotes"
42662 msgstr "اقتباسات"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
42665 #, c-format
42666 msgid "Quotes enabled: "
42667 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42670 #, c-format
42671 msgid "R&eacute;initialiser"
42672 msgstr "إعادة;تهيئة"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42679 #, c-format
42680 msgid "RIS"
42681 msgstr "RIS"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
42684 #, c-format
42685 msgid "RRP"
42686 msgstr "RRP"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
42690 #, c-format
42691 msgid "RRP tax exc."
42692 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
42696 #, c-format
42697 msgid "RRP tax inc."
42698 msgstr "RRP شامل الضريبة"
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42701 #, c-format
42702 msgid "RT"
42703 msgstr "RT"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
42706 #, c-format
42707 msgid "Rachel Dustin"
42708 msgstr "Rachel Dustin"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
42711 #, c-format
42712 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42713 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
42716 #, c-format
42717 msgid "Radek Šiman"
42718 msgstr "Radek Šiman"
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
42721 #, c-format
42722 msgid "Rafal Kopaczka"
42723 msgstr "Rafal Kopaczka"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
42728 #, c-format
42729 msgid "Rank"
42730 msgstr "الرتبة"
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
42733 #, c-format
42734 msgid "Rank (display order): "
42735 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
42738 #, c-format
42739 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42740 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
42744 #, c-format
42745 msgid "Rate"
42746 msgstr "معدّل"
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
42749 #, c-format
42750 msgid "Rate: "
42751 msgstr "معدّل:"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
42754 #, c-format
42755 msgid "Raw (any): "
42756 msgstr "صف (أي): "
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
42760 #, c-format
42761 msgid "Reason"
42762 msgstr "السبب"
42764 #. For the first occurrence,
42765 #. SCRIPT
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
42768 msgid "Reason for cancellation:"
42769 msgstr "سبب الالغاء:"
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
42773 #, c-format
42774 msgid "Reason for suggestion: "
42775 msgstr "سبب الاقتراح:"
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
42778 #, c-format
42779 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42780 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
42783 #, c-format
42784 msgid "Rebecca Blundell"
42785 msgstr "Rebecca Blundell"
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
42790 #, c-format
42791 msgid "Receive"
42792 msgstr "إستلم"
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
42795 #, c-format
42796 msgid "Receive a new shipment"
42797 msgstr "استلام شحنة جديدة"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
42800 #, c-format
42801 msgid "Receive date"
42802 msgstr "تاريخ الاستلام"
42804 #. %1$s:  name 
42805 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
42806 #. %3$s:  invoice |html 
42807 #. %4$s:  END 
42808 #. %5$s:  ordernumber 
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
42810 #, c-format
42811 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42812 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
42815 #, c-format
42816 msgid "Receive shipment"
42817 msgstr "استلام الشحنة"
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
42820 #, c-format
42821 msgid "Receive shipment from vendor "
42822 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
42825 #, c-format
42826 msgid "Receive shipments"
42827 msgstr "استلام الشحنات"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
42830 #, c-format
42831 msgid "Receive?"
42832 msgstr "استلام؟"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
42837 #, c-format
42838 msgid "Received"
42839 msgstr "مستلم"
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
42842 #, c-format
42843 msgid "Received biblios"
42844 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
42847 #, c-format
42848 msgid "Received by:"
42849 msgstr "استلم من قبل:"
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
42852 #, c-format
42853 msgid "Received issues"
42854 msgstr "الاعداد المستلمة"
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
42857 #, c-format
42858 msgid "Received issues:"
42859 msgstr "الاعداد المستلمة:"
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
42862 #, c-format
42863 msgid "Received items"
42864 msgstr "المواد المستلمة"
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
42868 #, c-format
42869 msgid "Received on"
42870 msgstr "استلم فى"
42872 #. %1$s:  patron.firstname 
42873 #. %2$s:  patron.surname 
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
42875 #, c-format
42876 msgid "Received with thanks from %s %s "
42877 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
42880 #, c-format
42881 msgid "Receives claims for late issues"
42882 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
42885 #, c-format
42886 msgid "Receives claims for late orders"
42887 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
42890 #, c-format
42891 msgid "Receives orders"
42892 msgstr "الطلبيات المستلمة"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
42895 #, c-format
42896 msgid "Receives overdue notices: "
42897 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
42899 #. INPUT type=submit
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42901 msgid "Recheck dependencies"
42902 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
42905 #, c-format
42906 msgid "Recipients:"
42907 msgstr "المستلمين:"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
42910 #, c-format
42911 msgid "Record"
42912 msgstr "تسجيلة."
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
42915 #, c-format
42916 msgid "Record URL"
42917 msgstr "URL التسجيلة"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
42920 #, c-format
42921 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42922 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
42925 #, c-format
42926 msgid "Record matching rule:"
42927 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42933 #, c-format
42934 msgid "Record matching rules"
42935 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
42937 #. SCRIPT
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42939 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42940 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
42944 #, c-format
42945 msgid "Record only"
42946 msgstr "التسجيلة فقط"
42948 #. SCRIPT
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42950 msgid "Record saved "
42951 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
42953 #. SCRIPT
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42955 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42956 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42959 #, c-format
42960 msgid "Record title"
42961 msgstr "عنوان التسجيلة"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42966 #, c-format
42967 msgid "Record type"
42968 msgstr "نوع التسجيلة"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
42971 #, c-format
42972 msgid "Record type:"
42973 msgstr "نوع التسجيلة:"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
42977 #, c-format
42978 msgid "Record type: "
42979 msgstr "نوع التسجيلة:"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
42982 #, c-format
42983 msgid "Record:"
42984 msgstr "تسجيلة:"
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
42987 #, c-format
42988 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42989 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
42992 #, c-format
42993 msgid "Reed Wade"
42994 msgstr "Reed Wade"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
42998 #, c-format
42999 msgid "Referral:"
43000 msgstr "مرجعي:"
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43003 #, c-format
43004 msgid "Refine results"
43005 msgstr "تنقيح النتائج"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43008 #, c-format
43009 msgid "Refine results:"
43010 msgstr "تنقيح النتائج:"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43013 #, c-format
43014 msgid "Refine your search"
43015 msgstr "تنقيح بحثك"
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43018 #, c-format
43019 msgid "Refund lost item fee"
43020 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43024 #, c-format
43025 msgid "RegEx"
43026 msgstr "RegEx"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43030 #, c-format
43031 msgid "Registration date"
43032 msgstr "تاريخ التسجيل"
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43036 #, c-format
43037 msgid "Registration date: "
43038 msgstr "تاريخ التسجيل:"
43040 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43042 #, c-format
43043 msgid "Registration date: %s"
43044 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
43047 #, c-format
43048 msgid "Regula Sebastiao"
43049 msgstr "Regula Sebastiao"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43052 #, c-format
43053 msgid "Regular print"
43054 msgstr "طبعة منتظمة"
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43060 #, c-format
43061 msgid "Reject"
43062 msgstr "مرفوض"
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43074 #, c-format
43075 msgid "Rejected"
43076 msgstr "رُفض"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43079 #, c-format
43080 msgid "Rejected tags"
43081 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
43083 #. ABBR
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43085 msgid "Related Term"
43086 msgstr "مصطلح ذو صلة"
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43089 #, c-format
43090 msgid "Relationship"
43091 msgstr "العلاقة"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43094 #, c-format
43095 msgid "Relationship information"
43096 msgstr "معلومات العلاقة"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43099 #, c-format
43100 msgid "Relationship: "
43101 msgstr "علاقة: "
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43105 #, c-format
43106 msgid "Relatives' checkouts"
43107 msgstr "إعارات الأقارب"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43110 #, c-format
43111 msgid "Release maintainers:"
43112 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43115 #, c-format
43116 msgid "Release manager assistant:"
43117 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43120 #, c-format
43121 msgid "Release manager:"
43122 msgstr "مدير الإصدار:"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43127 #, c-format
43128 msgid "Relevance"
43129 msgstr "الصلة"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43133 #, c-format
43134 msgid "Religious organization"
43135 msgstr "منظمة دينية"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43138 #, c-format
43139 msgid "Remaining circulation permissions"
43140 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43143 #, c-format
43144 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43145 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43148 #, c-format
43149 msgid "Remaining system parameters permissions"
43150 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
43153 #, c-format
43154 msgid "Remember for next check in:"
43155 msgstr "تذكر للرد التالي:"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43159 #, c-format
43160 msgid "Remember for session:"
43161 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43164 #, c-format
43165 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43166 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
43169 #, c-format
43170 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43171 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43174 #, c-format
43175 msgid "Reminder date"
43176 msgstr "تاريخ التذكير"
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
43180 #, c-format
43181 msgid "Reminder: "
43182 msgstr "تذكير:"
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43185 #, c-format
43186 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43187 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43190 #, c-format
43191 msgid ""
43192 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43193 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43194 msgstr ""
43195 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
43196 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43199 #, c-format
43200 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43201 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43204 #, c-format
43205 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43206 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43209 #, c-format
43210 msgid "Remote host"
43211 msgstr "مضيف عن بعد"
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43214 #, c-format
43215 msgid "Remote host: "
43216 msgstr "مضيف عن بعد:"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43219 #, c-format
43220 msgid "Remote image"
43221 msgstr "صورة بعيدة"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43224 #, c-format
43225 msgid "Remote image:"
43226 msgstr "صورة بعيدة:"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43229 #, c-format
43230 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43231 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
43233 #. For the first occurrence,
43234 #. SCRIPT
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43247 #, c-format
43248 msgid "Remove"
43249 msgstr "إزالة"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43253 #, c-format
43254 msgid "Remove "
43255 msgstr "إزالة"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43259 #, c-format
43260 msgid "Remove condition"
43261 msgstr "إزالة الشرط"
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43264 #, c-format
43265 msgid "Remove course reserves"
43266 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43270 #, c-format
43271 msgid "Remove duplicates"
43272 msgstr "إزالة التكرارات"
43274 #. A
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43276 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43277 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43280 #, c-format
43281 msgid "Remove from group"
43282 msgstr "إزالة من المجموعة"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43286 #, c-format
43287 msgid "Remove item from collection"
43288 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43291 #, c-format
43292 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43293 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43296 #, c-format
43297 msgid "Remove library from group"
43298 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43301 #, c-format
43302 msgid "Remove owner"
43303 msgstr "إزالة المالك"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43307 #, c-format
43308 msgid "Remove selected"
43309 msgstr "إزالة المحدد"
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43312 #, c-format
43313 msgid "Remove selected items"
43314 msgstr "حذف المواد المحددة"
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43318 #, c-format
43319 msgid "Remove selected patrons"
43320 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43324 #, c-format
43325 msgid "Remove substitution"
43326 msgstr "إزالة البديل"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43329 #, c-format
43330 msgid "Remove tag"
43331 msgstr "إزاالة الوسيمة"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43336 #, c-format
43337 msgid "Remove this match check"
43338 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43343 #, c-format
43344 msgid "Remove this match point"
43345 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43349 #, c-format
43350 msgid "Remove this rule"
43351 msgstr "حذف هذه القاعدة"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43354 #, c-format
43355 msgid "Remove?"
43356 msgstr "إزالة؟"
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43374 #, c-format
43375 msgid "Renew"
43376 msgstr "تجديد"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43379 #, c-format
43380 msgid "Renew "
43381 msgstr "تجديد"
43383 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43385 #, c-format
43386 msgid "Renew #%s"
43387 msgstr "تجديد #%s"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43390 #, c-format
43391 msgid "Renew a subscription"
43392 msgstr "تجديد الاشتراك"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43395 #, c-format
43396 msgid "Renew all"
43397 msgstr "تجديد الكل"
43399 #. SCRIPT
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43401 msgid "Renew failed:"
43402 msgstr "فشل التجديد:"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43405 #, c-format
43406 msgid "Renew or check in selected items"
43407 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
43411 #, c-format
43412 msgid "Renew patron"
43413 msgstr "تجديد الممستفيد"
43415 #. A
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43417 #, c-format
43418 msgid "Renew selected subscriptions"
43419 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43422 #, c-format
43423 msgid "Renew this subscription"
43424 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43427 #, c-format
43428 msgid "Renewal"
43429 msgstr "التجديد"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43432 #, c-format
43433 msgid "Renewal date: "
43434 msgstr "تاريخ التجديد:"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43437 #, c-format
43438 msgid "Renewal due date:"
43439 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43443 #, c-format
43444 msgid "Renewal period"
43445 msgstr "فترة التجديد"
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43449 #, c-format
43450 msgid "Renewals allowed (count)"
43451 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43454 #, c-format
43455 msgid "Renewals allowed: "
43456 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43459 #, c-format
43460 msgid "Renewals period: "
43461 msgstr "فترة التجديدات:"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43464 #, c-format
43465 msgid "Renewed"
43466 msgstr "تجديد"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43469 #, c-format
43470 msgid "Renewed "
43471 msgstr "تجديد"
43473 #. SCRIPT
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43475 msgid "Renewed, due:"
43476 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43479 #, c-format
43480 msgid "Rental charge"
43481 msgstr "رسم التأجير"
43483 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43485 #, c-format
43486 msgid "Rental charge for this item: %s"
43487 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43490 #, c-format
43491 msgid "Rental charge:"
43492 msgstr "رسم التأجير:"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43495 #, c-format
43496 msgid "Rental charge: "
43497 msgstr "رسم التأجير:"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43501 #, c-format
43502 msgid "Rental discount (%%)"
43503 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43509 #, c-format
43510 msgid "Reopen"
43511 msgstr "إعادة فتح"
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43514 #, c-format
43515 msgid "Reopen it"
43516 msgstr "إعادة فتحها"
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43519 #, c-format
43520 msgid "Reopen this basket"
43521 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43524 #, c-format
43525 msgid "Reopen this basket group"
43526 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43529 #, c-format
43530 msgid "Reopen: "
43531 msgstr "إعادة فتح:"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
43534 #, c-format
43535 msgid "Rep.price"
43536 msgstr "سعر.مكرر"
43538 #. A
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43543 msgid "Repeat this Tag"
43544 msgstr "كرر هذا الوسام"
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43548 #, c-format
43549 msgid "Repeatable"
43550 msgstr "مكرر"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43557 #, c-format
43558 msgid "Repeatable: "
43559 msgstr "مكرر: "
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43562 #, c-format
43563 msgid "Replace all patron attributes"
43564 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43567 #, c-format
43568 msgid "Replace existing covers"
43569 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43572 #, c-format
43573 msgid "Replace only included patron attributes"
43574 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
43578 #, c-format
43579 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43580 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
43582 #. SCRIPT
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43584 msgid "Replace the current record's contents"
43585 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
43590 #, c-format
43591 msgid "Replacement cost: "
43592 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43595 #, c-format
43596 msgid "Replacement price"
43597 msgstr "سعر الاستبدال"
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43600 #, c-format
43601 msgid "Replacement price:"
43602 msgstr "سعر الاستبدال:"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43605 #, c-format
43606 msgid "Reply-To: "
43607 msgstr "الرد على:"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43610 #, c-format
43611 msgid "Report"
43612 msgstr "التقرير:"
43614 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43616 #, c-format
43617 msgid "Report %s&rsaquo; "
43618 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
43621 #, c-format
43622 msgid "Report SQL:"
43623 msgstr "تقرير SQL:"
43625 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
43626 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43627 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
43628 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
43629 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43630 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
43632 #, c-format
43633 msgid ""
43634 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43635 "%s)"
43636 msgstr ""
43637 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
43638 "- %s)"
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
43641 #, c-format
43642 msgid "Report group:"
43643 msgstr "مجموعة التقرير:"
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
43651 #, c-format
43652 msgid "Report is public:"
43653 msgstr "التقرير عام:"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
43656 #, c-format
43657 msgid "Report name"
43658 msgstr "اسم التقرير"
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
43661 #, c-format
43662 msgid "Report name:"
43663 msgstr "اسم التقرير:"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43667 #, c-format
43668 msgid "Report name: "
43669 msgstr "اسم التقرير:"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
43675 #, c-format
43676 msgid "Report plugins"
43677 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
43680 #, c-format
43681 msgid "Report subgroup:"
43682 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43685 #, c-format
43686 msgid "Report:"
43687 msgstr "التقرير:"
43689 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
43691 #, c-format
43692 msgid "Reported on %s"
43693 msgstr "التقري عن  %s"
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
43715 #, c-format
43716 msgid "Reports"
43717 msgstr "التقارير"
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
43720 #, c-format
43721 msgid "Reports Dictionary"
43722 msgstr "قاموس التقارير"
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
43726 #, c-format
43727 msgid "Reports dictionary"
43728 msgstr "قاموس التقارير"
43730 #. %1$s:  IF branch 
43731 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43732 #. %3$s:  END 
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
43734 #, c-format
43735 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43736 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
43739 #, c-format
43740 msgid "Reports tables"
43741 msgstr "جداول التقارير"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
43745 #, c-format
43746 msgid "Request article"
43747 msgstr "طلب مقال"
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
43750 #, c-format
43751 msgid "Request article from "
43752 msgstr "طلب مقال من"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
43756 #, c-format
43757 msgid "Request details"
43758 msgstr "تفاصيل الطلب"
43760 #. For the first occurrence,
43761 #. SCRIPT
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
43764 #, c-format
43765 msgid "Request number"
43766 msgstr "رقم الطلب"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43770 #, c-format
43771 msgid "Request number:"
43772 msgstr "رقم الطلب:"
43774 #. SCRIPT
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43776 msgid "Request reverted"
43777 msgstr "تم عكس الطلب"
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
43780 #, c-format
43781 msgid "Request specific item type:"
43782 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
43786 #, c-format
43787 msgid "Request type:"
43788 msgstr "نوع الطلب:"
43790 #. For the first occurrence,
43791 #. SCRIPT
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
43795 #, c-format
43796 msgid "Requested"
43797 msgstr "مطلوب"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
43801 #, c-format
43802 msgid "Requested article"
43803 msgstr "مقال مطلوب"
43805 #. SCRIPT
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43807 msgid "Requested from partners"
43808 msgstr "مطلوب من الشركاء"
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
43811 #, c-format
43812 msgid "Requested item type"
43813 msgstr "نوع مادة مطلوب"
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
43816 #, c-format
43817 msgid "Require valid email address:"
43818 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
43822 #, c-format
43823 msgid "Require.js JS module system"
43824 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:793
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44054 #, c-format
44055 msgid "Required"
44056 msgstr "مطلوب"
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44059 #, c-format
44060 msgid "Required fields cannot be cleared"
44061 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44064 #, c-format
44065 msgid "Required for staff login."
44066 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44069 #, c-format
44070 msgid "Required match checks"
44071 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
44073 #. TH
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44075 msgid "Required module missing"
44076 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44079 #, c-format
44080 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44081 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
44083 #. I
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44085 msgid "Requires override of hold policy"
44086 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44090 #, c-format
44091 msgid "Research"
44092 msgstr "أبحاث"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44095 #, c-format
44096 msgid "Resend"
44097 msgstr "إعادة إرسال"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44100 #, c-format
44101 msgid "Reserve cancelled"
44102 msgstr "تم إلغاء الحجز"
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44105 #, c-format
44106 msgid "Reserve found"
44107 msgstr "تم إيجاد الحجز"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44110 #, c-format
44111 msgid "Reserves"
44112 msgstr "احتياطي"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44119 #, c-format
44120 msgid "Reset"
44121 msgstr "إعادة الضبط"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44125 #, c-format
44126 msgid "Reset filter"
44127 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44130 #, c-format
44131 msgid "Responses"
44132 msgstr "الإجابة"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44135 #, c-format
44136 msgid "Responses enabled: "
44137 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44140 #, c-format
44141 msgid "Restrict"
44142 msgstr "محدود"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44145 #, c-format
44146 msgid "Restrict access to: "
44147 msgstr "وصول محدود إلى:"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44154 #, c-format
44155 msgid "Restricted"
44156 msgstr "محدود"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44159 #, c-format
44160 msgid "Restricted [until] flag"
44161 msgstr "محظور [حتى] علامة"
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44164 #, c-format
44165 msgid "Restricted:"
44166 msgstr "محدودة:"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44169 #, c-format
44170 msgid "Restriction overridden temporarily"
44171 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44174 #, c-format
44175 msgid "Restriction overridden temporarily."
44176 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44180 #, c-format
44181 msgid "Result"
44182 msgstr "النتيجة"
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44193 #, c-format
44194 msgid "Results"
44195 msgstr "نتائج"
44197 #. %1$s:  from 
44198 #. %2$s:  to 
44199 #. %3$s:  IF ( total ) 
44200 #. %4$s:  total 
44201 #. %5$s:  END 
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44203 #, c-format
44204 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44205 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
44207 #. %1$s:  from 
44208 #. %2$s:  to 
44209 #. %3$s:  total 
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44211 #, c-format
44212 msgid "Results %s to %s of %s"
44213 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
44215 #. %1$s:  from 
44216 #. %2$s:  to 
44217 #. %3$s:  total 
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44219 #, c-format
44220 msgid "Results %s to %s of %s "
44221 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44224 #, c-format
44225 msgid "Results for authority records"
44226 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44229 #, c-format
44230 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44231 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44234 #, c-format
44235 msgid "Results per page :"
44236 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
44238 #. SCRIPT
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44240 msgid "Resume"
44241 msgstr "متابعة"
44243 #. INPUT type=submit
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44246 msgid "Resume all suspended holds"
44247 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44250 #, c-format
44251 msgid "Return date"
44252 msgstr "تاريخ الإعادة"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44256 #, c-format
44257 msgid "Return policy"
44258 msgstr "سياسة الإعادة"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44263 #, c-format
44264 msgid "Return to batch item deletion"
44265 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44270 #, c-format
44271 msgid "Return to batch item modification"
44272 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44275 #, c-format
44276 msgid "Return to circulation and fine rules"
44277 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44280 #, c-format
44281 msgid "Return to frameworks"
44282 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44285 #, c-format
44286 msgid "Return to patron detail"
44287 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
44290 #, c-format
44291 msgid "Return to previous page"
44292 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
44294 #. A
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44297 msgid "Return to request details"
44298 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
44300 #. SCRIPT
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44302 msgid "Return to results"
44303 msgstr "العودة إلى النتائج"
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44311 #, c-format
44312 msgid "Return to rotating collections home"
44313 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44316 #, c-format
44317 msgid "Return to sets management"
44318 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44321 #, c-format
44322 msgid "Return to spine label printer"
44323 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
44325 #. %1$s:  batchid 
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44327 #, c-format
44328 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44329 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44332 #, c-format
44333 msgid "Return to the basket without making a new order."
44334 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44340 #, c-format
44341 msgid "Return to the record"
44342 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44345 #, c-format
44346 msgid "Return to tools"
44347 msgstr "العودة إلى الأدوات"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44353 #, c-format
44354 msgid "Return to where you were"
44355 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44358 #, c-format
44359 msgid "Return-Path: "
44360 msgstr "مسار العودة:"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44363 #, c-format
44364 msgid "Returns"
44365 msgstr "العائدات"
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44368 #, c-format
44369 msgid "Reverse"
44370 msgstr "عكس"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44373 #, c-format
44374 msgid "Revert waiting status"
44375 msgstr "عكس حالة الانتظار"
44377 #. SCRIPT
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44379 msgid "Reverted"
44380 msgstr "معكوس"
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44383 #, c-format
44384 msgid "Reviewer"
44385 msgstr "المراجع"
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44388 #, c-format
44389 msgid "Reviewer:"
44390 msgstr "المراجع:"
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44393 #, c-format
44394 msgid "Reviews"
44395 msgstr "مراجعات"
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
44398 #, c-format
44399 msgid "Revoke"
44400 msgstr "إبطال"
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
44403 #, c-format
44404 msgid "Ricardo Dias Marques"
44405 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
44408 #, c-format
44409 msgid "Richard Anderson"
44410 msgstr "Richard Anderson"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
44413 #, c-format
44414 msgid "Rick Welykochy"
44415 msgstr "Rick Welykochy"
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
44418 #, c-format
44419 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44420 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
44423 #, c-format
44424 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44425 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
44428 #, c-format
44429 msgid "Robert Williams"
44430 msgstr "Robert Williams"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44433 #, c-format
44434 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44435 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
44438 #, c-format
44439 msgid "Roch D'Amour"
44440 msgstr "Roch D'Amour"
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
44443 #, c-format
44444 msgid "Rochelle Healy"
44445 msgstr "Rochelle Healy"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44448 #, c-format
44449 msgid "Rocio Dressler"
44450 msgstr "Rocio Dressler"
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
44453 #, c-format
44454 msgid "Rodrigo Santellan"
44455 msgstr "Rodrigo Santallan"
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44458 #, c-format
44459 msgid "Roger Buck"
44460 msgstr "Roger Buck"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
44463 #, c-format
44464 msgid "Rolando Isidoro"
44465 msgstr "Rolando Isidoro"
44467 #. SCRIPT
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
44469 msgid "Rollover at:"
44470 msgstr "البدء من جديد عند:"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
44473 #, c-format
44474 msgid "Rollover:"
44475 msgstr "البدء من جديد: "
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
44478 #, c-format
44479 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
44480 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44483 #, c-format
44484 msgid "Roman Amor"
44485 msgstr "Roman Amor"
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
44488 #, c-format
44489 msgid "Romina Racca"
44490 msgstr "Romina Racca"
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
44493 #, c-format
44494 msgid "Ron Wickersham"
44495 msgstr "Ron Wickersham"
44497 #. For the first occurrence,
44498 #. SCRIPT
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44502 msgid "Root directory for uploads not defined"
44503 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44511 #, c-format
44512 msgid "Rotating collections"
44513 msgstr "مجموعات التدوير"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44517 #, c-format
44518 msgid "Routing"
44519 msgstr "تمرير"
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
44522 #, c-format
44523 msgid "Routing list"
44524 msgstr "قائمة التمرير"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44527 #, c-format
44528 msgid "Routing lists"
44529 msgstr "قوائم التمرير"
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
44532 #, c-format
44533 msgid "Routing:"
44534 msgstr "التمرير:"
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44542 #, c-format
44543 msgid "Row"
44544 msgstr "صف"
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
44547 #, c-format
44548 msgid "Rows per page: "
44549 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44553 #, c-format
44554 msgid "Rule "
44555 msgstr "قاعدة"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44558 #, c-format
44559 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44560 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
44562 #. %1$s:  IF ( branch ) 
44563 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44564 #. %3$s:  ELSE 
44565 #. %4$s:  END 
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44567 #, c-format
44568 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44569 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
44572 #, c-format
44573 msgid "Run"
44574 msgstr "تشغيل"
44576 #. BUTTON
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44579 msgid "Run and edit macros"
44580 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44583 #, c-format
44584 msgid "Run macro"
44585 msgstr "تشغيل الماكرو"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
44588 #, c-format
44589 msgid "Run report"
44590 msgstr "شغّل التقرير"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44593 #, c-format
44594 msgid "Run report "
44595 msgstr "تشغيل التقرير"
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44598 #, c-format
44599 msgid "Run reports"
44600 msgstr "شغّل التقارير"
44602 #. INPUT type=submit
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
44604 msgid "Run the report"
44605 msgstr "شغّل التقرير"
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44608 #, c-format
44609 msgid "Run tool"
44610 msgstr "أداة تشغيل"
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
44613 #, c-format
44614 msgid "Russel Garlick"
44615 msgstr "Russel Garlick"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
44618 #, c-format
44619 msgid "Ryan Higgins"
44620 msgstr "Ryan Higgins"
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44624 #, c-format
44625 msgid "SAN"
44626 msgstr "SAN"
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
44629 #, c-format
44630 msgid "SAN-Ouest Provence"
44631 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
44634 #, c-format
44635 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44636 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
44639 #, c-format
44640 msgid "SAN: "
44641 msgstr "SAN:"
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
44644 #, c-format
44645 msgid "SBN"
44646 msgstr "SBN"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
44650 #, c-format
44651 msgid "SI Centimeters"
44652 msgstr "SI سنتيمترات"
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
44656 #, c-format
44657 msgid "SI Millimeters"
44658 msgstr "SI ملليمترات"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
44661 #, c-format
44662 msgid "SIL OFL 1.1"
44663 msgstr "SIL OFL 1.1"
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
44666 #, c-format
44667 msgid "SIP media type: "
44668 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
44671 #, c-format
44672 msgid "SMS"
44673 msgstr "رسالة قصيرة"
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
44676 #, c-format
44677 msgid "SMS alert number"
44678 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
44683 #, c-format
44684 msgid "SMS cellular providers"
44685 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
44689 #, c-format
44690 msgid "SMS number:"
44691 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
44694 #, c-format
44695 msgid "SMS provider:"
44696 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
44700 #, c-format
44701 msgid "SQL:"
44702 msgstr "SQL:"
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44705 #, c-format
44706 msgid "SRU Search fields mapping: "
44707 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
44710 #, c-format
44711 msgid "SRW-DC"
44712 msgstr "SRW-DC"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
44715 #, c-format
44716 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44717 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44719 #. SCRIPT
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44721 msgid "Sa"
44722 msgstr "السبت"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44725 #, c-format
44726 msgid "Salutation"
44727 msgstr "تحية"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
44730 #, c-format
44731 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44732 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
44735 #, c-format
44736 msgid "Sam Sanders"
44737 msgstr "Sam Sanders"
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
44740 #, c-format
44741 msgid "Samanta Tello"
44742 msgstr "Samanta Tello"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44745 #, c-format
44746 msgid "Samuel Crosby"
44747 msgstr "Samuel Crosby"
44749 #. SCRIPT
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44751 msgid "Sat"
44752 msgstr "السبت"
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
44755 #, c-format
44756 msgid "Satisfied "
44757 msgstr "راض"
44759 #. For the first occurrence,
44760 #. SCRIPT
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
44767 #, c-format
44768 msgid "Saturday"
44769 msgstr "السبت"
44771 #. SCRIPT
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
44773 msgid "Saturdays"
44774 msgstr "أيام السبت"
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
44857 #, c-format
44858 msgid "Save"
44859 msgstr "إحفظ"
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
44863 #, c-format
44864 msgid "Save "
44865 msgstr "حفظ"
44867 #. INPUT type=button
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
44869 msgid "Save Changes"
44870 msgstr "إحفظ التغييرات"
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
44873 #, c-format
44874 msgid "Save Record"
44875 msgstr "إحفظ التسجيلة"
44877 #. For the first occurrence,
44878 #. %1$s:  TAB.tab_title 
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
44881 #, c-format
44882 msgid "Save all %s preferences"
44883 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
44887 #, c-format
44888 msgid "Save and continue editing"
44889 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
44892 #, c-format
44893 msgid "Save and edit items"
44894 msgstr "احفظ وحرر المواد"
44896 #. INPUT type=submit name=ok
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
44898 msgid "Save and preview routing slip"
44899 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44902 #, c-format
44903 msgid "Save and view record"
44904 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
44908 #, c-format
44909 msgid "Save anyway"
44910 msgstr "الحفظ على أي حال"
44912 #. SCRIPT
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44914 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44915 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
44917 #. SCRIPT
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44919 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44920 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
44922 #. INPUT type=button
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
44924 msgid "Save as new pattern"
44925 msgstr "حفظ كنمط جديد"
44927 #. INPUT type=submit
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
44936 #, c-format
44937 msgid "Save changes"
44938 msgstr "إحفظ التغييرات"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
44941 #, c-format
44942 msgid "Save configuration"
44943 msgstr "حفظ التهيئة"
44945 #. BUTTON
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
44947 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44948 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44951 #, c-format
44952 msgid "Save quotes"
44953 msgstr "حفظ الاقتباسات"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
44956 #, c-format
44957 msgid "Save record"
44958 msgstr "حفظ التسجيلة"
44960 #. INPUT type=submit name=submit
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
44963 msgid "Save report"
44964 msgstr "حفظ التقرير"
44966 #. INPUT type=submit
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
44968 msgid "Save subscription"
44969 msgstr "إحفظ الاشتراك"
44971 #. INPUT type=submit
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
44973 msgid "Save subscription history"
44974 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
44976 #. SCRIPT
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44978 msgid "Save to catalog"
44979 msgstr "حفظ في الفهرس"
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
44982 #, c-format
44983 msgid "Save your custom report"
44984 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
44986 #. SCRIPT
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44988 msgid "Saved"
44989 msgstr "محفوظ"
44991 #. SCRIPT
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
44993 msgid "Saved preference %s"
44994 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
44997 #, c-format
44998 msgid "Saved report results"
44999 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
45007 #, c-format
45008 msgid "Saved reports"
45009 msgstr "تقارير محفوظة"
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45012 #, c-format
45013 msgid "Saved results"
45014 msgstr "نتائج محفوظة"
45016 #. For the first occurrence,
45017 #. SCRIPT
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45021 msgid "Saving..."
45022 msgstr "حفظ"
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
45025 #, c-format
45026 msgid "Savitra Sirohi"
45027 msgstr "Savitra Sirohi"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45030 #, c-format
45031 msgid "Scale height (relative to card): "
45032 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45035 #, c-format
45036 msgid "Scale width (relative to card): "
45037 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45045 #, c-format
45046 msgid "Scan a barcode to check in:"
45047 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45056 #, c-format
45057 msgid "Scan a barcode to renew:"
45058 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45061 #, c-format
45062 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45063 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45066 #, c-format
45067 msgid "Scan index:"
45068 msgstr "مسح الكشاف:"
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45071 #, c-format
45072 msgid "Scan indexes:"
45073 msgstr "مسح الفهارس:"
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45076 #, c-format
45077 msgid "Schedule"
45078 msgstr "الجداول"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45081 #, c-format
45082 msgid "Schedule "
45083 msgstr "جدول"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45087 #, c-format
45088 msgid "Schedule tasks to run"
45089 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
45091 #. For the first occurrence,
45092 #. SCRIPT
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45094 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45095 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45099 #, c-format
45100 msgid "School"
45101 msgstr "المدرسة"
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45106 #, c-format
45107 msgid "Score: "
45108 msgstr "الهدف:"
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45111 #, c-format
45112 msgid "Screen"
45113 msgstr "شاشة"
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
45116 #, c-format
45117 msgid "Sean Hamlin"
45118 msgstr "Sean Hamlin"
45120 #. INPUT type=submit
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45164 #, c-format
45165 msgid "Search"
45166 msgstr "بحث"
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45169 #, c-format
45170 msgid "Search "
45171 msgstr "بحث"
45173 #. INPUT type=text
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45176 msgid "Search ISSN"
45177 msgstr "بحث  ISSN"
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45180 #, c-format
45181 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45182 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
45184 #. INPUT type=text
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45187 msgid "Search [% field.name %]"
45188 msgstr "بحث[% field.name %]"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45191 #, c-format
45192 msgid "Search all headings"
45193 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45196 #, c-format
45197 msgid "Search all headings: "
45198 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45201 #, c-format
45202 msgid "Search by contract name or/and description:"
45203 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45206 #, c-format
45207 msgid "Search by keyword:"
45208 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45211 #, c-format
45212 msgid "Search by patron category name:"
45213 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45216 #, c-format
45217 msgid "Search call number:"
45218 msgstr "بحث رقم الطلب:"
45220 #. INPUT type=text
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45222 msgid "Search callnumber"
45223 msgstr "بحث رقم الطلب"
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45227 #, c-format
45228 msgid "Search category"
45229 msgstr "بحث الفئة"
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45232 #, c-format
45233 msgid "Search cities"
45234 msgstr "البحث في المدن"
45236 #. INPUT type=text
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45238 msgid "Search claim count"
45239 msgstr "بحث عداد المطالبات"
45241 #. INPUT type=text
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45243 msgid "Search claim date"
45244 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45247 #, c-format
45248 msgid "Search contracts"
45249 msgstr "البحث في العقود"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45252 #, c-format
45253 msgid "Search currencies"
45254 msgstr "البحث في العملات"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45259 #, c-format
45260 msgid "Search engine configuration"
45261 msgstr "تهيئة محرك البحث"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45264 #, c-format
45265 msgid "Search entire record"
45266 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45269 #, c-format
45270 msgid "Search entire record: "
45271 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45274 #, c-format
45275 msgid "Search existing notices:"
45276 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45279 #, c-format
45280 msgid "Search existing records"
45281 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
45283 #. INPUT type=text
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45285 msgid "Search expiration date"
45286 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
45288 #. SCRIPT
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45290 msgid "Search expired, please try again"
45291 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45294 #, c-format
45295 msgid "Search field"
45296 msgstr "حقل البحث"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45299 #, c-format
45300 msgid "Search fields"
45301 msgstr "حقول البحث"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45305 #, c-format
45306 msgid "Search fields:"
45307 msgstr "بحث الحقول:"
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45310 #, c-format
45311 msgid "Search filters"
45312 msgstr "بحث المرشحات"
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45315 #, c-format
45316 msgid "Search for "
45317 msgstr "بحث عن:"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45320 #, c-format
45321 msgid "Search for a vendor"
45322 msgstr "البحث عن مورد"
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45325 #, c-format
45326 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45327 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45330 #, c-format
45331 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45332 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45335 #, c-format
45336 msgid "Search for another record"
45337 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
45339 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
45340 #. %2$s:  batch_id 
45341 #. %3$s:  END 
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45343 #, c-format
45344 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45345 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45348 #, c-format
45349 msgid "Search for patron"
45350 msgstr "بحث عن مستفيد"
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45353 #, c-format
45354 msgid "Search for patrons"
45355 msgstr "بحث عن مستفيدين"
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45358 #, c-format
45359 msgid "Search for record"
45360 msgstr "البحث عن تسجيلة"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45363 #, c-format
45364 msgid "Search for tag:"
45365 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
45367 #. A
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45370 msgid "Search for this Author"
45371 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45374 #, c-format
45375 msgid "Search funds"
45376 msgstr "بحث التمويلات"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45379 #, c-format
45380 msgid "Search funds:"
45381 msgstr "بحث التمويلات:"
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45385 #, c-format
45386 msgid "Search history"
45387 msgstr "سِجل البحث"
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45390 #, c-format
45391 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45392 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45397 #, c-format
45398 msgid "Search index: "
45399 msgstr "البحث في الكشاف :"
45401 #. INPUT type=text
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45403 msgid "Search issue number"
45404 msgstr "بحث رقم العدد"
45406 #. INPUT type=text
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45409 msgid "Search library"
45410 msgstr "بحث المكتبة"
45412 #. INPUT type=text
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45414 msgid "Search location"
45415 msgstr "بحث الموقع"
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45418 #, c-format
45419 msgid "Search main heading"
45420 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45423 #, c-format
45424 msgid "Search main heading ($a only)"
45425 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45428 #, c-format
45429 msgid "Search main heading ($a only): "
45430 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45433 #, c-format
45434 msgid "Search main heading: "
45435 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
45437 #. INPUT type=text
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45439 msgid "Search notes"
45440 msgstr "بحث الملاحظات"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45443 #, c-format
45444 msgid "Search notices"
45445 msgstr "بحث الإخطارات"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45448 #, c-format
45449 msgid "Search on"
45450 msgstr "البحث على"
45452 #. IMG
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
45454 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45455 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
45457 #. IMG
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45459 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45460 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45463 #, c-format
45464 msgid "Search options"
45465 msgstr "بحث الخيارات"
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45468 #, c-format
45469 msgid "Search orders"
45470 msgstr "بحث الطلبيات"
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45473 #, c-format
45474 msgid "Search orders:"
45475 msgstr "إبحث الطلبات:"
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45478 #, c-format
45479 msgid "Search patron categories"
45480 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45485 #, c-format
45486 msgid "Search patrons"
45487 msgstr "بحث المستفيدين"
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45492 #, c-format
45493 msgid "Search results"
45494 msgstr "بحث النتائج"
45496 #. %1$s:  from 
45497 #. %2$s:  to 
45498 #. %3$s:  total 
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45500 #, c-format
45501 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45502 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
45504 #. INPUT type=text
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45506 msgid "Search since"
45507 msgstr "البحث منذ"
45509 #. INPUT type=text
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45511 msgid "Search status"
45512 msgstr "حالة البحث"
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45515 #, c-format
45516 msgid "Search string matches: "
45517 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45522 #, c-format
45523 msgid "Search subscriptions"
45524 msgstr "بحث الاشتراكات"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45528 #, c-format
45529 msgid "Search subscriptions:"
45530 msgstr "بحث الاشتراكات:"
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45533 #, c-format
45534 msgid "Search suggestions"
45535 msgstr "اقتراحات البحث"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45538 #, c-format
45539 msgid "Search system preferences"
45540 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45545 #, c-format
45546 msgid "Search targets"
45547 msgstr "بحث الأهداف"
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45550 #, c-format
45551 msgid "Search term: "
45552 msgstr "مصطلح البحث:"
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
45556 #, c-format
45557 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45558 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45576 #, c-format
45577 msgid "Search the catalog"
45578 msgstr "بحث في الفهرس"
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45581 #, c-format
45582 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45583 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
45585 #. INPUT type=text
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45588 msgid "Search title"
45589 msgstr "بحث العنوان"
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
45592 #, c-format
45593 msgid "Search to hold"
45594 msgstr "بحث المقتنيات"
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45598 #, c-format
45599 msgid "Search type:"
45600 msgstr "نوع البحث:"
45602 #. SCRIPT
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45604 msgid "Search unavailable"
45605 msgstr "البحث غير متاح"
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45608 #, c-format
45609 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45610 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45613 #, c-format
45614 msgid "Search value: "
45615 msgstr "بحث القيمة:"
45617 #. INPUT type=text
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45619 msgid "Search vendor"
45620 msgstr "بحث المزودين"
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45623 #, c-format
45624 msgid "Search vendors:"
45625 msgstr "بحث المزودين:"
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
45628 #, c-format
45629 msgid "Search was: "
45630 msgstr "البحث كان:"
45632 #. For the first occurrence,
45633 #. SCRIPT
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
45637 #, c-format
45638 msgid "Search:"
45639 msgstr "بحث:"
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
45642 #, c-format
45643 msgid "Searchable"
45644 msgstr "قابل للبحث"
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
45648 #, c-format
45649 msgid "Searchable: "
45650 msgstr "قابل للبحث:"
45652 #. A
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45654 #, c-format
45655 msgid "Searching"
45656 msgstr "البحث"
45658 #. SCRIPT
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
45660 msgid "Searching…"
45661 msgstr "جاري البحث..."
45663 #. SCRIPT
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
45665 msgid "Season"
45666 msgstr "الموسم"
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
45669 #, c-format
45670 msgid "Sebastiaan Durand"
45671 msgstr "Sebastiaan Durand"
45673 #. For the first occurrence,
45674 #. SCRIPT
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
45677 msgid "Second"
45678 msgstr "ثان ٍ"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
45681 #, c-format
45682 msgid "Second indicator default value: "
45683 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
45687 #, c-format
45688 msgid "Secondary email"
45689 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
45693 #, c-format
45694 msgid "Secondary email: "
45695 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
45699 #, c-format
45700 msgid "Secondary phone"
45701 msgstr "الهاتف الثانوي"
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
45705 #, c-format
45706 msgid "Secondary phone: "
45707 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
45712 #, c-format
45713 msgid "Seconds (default)"
45714 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
45717 #, c-format
45718 msgid "Secret"
45719 msgstr "سر"
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
45723 #, c-format
45724 msgid "Section"
45725 msgstr "قسم"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
45728 #, c-format
45729 msgid "Section:"
45730 msgstr "قسم:"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
45733 #, c-format
45734 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45735 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
45738 #, c-format
45739 msgid "See basket information"
45740 msgstr "انظر معلومات السلة"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
45743 #, c-format
45744 msgid "See highlighted items below"
45745 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
45748 #, c-format
45749 msgid "See invoice information"
45750 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45753 #, c-format
45754 msgid "See online help for advanced options"
45755 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
45758 #, c-format
45759 msgid "See your public page: "
45760 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
45763 #, c-format
45764 msgid "Seen"
45765 msgstr "الرؤية"
45767 #. INPUT type=submit
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
45780 #, c-format
45781 msgid "Select"
45782 msgstr "تحديد"
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
45785 #, c-format
45786 msgid "Select "
45787 msgstr "تحديد"
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
45790 #, c-format
45791 msgid ""
45792 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45793 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45794 msgstr ""
45795 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
45796 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
45799 #, c-format
45800 msgid ""
45801 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45802 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45803 msgstr ""
45804 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
45805 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
45808 #, c-format
45809 msgid "Select CSV profile:"
45810 msgstr "اختر وضع CSV:"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
45813 #, c-format
45814 msgid "Select MARC framework:"
45815 msgstr "تحديد إطار مارك"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
45818 #, c-format
45819 msgid ""
45820 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45821 "each valid record staged for later import into the catalog."
45822 msgstr ""
45823 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
45824 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
45827 #, c-format
45828 msgid "Select a budget"
45829 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
45832 #, c-format
45833 msgid "Select a built-in sound: "
45834 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
45837 #, c-format
45838 msgid "Select a category type"
45839 msgstr "إختر نوع الفئة"
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
45842 #, c-format
45843 msgid "Select a chooser"
45844 msgstr "حدد اختيار"
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
45847 #, c-format
45848 msgid "Select a day"
45849 msgstr "حدد يوما"
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
45852 #, c-format
45853 msgid "Select a deliverer"
45854 msgstr "إختر توصيل:"
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
45857 #, c-format
45858 msgid "Select a department"
45859 msgstr "اختر إدارة"
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
45862 #, c-format
45863 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
45864 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
45867 #, c-format
45868 msgid "Select a frequency"
45869 msgstr "اختر تواتر"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
45875 #, c-format
45876 msgid "Select a fund"
45877 msgstr "اختر تمويل"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45880 #, c-format
45881 msgid "Select a language: "
45882 msgstr "اختر اللغة:"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
45885 #, c-format
45886 msgid "Select a layout for back side: "
45887 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45891 #, c-format
45892 msgid "Select a layout to be applied: "
45893 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
45896 #, c-format
45897 msgid "Select a library :"
45898 msgstr "إختر المكتبة :"
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
45903 #, c-format
45904 msgid "Select a library : "
45905 msgstr "إختر المكتبة :"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
45910 #, c-format
45911 msgid "Select a library:"
45912 msgstr "إختر المكتبة :"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
45916 #, c-format
45917 msgid "Select a template"
45918 msgstr "تحديد قالب"
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45922 #, c-format
45923 msgid "Select a template to be applied: "
45924 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
45927 #, c-format
45928 msgid "Select a time"
45929 msgstr "تحديد وقت"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
45963 #, c-format
45964 msgid "Select all"
45965 msgstr "اختر الكل"
45967 #. SCRIPT
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
45969 msgid "Select all pending"
45970 msgstr "تحديد كل المعلق"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
45976 #, c-format
45977 msgid "Select all visible rows"
45978 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
45981 #, c-format
45982 msgid "Select an authority framework"
45983 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
45986 #, c-format
45987 msgid "Select an existing list"
45988 msgstr "اختر القائمة الحالية"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
45991 #, c-format
45992 msgid ""
45993 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45994 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45995 msgstr ""
45996 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
45997 "PNG, و XPM"
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46000 #, c-format
46001 msgid "Select day: "
46002 msgstr "إختر اليوم:"
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46005 #, c-format
46006 msgid "Select download format: "
46007 msgstr "إختر شكل التحميل:"
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46010 #, c-format
46011 msgid "Select files: "
46012 msgstr "تحديد الملفات:"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46015 #, c-format
46016 msgid "Select item:"
46017 msgstr "تحديد مادة:"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46020 #, c-format
46021 msgid "Select local databases"
46022 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46025 #, c-format
46026 msgid "Select month:"
46027 msgstr "إختر الشهر:"
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46031 #, c-format
46032 msgid "Select none"
46033 msgstr "عدم تحديد شيء"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46036 #, c-format
46037 msgid "Select none to see all libraries"
46038 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46041 #, c-format
46042 msgid "Select note"
46043 msgstr "إختر الملاحظة:"
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46046 #, c-format
46047 msgid "Select notice:"
46048 msgstr "إختر الإخطار:"
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46051 #, c-format
46052 msgid "Select one or more images to delete. "
46053 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46056 #, c-format
46057 msgid "Select ordering library account: "
46058 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46061 #, c-format
46062 msgid "Select owner"
46063 msgstr "حدد مالك"
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
46066 #, c-format
46067 msgid "Select partner libraries:"
46068 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46071 #, c-format
46072 msgid ""
46073 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46074 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46075 msgstr ""
46076 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
46077 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46080 #, c-format
46081 msgid "Select planning type:"
46082 msgstr "اختر نوع المخطط:"
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46086 #, c-format
46087 msgid "Select records to export "
46088 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46091 #, c-format
46092 msgid "Select remote databases"
46093 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46100 #, c-format
46101 msgid "Select searches to: "
46102 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46105 #, c-format
46106 msgid "Select table:"
46107 msgstr "تحديد الجدول:"
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46110 #, c-format
46111 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46112 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46115 #, c-format
46116 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46117 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46120 #, c-format
46121 msgid "Select the file to import: "
46122 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46125 #, c-format
46126 msgid "Select the file to stage: "
46127 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46134 #, c-format
46135 msgid "Select the file to upload: "
46136 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
46138 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46140 #, c-format
46141 msgid "Select the host item to link%s to "
46142 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46145 #, c-format
46146 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46147 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46150 #, c-format
46151 msgid "Select to display or not:"
46152 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46155 #, c-format
46156 msgid "Select to import"
46157 msgstr "تحديد للاستيراد"
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46160 #, c-format
46161 msgid "Select without holds"
46162 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46165 #, c-format
46166 msgid "Select without items"
46167 msgstr "تحديد بدون مواد"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46170 #, c-format
46171 msgid "Select your MARC flavor"
46172 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
46176 #, c-format
46177 msgid "Select2"
46178 msgstr "تحديد2"
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46181 #, c-format
46182 msgid "Selected items :"
46183 msgstr "المواد المحددة :"
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46186 #, c-format
46187 msgid ""
46188 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46189 "new issue is received."
46190 msgstr ""
46191 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46194 #, c-format
46195 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46196 msgstr ""
46197 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46200 #, c-format
46201 msgid "Selector"
46202 msgstr "المحدد"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46205 #, c-format
46206 msgid "Selector: "
46207 msgstr "المحدد:"
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46210 #, c-format
46211 msgid "Self check modules"
46212 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46216 #, c-format
46217 msgid "Semi-colon (;)"
46218 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
46220 # 1
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46222 #, c-format
46223 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46224 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
46226 #. INPUT type=submit
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46230 #, c-format
46231 msgid "Send"
46232 msgstr "ارسل"
46234 #. INPUT type=submit
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46236 msgid "Send EDI order"
46237 msgstr "إرسال طلب EDI "
46239 #. INPUT type=submit
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46242 #, c-format
46243 msgid "Send email"
46244 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46247 #, c-format
46248 msgid "Send list"
46249 msgstr "ارسال القائمة"
46251 #. INPUT type=submit name=submit
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46253 msgid "Send notification"
46254 msgstr "إرسال الإشعار"
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46258 #, c-format
46259 msgid "Send to"
46260 msgstr "ارسل إلى"
46262 #. BUTTON
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
46264 msgid "Send visible items to batch modification"
46265 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46268 #, c-format
46269 msgid "Sending your cart"
46270 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46273 #, c-format
46274 msgid "Sending your list"
46275 msgstr "أرسل قائمتك"
46277 #. For the first occurrence,
46278 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46281 #, c-format
46282 msgid "Sent notices for %s"
46283 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
46285 #. SCRIPT
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46287 msgid "Sep"
46288 msgstr "Sep"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46291 #, c-format
46292 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46293 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46296 #, c-format
46297 msgid ""
46298 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46299 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46300 msgstr ""
46301 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
46302 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46304 #. SCRIPT
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46306 msgid "Separator must be / in field %s"
46307 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
46309 #. For the first occurrence,
46310 #. SCRIPT
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46313 #, c-format
46314 msgid "September"
46315 msgstr "ايلول"
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
46318 #, c-format
46319 msgid "Serge Renaux"
46320 msgstr "Serge Renaux"
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46323 #, c-format
46324 msgid "Serhij Dubyk"
46325 msgstr "Serhij Dubyk"
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46328 #, c-format
46329 msgid "Serial"
46330 msgstr "دورية"
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46333 #, c-format
46334 msgid "Serial collection"
46335 msgstr "مجموعة الدورية"
46337 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46339 #, c-format
46340 msgid "Serial collection #%s"
46341 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46344 #, c-format
46345 msgid "Serial collection information for "
46346 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46349 #, c-format
46350 msgid "Serial edition "
46351 msgstr "طبعة الدورية"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46354 #, c-format
46355 msgid "Serial enumeration / chronology"
46356 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46359 #, c-format
46360 msgid "Serial enumeration:"
46361 msgstr "رقم الدورية:"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46364 #, c-format
46365 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46366 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46369 #, c-format
46370 msgid "Serial number:"
46371 msgstr "رقم الدورية:"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46374 #, c-format
46375 msgid "Serial receipt creates an item record."
46376 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46379 #, c-format
46380 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46381 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46384 #, c-format
46385 msgid "Serial receive"
46386 msgstr "إستلام الدورية"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46389 #, c-format
46390 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46391 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
46393 #. For the first occurrence,
46394 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46397 #, c-format
46398 msgid "Serial: %s "
46399 msgstr "الدورية: %s "
46401 #. A
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
46422 #, c-format
46423 msgid "Serials"
46424 msgstr "الدوريات"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46428 #, c-format
46429 msgid "Serials (new issue)"
46430 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
46433 #, c-format
46434 msgid "Serials planning"
46435 msgstr "تخطيط الدوريات"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46438 #, c-format
46439 msgid "Serials receiving"
46440 msgstr "إستلام الدوريات"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46444 #, c-format
46445 msgid "Serials subscriptions"
46446 msgstr "اشتراكات الدوريات"
46448 #. %1$s:  total 
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46450 #, c-format
46451 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46452 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46455 #, c-format
46456 msgid "Serials subscriptions search"
46457 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46462 #, c-format
46463 msgid "Series"
46464 msgstr "السلاسل"
46466 #. For the first occurrence,
46467 #. SCRIPT
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46471 #, c-format
46472 msgid "Series title"
46473 msgstr "عنوان السلاسل"
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
46479 #, c-format
46480 msgid "Series: "
46481 msgstr "السلاسل:"
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46486 #, c-format
46487 msgid "Server"
46488 msgstr "مخدم"
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46492 #, c-format
46493 msgid "Server information"
46494 msgstr "معلومات المخدم"
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46497 #, c-format
46498 msgid "Server name: "
46499 msgstr "اسم الخادم:"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46503 #, c-format
46504 msgid "Servers:"
46505 msgstr "خوادم:"
46507 #. %1$s:  IF memcached_servers 
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46509 #, c-format
46510 msgid "Servers: %s"
46511 msgstr "خوادم: %s"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46514 #, c-format
46515 msgid "Session timed out, please log in again"
46516 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46519 #, c-format
46520 msgid "Session timed out."
46521 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
46524 #, c-format
46525 msgid "Set all funds to zero"
46526 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
46531 #, c-format
46532 msgid "Set back to"
46533 msgstr "أعد الضبط"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
46536 #, c-format
46537 msgid "Set due date to expiry:"
46538 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
46540 #. IMG
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46542 msgid "Set geolocation"
46543 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
46545 #. IMG
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46547 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46548 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46551 #, c-format
46552 msgid "Set inventory date to:"
46553 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46563 #, c-format
46564 msgid "Set library"
46565 msgstr "اضبط المكتبة"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46568 #, c-format
46569 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46570 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46574 #, c-format
46575 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46576 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
46580 #, c-format
46581 msgid "Set permissions"
46582 msgstr "اضبط الصلاحيات"
46584 #. %1$s:  patron.surname 
46585 #. %2$s:  patron.firstname 
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46587 #, c-format
46588 msgid "Set permissions for %s, %s"
46589 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
46591 #. INPUT type=submit name=submit
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46595 msgid "Set status"
46596 msgstr "ضبط الحالة"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46599 #, c-format
46600 msgid "Set the date received to today?"
46601 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
46603 #. IMG
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
46605 msgid "Set to lowest priority"
46606 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
46608 #. INPUT type=button
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46611 msgid "Set to patron"
46612 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
46614 #. INPUT type=submit
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46616 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46617 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46620 #, c-format
46621 msgid "Set user permissions"
46622 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
46626 #, c-format
46627 msgid "Settings "
46628 msgstr "الإعدادات"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
46631 #, c-format
46632 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46633 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
46636 #, c-format
46637 msgid "Share usage statistics"
46638 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
46641 #, c-format
46642 msgid ""
46643 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46644 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46647 #, c-format
46648 msgid "Share your usage statistics"
46649 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46652 #, c-format
46653 msgid "Shari Perkins"
46654 msgstr "Shari Perkins"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
46657 #, c-format
46658 msgid "Sharon Moreland"
46659 msgstr "Sharon Moreland"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
46663 #, c-format
46664 msgid "Sharp (#)"
46665 msgstr "العلامة (#)"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
46668 #, c-format
46669 msgid "Shaun Evans"
46670 msgstr "Shaun Evans"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46673 #, c-format
46674 msgid "Shelving control number"
46675 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
46687 #, c-format
46688 msgid "Shelving location"
46689 msgstr "موقع الرف"
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
46692 #, c-format
46693 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46694 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46697 #, c-format
46698 msgid "Shelving location selected: "
46699 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
46702 #, c-format
46703 msgid "Shelving location:"
46704 msgstr "موقع الترفيف:"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
46707 #, c-format
46708 msgid "Shelving location: "
46709 msgstr "موقع الترفيف:"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
46712 #, c-format
46713 msgid "Sherryn Mak"
46714 msgstr "Sherryn Mak"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
46717 #, c-format
46718 msgid "Shift-Enter"
46719 msgstr "Shift-Enter"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
46722 #, c-format
46723 msgid "Shift-Tab"
46724 msgstr "Shift-Tab"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46727 #, c-format
46728 msgid "Shipment cost"
46729 msgstr "تكفة الشحنة"
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
46732 #, c-format
46733 msgid "Shipment cost:"
46734 msgstr "تكلفة الشحن:"
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
46741 #, c-format
46742 msgid "Shipment date"
46743 msgstr "تاريخ الشحن"
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
46746 #, c-format
46747 msgid "Shipment date reverse"
46748 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
46752 #, c-format
46753 msgid "Shipment date:"
46754 msgstr "تاريخ الشحن:"
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
46757 #, c-format
46758 msgid "Shipment date: "
46759 msgstr "تاريخ الشحن:"
46761 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
46762 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46763 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46764 #. %4$s:  ELSE 
46765 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46766 #. %6$s:  END 
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
46768 #, c-format
46769 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46770 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
46772 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
46774 #, c-format
46775 msgid "Shipment date: All until %s "
46776 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
46778 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
46780 #, c-format
46781 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46782 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
46785 #, c-format
46786 msgid "Shipping cost:"
46787 msgstr "تكلفة الشحن:"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
46790 #, c-format
46791 msgid "Shipping cost: "
46792 msgstr "تكلفة الشحن"
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
46795 #, c-format
46796 msgid "Shipping fund:"
46797 msgstr "تمويل الشحن:"
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
46800 #, c-format
46801 msgid "Shipping fund: "
46802 msgstr "تمويل الشحن:"
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
46805 #, c-format
46806 msgid "Shortcut"
46807 msgstr "اختصار"
46809 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
46810 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
46812 #, c-format
46813 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46814 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر  %s (%s أيام)."
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
46819 #, c-format
46820 msgid "Show"
46821 msgstr "إظهار"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
46825 #, c-format
46826 msgid "Show MARC"
46827 msgstr "عرض مارك"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46830 #, c-format
46831 msgid "Show MARC tag documentation links"
46832 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
46835 #, c-format
46836 msgid "Show SQL code"
46837 msgstr "إظهار رمز SQL"
46839 #. SCRIPT
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46841 msgid "Show _MENU_ entries"
46842 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
46845 #, c-format
46846 msgid "Show active baskets only"
46847 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
46850 #, c-format
46851 msgid "Show active funds only"
46852 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
46855 #, c-format
46856 msgid "Show active vendors only"
46857 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
46860 #, c-format
46861 msgid "Show actual/estimated values"
46862 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
46865 #, c-format
46866 msgid "Show advanced pattern"
46867 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
46869 #. A
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
46871 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46872 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46876 #, c-format
46877 msgid "Show all"
46878 msgstr "عرض الكل"
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
46881 #, c-format
46882 msgid "Show all active baskets"
46883 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
46886 #, c-format
46887 msgid "Show all baskets"
46888 msgstr "عرض كل السلات"
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
46893 #, c-format
46894 msgid "Show all columns"
46895 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
46899 #, c-format
46900 msgid "Show all details "
46901 msgstr "عرض كل التفاصيل"
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
46905 #, c-format
46906 msgid "Show all items"
46907 msgstr "أظهر جميع المواد"
46909 #. For the first occurrence,
46910 #. %1$s:  hiddencount 
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
46913 #, c-format
46914 msgid "Show all items (%s hidden)"
46915 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
46918 #, c-format
46919 msgid "Show all suggestions"
46920 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
46922 #. SCRIPT
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
46924 msgid "Show all transactions"
46925 msgstr "عرض كل العمليات"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
46928 #, c-format
46929 msgid "Show all vendors"
46930 msgstr "إظهار كل المزودين"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
46933 #, c-format
46934 msgid "Show any items currently checked out:"
46935 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
46937 #. %1$s:  booksellername | html 
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
46939 #, c-format
46940 msgid "Show baskets for vendor %s"
46941 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
46944 #, c-format
46945 msgid "Show biblio"
46946 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
46949 #, c-format
46950 msgid "Show brief form"
46951 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
46954 #, c-format
46955 msgid "Show category: "
46956 msgstr "إظهار الفئة:"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46959 #, c-format
46960 msgid "Show checkouts"
46961 msgstr "عرض الإعارات"
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
46965 #, c-format
46966 msgid "Show checkouts to guarantor"
46967 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
46969 #. SCRIPT
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46971 msgid "Show fields verbatim"
46972 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
46975 #, c-format
46976 msgid "Show full form"
46977 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
46979 #. SCRIPT
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46981 msgid "Show help for this tag"
46982 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
46984 #. SCRIPT
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46986 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46987 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
46991 #, c-format
46992 msgid "Show inactive budgets"
46993 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
46996 #, c-format
46997 msgid "Show matching titles"
46998 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47001 #, c-format
47002 msgid "Show more"
47003 msgstr "أظهر المزيد"
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47006 #, c-format
47007 msgid "Show my funds only"
47008 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47011 #, c-format
47012 msgid "Show my funds only:"
47013 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47016 #, c-format
47017 msgid "Show only mine"
47018 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47021 #, c-format
47022 msgid "Show only renewed "
47023 msgstr "عرض المتجدد فقط"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47026 #, c-format
47027 msgid "Show only subscriptions "
47028 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47032 #, c-format
47033 msgid "Show subscriptions"
47034 msgstr "عرض الاشتراكات"
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47037 #, c-format
47038 msgid "Show tags"
47039 msgstr "عرض الوسوم"
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47044 #, c-format
47045 msgid "Show/hide columns:"
47046 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
47048 #. SCRIPT
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47050 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47051 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47054 #, c-format
47055 msgid "Showing only available items"
47056 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47060 #, c-format
47061 msgid "Shown"
47062 msgstr "معروض"
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47066 #, c-format
47067 msgid "Shows on transit slips"
47068 msgstr "عرض على شريط النقل"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
47071 #, c-format
47072 msgid "Silvia Simonetti"
47073 msgstr "Silvia Simonetti"
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
47076 #, c-format
47077 msgid "Simith D'Oliveira"
47078 msgstr "Simith D'Oliveira"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
47081 #, c-format
47082 msgid "Simon Pouchol"
47083 msgstr "Simon Pouchol"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
47086 #, c-format
47087 msgid "Simon Story"
47088 msgstr "Simon Story"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47091 #, c-format
47092 msgid "Simple DC-RDF"
47093 msgstr "DC-RDF بسيط"
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47096 #, c-format
47097 msgid "Since"
47098 msgstr "منذ"
47100 #. SCRIPT
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47102 msgid "Single holiday: %s"
47103 msgstr "عطلة مفردة: %s"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47106 #, c-format
47107 msgid "SingleBranchMode is ON."
47108 msgstr "SingleBranchMode فعال."
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47112 #, c-format
47113 msgid "Size"
47114 msgstr "الحجم"
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47117 #, c-format
47118 msgid "Size (bytes)"
47119 msgstr "الحجم (بايت)"
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47123 #, c-format
47124 msgid "Skip issue number"
47125 msgstr "تخطي رقم العدد"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47128 #, c-format
47129 msgid "Skip items on loan: "
47130 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
47132 # 1
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47134 #, c-format
47135 msgid "Slash separated text (.csv)"
47136 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47142 #, c-format
47143 msgid "Slip"
47144 msgstr "الشريط"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47147 #, c-format
47148 msgid "Small text"
47149 msgstr "نص صغير"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47152 #, c-format
47153 msgid "Social security number hash:"
47154 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47157 #, c-format
47158 msgid "Social security or card number: "
47159 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47163 #, c-format
47164 msgid "Society or association"
47165 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47168 #, c-format
47169 msgid "Some Perl modules are missing. "
47170 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47173 #, c-format
47174 msgid ""
47175 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47176 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47177 "examples assume USD is the active currency. "
47178 msgstr ""
47179 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
47180 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
47181 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
47183 #. SCRIPT
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47185 msgid "Some fields are not valid:"
47186 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47189 #, c-format
47190 msgid ""
47191 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47192 "lead to data loss."
47193 msgstr ""
47194 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
47195 "فقدان البيانات."
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47198 #, c-format
47199 msgid ""
47200 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47201 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47202 "if you want that this feature works correctly."
47203 msgstr ""
47204 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
47205 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
47206 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47209 #, c-format
47210 msgid ""
47211 "Some records have not been automatically added because they match an "
47212 "existing record in your catalog:"
47213 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
47215 #. SCRIPT
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47217 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47218 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
47221 #, c-format
47222 msgid "Sonia Lemaire"
47223 msgstr "Sonia Lemaire"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
47226 #, c-format
47227 msgid "Sophie Meynieux"
47228 msgstr "Sophie Meynieux"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47231 #, c-format
47232 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47233 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47236 #, c-format
47237 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47238 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47241 #, c-format
47242 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47243 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47246 #, c-format
47247 msgid "Sorry, your request had no results."
47248 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47251 #, c-format
47252 msgid "Sort "
47253 msgstr "فرز"
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47256 #, c-format
47257 msgid "Sort 1"
47258 msgstr "فرز 1"
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47261 #, c-format
47262 msgid "Sort 2"
47263 msgstr "فرز 2"
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47266 #, c-format
47267 msgid "Sort by"
47268 msgstr "الفرز حسب"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47271 #, c-format
47272 msgid "Sort by :"
47273 msgstr "الفرز حسب :"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47278 #, c-format
47279 msgid "Sort by: "
47280 msgstr "الفرز حسب:"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47286 #, c-format
47287 msgid "Sort field 1"
47288 msgstr "فرز الحقل 1"
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47292 #, c-format
47293 msgid "Sort field 1:"
47294 msgstr "فرز الحقل 1:"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47300 #, c-format
47301 msgid "Sort field 2"
47302 msgstr "فرز الحقل 2"
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47306 #, c-format
47307 msgid "Sort field 2:"
47308 msgstr "فرز الحقل 2:"
47310 #. SCRIPT
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47312 msgid "Sort routine missing"
47313 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47316 #, c-format
47317 msgid "Sort this list by: "
47318 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47323 #, c-format
47324 msgid "Sort1"
47325 msgstr "فرز1"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47330 #, c-format
47331 msgid "Sort2"
47332 msgstr "فرز2"
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47335 #, c-format
47336 msgid "Sortable"
47337 msgstr "قابل للفرز"
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47340 #, c-format
47341 msgid "Sorting"
47342 msgstr "فرز"
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47345 #, c-format
47346 msgid "Sorting routine"
47347 msgstr "روتين الفرز"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47350 #, c-format
47351 msgid "Sound"
47352 msgstr "صوت"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47355 #, c-format
47356 msgid "Sound: "
47357 msgstr "صوت:"
47359 #. For the first occurrence,
47360 #. SCRIPT
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47365 #, c-format
47366 msgid "Source"
47367 msgstr "المصدر"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47372 #, c-format
47373 msgid "Source (incoming) record check field"
47374 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47377 #, c-format
47378 msgid "Source in use?"
47379 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47382 #, c-format
47383 msgid "Source library:"
47384 msgstr "مصدر المكتبة:"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47387 #, c-format
47388 msgid "Source of acquisition"
47389 msgstr "مصدر التزويد"
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47392 #, c-format
47393 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47394 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47397 #, c-format
47398 msgid "Source records"
47399 msgstr "مصدر التسجيلات"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
47402 #, c-format
47403 msgid "Southeastern University"
47404 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47408 #, c-format
47409 msgid "Space ( )"
47410 msgstr "فراغ ( )"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47413 #, c-format
47414 msgid "Space separation between symbol and value: "
47415 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47418 #, c-format
47419 msgid "Special relationship: "
47420 msgstr "علاقة خاصة:"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47423 #, c-format
47424 msgid "Special thanks to the following organizations"
47425 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47428 #, c-format
47429 msgid "Specialized"
47430 msgstr "متخصص"
47432 #. For the first occurrence,
47433 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47436 #, c-format
47437 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47438 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
47440 #. For the first occurrence,
47441 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47444 #, c-format
47445 msgid "Specify due date %s: "
47446 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47449 #, c-format
47450 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47451 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
47453 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
47455 #, c-format
47456 msgid "Specify return date %s: "
47457 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47460 #, c-format
47461 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47462 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47466 #, c-format
47467 msgid "Spent"
47468 msgstr "أنفق"
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
47471 #, c-format
47472 msgid "Spent amount"
47473 msgstr "المبلغ المدفوع"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47476 #, c-format
47477 msgid "Spent amount:"
47478 msgstr "المبلغ المدفوع"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
47481 #, c-format
47482 msgid "Spine label"
47483 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47486 #, c-format
47487 msgid "Split call numbers: "
47488 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
47490 #. SCRIPT
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47492 msgid "Spring"
47493 msgstr "الربيع"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
47496 #, c-format
47497 msgid "Srdjan Jankovic"
47498 msgstr "Srdjan Jankovic"
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47501 #, c-format
47502 msgid "Srikanth Dhondi"
47503 msgstr "Srikanth Dhondi"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
47506 #, c-format
47507 msgid "Stacey Walker"
47508 msgstr "Stacey Walker"
47510 #. OPTGROUP
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
47513 #, c-format
47514 msgid "Staff"
47515 msgstr "موظف"
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47518 #, c-format
47519 msgid "Staff "
47520 msgstr "الموظفين"
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
47523 #, c-format
47524 msgid "Staff - Internal note"
47525 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47528 #, c-format
47529 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47530 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
47532 #. A
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47534 #, c-format
47535 msgid "Staff client"
47536 msgstr "عميل الموظفين"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47539 #, c-format
47540 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47541 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
47544 #, c-format
47545 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47546 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47549 #, c-format
47550 msgid ""
47551 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47552 "request a discharge."
47553 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47558 #, c-format
47559 msgid "Staff note"
47560 msgstr "ملاحظة الموظف"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
47564 #, c-format
47565 msgid "Staff note:"
47566 msgstr "ملاحظة الموظف:"
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
47570 #, c-format
47571 msgid "Staff notes:"
47572 msgstr "ملاحظات الموظف:"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
47575 #, c-format
47576 msgid "Stage MARC for import"
47577 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47580 #, c-format
47581 msgid "Stage MARC records"
47582 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47588 #, c-format
47589 msgid "Stage MARC records for import"
47590 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
47593 #, c-format
47594 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47595 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
47598 #, c-format
47599 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47600 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
47602 #. INPUT type=button
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47604 msgid "Stage for import"
47605 msgstr "جهز للاستيراد"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
47608 #, c-format
47609 msgid "Stage records into the reservoir"
47610 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
47615 #, c-format
47616 msgid "Staged"
47617 msgstr "مجهز"
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
47620 #, c-format
47621 msgid "Staged MARC management"
47622 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
47625 #, c-format
47626 msgid "Staged MARC record management"
47627 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
47630 #, c-format
47631 msgid "Staged:"
47632 msgstr "مجهز:"
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
47635 #, c-format
47636 msgid "Stan Brinkerhoff"
47637 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
47643 #, c-format
47644 msgid "Standard"
47645 msgstr "معيار"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
47651 #, c-format
47652 msgid "Standard ID: "
47653 msgstr "معرف المعيار:"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47659 #, c-format
47660 msgid "Standard number"
47661 msgstr "الرقم المعياري"
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
47664 #, c-format
47665 msgid "Standard number:"
47666 msgstr "الرقم المعياري"
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47669 #, c-format
47670 msgid "Standard rules for all libraries"
47671 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
47674 #, c-format
47675 msgid "Standing orders do not close when received."
47676 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
47684 #, c-format
47685 msgid "Start date"
47686 msgstr "تاريخ البدء"
47688 #. For the first occurrence,
47689 #. SCRIPT
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
47691 msgid "Start date missing"
47692 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
47694 #. For the first occurrence,
47695 #. SCRIPT
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
47697 msgid "Start date must be before end date"
47698 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
47704 #, c-format
47705 msgid "Start date:"
47706 msgstr "تاريخ البداية:"
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
47712 #, c-format
47713 msgid "Start date: "
47714 msgstr "تاريخ البداية :"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
47717 #, c-format
47718 msgid "Start date: *"
47719 msgstr "تاريخ البدء: *"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
47722 #, c-format
47723 msgid "Start defining libraries"
47724 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
47727 #, c-format
47728 msgid "Start of date range "
47729 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
47733 #, c-format
47734 msgid "Start of interval"
47735 msgstr "بدء الفترة"
47737 #. INPUT type=submit
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47739 msgid "Start search"
47740 msgstr "إبدأ البحث"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47743 #, c-format
47744 msgid "Start using Koha"
47745 msgstr "البدء باستخدام كوها"
47747 #. INPUT type=text name=start_card
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
47749 msgid "Starting card number"
47750 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
47752 #. INPUT type=text name=start_label
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47754 msgid "Starting label number"
47755 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47759 #, c-format
47760 msgid "Starting with:"
47761 msgstr "ابدأ ب:"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
47767 #, c-format
47768 msgid "Starts with"
47769 msgstr "يبدأ بـ"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
47776 #, c-format
47777 msgid "State"
47778 msgstr "حالة"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
47783 #, c-format
47784 msgid "State: "
47785 msgstr "الحالة:"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
47788 #, c-format
47789 msgid "Statistic 1 done on: "
47790 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
47795 #, c-format
47796 msgid "Statistic 1: "
47797 msgstr "إحصائية 1:"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
47800 #, c-format
47801 msgid "Statistic 2 done on: "
47802 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47807 #, c-format
47808 msgid "Statistic 2: "
47809 msgstr "إحصائية 2:"
47811 #. OPTGROUP
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47814 #, c-format
47815 msgid "Statistical"
47816 msgstr "إحصائي"
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
47821 #, c-format
47822 msgid "Statistics"
47823 msgstr "إحصائيات"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
47826 #, c-format
47827 msgid "Statistics date and time"
47828 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
47830 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
47832 #, c-format
47833 msgid "Statistics for %s"
47834 msgstr "إحصائيات لـ %s"
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
47838 #, c-format
47839 msgid "Statistics wizards"
47840 msgstr "معالجات الاحصائيات"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
47869 #, c-format
47870 msgid "Status"
47871 msgstr "حالة"
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
47874 #, c-format
47875 msgid "Status "
47876 msgstr "حالة "
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
47888 #, c-format
47889 msgid "Status:"
47890 msgstr "حالة:"
47892 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
47893 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
47894 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
47895 #. %4$s:  END 
47896 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
47897 #. %6$s:  END 
47898 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
47899 #. %8$s:  END 
47900 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
47901 #. %10$s:  END 
47902 #. %11$s:  END 
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
47904 #, c-format
47905 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47906 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
47909 #, c-format
47910 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47911 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
47914 #, c-format
47915 msgid "Statuses to describe a lost item"
47916 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
47919 #, c-format
47920 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47921 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47924 #, c-format
47925 msgid "Stefan Berndtsson"
47926 msgstr "Stefan Berndtsson"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
47929 #, c-format
47930 msgid "Stefan Weil"
47931 msgstr "Stefan Weil"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
47934 #, c-format
47935 msgid "Stefano Bargioni"
47936 msgstr "Stefano Bargioni"
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
47939 #, c-format
47940 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47941 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
47943 #. %1$s:  IF (usecache) 
47944 #. %2$s:  END 
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
47946 #, c-format
47947 msgid ""
47948 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47949 "report visibility "
47950 msgstr ""
47951 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
47952 "عرض التقرير"
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
47955 #, c-format
47956 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47957 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
47960 #, c-format
47961 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47962 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
47965 #, c-format
47966 msgid "Step 2: Choose the area "
47967 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
47970 #, c-format
47971 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47972 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
47975 #, c-format
47976 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47977 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
47980 #, c-format
47981 msgid "Step 3: Choose a column "
47982 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
47985 #, c-format
47986 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47987 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
47990 #, c-format
47991 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47992 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
47995 #, c-format
47996 msgid "Step 4: Specify a value "
47997 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48000 #, c-format
48001 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48002 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48005 #, c-format
48006 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48007 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48010 #, c-format
48011 msgid "Step 5: Confirm definition"
48012 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48015 #, c-format
48016 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48017 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48020 #, c-format
48021 msgid "Stephanie Hogan"
48022 msgstr "Stephanie Hogan"
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48025 #, c-format
48026 msgid "Stephen Edwards"
48027 msgstr "Stephen Edwards"
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
48030 #, c-format
48031 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48032 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
48035 #, c-format
48036 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48037 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48040 #, c-format
48041 msgid "Steven Callender"
48042 msgstr "Steven Callender"
48044 #. For the first occurrence,
48045 #. %1$s:  numberpending 
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48049 #, c-format
48050 msgid "Still %s servers to search"
48051 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48055 #, c-format
48056 msgid "Stopped"
48057 msgstr "متوقف"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48061 #, c-format
48062 msgid "Street Address"
48063 msgstr "عنوان الشارع"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48067 #, c-format
48068 msgid "Street address"
48069 msgstr "عنوان الشارع"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48073 #, c-format
48074 msgid "Street number"
48075 msgstr "رقم الشارع"
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48079 #, c-format
48080 msgid "Street type"
48081 msgstr "نوع الشارع"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48085 #, c-format
48086 msgid "String"
48087 msgstr "مقطع "
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48090 #, c-format
48091 msgid "Student count"
48092 msgstr "حساب الطالب"
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48095 #, c-format
48096 msgid "Stéphane Delaune"
48097 msgstr "Stéphane Delaune"
48099 #. SCRIPT
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48101 msgid "Su"
48102 msgstr "الأحد"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48105 #, c-format
48106 msgid "Sub classification"
48107 msgstr "التصنيف الفرعي"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48110 #, c-format
48111 msgid "Sub total "
48112 msgstr "المجموع الفرعي"
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48115 #, c-format
48116 msgid "Sub total:"
48117 msgstr "المجموع الفرعي:"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48125 #, c-format
48126 msgid "Subfield"
48127 msgstr "حقل فرعى"
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48131 #, c-format
48132 msgid "Subfield code:"
48133 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48136 #, c-format
48137 msgid "Subfield code: "
48138 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48141 #, c-format
48142 msgid "Subfield separator: "
48143 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
48145 #. SCRIPT
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48147 msgid "Subfield ‡"
48148 msgstr "حقل فرعى  ‡"
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48151 #, c-format
48152 msgid "Subfield:"
48153 msgstr "حقل فرعي:"
48155 #. %1$s:  tagsubfield 
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48157 #, c-format
48158 msgid "Subfield: %s"
48159 msgstr "حقل فرعي: %s"
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48164 #, c-format
48165 msgid "Subfields"
48166 msgstr "حقول فرعية"
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48177 #, c-format
48178 msgid "Subfields: "
48179 msgstr "حقول فرعية:"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48182 #, c-format
48183 msgid "Subgroup"
48184 msgstr "مجموعة فرعية"
48186 #. INPUT type=text name=subgroup
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
48188 msgid "Subgroup code"
48189 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
48191 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
48193 msgid "Subgroup name"
48194 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48197 #, c-format
48198 msgid "Subgroup:"
48199 msgstr "المجموعة الفرعية:"
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48206 #, c-format
48207 msgid "Subject"
48208 msgstr "موضوع"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
48211 #, c-format
48212 msgid "Subject Line"
48213 msgstr "سطر الموضوع"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48220 #, c-format
48221 msgid "Subject heading: "
48222 msgstr "رأس الموضوع:"
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48226 #, c-format
48227 msgid "Subject phrase"
48228 msgstr "التعبير عن الموضوع"
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48231 #, c-format
48232 msgid "Subject sub-division: "
48233 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48236 #, c-format
48237 msgid "Subject(s)"
48238 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48241 #, c-format
48242 msgid "Subject:"
48243 msgstr "الموضوع:"
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
48246 #, c-format
48247 msgid "Subject: "
48248 msgstr "الموضوع:"
48250 #. For the first occurrence,
48251 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48254 #, c-format
48255 msgid "Subject: %s "
48256 msgstr "الموضوع: %s "
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48261 #, c-format
48262 msgid "Subjects:"
48263 msgstr "موضوعات:"
48265 #. INPUT type=submit
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48371 #, c-format
48372 msgid "Submit"
48373 msgstr "إرسال"
48375 #. INPUT type=submit
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48377 msgid "Submit your suggestion"
48378 msgstr "تقديم مقترحك"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48382 #, c-format
48383 msgid "Subscription"
48384 msgstr "الاشتراك"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48387 #, c-format
48388 msgid "Subscription #"
48389 msgstr "الاشتراك #"
48391 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48393 #, c-format
48394 msgid "Subscription #%s"
48395 msgstr "الاشتراك #%s"
48397 #. %1$s:  loopro.object 
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
48399 #, c-format
48400 msgid "Subscription %s "
48401 msgstr "الاشتراك %s "
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
48404 #, c-format
48405 msgid "Subscription ID: "
48406 msgstr "معرف الاشتراك:"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48409 #, c-format
48410 msgid "Subscription batch edit"
48411 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48414 #, c-format
48415 msgid "Subscription begin"
48416 msgstr "ابدأ الاشتراك"
48418 #. %1$s:  END 
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48420 #, c-format
48421 msgid "Subscription closed %s "
48422 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48427 #, c-format
48428 msgid "Subscription details"
48429 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48432 #, c-format
48433 msgid "Subscription end"
48434 msgstr "نهاية الاشتراك"
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48437 #, c-format
48438 msgid "Subscription end date"
48439 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
48442 #, c-format
48443 msgid "Subscription end date:"
48444 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48447 #, c-format
48448 msgid "Subscription expired"
48449 msgstr "انتهاء الاشتراك"
48451 #. %1$s:  bibliotitle
48452 #. %2$s:  IF closed 
48453 #. %3$s:  END 
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
48455 #, c-format
48456 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48457 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
48459 #. %1$s:  title 
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48461 #, c-format
48462 msgid "Subscription history for %s"
48463 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48466 #, c-format
48467 msgid "Subscription id"
48468 msgstr "معرف الاشتراك"
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
48473 #, c-format
48474 msgid "Subscription length:"
48475 msgstr "مدة الاشتراك:"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48478 #, c-format
48479 msgid "Subscription num."
48480 msgstr "رقم الإشتراك."
48482 #. %1$s:  subscription.bibliotitle 
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
48484 #, c-format
48485 msgid "Subscription renewal for %s"
48486 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:16
48489 #, c-format
48490 msgid "Subscription renewed."
48491 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
48493 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
48495 #, c-format
48496 msgid "Subscription routing lists for %s"
48497 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
48500 #, c-format
48501 msgid "Subscription start date"
48502 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
48505 #, c-format
48506 msgid "Subscription start date:"
48507 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
48510 #, c-format
48511 msgid "Subscription summaries"
48512 msgstr "ملخصات الاشتراك"
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
48515 #, c-format
48516 msgid "Subscription summary"
48517 msgstr "ملخص الاشتراك"
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
48520 #, c-format
48521 msgid "Subscription title"
48522 msgstr "عنوان الاشتراك"
48524 #. %1$s:  enddate 
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
48526 #, c-format
48527 msgid "Subscription will expire %s. "
48528 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48531 #, c-format
48532 msgid "Subscription(s)"
48533 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48536 #, c-format
48537 msgid "Subscription:"
48538 msgstr "الاشتراكات"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
48541 #, c-format
48542 msgid "Subscriptions"
48543 msgstr "الاشتراكات"
48545 #. LABEL
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
48548 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48549 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
48552 #, c-format
48553 msgid "Subscriptions renewed."
48554 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
48556 #. SCRIPT
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48558 msgid "Substitute"
48559 msgstr "استبدال"
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48564 #, c-format
48565 msgid "Substitutions"
48566 msgstr "بدائل"
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
48569 #, c-format
48570 msgid "Subtotal"
48571 msgstr "المجموع الفرعي"
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
48574 #, c-format
48575 msgid "Subtotal "
48576 msgstr "المجموع الفرعي"
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48579 #, c-format
48580 msgid "Subtotal for"
48581 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48584 #, c-format
48585 msgid "Subtype limits"
48586 msgstr "حدود النوع الفرعي"
48588 #. SCRIPT
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48590 msgid "Success."
48591 msgstr "النجاح."
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48594 #, c-format
48595 msgid "Success: Import reversed"
48596 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
48598 #. SCRIPT
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48600 msgid "Successfully saved configuration"
48601 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
48604 #, c-format
48605 msgid "Suggested by"
48606 msgstr "مُقترح من قبل"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
48609 #, c-format
48610 msgid "Suggested by - on"
48611 msgstr "مقترح من قبل / في"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
48614 #, c-format
48615 msgid "Suggested by:"
48616 msgstr "مقترح من قبل:"
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
48620 #, c-format
48621 msgid "Suggested by: "
48622 msgstr "مقترح من قبل:"
48624 #. For the first occurrence,
48625 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby 
48626 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
48627 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby 
48628 #. %4$s:  END 
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
48632 #, c-format
48633 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48634 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
48637 #, c-format
48638 msgid "Suggested date from:"
48639 msgstr "التاريخ المقترح من:"
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
48642 #, c-format
48643 msgid "Suggestible"
48644 msgstr "قابل للاقتراح"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
48650 #, c-format
48651 msgid "Suggestion"
48652 msgstr "اقتراح"
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
48655 #, c-format
48656 msgid "Suggestion declined"
48657 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
48660 #, c-format
48661 msgid "Suggestion information"
48662 msgstr "اقتراح معلومات"
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
48666 #, c-format
48667 msgid "Suggestion management"
48668 msgstr "إدارة الاقتراح"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
48677 #, c-format
48678 msgid "Suggestions"
48679 msgstr "اقتراحات"
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
48682 #, c-format
48683 msgid "Suggestions management"
48684 msgstr "إدارة الاقتراح"
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
48687 #, c-format
48688 msgid "Suggestions pending approval"
48689 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48692 #, c-format
48693 msgid "Suggestions search:"
48694 msgstr "اقتراحات البحث:"
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
48698 #, c-format
48699 msgid "Sum"
48700 msgstr "مجموع"
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
48718 #, c-format
48719 msgid "Summary"
48720 msgstr "ملخص"
48722 #. %1$s:  patron.firstname 
48723 #. %2$s:  patron.surname 
48724 #. %3$s:  patron.cardnumber 
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
48726 #, c-format
48727 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48728 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
48731 #, c-format
48732 msgid "Summary search"
48733 msgstr "بحث الملخص"
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
48737 #, c-format
48738 msgid "Summary: "
48739 msgstr "ملخص:"
48741 #. SCRIPT
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48743 msgid "Summer"
48744 msgstr "الصيف"
48746 #. SCRIPT
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48748 msgid "Sun"
48749 msgstr "اﻷحد"
48751 #. For the first occurrence,
48752 #. SCRIPT
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
48759 #, c-format
48760 msgid "Sunday"
48761 msgstr "الأحد"
48763 #. SCRIPT
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
48765 msgid "Sundays"
48766 msgstr "أيام الأحد"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
48772 #, c-format
48773 msgid "Sundry"
48774 msgstr "متنوع"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
48777 #, c-format
48778 msgid "Supplemental issue "
48779 msgstr "عدد تكميلي"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
48782 #, c-format
48783 msgid "Supplier report"
48784 msgstr "تقرير المورد"
48786 #. BUTTON
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
48788 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48789 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
48799 #, c-format
48800 msgid "Surname"
48801 msgstr "اللقب"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
48806 #, c-format
48807 msgid "Surname: "
48808 msgstr "اللقب:"
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
48811 #, c-format
48812 msgid "Surveys"
48813 msgstr "مسوحات"
48815 #. SCRIPT
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48817 msgid "Suspend"
48818 msgstr "تعليق"
48820 #. INPUT type=submit
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
48823 msgid "Suspend all holds"
48824 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
48826 #. SCRIPT
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48828 msgid "Suspend hold on"
48829 msgstr "تعليق الحجز في"
48831 #. SCRIPT
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48833 msgid "Suspend until:"
48834 msgstr "تعليق حتى:"
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
48838 #, c-format
48839 msgid "Suspend?"
48840 msgstr "تعليق؟"
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
48844 #, c-format
48845 msgid "Suspension charging interval"
48846 msgstr "فترة غرامة التعليق"
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
48850 #, c-format
48851 msgid "Suspension in days (day)"
48852 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
48855 #, c-format
48856 msgid "Svenska (Swedish)"
48857 msgstr "Svenska (السويدية)"
48859 #. A
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48861 msgid "Switch languages"
48862 msgstr "تغيير اللغات"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
48865 #, c-format
48866 msgid "Switch to advanced editor"
48867 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
48870 #, c-format
48871 msgid "Switch to basic editor"
48872 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
48876 #, c-format
48877 msgid "Switching to dom indexing"
48878 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
48881 #, c-format
48882 msgid "Symbol"
48883 msgstr "رمز"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
48886 #, c-format
48887 msgid "Symbol: "
48888 msgstr "رمز:"
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
48891 #, c-format
48892 msgid "Sync status: "
48893 msgstr "مزامنة الحالة:"
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
48896 #, c-format
48897 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48898 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
48901 #, c-format
48902 msgid "Synchronize"
48903 msgstr "يزامن"
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
48906 #, c-format
48907 msgid "Syntax"
48908 msgstr "القواعد اللغوية"
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
48911 #, c-format
48912 msgid "Syntax (z3950 can send"
48913 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
48916 #, c-format
48917 msgid "System Preferences"
48918 msgstr "تفضيلات النظام"
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
48921 #, c-format
48922 msgid "System information"
48923 msgstr "معلومات النظام"
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48926 #, c-format
48927 msgid "System permissions"
48928 msgstr "صلاحيات النظام"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
48931 #, c-format
48932 msgid ""
48933 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48934 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48935 msgstr ""
48936 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
48937 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48940 #, c-format
48941 msgid ""
48942 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48943 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48944 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48945 msgstr ""
48946 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
48947 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
48948 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
48951 #, c-format
48952 msgid ""
48953 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48954 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48955 "works correctly."
48956 msgstr ""
48957 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
48958 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
48959 "صحيح."
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
48962 #, c-format
48963 msgid ""
48964 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
48965 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
48966 "disabled. "
48967 msgstr ""
48968 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
48969 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
48971 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48973 #, c-format
48974 msgid ""
48975 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48976 "the items database table: %s "
48977 msgstr ""
48978 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
48979 "بيانات المواد: %s"
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48982 #, c-format
48983 msgid "System preference search:"
48984 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
48991 #, c-format
48992 msgid "System preferences"
48993 msgstr "تفضيلات النظام"
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
48996 #, c-format
48997 msgid "Sèbastien Hinderer"
48998 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
49001 #, c-format
49002 msgid ""
49003 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49004 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49005 "Tutunsatar)"
49006 msgstr ""
49007 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49008 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49009 "Tutunsatar)"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49031 #, c-format
49032 msgid "TOTAL"
49033 msgstr "المجموع"
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49036 #, c-format
49037 msgid "Tab"
49038 msgstr "تبويب"
49040 # 1
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49042 #, c-format
49043 msgid "Tab separated text"
49044 msgstr "تبويب النص المنفصل"
49046 # 1
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49048 #, c-format
49049 msgid "Tab separated text (.csv)"
49050 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49053 #, c-format
49054 msgid "Tab:"
49055 msgstr "تبويب:"
49057 #. %1$s:  subfield.tab 
49058 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
49059 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
49060 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
49061 #. %5$s:  subfield.kohafield 
49062 #. %6$s:  END 
49063 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
49064 #. %8$s:  END 
49065 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
49066 #. %10$s:  END 
49067 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
49068 #. %12$s:  subfield.seealso 
49069 #. %13$s:  END 
49070 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
49071 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
49072 #. %16$s:  END 
49073 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
49074 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
49075 #. %19$s:  END 
49076 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
49077 #. %21$s:  subfield.value_builder 
49078 #. %22$s:  END 
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49080 #, c-format
49081 msgid ""
49082 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49083 "%s%s%s, %s%s "
49084 msgstr ""
49085 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
49086 "%s, %s%s "
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
49089 #, c-format
49090 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49091 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49094 #, c-format
49095 msgid "Tabs in use"
49096 msgstr "التبويبات المستخدمة"
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49099 #, c-format
49100 msgid "Tabular"
49101 msgstr "مجدول"
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49105 #, c-format
49106 msgid "Tabulation (\\t)"
49107 msgstr "تبويب (\\t)"
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49115 #, c-format
49116 msgid "Tag"
49117 msgstr "وسم"
49119 #. SCRIPT
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49121 msgid "Tag "
49122 msgstr "وسم"
49124 #. For the first occurrence,
49125 #. %1$s:  tagfield | html 
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49128 #, c-format
49129 msgid "Tag %s Subfield structure"
49130 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49132 #. For the first occurrence,
49133 #. %1$s:  tagfield | html 
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49136 #, c-format
49137 msgid "Tag %s subfield structure"
49138 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49141 #, c-format
49142 msgid "Tag deleted"
49143 msgstr "الوسيمة حُذفت"
49145 #. A
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49154 #, c-format
49155 msgid "Tag editor"
49156 msgstr "محرر الوسوم"
49158 #. SCRIPT
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49160 msgid "Tag has no subfields"
49161 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49164 #, c-format
49165 msgid "Tag moderation"
49166 msgstr "تعديل الوسيمة"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49169 #, c-format
49170 msgid "Tag:"
49171 msgstr "الوسيمة:"
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49186 #, c-format
49187 msgid "Tag: "
49188 msgstr "الوسيمة:"
49190 #. %1$s:  searchfield 
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49192 #, c-format
49193 msgid "Tag: %s"
49194 msgstr "الوسيمة: %s"
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49197 #, c-format
49198 msgid "Tagged with:"
49199 msgstr "عرض الشريط:"
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49204 #, c-format
49205 msgid "Tags"
49206 msgstr "الأوسمة"
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49209 #, c-format
49210 msgid "Tags pending approval"
49211 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49215 #, c-format
49216 msgid "Tags:"
49217 msgstr "الأوسمة:"
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49220 #, c-format
49221 msgid "Tamil, France"
49222 msgstr "Tamil, France"
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49225 #, c-format
49226 msgid "Target"
49227 msgstr "هدف"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49232 #, c-format
49233 msgid "Target (database) record check field"
49234 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49240 #, c-format
49241 msgid "Task scheduler"
49242 msgstr "مجدول المهام"
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49245 #, c-format
49246 msgid "Tax number registered:"
49247 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49250 #, c-format
49251 msgid "Tax number registered: "
49252 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49259 #, c-format
49260 msgid "Tax rate: "
49261 msgstr "معدل الضريبة:"
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
49264 #, c-format
49265 msgid "Te Rauhina Jackson"
49266 msgstr "Te Rauhina Jackson"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49269 #, c-format
49270 msgid "Technical reports"
49271 msgstr "تقارير فنية"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49275 #, c-format
49276 msgid "Template"
49277 msgstr "قالب"
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49281 #, c-format
49282 msgid "Template ID"
49283 msgstr "معرف القالب"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49287 #, c-format
49288 msgid "Template ID:"
49289 msgstr "معرف القالب:"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49293 #, c-format
49294 msgid "Template code:"
49295 msgstr "رمز القالب:"
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49299 #, c-format
49300 msgid "Template description:"
49301 msgstr "وصف القالب:"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49305 #, c-format
49306 msgid "Template name"
49307 msgstr "اسم القالب"
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49313 #, c-format
49314 msgid "Template name:"
49315 msgstr "اسم القالب:"
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49318 #, c-format
49319 msgid "Template: "
49320 msgstr "القالب:"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49324 #, c-format
49325 msgid "Templates"
49326 msgstr "قوالب"
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49329 #, c-format
49330 msgid "Temporary"
49331 msgstr "مؤقت"
49333 #. For the first occurrence,
49334 #. SCRIPT
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49338 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49339 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
49341 #. A
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49346 #, c-format
49347 msgid "Term"
49348 msgstr "مصطلح"
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49351 #, c-format
49352 msgid "Term/Phrase"
49353 msgstr "مصطلح/عبارة"
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49357 #, c-format
49358 msgid "Term:"
49359 msgstr "مصطلح:"
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49362 #, c-format
49363 msgid "Term: "
49364 msgstr "مصطلح:"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49367 #, c-format
49368 msgid "Terms summary"
49369 msgstr "ملخص المصطلحات"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49373 #, c-format
49374 msgid "Test"
49375 msgstr "الإختبار"
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49378 #, c-format
49379 msgid "Test pattern"
49380 msgstr "اختبار النمط"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49384 #, c-format
49385 msgid "Test prediction pattern"
49386 msgstr "إختبار نمط التوقع"
49388 #. SCRIPT
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49390 msgid "Testing..."
49391 msgstr "الاختبار..."
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
49394 #, c-format
49395 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49396 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49402 #, c-format
49403 msgid "Text"
49404 msgstr "نص"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49407 #, c-format
49408 msgid "Text (TSV)"
49409 msgstr "نص (TSV)"
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49414 #, c-format
49415 msgid "Text alignment: "
49416 msgstr "محاذاة النص"
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49419 #, c-format
49420 msgid "Text fields"
49421 msgstr "حقول النص"
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49425 #, c-format
49426 msgid "Text for OPAC: "
49427 msgstr "النص للأوباك:"
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49431 #, c-format
49432 msgid "Text for librarian: "
49433 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49436 #, c-format
49437 msgid "Text for librarians: "
49438 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49441 #, c-format
49442 msgid "Text for opac: "
49443 msgstr "نص للأوباك:"
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49446 #, c-format
49447 msgid "Text justification: "
49448 msgstr "ضبط النص:"
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49453 #, c-format
49454 msgid "Text: "
49455 msgstr "نص:"
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49459 #, c-format
49460 msgid "Textarea"
49461 msgstr "ناحية النص"
49463 #. SCRIPT
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49465 msgid "Th"
49466 msgstr "الخميس"
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49469 #, c-format
49470 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49471 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
49474 #, c-format
49475 msgid "Thatcher Rea"
49476 msgstr "Thatcher Rea"
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
49499 #, c-format
49500 msgid "The "
49501 msgstr "ال"
49503 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
49505 #, c-format
49506 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49507 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
49510 #, c-format
49511 msgid ""
49512 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
49513 "Falling back to legacy facet calculation. "
49514 msgstr ""
49515 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
49516 "legacy."
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
49519 #, c-format
49520 msgid ""
49521 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49522 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49523 "'dom'. "
49524 msgstr ""
49525 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
49526 "أو  'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
49529 #, c-format
49530 msgid ""
49531 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49532 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49533 msgstr ""
49534 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
49535 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
49538 #, c-format
49539 msgid ""
49540 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49541 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49542 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49543 msgstr ""
49544 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49545 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49546 "صفحة ويكي: "
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49549 #, c-format
49550 msgid ""
49551 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49552 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49553 "'dom'. "
49554 msgstr ""
49555 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
49556 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49559 #, c-format
49560 msgid ""
49561 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49562 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49563 msgstr ""
49564 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
49565 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49568 #, c-format
49569 msgid ""
49570 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49571 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49572 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49573 msgstr ""
49574 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49575 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49576 "صفحة ويكي:"
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49580 #, c-format
49581 msgid ""
49582 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49583 "for statistical purposes"
49584 msgstr ""
49585 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
49586 "الاحصائية"
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49589 #, c-format
49590 msgid ""
49591 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49592 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49593 msgstr ""
49594 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
49595 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
49598 #, c-format
49599 msgid ""
49600 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49601 "private."
49602 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
49605 #, c-format
49606 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49607 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
49610 #, c-format
49611 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49612 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49615 #, c-format
49616 msgid ""
49617 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49618 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49619 msgstr ""
49620 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
49621 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
49623 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
49625 #, c-format
49626 msgid ""
49627 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49628 "defined on the system. "
49629 msgstr ""
49630 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
49631 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
49634 #, c-format
49635 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49636 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
49639 #, c-format
49640 msgid "The Noun Project"
49641 msgstr "إسم المشروع"
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
49644 #, c-format
49645 msgid "The Noun Project icons"
49646 msgstr "رموز إسم المشروع"
49648 #. SCRIPT
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
49650 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49651 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
49654 #, c-format
49655 msgid "The alternative email is invalid."
49656 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
49658 #. %1$s:  errauthid 
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
49660 #, c-format
49661 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49662 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
49666 #, c-format
49667 msgid "The authorized value category ("
49668 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
49670 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
49672 #, c-format
49673 msgid ""
49674 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49675 "will have barcodes generated upon save to database"
49676 msgstr ""
49677 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
49678 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
49680 #. %1$s:  Barcode |html 
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
49682 #, c-format
49683 msgid "The barcode %s was not found."
49684 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
49686 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
49688 #, c-format
49689 msgid "The barcode was not found %s."
49690 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
49693 #, c-format
49694 msgid "The barcode was not found: "
49695 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
49698 #, c-format
49699 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49700 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
49702 #. SCRIPT
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49704 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49705 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
49708 #, c-format
49709 msgid ""
49710 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49711 "a MARC subfield,"
49712 msgstr ""
49713 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
49714 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
49717 #, c-format
49718 msgid "The biblionumber "
49719 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
49721 #. %1$s:  email_add |html 
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49723 #, c-format
49724 msgid "The cart was sent to: %s"
49725 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
49727 #. SCRIPT
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
49729 msgid "The change will be applied immediately."
49730 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
49734 #, c-format
49735 msgid ""
49736 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49737 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
49740 #, c-format
49741 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49742 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
49744 #. %1$s:  image_limit 
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49746 #, c-format
49747 msgid ""
49748 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49749 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49750 "space. "
49751 msgstr ""
49752 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
49753 "%s  صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49756 #, c-format
49757 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49758 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49761 #, c-format
49762 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49763 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
49765 #. %1$s:  card_element 
49766 #. %2$s:  element_id 
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49768 #, c-format
49769 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49770 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
49772 #. %1$s:  image_ids 
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49774 #, c-format
49775 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49776 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
49778 #. %1$s:  card_element 
49779 #. %2$s:  element_id 
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49781 #, c-format
49782 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49783 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
49785 #. SCRIPT
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
49787 msgid "The destination should be filled."
49788 msgstr "يجب ملء الهدف"
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
49791 #, c-format
49792 msgid ""
49793 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49794 "quotes and invoices are downloaded."
49795 msgstr ""
49796 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
49798 #. %1$s:  INVALID_DATE 
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
49800 #, c-format
49801 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
49802 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
49804 #. SCRIPT
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49806 msgid "The ending date is missing or invalid."
49807 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
49809 #. SCRIPT
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49811 msgid "The entered passwords do not match"
49812 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
49815 #, c-format
49816 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49817 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
49820 #, c-format
49821 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49822 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
49825 #, c-format
49826 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49827 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
49829 #. SCRIPT
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49831 msgid ""
49832 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49833 "Therefore, you cannot add it."
49834 msgstr ""
49835 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
49836 "إضافته."
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
49839 #, c-format
49840 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49841 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
49844 #, c-format
49845 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
49846 msgstr "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" هما"
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
49849 #, c-format
49850 msgid ""
49851 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49852 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
49854 #. %1$s:  sort_rule 
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
49856 #, c-format
49857 msgid ""
49858 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49859 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49860 msgstr ""
49861 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
49862 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
49865 #, c-format
49866 msgid ""
49867 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49868 "are supplying in the import file."
49869 msgstr ""
49870 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
49871 "ملف الاستيراد"
49873 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
49875 #, c-format
49876 msgid ""
49877 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49878 "less than the third for the "
49879 msgstr ""
49880 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
49881 "الثالثة بالنسبة"
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49885 #, c-format
49886 msgid "The following barcodes were found: "
49887 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49890 #, c-format
49891 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49892 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
49895 #, c-format
49896 msgid "The following error was encountered:"
49897 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
49900 #, c-format
49901 msgid "The following errors have occurred:"
49902 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
49905 #, c-format
49906 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49907 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
49910 #, c-format
49911 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49912 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
49915 #, c-format
49916 msgid ""
49917 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49918 "them in."
49919 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
49921 #. For the first occurrence,
49922 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49923 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49929 #, c-format
49930 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49931 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
49935 #, c-format
49936 msgid "The following itemnumbers were found: "
49937 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
49940 #, c-format
49941 msgid "The following items were modified:"
49942 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
49945 #, c-format
49946 msgid ""
49947 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49948 "shouldn't. "
49949 msgstr ""
49950 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
49953 #, c-format
49954 msgid "The following records could not be deleted:"
49955 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
49957 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
49959 #, c-format
49960 msgid "The framework is used %s times."
49961 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
49964 #, c-format
49965 msgid "The generated notices are different!"
49966 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
49969 #, c-format
49970 msgid "The generated notices are exactly the same!"
49971 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
49974 #, c-format
49975 msgid "The hold has been correctly cancelled."
49976 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
49979 #, c-format
49980 msgid ""
49981 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
49982 "the item to mark as lost."
49983 msgstr ""
49984 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
49985 "عليها."
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
49988 #, c-format
49989 msgid "The import id number "
49990 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
49993 #, c-format
49994 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49995 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
49998 #, c-format
49999 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50000 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
50002 #. %1$s:  m.item_barcode 
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50004 #, c-format
50005 msgid "The item (%s) does not exist."
50006 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
50008 #. %1$s:  m.item_barcode 
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50010 #, c-format
50011 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50012 msgstr "تمت إضافة المادة  (%s)  إلى القائمة"
50014 #. %1$s:  m.item_barcode 
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50016 #, c-format
50017 msgid ""
50018 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50019 "already in the list."
50020 msgstr ""
50021 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50022 "القائمة بالفعل"
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50025 #, c-format
50026 msgid "The item has been removed from the list."
50027 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
50029 #. SCRIPT
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50031 msgid "The item has been removed from your cart"
50032 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
50035 #, c-format
50036 msgid ""
50037 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50038 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50039 msgstr ""
50040 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
50041 "المدير التحقق من"
50043 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50045 #, c-format
50046 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50047 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50050 #, c-format
50051 msgid "The item has successfully been linked to "
50052 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50055 #, c-format
50056 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50057 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
50059 #. SCRIPT
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50061 msgid ""
50062 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50063 "whitespace characters from the library code"
50064 msgstr ""
50065 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
50066 "مسافات من رمز المكتبة"
50068 #. %1$s:  email | html 
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50070 #, c-format
50071 msgid "The list was sent to: %s"
50072 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50075 #, c-format
50076 msgid "The merge was successful. "
50077 msgstr "كان الدمج ناجحا"
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50080 #, c-format
50081 msgid "The merging was successful. "
50082 msgstr "دمج ناجح. "
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50085 #, c-format
50086 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50087 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
50089 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50091 #, c-format
50092 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50093 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50096 #, c-format
50097 msgid ""
50098 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50099 "deleted."
50100 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50103 #, c-format
50104 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50105 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50108 #, c-format
50109 msgid ""
50110 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50111 "deleted."
50112 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50115 #, c-format
50116 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50117 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50120 #, c-format
50121 msgid "The order has been successfully canceled."
50122 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
50124 #. %1$s:  ELSE 
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50126 #, c-format
50127 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50128 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50131 #, c-format
50132 msgid ""
50133 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50134 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50135 msgstr ""
50136 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50137 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50140 #, c-format
50141 msgid ""
50142 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50143 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50144 "and retry. "
50145 msgstr ""
50146 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50147 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
50149 #. SCRIPT
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50151 msgid "The page entered is not a number."
50152 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
50154 #. SCRIPT
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50156 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50157 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50160 #, c-format
50161 msgid "The passwords entered do not match"
50162 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50165 #, c-format
50166 msgid "The patron category you create will be used by the "
50167 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50170 #, c-format
50171 msgid "The patron does not have an email address defined."
50172 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
50174 #. For the first occurrence,
50175 #. %1$s:  DEBT | $Price 
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50178 #, c-format
50179 msgid "The patron has a debt of %s."
50180 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50183 #, c-format
50184 msgid ""
50185 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50186 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50189 #, c-format
50190 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50191 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50194 #, c-format
50195 msgid ""
50196 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50197 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50198 msgstr ""
50199 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
50200 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50203 #, c-format
50204 msgid ""
50205 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50206 msgstr ""
50207 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
50209 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50211 #, c-format
50212 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50213 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
50215 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50217 #, c-format
50218 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50219 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50222 #, c-format
50223 msgid ""
50224 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50225 "self_check => self_checkout_module permission. "
50226 msgstr ""
50227 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
50228 "self_check => self_checkout_module"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50231 #, c-format
50232 msgid ""
50233 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50234 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50235 msgstr ""
50236 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
50237 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
50239 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50241 #, c-format
50242 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50243 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50246 #, c-format
50247 msgid ""
50248 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50249 "the hold is being placed. "
50250 msgstr ""
50251 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50254 #, c-format
50255 msgid "The primary email is invalid."
50256 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50259 #, c-format
50260 msgid ""
50261 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50262 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50263 "values are set to max(table.id)+1."
50264 msgstr ""
50265 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
50266 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
50267 "max(table.id)+1."
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50270 #, c-format
50271 msgid ""
50272 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50273 "\"text\""
50274 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
50276 #. %1$s:  m.bibnum 
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50278 #, c-format
50279 msgid "The record (%s) does not exist."
50280 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
50282 #. %1$s:  m.bibnum 
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50284 #, c-format
50285 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50286 msgstr "تمت إضافة التسجيلة  (%s)  إلى القائمة."
50288 #. %1$s:  m.bibnum 
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50290 #, c-format
50291 msgid ""
50292 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50293 "already in the list."
50294 msgstr ""
50295 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50296 "القائمة بالفعل."
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50299 #, c-format
50300 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50301 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
50303 #. For the first occurrence,
50304 #. %1$s:  biblionumber 
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50309 #, c-format
50310 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50311 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
50313 #. %1$s:  report_converted 
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50315 #, c-format
50316 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50317 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50320 #, c-format
50321 msgid "The requested message cannot be displayed"
50322 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
50324 #. %1$s:  ELSE 
50325 #. %2$s:  END 
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50327 #, c-format
50328 msgid ""
50329 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50330 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50331 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50332 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50333 msgstr ""
50334 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
50335 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
50336 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
50337 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50340 #, c-format
50341 msgid ""
50342 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50343 "found in this order:"
50344 msgstr ""
50345 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
50346 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50349 #, c-format
50350 msgid "The rules have been cloned."
50351 msgstr "تم استنساخ القواعد"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50354 #, c-format
50355 msgid "The secondary email is invalid."
50356 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
50358 #. SCRIPT
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50360 msgid "The source field should be filled."
50361 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
50363 #. SCRIPT
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50365 msgid "The source subfield should be filled for update."
50366 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
50368 #. SCRIPT
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50370 msgid ""
50371 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50372 "Therefore, you cannot add it."
50373 msgstr ""
50374 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
50375 "يمكن إضافته."
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50378 #, c-format
50379 msgid "The subscription has linked issues"
50380 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50383 #, c-format
50384 msgid "The subscription has linked items"
50385 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
50388 #, c-format
50389 msgid "The subscription has not expired yet"
50390 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50393 #, c-format
50394 msgid ""
50395 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50396 "correct this before continuing circulation."
50397 msgstr ""
50398 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
50399 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
50401 #. INPUT type=checkbox name=flag
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50404 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50405 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
50407 #. SPAN
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50409 msgid ""
50410 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50411 "value by one or more virtual hosts."
50412 msgstr ""
50413 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
50414 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
50417 #, c-format
50418 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50419 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50422 #, c-format
50423 msgid ""
50424 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50425 "are uploaded."
50426 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp  الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50430 #, c-format
50431 msgid "The upload file appears to be empty."
50432 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50435 #, c-format
50436 msgid ""
50437 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50438 "kpz'."
50439 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50442 #, c-format
50443 msgid ""
50444 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50445 "zip'."
50446 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50450 #, c-format
50451 msgid "Themes"
50452 msgstr "الموضوعات"
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50455 #, c-format
50456 msgid "Then start the installer again."
50457 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
50459 #. For the first occurrence,
50460 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50463 #, c-format
50464 msgid "There are no %s currently available."
50465 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50468 #, c-format
50469 msgid "There are no EDI accounts. "
50470 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
50473 #, c-format
50474 msgid "There are no EDIFACT messages."
50475 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50478 #, c-format
50479 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50480 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
50483 #, c-format
50484 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50485 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
50487 #. %1$s:  category |html 
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
50489 #, c-format
50490 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50491 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
50494 #, c-format
50495 msgid "There are no cities defined. "
50496 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
50499 #, c-format
50500 msgid "There are no collections currently defined."
50501 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
50503 #. %1$s:  IF active 
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
50505 #, c-format
50506 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50507 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
50510 #, c-format
50511 msgid "There are no defined actions for this template."
50512 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
50515 #, c-format
50516 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50517 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
50520 #, c-format
50521 msgid "There are no existing numbering patterns."
50522 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
50525 #, c-format
50526 msgid "There are no images for this record."
50527 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
50530 #, c-format
50531 msgid "There are no item search fields defined. "
50532 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
50535 #, c-format
50536 msgid "There are no items in this batch yet"
50537 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
50540 #, c-format
50541 msgid "There are no items in this collection."
50542 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
50545 #, c-format
50546 msgid "There are no itemtypes defined"
50547 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
50550 #, c-format
50551 msgid "There are no late orders."
50552 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
50556 #, c-format
50557 msgid "There are no libraries defined. "
50558 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
50561 #, c-format
50562 msgid "There are no library EANs. "
50563 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
50565 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
50567 #, c-format
50568 msgid "There are no mappings for the %s"
50569 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
50572 #, c-format
50573 msgid "There are no news items."
50574 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129
50577 #, c-format
50578 msgid "There are no notices for this library."
50579 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
50582 #, c-format
50583 msgid "There are no notices."
50584 msgstr "لا توجد إخطارات"
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
50587 #, c-format
50588 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50589 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
50591 #. %1$s:  IF ( location ) 
50592 #. %2$s:  END 
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
50594 #, c-format
50595 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50596 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
50599 #, c-format
50600 msgid "There are no overdues matching your search. "
50601 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
50604 #, c-format
50605 msgid "There are no overdues."
50606 msgstr "لا توجد متأخرات."
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50609 #, c-format
50610 msgid "There are no patron categories defined. "
50611 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
50614 #, c-format
50615 msgid "There are no patron lists."
50616 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
50619 #, c-format
50620 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50621 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
50624 #, c-format
50625 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50626 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
50629 #, c-format
50630 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50631 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
50634 #, c-format
50635 msgid "There are no pending discharge requests."
50636 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
50639 #, c-format
50640 msgid "There are no pending offline operations."
50641 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
50644 #, c-format
50645 msgid "There are no pending patron modifications."
50646 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
50650 #, c-format
50651 msgid "There are no rules defined. "
50652 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
50655 #, c-format
50656 msgid "There are no saved definitions. "
50657 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
50660 #, c-format
50661 msgid "There are no saved matching rules."
50662 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
50665 #, c-format
50666 msgid "There are no saved patron attribute types."
50667 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
50670 #, c-format
50671 msgid "There are no saved reports. "
50672 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
50675 #, c-format
50676 msgid "There are no sets defined."
50677 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
50680 #, c-format
50681 msgid "There are no statistics for this patron."
50682 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
50685 #, c-format
50686 msgid "There are no titles tagged with the term "
50687 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
50689 #. %1$s:  itemtags 
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
50691 #, c-format
50692 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50693 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
50696 #, c-format
50697 msgid "There is no defined frequency."
50698 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
50700 #. %1$s:  END 
50701 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
50702 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
50704 #, c-format
50705 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
50706 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
50709 #, c-format
50710 msgid ""
50711 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
50712 "your system."
50713 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
50716 #, c-format
50717 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50718 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
50720 #. SCRIPT
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
50722 msgid "There is no record selected"
50723 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
50726 #, c-format
50727 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50728 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
50731 #, c-format
50732 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50733 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
50735 #. %1$s:  err_data 
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
50737 #, c-format
50738 msgid ""
50739 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50740 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
50742 #. %1$s:  err_length 
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
50744 #, c-format
50745 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50746 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
50749 #, c-format
50750 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50751 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
50754 #, c-format
50755 msgid "There were problems with your submission"
50756 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
50759 #, c-format
50760 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50761 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
50765 #, c-format
50766 msgid "Thesaurus:"
50767 msgstr "مكنز:"
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
50770 #, c-format
50771 msgid ""
50772 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50773 "\"Default\" library."
50774 msgstr ""
50775 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
50776 "\"الافتراضية\"."
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
50779 #, c-format
50780 msgid "These are disabled for the current library."
50781 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
50784 #, c-format
50785 msgid "These are enabled."
50786 msgstr "تم تمكين هذه."
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
50789 #, c-format
50790 msgid ""
50791 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50792 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
50795 #, c-format
50796 msgid ""
50797 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50798 "template"
50799 msgstr ""
50800 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
50802 #. %1$s:  ratio 
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
50804 #, c-format
50805 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
50806 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
50809 #, c-format
50810 msgid "Theses"
50811 msgstr "الإطروحات"
50813 #. SCRIPT
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
50815 msgid "Third"
50816 msgstr "الثالث"
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50819 #, c-format
50820 msgid "This account has been locked!"
50821 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
50823 #. SCRIPT
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
50825 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50826 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
50828 #. SCRIPT
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
50830 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50831 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
50834 #, c-format
50835 msgid "This authority type cannot be deleted"
50836 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
50839 #, c-format
50840 msgid "This bibliographic record does not exist."
50841 msgstr "هذه التسجيلة الببلوغرفية غير موجودة"
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
50844 #, c-format
50845 msgid ""
50846 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50847 "you can delete this budget."
50848 msgstr ""
50849 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
50850 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
50852 #. %1$s:  patrons_in_category 
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
50854 #, c-format
50855 msgid "This category is used %s times"
50856 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
50859 #, c-format
50860 msgid "This course already has this item on reserve."
50861 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
50863 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
50867 msgid "This field is mandatory"
50868 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
50870 #. SCRIPT
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50872 msgid "This field is required."
50873 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
50875 #. SCRIPT
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
50877 msgid "This file already exists (in this category)."
50878 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
50881 #, c-format
50882 msgid "This framework cannot be deleted"
50883 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
50885 #. %1$s:  subscriptions.size 
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
50887 #, c-format
50888 msgid ""
50889 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50890 "delete it? "
50891 msgstr ""
50892 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
50895 #, c-format
50896 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50897 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
50899 #. A
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
50901 msgid "This fund has children"
50902 msgstr "هذا التمويل متفرع"
50904 #. SCRIPT
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
50906 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50907 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
50910 #, c-format
50911 msgid "This invoice has no files attached."
50912 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
50915 #, c-format
50916 msgid ""
50917 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50918 "existing invoice?"
50919 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
50922 #, c-format
50923 msgid "This is a serial subscription"
50924 msgstr "هذا إشتراك دورية"
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
50927 #, c-format
50928 msgid ""
50929 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50930 "a list of anonymized loans, please run a report."
50931 msgstr ""
50932 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
50933 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
50936 #, c-format
50937 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50938 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
50940 #. For the first occurrence,
50941 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
50944 #, c-format
50945 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50946 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
50949 #, c-format
50950 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50951 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
50953 #. SCRIPT
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
50955 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50956 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
50959 #, c-format
50960 msgid "This item does not exist."
50961 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
50963 #. SCRIPT
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50965 msgid "This item has been added to your cart"
50966 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
50968 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
50970 #, c-format
50971 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50972 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50974 #. %1$s:  ITEM_LOST 
50975 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50976 #. %3$s:  END 
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
50978 #, c-format
50979 msgid ""
50980 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50981 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
50983 #. For the first occurrence,
50984 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
50987 #, c-format
50988 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50989 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
50992 #, c-format
50993 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50994 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
50996 #. SCRIPT
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50998 msgid "This item is already in your cart"
50999 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
51001 #. A
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51003 msgid "This item is checked out"
51004 msgstr "هذه المادة معارة"
51006 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51007 #. %2$s:  END 
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51009 #, c-format
51010 msgid ""
51011 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51012 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51015 #, c-format
51016 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51017 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51021 #, c-format
51022 msgid "This item is on hold for another patron."
51023 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51026 #, c-format
51027 msgid ""
51028 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51029 "not cancelled."
51030 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
51032 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51034 #, c-format
51035 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51036 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51039 #, c-format
51040 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51041 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51044 #, c-format
51045 msgid "This item is part of a rotating collection."
51046 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51049 #, c-format
51050 msgid "This item is waiting for another patron."
51051 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51054 #, c-format
51055 msgid "This item must be checked in at following library: "
51056 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
51058 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51060 #, c-format
51061 msgid "This item must be returned to %s."
51062 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
51064 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51066 #, c-format
51067 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51068 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
51070 #. SCRIPT
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51072 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51073 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
51075 #. SCRIPT
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51077 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51078 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51081 #, c-format
51082 msgid "This list does not exist."
51083 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51086 #, c-format
51087 msgid "This member has no email"
51088 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51091 #, c-format
51092 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51093 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51096 #, c-format
51097 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51098 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51101 #, c-format
51102 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51103 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51106 #, c-format
51107 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51108 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51112 #, c-format
51113 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51114 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51119 #, c-format
51120 msgid "This patron does not exist. "
51121 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51124 #, c-format
51125 msgid "This patron has no circulation history."
51126 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51129 #, c-format
51130 msgid "This patron has no files attached."
51131 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51134 #, c-format
51135 msgid "This patron has no holds history."
51136 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51139 #, c-format
51140 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51141 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51145 #, c-format
51146 msgid ""
51147 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51148 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51149 msgstr ""
51150 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
51151 "خالي أو غير صحيح"
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51154 #, c-format
51155 msgid ""
51156 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51157 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
51159 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51161 #, c-format
51162 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51163 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51165 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51167 #, c-format
51168 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51169 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51171 #. %1$s:  subscriptions.size 
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51173 #, c-format
51174 msgid ""
51175 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51176 "delete it? "
51177 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
51179 #. SCRIPT
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51181 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51182 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
51184 #. SCRIPT
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51186 msgid ""
51187 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51188 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
51190 #. SCRIPT
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51192 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51193 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
51195 #. A
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51199 msgid "This record has no items"
51200 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
51202 #. SCRIPT
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51204 msgid "This record has no items."
51205 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51208 #, c-format
51209 msgid "This record is in use"
51210 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51213 #, c-format
51214 msgid "This record is used "
51215 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51217 #. %1$s:  total 
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51219 #, c-format
51220 msgid "This record is used %s times"
51221 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51225 #, c-format
51226 msgid ""
51227 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51228 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51229 msgstr ""
51230 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
51231 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51235 #, c-format
51236 msgid ""
51237 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51238 msgstr ""
51239 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
51241 #. SCRIPT
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51243 msgid "This subfield will be deleted"
51244 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
51246 #. A
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51248 msgid "This subscription depends on another supplier"
51249 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51252 #, c-format
51253 msgid "This subscription is closed."
51254 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51257 #, c-format
51258 msgid ""
51259 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51260 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51261 msgstr ""
51262 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
51263 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
51265 #. %1$s:  field.marcfield 
51266 #. %2$s:  ELSE 
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51268 #, c-format
51269 msgid ""
51270 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51271 msgstr ""
51272 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51275 #, c-format
51276 msgid "This vendor has no email"
51277 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51280 #, c-format
51281 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51282 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51285 #, c-format
51286 msgid ""
51287 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51288 "card layout editor. "
51289 msgstr ""
51290 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
51292 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
51293 #. %2$s:  ELSE 
51294 #. %3$s:  END 
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51296 #, c-format
51297 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51298 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51301 #, c-format
51302 msgid ""
51303 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51304 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51305 msgstr ""
51306 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
51307 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51310 #, c-format
51311 msgid ""
51312 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51313 "will be deleted but not the exceptions."
51314 msgstr ""
51315 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
51316 "ليس الاستثناءات."
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51319 #, c-format
51320 msgid ""
51321 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51322 "exceptions will not be deleted."
51323 msgstr ""
51324 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
51325 "والاستثناءات."
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51328 #, c-format
51329 msgid ""
51330 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51331 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51332 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51333 msgstr ""
51334 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
51335 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
51336 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51339 #, c-format
51340 msgid ""
51341 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51342 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51343 "dates on which the holiday is repeated."
51344 msgstr ""
51345 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
51346 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51349 #, c-format
51350 msgid ""
51351 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51352 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51353 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51354 msgstr ""
51355 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
51356 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
51357 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
51360 #, c-format
51361 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51362 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
51365 #, c-format
51366 msgid "Thomas Wright"
51367 msgstr "Thomas Wright"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51370 #, c-format
51371 msgid "Those items won't be deleted"
51372 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
51374 #. SCRIPT
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51376 msgid "Threshold missing"
51377 msgstr "الحد مفقود"
51379 #. SCRIPT
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51381 msgid "Thu"
51382 msgstr "الخميس"
51384 #. IMG
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51387 msgid "Thumbnail"
51388 msgstr "صورة مصغرة"
51390 #. For the first occurrence,
51391 #. SCRIPT
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51398 #, c-format
51399 msgid "Thursday"
51400 msgstr "الخميس"
51402 #. SCRIPT
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51404 msgid "Thursdays"
51405 msgstr "أيام الخميس"
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
51408 #, c-format
51409 msgid "Tim Hannah"
51410 msgstr "Tim Hannah"
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
51413 #, c-format
51414 msgid "Tim McMahon"
51415 msgstr "Tim McMahon"
51417 #. For the first occurrence,
51418 #. SCRIPT
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51421 #, c-format
51422 msgid "Time"
51423 msgstr "وقت:"
51425 #. SCRIPT
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51427 msgid "Time zone"
51428 msgstr "المنطقة الزمنية"
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51431 #, c-format
51432 msgid "Time zone: "
51433 msgstr "المنطقة الزمنية:"
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
51437 #, c-format
51438 msgid "Time:"
51439 msgstr "وقت:"
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51442 #, c-format
51443 msgid "Timeline"
51444 msgstr "الخط الزمني"
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51447 #, c-format
51448 msgid "Timeout"
51449 msgstr "مهلة"
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51452 #, c-format
51453 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51454 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51458 #, c-format
51459 msgid "Timestamp"
51460 msgstr "طابع زمني"
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
51463 #, c-format
51464 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51465 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
51468 #, c-format
51469 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51470 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51557 #, c-format
51558 msgid "Title"
51559 msgstr "عنوان"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
51562 #, c-format
51563 msgid "Title "
51564 msgstr "عنوان"
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
51570 #, c-format
51571 msgid "Title (A-Z)"
51572 msgstr "عنوان (A-Z)"
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
51578 #, c-format
51579 msgid "Title (Z-A)"
51580 msgstr "عنوان (Z-A)"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51583 #, c-format
51584 msgid "Title (any): "
51585 msgstr "عنوان (أي):"
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
51588 #, c-format
51589 msgid "Title (uniform): "
51590 msgstr "العنوان (موحد):"
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
51593 #, c-format
51594 msgid "Title and author"
51595 msgstr "العنوان والمؤلف"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51601 #, c-format
51602 msgid "Title phrase"
51603 msgstr "عبارة العنوان"
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
51622 #, c-format
51623 msgid "Title:"
51624 msgstr "العنوان:"
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:19
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
51641 #, c-format
51642 msgid "Title: "
51643 msgstr "العنوان:"
51645 #. %1$s:  title |html 
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
51647 #, c-format
51648 msgid "Title: %s"
51649 msgstr "العنوان: %s"
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51652 #, c-format
51653 msgid "Titles"
51654 msgstr "عناوين"
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
51657 #, c-format
51658 msgid "Titles tagged with the term "
51659 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
51674 #, c-format
51675 msgid "To"
51676 msgstr "لـ"
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
51680 #, c-format
51681 msgid "To "
51682 msgstr "لـ"
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
51685 #, c-format
51686 msgid "To Date : "
51687 msgstr "للتاريخ : "
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
51700 #, c-format
51701 msgid "To a file:"
51702 msgstr "إلى الملف:"
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
51706 #, c-format
51707 msgid "To a file: "
51708 msgstr "إلى الملف:"
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51711 #, c-format
51712 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51713 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51716 #, c-format
51717 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51718 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
51721 #, c-format
51722 msgid "To authid: "
51723 msgstr "إلى authid: "
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
51726 #, c-format
51727 msgid "To biblio number: "
51728 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
51731 #, c-format
51732 msgid "To call number:"
51733 msgstr "لرقم الطلب:"
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51736 #, c-format
51737 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51738 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
51741 #, c-format
51742 msgid "To create another patron, go to: "
51743 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51746 #, c-format
51747 msgid "To create circulation rule, go to: "
51748 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
51751 #, c-format
51752 msgid "To date: "
51753 msgstr "لتاريخ:"
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
51756 #, c-format
51757 msgid "To edit patron permissions, go to: "
51758 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51761 #, c-format
51762 msgid ""
51763 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51764 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51765 "file"
51766 msgstr ""
51767 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
51768 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
51771 #, c-format
51772 msgid "To item call number: "
51773 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51776 #, c-format
51777 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51778 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
51781 #, c-format
51782 msgid ""
51783 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51784 "type."
51785 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
51788 #, c-format
51789 msgid "To notify on receiving:"
51790 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
51793 #, c-format
51794 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51795 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
51798 #, c-format
51799 msgid ""
51800 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51801 "name. "
51802 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51805 #, c-format
51806 msgid ""
51807 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51808 "Administrator. "
51809 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
51812 #, c-format
51813 msgid "To screen in the browser:"
51814 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
51828 #, c-format
51829 msgid "To screen into the browser: "
51830 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
51832 #. %1$s:  patron.title | html 
51833 #. %2$s:  patron.surname | html 
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
51835 #, c-format
51836 msgid ""
51837 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51838 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
51849 #, c-format
51850 msgid "To:"
51851 msgstr "ل:"
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
51859 #, c-format
51860 msgid "To: "
51861 msgstr "لـ:"
51863 #. SCRIPT
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51865 msgid "Today"
51866 msgstr "يوم"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
51869 #, c-format
51870 msgid "Today's checkins"
51871 msgstr "رد اليوم"
51873 #. For the first occurrence,
51874 #. SCRIPT
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
51877 #, c-format
51878 msgid "Today's checkouts"
51879 msgstr "إعارات اليوم"
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
51882 #, c-format
51883 msgid "Today's notifications"
51884 msgstr "تبنبيهات اليوم"
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
51887 #, c-format
51888 msgid "Toggle full supplier metadata"
51889 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
51891 #. A
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
51893 msgid "Toggle lowest priority"
51894 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
51896 #. IMG
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
51898 msgid "Toggle set to lowest priority"
51899 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
51902 #, c-format
51903 msgid "Tom Houlker"
51904 msgstr "Tom Houlker"
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
51908 #, c-format
51909 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51910 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
51913 #, c-format
51914 msgid ""
51915 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51916 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
51917 msgstr ""
51918 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار؛ 3.12 القائم بصلاحية الإصدار؛ "
51919 "16.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
51923 #, c-format
51924 msgid "Too many checked out."
51925 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
51927 #. For the first occurrence,
51928 #. %1$s:  current_loan_count 
51929 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
51932 #, c-format
51933 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51934 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
51937 #, c-format
51938 msgid "Too many holds for "
51939 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
51942 #, c-format
51943 msgid "Too many holds for this record: "
51944 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
51949 #, c-format
51950 msgid "Too many holds: "
51951 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
51953 #. %1$s:  too_many_items 
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
51955 #, c-format
51956 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51957 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
51959 #. %1$s:  too_many_items 
51960 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
51962 #, c-format
51963 msgid ""
51964 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51965 "batch."
51966 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
51968 #. %1$s:  current_loan_count 
51969 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
51971 #, c-format
51972 msgid ""
51973 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51974 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51978 #, c-format
51979 msgid "Tool plugins"
51980 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
51982 #. A
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52044 #, c-format
52045 msgid "Tools"
52046 msgstr "الأدوات"
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52049 #, c-format
52050 msgid "Tools home"
52051 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
52053 #. %1$s:  mainloo.limit 
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52055 #, c-format
52056 msgid "Top %s Most-circulated items"
52057 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52061 #, c-format
52062 msgid "Top lists"
52063 msgstr "القوائم العُليا"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52067 #, c-format
52068 msgid "Top page margin:"
52069 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52072 #, c-format
52073 msgid "Top text margin:"
52074 msgstr "هامش أعلى النص:"
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52077 #, c-format
52078 msgid "Topics"
52079 msgstr "مواضيع"
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52087 #, c-format
52088 msgid "Total"
52089 msgstr "اجمالي"
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52092 #, c-format
52093 msgid "Total "
52094 msgstr "اجمالي"
52096 #. For the first occurrence,
52097 #. %1$s:  currency.symbol 
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52100 #, c-format
52101 msgid "Total (%s)"
52102 msgstr "اجمالي (%s)"
52104 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52106 #, c-format
52107 msgid "Total (GST %s %%)"
52108 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
52110 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52112 #, c-format
52113 msgid "Total (GST %s%%)"
52114 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
52116 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52118 #, c-format
52119 msgid "Total (GST %s)"
52120 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
52122 #. %1$s:  currency.symbol 
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52124 #, c-format
52125 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52126 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52129 #, c-format
52130 msgid "Total RRP"
52131 msgstr "اجمالي RRP"
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52134 #, c-format
52135 msgid "Total amount outstanding:"
52136 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52139 #, c-format
52140 msgid "Total amount outstanding: "
52141 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52144 #, c-format
52145 msgid "Total amount payable:"
52146 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52149 #, c-format
52150 msgid "Total amount: "
52151 msgstr "إجمالي المبلغ:"
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52155 #, c-format
52156 msgid "Total available"
52157 msgstr "إجمالي المتاح"
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52161 #, c-format
52162 msgid "Total checkouts"
52163 msgstr "إجمالي الإعارات"
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52166 #, c-format
52167 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52168 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52171 #, c-format
52172 msgid "Total checkouts:"
52173 msgstr "اجمالي الإعارات:"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52177 #, c-format
52178 msgid "Total cost"
52179 msgstr "التكلفة الكلّية"
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52183 #, c-format
52184 msgid "Total current checkouts allowed"
52185 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52189 #, c-format
52190 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52191 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52195 #, c-format
52196 msgid "Total due"
52197 msgstr "إجمالي المستحقات"
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52200 #, c-format
52201 msgid "Total due:"
52202 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
52204 #. %1$s:  totaldue 
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52206 #, c-format
52207 msgid "Total due: %s"
52208 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52211 #, c-format
52212 msgid "Total holds"
52213 msgstr "إجمالي الحجوزات"
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52216 #, c-format
52217 msgid "Total items in group"
52218 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
52220 #. SCRIPT
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
52222 msgid "Total must be a number"
52223 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52226 #, c-format
52227 msgid "Total number of results:"
52228 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52231 #, c-format
52232 msgid "Total ordered"
52233 msgstr "إجمالي المطلوب"
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
52236 #, c-format
52237 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52238 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
52241 #, c-format
52242 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52243 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52246 #, c-format
52247 msgid "Total renewals"
52248 msgstr "إجمالي التجديدات"
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52251 #, c-format
52252 msgid "Total spent"
52253 msgstr "إجمالي الإنفاق"
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52256 #, c-format
52257 msgid "Total tax exc."
52258 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
52260 #. For the first occurrence,
52261 #. %1$s:  currency.symbol 
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52265 #, c-format
52266 msgid "Total tax exc. (%s)"
52267 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52270 #, c-format
52271 msgid "Total tax inc."
52272 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
52274 #. For the first occurrence,
52275 #. %1$s:  currency.symbol 
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52279 #, c-format
52280 msgid "Total tax inc. (%s)"
52281 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52285 #, c-format
52286 msgid "Total: "
52287 msgstr "اجمالي:"
52289 #. For the first occurrence,
52290 #. %1$s:  basket.total | $Price 
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
52293 #, c-format
52294 msgid "Total: %s "
52295 msgstr "اجمالي: %s "
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52299 #, c-format
52300 msgid "Totals:"
52301 msgstr "المجاميع:"
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
52304 #, c-format
52305 msgid "Transacting librarian"
52306 msgstr "أمين المكتبة"
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52310 #, c-format
52311 msgid "Transaction branch"
52312 msgstr "فرع العملية"
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52315 #, c-format
52316 msgid "Transaction date"
52317 msgstr "تاريخ العملية"
52319 #. A
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52321 msgid "Transaction logs"
52322 msgstr "سجلات العمليات"
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52325 #, c-format
52326 msgid "Transaction type"
52327 msgstr "نوع العملية"
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52330 #, c-format
52331 msgid "Transaction type:"
52332 msgstr "نوع العملية:"
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52342 #, c-format
52343 msgid "Transfer"
52344 msgstr "النقل"
52346 #. INPUT type=submit
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52348 msgid "Transfer collection"
52349 msgstr "نقل مجموعة"
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52352 #, c-format
52353 msgid "Transfer collection "
52354 msgstr "نقل مجموعة"
52356 #. %1$s:  reser.diff 
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52358 #, c-format
52359 msgid "Transfer is %s days late"
52360 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52363 #, c-format
52364 msgid "Transfer is not allowed for: "
52365 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52368 #, c-format
52369 msgid "Transfer now?"
52370 msgstr "أنقل الآن ؟ "
52372 #. SCRIPT
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52374 msgid "Transfer order to this basket?"
52375 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52380 #, c-format
52381 msgid "Transfer to:"
52382 msgstr "إنقل إلى:"
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52385 #, c-format
52386 msgid "Transferred"
52387 msgstr "تم النقل"
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52390 #, c-format
52391 msgid "Transferred from basket: "
52392 msgstr "منقول من السلة:"
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52395 #, c-format
52396 msgid "Transferred items"
52397 msgstr "مواد منقولة"
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52400 #, c-format
52401 msgid "Transferred to basket: "
52402 msgstr "منقول إلى السلة:"
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
52405 #, c-format
52406 msgid "Transfers"
52407 msgstr "النقل"
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52410 #, c-format
52411 msgid "Transfers are "
52412 msgstr "عمليات النقل هي "
52414 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52416 #, c-format
52417 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52418 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
52422 #, c-format
52423 msgid "Transfers to receive"
52424 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52427 #, c-format
52428 msgid "Translate into other languages"
52429 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
52431 #. A
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52433 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52434 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
52438 #, c-format
52439 msgid "Translation"
52440 msgstr "ترجمة"
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
52443 #, c-format
52444 msgid "Translation manager:"
52445 msgstr "مدير الترجمة:"
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
52448 #, c-format
52449 msgid "Translation: "
52450 msgstr "ترجمة:"
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
52453 #, c-format
52454 msgid "Translations"
52455 msgstr "ترجمات"
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52458 #, c-format
52459 msgid "Transport"
52460 msgstr "النقل"
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
52464 #, c-format
52465 msgid "Transport cost matrix"
52466 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
52469 #, c-format
52470 msgid "Transport: "
52471 msgstr "النقل:"
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
52474 #, c-format
52475 msgid "Treaties "
52476 msgstr "المعاهدات"
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52479 #, c-format
52480 msgid "Try again with a different barcode"
52481 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
52483 #. INPUT type=submit
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
52488 #, c-format
52489 msgid "Try another search"
52490 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
52492 #. SCRIPT
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52494 msgid "Tu"
52495 msgstr "الثلاثاء"
52497 #. SCRIPT
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52499 msgid "Tue"
52500 msgstr "الثلاثاء"
52502 #. For the first occurrence,
52503 #. SCRIPT
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52510 #, c-format
52511 msgid "Tuesday"
52512 msgstr "الثلاثاء"
52514 #. SCRIPT
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52516 msgid "Tuesdays"
52517 msgstr "أيام الخميس"
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
52520 #, c-format
52521 msgid "Tumer Garip"
52522 msgstr "Tumer Garip"
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
52543 #, c-format
52544 msgid "Type"
52545 msgstr "نوع"
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
52548 #, c-format
52549 msgid "Type of change"
52550 msgstr "نوع التغيير"
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52553 #, c-format
52554 msgid "Type of procedure"
52555 msgstr "نوع الإجراء"
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
52559 #, c-format
52560 msgid "Type:"
52561 msgstr "نوع:"
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
52566 #, c-format
52567 msgid "Type: "
52568 msgstr "نوع: "
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52571 #, c-format
52572 msgid "UF"
52573 msgstr "UF"
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
52576 #, c-format
52577 msgid "UKMARC"
52578 msgstr "UKMARC"
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
52581 #, c-format
52582 msgid "UNIMARC"
52583 msgstr "UNIMARC"
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
52587 #, c-format
52588 msgid "URL"
52589 msgstr "عنوان"
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52592 #, c-format
52593 msgid "URL(s)"
52594 msgstr "العناوين"
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
52597 #, c-format
52598 msgid "URL:"
52599 msgstr "URL: "
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
52602 #, c-format
52603 msgid "URL: "
52604 msgstr "URL: "
52606 #. For the first occurrence,
52607 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52610 #, c-format
52611 msgid "URL: %s "
52612 msgstr "URL: %s "
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
52616 #, c-format
52617 msgid "US Inches"
52618 msgstr "البوصات الأمريكية"
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
52621 #, c-format
52622 msgid "UTF-8 (Default)"
52623 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
52626 #, c-format
52627 msgid "Ulrich Kleiber"
52628 msgstr "Ulrich Kleiber"
52630 #. SCRIPT
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52632 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52633 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
52635 #. SCRIPT
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52637 msgid "Unable to check in"
52638 msgstr "غير قادر على الرد"
52640 #. SCRIPT
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52642 msgid "Unable to create enrollment!"
52643 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
52645 #. SCRIPT
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52647 msgid "Unable to delete club!"
52648 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
52651 #, c-format
52652 msgid "Unable to delete patron"
52653 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
52656 #, c-format
52657 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52658 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
52661 #, c-format
52662 msgid "Unable to delete staff user"
52663 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
52665 #. SCRIPT
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52667 msgid "Unable to delete template!"
52668 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
52670 #. SCRIPT
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52672 msgid "Unable to resume, hold not found"
52673 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
52676 #, c-format
52677 msgid "Unable to save image to database."
52678 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
52680 #. SCRIPT
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52682 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52683 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
52685 #. SCRIPT
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52687 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52688 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
52691 #, c-format
52692 msgid "Unapprove"
52693 msgstr "غير موافق عليه"
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52696 #, c-format
52697 msgid "Unauthorized user "
52698 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52701 #, c-format
52702 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52703 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
52706 #, c-format
52707 msgid "Uncertain"
52708 msgstr "غير مؤكد"
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
52711 #, c-format
52712 msgid "Uncertain price: "
52713 msgstr "سعر غير مؤكد: "
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
52718 #, c-format
52719 msgid "Uncertain prices"
52720 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
52726 #, c-format
52727 msgid "Unchanged"
52728 msgstr "بدون تغيير"
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
52733 #, c-format
52734 msgid "Uncheck all"
52735 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
52740 #, c-format
52741 msgid "Undef"
52742 msgstr "غير معرّف"
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52747 #, c-format
52748 msgid "Undefined"
52749 msgstr "غير معرّف"
52751 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
52753 msgid "Undo import into catalog"
52754 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
52758 #, c-format
52759 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52760 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
52763 #, c-format
52764 msgid "Ungrouped baskets"
52765 msgstr "سلال مجمعَّة"
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
52768 #, c-format
52769 msgid "Unhighlight"
52770 msgstr "لا تمييز"
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
52773 #, c-format
52774 msgid "Unified title"
52775 msgstr "عنوان موحد"
52777 #. For the first occurrence,
52778 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52781 #, c-format
52782 msgid "Unified title: %s "
52783 msgstr "عنوان موحد : %s "
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
52786 #, c-format
52787 msgid "Uniform Resource Identifier"
52788 msgstr "معرّف المورد الموحد"
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
52791 #, c-format
52792 msgid "Uninstall"
52793 msgstr "الغاء تثبيت"
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52797 #, c-format
52798 msgid "Unique holiday"
52799 msgstr "عطلة فريدة"
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
52802 #, c-format
52803 msgid "Unique holidays"
52804 msgstr "عطلة فريدة"
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
52807 #, c-format
52808 msgid "Unique identifier: "
52809 msgstr "معرِّف فريد: "
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
52814 #, c-format
52815 msgid "Unit"
52816 msgstr "وحدة"
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
52820 #, c-format
52821 msgid "Unit cost"
52822 msgstr "وحدة تكلفة"
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
52825 #, c-format
52826 msgid "Unit cost search"
52827 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
52830 #, c-format
52831 msgid "Unit price"
52832 msgstr "سعر الوحدة"
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
52835 #, c-format
52836 msgid "Unit: "
52837 msgstr "وحدة:"
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
52840 #, c-format
52841 msgid "Units per issue"
52842 msgstr "وحدات لكل عدد"
52844 #. SCRIPT
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
52846 msgid "Units per issue is required"
52847 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
52850 #, c-format
52851 msgid "Units per issue: "
52852 msgstr "وحدات لكل عدد:"
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52856 #, c-format
52857 msgid "Units:"
52858 msgstr "وحدات:"
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52864 #, c-format
52865 msgid "Units: "
52866 msgstr "وحدات: "
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
52869 #, c-format
52870 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52871 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
52874 #, c-format
52875 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52876 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
52880 #, c-format
52881 msgid "Unknown"
52882 msgstr "غير معروف"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
52885 #, c-format
52886 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52887 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
52889 #. %1$s:  errtype 
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
52891 #, c-format
52892 msgid "Unknown error type %s."
52893 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
52896 #, c-format
52897 msgid "Unknown error."
52898 msgstr "خطأ غير معروف"
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
52901 #, c-format
52902 msgid "Unknown plugin type "
52903 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
52905 #. SCRIPT
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52907 msgid "Unknown record type, cannot import"
52908 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
52910 #. SCRIPT
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52912 msgid "Unknown subfield"
52913 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
52915 #. SCRIPT
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52917 msgid "Unknown tag"
52918 msgstr "وسم غير معروف"
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
52924 #, c-format
52925 msgid "Unlimited"
52926 msgstr "غير محدود"
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
52929 #, c-format
52930 msgid "Unpacking completed"
52931 msgstr "إكتمال فك الضغط"
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
52934 #, c-format
52935 msgid "Unreceived orders"
52936 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
52940 #, c-format
52941 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52942 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
52944 #. SCRIPT
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
52946 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52947 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
52950 #, c-format
52951 msgid "Unset"
52952 msgstr "إلغاء الضبط"
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
52955 #, c-format
52956 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52957 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
52959 #. IMG
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
52961 msgid "Unset lowest priority"
52962 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
52966 #, c-format
52967 msgid "Until date: "
52968 msgstr "حتى تاريخ: "
52970 #. INPUT type=submit name=submit
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
52976 #, c-format
52977 msgid "Update"
52978 msgstr "التحديث"
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
52981 #, c-format
52982 msgid "Update "
52983 msgstr "تحديث"
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
52988 #, c-format
52989 msgid "Update SQL"
52990 msgstr "تحديث SQL"
52992 #. SCRIPT
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
52994 msgid "Update action"
52995 msgstr "تحديث الإجراء"
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
52998 #, c-format
52999 msgid "Update all child funds with this owner "
53000 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
53004 #, c-format
53005 msgid "Update child to adult patron"
53006 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53009 #, c-format
53010 msgid "Update errors :"
53011 msgstr "تحديث الأخطاء:"
53013 #. INPUT type=submit name=submit
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53015 msgid "Update hold(s)"
53016 msgstr "تحديث الحجوزات"
53018 #. SCRIPT
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53020 msgid "Update item"
53021 msgstr "تحديث المادة"
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53024 #, c-format
53025 msgid "Update patron records"
53026 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53029 #, c-format
53030 msgid "Update report :"
53031 msgstr "جدد التقرير :"
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53034 #, c-format
53035 msgid "Update succeeded"
53036 msgstr "تحديث النجاح"
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53039 #, c-format
53040 msgid "Update your database"
53041 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
53043 #. INPUT type=submit
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53045 msgid "Update your statistics usage"
53046 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
53048 #. %1$s:  name |html 
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53050 #, c-format
53051 msgid "Update: %s"
53052 msgstr "التجديد: %s"
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53055 #, c-format
53056 msgid "Updated SQL"
53057 msgstr "تحديث SQL"
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
53060 #, c-format
53061 msgid "Updated on"
53062 msgstr "تم التحديث في"
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53065 #, c-format
53066 msgid "Updated:"
53067 msgstr "التحديث:"
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53070 #, c-format
53071 msgid "Updating database structure"
53072 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53084 #, c-format
53085 msgid "Upload"
53086 msgstr "رفع"
53088 #. INPUT type=submit name=upload
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53090 msgid "Upload File"
53091 msgstr "رفع ملف"
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53094 #, c-format
53095 msgid "Upload Koha Plugin"
53096 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53099 #, c-format
53100 msgid "Upload New File"
53101 msgstr "رفع ملف جديد"
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53104 #, c-format
53105 msgid "Upload additional images for patron cards"
53106 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53109 #, c-format
53110 msgid "Upload another KOC file"
53111 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53115 #, c-format
53116 msgid "Upload any file"
53117 msgstr "رفع أي ملف"
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53120 #, c-format
53121 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53122 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53125 #, c-format
53126 msgid "Upload directory"
53127 msgstr "مسار الرفع"
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53130 #, c-format
53131 msgid "Upload directory: "
53132 msgstr "مسار الرفع:"
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53138 #, c-format
53139 msgid "Upload file"
53140 msgstr "رفع ملف"
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53144 #, c-format
53145 msgid "Upload file:"
53146 msgstr "رفع ملف:"
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53149 #, c-format
53150 msgid "Upload image"
53151 msgstr "رفع صورة"
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53154 #, c-format
53155 msgid "Upload images"
53156 msgstr "رفع صور"
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53162 #, c-format
53163 msgid "Upload local cover image"
53164 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53167 #, c-format
53168 msgid "Upload local cover images"
53169 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53172 #, c-format
53173 msgid "Upload more images"
53174 msgstr "رفع صور أخرى"
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53177 #, c-format
53178 msgid "Upload new file"
53179 msgstr "رفع ملف جديد"
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53182 #, c-format
53183 msgid "Upload new files"
53184 msgstr "رفع ملفات جديدة"
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53187 #, c-format
53188 msgid "Upload offline circulation data"
53189 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53192 #, c-format
53193 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53194 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53197 #, c-format
53198 msgid "Upload patron image"
53199 msgstr "رفع صورة مستفيد"
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53205 #, c-format
53206 msgid "Upload patron images"
53207 msgstr "رفع صور مستفيد"
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53211 #, c-format
53212 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53213 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53217 #, c-format
53218 msgid "Upload plugin"
53219 msgstr "رفع برنامج مساعد"
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53225 #, c-format
53226 msgid "Upload progress: "
53227 msgstr "تقدم الرفع"
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53230 #, c-format
53231 msgid "Upload quotes"
53232 msgstr "رفع الاقتباسات"
53234 #. For the first occurrence,
53235 #. SCRIPT
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53240 msgid "Upload status: "
53241 msgstr "حالة الرفع"
53243 #. For the first occurrence,
53244 #. SCRIPT
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53247 msgid "Upload status: Cancelled "
53248 msgstr "حال الرفع: ملغي"
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53251 #, c-format
53252 msgid "Upload transactions"
53253 msgstr "تحميل التعاملات"
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53258 #, c-format
53259 msgid "Uploaded"
53260 msgstr "مرفوع"
53262 #. SCRIPT
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53264 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53265 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
53267 #. SCRIPT
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53269 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53270 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53273 #, c-format
53274 msgid "Upper age limit"
53275 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53279 #, c-format
53280 msgid "Upperage limit: "
53281 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
53283 #. %1$s:  l.branchurl 
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53285 #, c-format
53286 msgid "Url: %s"
53287 msgstr "عنوان Url: %s "
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53290 #, c-format
53291 msgid "Usage"
53292 msgstr "الاستخدام"
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53296 #, c-format
53297 msgid "Usage: "
53298 msgstr "الاستخدام:"
53300 #. %1$s:  missing_module.usage 
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53302 #, c-format
53303 msgid "Usage: %s "
53304 msgstr "الإستخدام %s "
53306 #. INPUT type=submit
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53308 msgid "Use Existing"
53309 msgstr "استخدم الموجود"
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53313 #, c-format
53314 msgid "Use MARC Modification Template:"
53315 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53318 #, c-format
53319 msgid "Use a barcode file"
53320 msgstr "إستخدم ملف باركود"
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53327 #, c-format
53328 msgid "Use a file"
53329 msgstr "إستخدم ملف "
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53333 #, c-format
53334 msgid "Use a file "
53335 msgstr "إستخدم ملف "
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53338 #, c-format
53339 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53340 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53343 #, c-format
53344 msgid ""
53345 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53346 "rules, they will be deleted without warning!"
53347 msgstr ""
53348 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
53349 "حذفها بدون تحذير!"
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53352 #, c-format
53353 msgid "Use default values"
53354 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53357 #, c-format
53358 msgid "Use existing record"
53359 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53362 #, c-format
53363 msgid "Use for OPAC search groups"
53364 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53368 #, c-format
53369 msgid "Use for OPAC search groups "
53370 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53372 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53374 msgid "Use for iso2709 exports"
53375 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53378 #, c-format
53379 msgid "Use for staff search groups"
53380 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53384 #, c-format
53385 msgid "Use for staff search groups "
53386 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
53389 #, c-format
53390 msgid ""
53391 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53392 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53393 msgstr ""
53394 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
53395 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53398 #, c-format
53399 msgid "Use report plugins"
53400 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53403 #, c-format
53404 msgid "Use restrictions"
53405 msgstr "استخدم القيود"
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53410 #, c-format
53411 msgid "Use saved"
53412 msgstr "استخدم المحفوظ"
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53415 #, c-format
53416 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53417 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53420 #, c-format
53421 msgid ""
53422 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53423 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53424 "writing custom SQL reports."
53425 msgstr ""
53426 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
53427 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
53428 "حسب الطلب."
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53431 #, c-format
53432 msgid ""
53433 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53434 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
53437 #, c-format
53438 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53439 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53442 #, c-format
53443 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53444 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
53446 #. For the first occurrence,
53447 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
53450 #, c-format
53451 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53452 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53456 #, c-format
53457 msgid "Use tool plugins"
53458 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53461 #, c-format
53462 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53463 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
53466 #, c-format
53467 msgid "Used"
53468 msgstr "مستخدم"
53470 #. ABBR
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53472 msgid "Used For"
53473 msgstr "يستخدم لـ"
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53476 #, c-format
53477 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53478 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
53483 #, c-format
53484 msgid "Used in"
53485 msgstr "مستخدم فى"
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53488 #, c-format
53489 msgid "Used: "
53490 msgstr "المستخدم:"
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
53493 #, c-format
53494 msgid "Useful resources"
53495 msgstr "مصادر مفيدة"
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
53498 #, c-format
53499 msgid "Useless without upload_general_files"
53500 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
53502 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53503 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53505 #, c-format
53506 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53507 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
53509 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53510 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53512 #, c-format
53513 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53514 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
53517 #, c-format
53518 msgid "User code"
53519 msgstr "رمز المستخدم"
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
53522 #, c-format
53523 msgid "Userid"
53524 msgstr "هوية المستخدم"
53526 #. %1$s:  e.userid 
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
53528 #, c-format
53529 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53530 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
53533 #, c-format
53534 msgid "Userid: "
53535 msgstr "معرف المستخدم: "
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
53544 #, c-format
53545 msgid "Username"
53546 msgstr "اسم المستخدم"
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
53549 #, c-format
53550 msgid "Username/password already exists."
53551 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53555 #, c-format
53556 msgid "Username:"
53557 msgstr "إسم المستخدم:"
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
53562 #, c-format
53563 msgid "Username: "
53564 msgstr "اسم المستخدم: "
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
53567 #, c-format
53568 msgid "Users:"
53569 msgstr "المستخدمين:"
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
53573 #, c-format
53574 msgid "Using framework:"
53575 msgstr "إستخدام القالب:"
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
53578 #, c-format
53579 msgid "Using the following CSV profile: "
53580 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
53583 #, c-format
53584 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53585 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
53588 #, c-format
53589 msgid "VHS tape / Videocassette"
53590 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
53594 #, c-format
53595 msgid "Valid until:"
53596 msgstr "صالح حتى:"
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
53599 #, c-format
53600 msgid "Validated"
53601 msgstr "تم التحقق منه"
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
53608 #, c-format
53609 msgid "Value"
53610 msgstr "قيمة"
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
53614 #, c-format
53615 msgid "Value: "
53616 msgstr "قيمة: "
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
53619 #, c-format
53620 msgid "Values"
53621 msgstr "قيم"
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
53624 #, c-format
53625 msgid "Values are comma-separated."
53626 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
53629 #, c-format
53630 msgid "Values for collection codes"
53631 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
53634 #, c-format
53635 msgid "Values for custom patron notes"
53636 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
53639 #, c-format
53640 msgid "Values for shelving locations"
53641 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
53644 #, c-format
53645 msgid "Variable name:"
53646 msgstr "اسم المتغير:"
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
53649 #, c-format
53650 msgid "Variable options:"
53651 msgstr "خيارات متغيّرة:"
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
53654 #, c-format
53655 msgid "Variable type:"
53656 msgstr "نوع متغيّر:"
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
53660 #, c-format
53661 msgid "Variable: "
53662 msgstr "المتغير: "
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
53679 #, c-format
53680 msgid "Vendor"
53681 msgstr "مورد"
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
53684 #, c-format
53685 msgid "Vendor "
53686 msgstr "مورد "
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
53689 #, c-format
53690 msgid "Vendor EDI accounts"
53691 msgstr "حسابات EDI  المزود"
53693 #. A
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
53695 msgid "Vendor detail page"
53696 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53699 #, c-format
53700 msgid "Vendor details"
53701 msgstr "تفاصيل المورد"
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
53704 #, c-format
53705 msgid "Vendor invoice:"
53706 msgstr "فاتورة المزود: "
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
53709 #, c-format
53710 msgid "Vendor is:"
53711 msgstr "المورد: "
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
53714 #, c-format
53715 msgid "Vendor is: "
53716 msgstr "المورّد: "
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
53719 #, c-format
53720 msgid "Vendor name: "
53721 msgstr "اسم المزود:"
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
53724 #, c-format
53725 msgid "Vendor not found"
53726 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
53729 #, c-format
53730 msgid "Vendor note"
53731 msgstr "ملاحظة المزود"
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
53735 #, c-format
53736 msgid "Vendor note:"
53737 msgstr "ملاحظة المزود"
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
53745 #, c-format
53746 msgid "Vendor note: "
53747 msgstr "ملاحظة المزود:"
53749 #. SCRIPT
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
53751 msgid "Vendor price must be a number"
53752 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
53756 #, c-format
53757 msgid "Vendor price: "
53758 msgstr "سعر المورّد: "
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53761 #, c-format
53762 msgid "Vendor search"
53763 msgstr "البحث عن موَّرد "
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
53766 #, c-format
53767 msgid "Vendor search results"
53768 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
53770 #. %1$s:  count 
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
53772 #, c-format
53773 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53774 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
53776 #. %1$s:  count 
53777 #. %2$s:  supplier 
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
53779 #, c-format
53780 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53781 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
53783 #. %1$s:  count 
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
53785 #, c-format
53786 msgid "Vendor search: %s results found"
53787 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
53789 #. %1$s:  count 
53790 #. %2$s:  supplier 
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
53792 #, c-format
53793 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53794 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
53806 #, c-format
53807 msgid "Vendor:"
53808 msgstr "مورد :"
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
53820 #, c-format
53821 msgid "Vendor: "
53822 msgstr "مورد "
53824 #. %1$s:  suppliername 
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
53826 #, c-format
53827 msgid "Vendor: %s"
53828 msgstr "المزود: %s"
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
53831 #, c-format
53832 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53833 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
53836 #, c-format
53837 msgid "Verify you want to delete patrons"
53838 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
53840 #. %1$s:  missing_module.version 
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53842 #, c-format
53843 msgid "Version: %s "
53844 msgstr "الإصدار: %s "
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53850 #, c-format
53851 msgid "Vertical: "
53852 msgstr "عمودي"
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
53855 #, c-format
53856 msgid "Victor Grousset"
53857 msgstr "Victor Grousset"
53859 #. For the first occurrence,
53860 #. SCRIPT
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
53864 #, c-format
53865 msgid "View"
53866 msgstr "عرض"
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
53869 #, c-format
53870 msgid "View "
53871 msgstr "عرض"
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
53874 #, c-format
53875 msgid "View All"
53876 msgstr "عرض الكل"
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
53879 #, c-format
53880 msgid "View ILL requests"
53881 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
53883 #. For the first occurrence,
53884 #. SCRIPT
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
53888 #, c-format
53889 msgid "View MARC"
53890 msgstr "عرض مارك"
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
53893 #, c-format
53894 msgid "View MARC conversion plugins"
53895 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
53898 #, c-format
53899 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53900 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
53903 #, c-format
53904 msgid "View all libraries"
53905 msgstr "عرض كل المكتبات"
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
53908 #, c-format
53909 msgid "View all pending patron modifications"
53910 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
53913 #, c-format
53914 msgid "View all plugins"
53915 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
53918 #, c-format
53919 msgid "View analytics"
53920 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
53922 #. For the first occurrence,
53923 #. SCRIPT
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
53926 msgid "View borrower details"
53927 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
53932 #, c-format
53933 msgid "View dictionary"
53934 msgstr "عرض القاموس"
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
53937 #, c-format
53938 msgid "View existing record"
53939 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
53942 #, c-format
53943 msgid "View final record"
53944 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
53946 #. A
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53948 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53949 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
53951 #. A
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53953 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53954 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
53957 #, c-format
53958 msgid "View invoice"
53959 msgstr "عرض الفاتورة"
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53962 #, c-format
53963 msgid "View item's checkout history"
53964 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
53967 #, c-format
53968 msgid "View message"
53969 msgstr "عرض الرسالة"
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
53972 #, c-format
53973 msgid "View online payment plugins"
53974 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
53977 #, c-format
53978 msgid ""
53979 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
53980 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
53981 msgstr ""
53982 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
53983 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
53986 #, c-format
53987 msgid "View patron record"
53988 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53991 #, c-format
53992 msgid "View pending offline circulation actions"
53993 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
53996 #, c-format
53997 msgid "View plugins by class "
53998 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54002 #, c-format
54003 msgid "View record"
54004 msgstr "عرض التسجيلة"
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54007 #, c-format
54008 msgid "View report plugins"
54009 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54013 #, c-format
54014 msgid "View restrictions"
54015 msgstr "عرض القيود"
54017 #. INPUT type=submit
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54019 msgid "View spine label"
54020 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54023 #, c-format
54024 msgid "View tool plugins"
54025 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54028 #, c-format
54029 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54030 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
54033 #, c-format
54034 msgid "Viktor Sarge"
54035 msgstr "Viktor Sarge"
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54038 #, c-format
54039 msgid "Vincent Danjean"
54040 msgstr "Vincent Danjean"
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54043 #, c-format
54044 msgid "Visibility: "
54045 msgstr "الوضوح:"
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54048 #, c-format
54049 msgid "Vitor Fernandes"
54050 msgstr "Vitor Fernandes"
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54053 #, c-format
54054 msgid "Void"
54055 msgstr "لاغ"
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54058 #, c-format
54059 msgid "Vol no."
54060 msgstr "مجلد رقم"
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54065 #, c-format
54066 msgid "Volume"
54067 msgstr "مجلد"
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54070 #, c-format
54071 msgid "Volume date"
54072 msgstr "تاريخ المجلد"
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54075 #, c-format
54076 msgid "Volume information"
54077 msgstr "معلومات المجلد"
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54080 #, c-format
54081 msgid "Volume number"
54082 msgstr "رقم المجلد"
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54088 #, c-format
54089 msgid "Volume:"
54090 msgstr "مجلد:"
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54095 #, c-format
54096 msgid "WARNING:"
54097 msgstr "تحذير :"
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54101 #, c-format
54102 msgid "Waiting"
54103 msgstr "الإنتظار"
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54106 #, c-format
54107 msgid "Waiting "
54108 msgstr "إنتظار"
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54112 #, c-format
54113 msgid "Waiting date"
54114 msgstr "تاريخ الإنتظار"
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54118 #, c-format
54119 msgid "Waiting since"
54120 msgstr "في الانتظار منذ"
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
54123 #, c-format
54124 msgid "Ward van Wanrooij"
54125 msgstr "Ward van Wanrooij"
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54155 #, c-format
54156 msgid "Warning"
54157 msgstr "تحذير"
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54160 #, c-format
54161 msgid "Warning at (%%): "
54162 msgstr "تحذير في (%%): "
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54165 #, c-format
54166 msgid "Warning at (amount): "
54167 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54170 #, c-format
54171 msgid "Warning regarding current user"
54172 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54175 #, c-format
54176 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54177 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
54179 #. SCRIPT
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54181 msgid ""
54182 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54183 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54184 msgstr ""
54185 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
54186 "للتحقق من جريان صلاحيته"
54188 #. %1$s:  encumbrance 
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54190 #, c-format
54191 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54192 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
54194 #. %1$s:  expenditure 
54195 #. %2$s:  IF (currency) 
54196 #. %3$s:  currency 
54197 #. %4$s:  END 
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54199 #, c-format
54200 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54201 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54205 #, c-format
54206 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54207 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54210 #, c-format
54211 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54212 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54216 #, c-format
54217 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54218 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54222 #, c-format
54223 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
54224 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
54227 #, c-format
54228 msgid ""
54229 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54230 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54231 msgstr ""
54232 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
54233 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
54236 #, c-format
54237 msgid ""
54238 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54239 "created."
54240 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54246 #, c-format
54247 msgid "Warning:"
54248 msgstr "التحذير:"
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54251 #, c-format
54252 msgid ""
54253 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54254 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54255 msgstr ""
54256 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
54257 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
54259 #. SCRIPT
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54261 msgid "Warning: Duplicate organization"
54262 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
54264 #. SCRIPT
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54266 msgid "Warning: Duplicate patron"
54267 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
54269 #. SCRIPT
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54271 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54272 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
54274 #. For the first occurrence,
54275 #. %1$s:  message.upload_version 
54276 #. %2$s:  message.current_version 
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54279 #, c-format
54280 msgid ""
54281 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54282 "I'll try my best."
54283 msgstr ""
54284 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
54285 "بأفضل ما لدي."
54287 #. SCRIPT
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54289 msgid ""
54290 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54291 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54292 msgstr ""
54293 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
54294 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
54296 #. A
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
54298 msgid ""
54299 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54300 "numbers of overdue items."
54301 msgstr ""
54302 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
54303 "المتأخرة."
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
54306 #, c-format
54307 msgid ""
54308 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54309 "own risk."
54310 msgstr ""
54311 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
54312 "مسئوليتك."
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
54315 #, c-format
54316 msgid ""
54317 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54318 "own risk."
54319 msgstr ""
54320 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
54321 "مسئوليتك."
54323 #. %1$s:  message.badbarcode 
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54325 #, c-format
54326 msgid ""
54327 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54328 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
54330 #. SCRIPT
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54332 msgid ""
54333 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54334 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54337 #, c-format
54338 msgid "Warning: no barcodes were found"
54339 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54342 #, c-format
54343 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
54344 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54347 #, c-format
54348 msgid "Warnings"
54349 msgstr "التحذيرات"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54352 #, c-format
54353 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54354 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
54357 #, c-format
54358 msgid "Waylon Robertson"
54359 msgstr "Waylon Robertson"
54361 #. SCRIPT
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54363 msgid "We"
54364 msgstr "الأربعاء"
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54367 #, c-format
54368 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54369 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
54371 #. %1$s:  dbversion 
54372 #. %2$s:  kohaversion 
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54374 #, c-format
54375 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54376 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
54379 #, c-format
54380 msgid "We encountered an error:"
54381 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54384 #, c-format
54385 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
54386 msgstr "مثبت الويب &rsaquo;التحقق من اعتماديات بيرل"
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54389 #, c-format
54390 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
54391 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اختر لغتك"
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54394 #, c-format
54395 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
54396 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل"
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54399 #, c-format
54400 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
54401 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير في كوها"
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54404 #, c-format
54405 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
54406 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54409 #, c-format
54410 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
54411 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54414 #, c-format
54415 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
54416 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54419 #, c-format
54420 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
54421 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء فئة مستفيد"
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54424 #, c-format
54425 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
54426 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54429 #, c-format
54430 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
54431 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تم تحميل البيانات الافتراضية"
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54434 #, c-format
54435 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
54436 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54439 #, c-format
54440 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
54441 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل التثبيت"
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54444 #, c-format
54445 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
54446 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54449 #, c-format
54450 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
54451 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إصدار بيرل قديم للغاية"
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54454 #, c-format
54455 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
54456 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديد الإعدادات الافتراضية"
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54459 #, c-format
54460 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
54461 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تنصيب قاعدة البيانات"
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54464 #, c-format
54465 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
54466 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; نجاح"
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54469 #, c-format
54470 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
54471 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديث قاعدة البيانات"
54473 #. A
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
54475 #, c-format
54476 msgid "Web services"
54477 msgstr "خدمات الويب"
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
54480 #, c-format
54481 msgid "Website"
54482 msgstr "موقع ويب"
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
54486 #, c-format
54487 msgid "Website: "
54488 msgstr "موقع ويب:"
54490 #. SCRIPT
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54492 msgid "Wed"
54493 msgstr "الاربعاء"
54495 #. For the first occurrence,
54496 #. SCRIPT
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54503 #, c-format
54504 msgid "Wednesday"
54505 msgstr "الاربعاء"
54507 #. SCRIPT
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54509 msgid "Wednesdays"
54510 msgstr "أيام اﻷربعاء"
54512 #. For the first occurrence,
54513 #. SCRIPT
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
54517 #, c-format
54518 msgid "Week"
54519 msgstr "أسبوع"
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
54522 #, c-format
54523 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54524 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
54526 #. SCRIPT
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54528 msgid "Weekly holiday: %s"
54529 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
54532 #, c-format
54533 msgid "Weight"
54534 msgstr "الوزن"
54536 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54538 #, c-format
54539 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54540 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
54543 #, c-format
54544 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54545 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54548 #, c-format
54549 msgid "What's next?"
54550 msgstr "ما التالي؟"
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54553 #, c-format
54554 msgid ""
54555 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54556 "particular item type."
54557 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
54560 #, c-format
54561 msgid ""
54562 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54563 "find and use the price of the currently active currency. "
54564 msgstr ""
54565 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
54566 "النشطة حالياً واستخدامه."
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
54571 #, c-format
54572 msgid "When more than"
54573 msgstr "عندما يكون أكثر من"
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
54576 #, c-format
54577 msgid "When there is an irregular issue:"
54578 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
54581 #, c-format
54582 msgid "When to charge"
54583 msgstr "متى يتم فرض"
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54586 #, c-format
54587 msgid ""
54588 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54589 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54590 msgstr ""
54591 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
54592 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
54594 #. SCRIPT
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
54596 msgid "Why close an empty basket?"
54597 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
54600 #, c-format
54601 msgid "Will Stokes"
54602 msgstr "Will Stokes"
54604 #. SCRIPT
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54606 msgid "Winter"
54607 msgstr "فصل الشتاء"
54609 #. SCRIPT
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54611 msgid "With %s selected searches: "
54612 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
54615 #, c-format
54616 msgid ""
54617 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54618 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
54621 #, c-format
54622 msgid "With framework : "
54623 msgstr "مع الإطار:"
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
54626 #, c-format
54627 msgid "With framework: "
54628 msgstr "مع الإطار:"
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
54631 #, c-format
54632 msgid "With items owned by the following libraries: "
54633 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
54635 #. SCRIPT
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54637 msgid "With selected search: "
54638 msgstr "ببحث محدد:"
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
54642 #, c-format
54643 msgid "Withdrawn"
54644 msgstr "مسحوب"
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54647 #, c-format
54648 msgid "Withdrawn on"
54649 msgstr "مسحوب في"
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54652 #, c-format
54653 msgid "Withdrawn on:"
54654 msgstr "مسحوب في:"
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54657 #, c-format
54658 msgid "Withdrawn status"
54659 msgstr "حالة مسحوب"
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54662 #, c-format
54663 msgid "Withdrawn status:"
54664 msgstr "حالة مسحوب:"
54666 #. SCRIPT
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54668 msgid "Wk"
54669 msgstr "أسبوع"
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
54672 #, c-format
54673 msgid "Wolfgang Heymans"
54674 msgstr "Wolfgang Heymans"
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
54677 #, c-format
54678 msgid "Women"
54679 msgstr "نساء"
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
54682 #, c-format
54683 msgid "Working day"
54684 msgstr "يوم عمل"
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54688 #, c-format
54689 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54690 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
54692 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
54697 #, c-format
54698 msgid "Write off"
54699 msgstr "شطب"
54701 #. INPUT type=submit name=woall
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
54703 msgid "Write off all"
54704 msgstr "شطب الكل"
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
54707 #, c-format
54708 msgid "Write off an individual fine"
54709 msgstr "شطب غرامة فردية"
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
54712 #, c-format
54713 msgid "Write off fines and fees"
54714 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
54716 #. INPUT type=submit
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
54718 msgid "Write off this charge"
54719 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
54722 #, c-format
54723 msgid "Writeoff amount: "
54724 msgstr "شطب مبلغ:"
54726 #. SCRIPT
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
54728 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54729 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
54732 #, c-format
54733 msgid "X "
54734 msgstr "X"
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
54737 #, c-format
54738 msgid "XML configuration file"
54739 msgstr "XML ملف تهيئة"
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
54742 #, c-format
54743 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54744 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
54747 #, c-format
54748 msgid "Xercode, Spain"
54749 msgstr "Xercode, أسبانيا"
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
54752 #, c-format
54753 msgid "YUI"
54754 msgstr "YUI"
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
54757 #, c-format
54758 msgid "Yarik"
54759 msgstr "Yarik"
54761 #. For the first occurrence,
54762 #. SCRIPT
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
54771 #, c-format
54772 msgid "Year"
54773 msgstr "عام"
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
54777 #, c-format
54778 msgid "Year: "
54779 msgstr "عام:"
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
54782 #, c-format
54783 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54784 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
54786 #. SCRIPT
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54788 msgid "Yearly holiday: %s"
54789 msgstr "عطلة سنوية: %s"
54791 #. For the first occurrence,
54792 #. SCRIPT
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
54834 #, c-format
54835 msgid "Yes"
54836 msgstr "نعم"
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
54845 #, c-format
54846 msgid "Yes "
54847 msgstr "نعم"
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
54852 #, c-format
54853 msgid "Yes and try to override system preferences"
54854 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
54859 #, c-format
54860 msgid "Yes if settings allow it"
54861 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
54864 #, c-format
54865 msgid "Yes, I confirm"
54866 msgstr "نعم، أؤكد"
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
54869 #, c-format
54870 msgid "Yes, cancel (Y)"
54871 msgstr "نعم، الغاء  (Y)"
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
54874 #, c-format
54875 msgid "Yes, check out (Y)"
54876 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
54880 #, c-format
54881 msgid "Yes, close (Y)"
54882 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
54884 #. INPUT type=submit
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
54900 #, c-format
54901 msgid "Yes, delete"
54902 msgstr "نعم, إحذف"
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
54905 #, c-format
54906 msgid "Yes, delete (Y)"
54907 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
54910 #, c-format
54911 msgid "Yes, delete classification source"
54912 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
54915 #, c-format
54916 msgid "Yes, delete contract"
54917 msgstr "نعم، حذف العقد"
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
54920 #, c-format
54921 msgid "Yes, delete filing rule"
54922 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
54925 #, c-format
54926 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54927 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
54930 #, c-format
54931 msgid "Yes, delete record matching rule"
54932 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
54935 #, c-format
54936 msgid "Yes, delete this currency"
54937 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
54940 #, c-format
54941 msgid "Yes, delete this framework"
54942 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
54945 #, c-format
54946 msgid "Yes, delete this fund"
54947 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
54950 #, c-format
54951 msgid "Yes, delete this item type"
54952 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
54956 #, c-format
54957 msgid "Yes, delete this subfield"
54958 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
54961 #, c-format
54962 msgid "Yes, delete this tag"
54963 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
54966 #, c-format
54967 msgid "Yes, edit existing items"
54968 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
54971 #, c-format
54972 msgid "Yes, print slip"
54973 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
54976 #, c-format
54977 msgid "Yes, renew (Y)"
54978 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
54981 #, c-format
54982 msgid "Yes: Edit existing authority"
54983 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
54985 #. INPUT type=submit
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
54987 msgid "Yes: View existing items"
54988 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
54992 #, c-format
54993 msgid "YesNo"
54994 msgstr "نعم لا"
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
54997 #, c-format
54998 msgid "Yohann Dufour"
54999 msgstr "Yohann Dufour"
55001 #. SCRIPT
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55003 msgid "You already have a list with that name!"
55004 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
55006 #. SCRIPT
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55008 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55009 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55012 #, c-format
55013 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55014 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55017 #, c-format
55018 msgid "You are about to install Koha."
55019 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
55021 #. SCRIPT
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55023 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55024 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55027 #, c-format
55028 msgid ""
55029 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55030 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55031 "using this account."
55032 msgstr ""
55033 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
55034 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55037 #, c-format
55038 msgid ""
55039 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55040 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55041 msgstr ""
55042 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55043 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55046 #, c-format
55047 msgid ""
55048 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
55049 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55050 msgstr ""
55051 "مدخل  &lt;template_cache_dir&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml  الخاص بك. سوف "
55052 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
55054 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir 
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55056 #, c-format
55057 msgid ""
55058 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55059 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55060 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55061 msgstr ""
55062 "مدخل &lt;tmp_path&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
55063 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
55064 "المفعول هو '%s'."
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55067 #, c-format
55068 msgid ""
55069 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55070 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55071 "Koha instance. "
55072 msgstr ""
55073 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55074 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55077 #, c-format
55078 msgid ""
55079 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55080 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55081 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55082 "preference for the file upload plugin to work. "
55083 msgstr ""
55084 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55085 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
55086 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55089 #, c-format
55090 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55091 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55094 #, c-format
55095 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55096 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
55098 #. A
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55100 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55101 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
55103 #. A
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55105 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55106 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55109 #, c-format
55110 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55111 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
55113 #. A
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55115 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55116 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
55118 #. A
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55120 msgid "You are not authorized to set permissions"
55121 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55124 #, c-format
55125 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55126 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
55128 #. SCRIPT
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55130 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55131 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
55133 #. SCRIPT
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55135 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55136 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55139 #, c-format
55140 msgid "You are only viewing one item. "
55141 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55144 #, c-format
55145 msgid ""
55146 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55147 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55148 msgstr ""
55149 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
55150 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55153 #, c-format
55154 msgid ""
55155 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55156 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55157 msgstr ""
55158 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
55159 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
55161 #. I
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55163 msgid ""
55164 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55165 "saved and sent as a single message."
55166 msgstr ""
55167 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55170 #, c-format
55171 msgid ""
55172 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55173 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55174 "order will not be deleted)."
55175 msgstr ""
55176 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
55177 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55180 #, c-format
55181 msgid ""
55182 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55183 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55184 msgstr ""
55185 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
55186 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55189 #, c-format
55190 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55191 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55194 #, c-format
55195 msgid ""
55196 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55197 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55198 "be an exception."
55199 msgstr ""
55200 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
55201 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55204 #, c-format
55205 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55206 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
55208 #. SCRIPT
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55210 msgid "You can only select %s item(s)"
55211 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55214 #, c-format
55215 msgid ""
55216 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55217 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55218 "or category."
55219 msgstr ""
55220 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
55221 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55224 #, c-format
55225 msgid ""
55226 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55227 "information."
55228 msgstr ""
55229 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
55230 "المعلومات."
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55233 #, c-format
55234 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55235 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
55237 #. SCRIPT
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55239 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55240 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55243 #, c-format
55244 msgid "You can't create any orders unless you first "
55245 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
55247 #. SCRIPT
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55249 msgid "You can't receive any more items"
55250 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
55252 #. SCRIPT
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55254 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55255 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
55257 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55259 msgid "You cannot edit this subscription"
55260 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55263 #, c-format
55264 msgid "You did not specify any search criteria."
55265 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55268 #, c-format
55269 msgid "You didn't select any external target."
55270 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
55272 #. SCRIPT
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55274 msgid ""
55275 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55276 "on this computer."
55277 msgstr ""
55278 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55281 #, c-format
55282 msgid "You do not have permission to access this page. "
55283 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55286 #, c-format
55287 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55288 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55291 #, c-format
55292 msgid "You do not have permission to delete this list."
55293 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55296 #, c-format
55297 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55298 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55301 #, c-format
55302 msgid "You do not have permission to update this list."
55303 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55306 #, c-format
55307 msgid "You do not have permission to view this list."
55308 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55311 #, c-format
55312 msgid ""
55313 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55314 "set to receive overdue notices."
55315 msgstr ""
55316 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
55317 "المتأخرات."
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55320 #, c-format
55321 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55322 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
55324 #. %1$s:  total 
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55326 #, c-format
55327 msgid ""
55328 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55329 "using Koha"
55330 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55333 #, c-format
55334 msgid ""
55335 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55336 "process..."
55337 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55340 #, c-format
55341 msgid ""
55342 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55343 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55344 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
55346 #. SCRIPT
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
55348 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55349 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
55351 #. SCRIPT
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55353 msgid ""
55354 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55355 "the catalog"
55356 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55359 #, c-format
55360 msgid ""
55361 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55362 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
55364 #. SCRIPT
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55366 msgid "You have made changes to system preferences."
55367 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
55369 #. SCRIPT
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55371 msgid ""
55372 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55373 "cancel modifications."
55374 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
55376 #. SCRIPT
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55378 msgid ""
55379 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55380 "barcodes to your entire catalog."
55381 msgstr ""
55382 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
55383 "بأكمله."
55385 #. SCRIPT
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55387 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55388 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55391 #, c-format
55392 msgid ""
55393 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
55394 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55395 msgstr ""
55396 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
55397 "يتم ضبطه إلى 'dom'.  تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
55399 #. %1$s:  config_entry.file 
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55401 #, c-format
55402 msgid ""
55403 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55404 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55405 msgstr ""
55406 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
55407 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
55409 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
55410 #. %2$s:  QueryParserError.file 
55411 #. %3$s:  ELSE 
55412 #. %4$s:  QueryParserError.file 
55413 #. %5$s:  END 
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55415 #, c-format
55416 msgid ""
55417 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55418 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55419 "configuration file. The following configuration file was used without "
55420 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55421 "%s. %s "
55422 msgstr ""
55423 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
55424 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
55425 "نجاح:  %s. %s  تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:  %s. %s"
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
55428 #, c-format
55429 msgid ""
55430 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55431 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55432 "date "
55433 msgstr ""
55434 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
55435 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
55438 #, c-format
55439 msgid ""
55440 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55441 "by pipes."
55442 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
55445 #, c-format
55446 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55447 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
55449 #. SCRIPT
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55451 msgid ""
55452 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55453 "that have not been uploaded."
55454 msgstr ""
55455 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55458 #, c-format
55459 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55460 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
55463 #, c-format
55464 msgid "You must be online to use these options."
55465 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
55467 #. SCRIPT
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55469 msgid "You must choose a first publication date"
55470 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
55472 #. SCRIPT
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55474 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55475 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
55477 #. SCRIPT
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55479 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
55480 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
55482 #. OPTION
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
55484 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55485 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
55488 #, c-format
55489 msgid "You must define a budget in Administration"
55490 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
55493 #, c-format
55494 msgid "You must enter a term to search on "
55495 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
55497 #. SCRIPT
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55499 msgid "You must give your new patron list a name!"
55500 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
55502 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
55504 #, c-format
55505 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55506 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55509 #, c-format
55510 msgid "You must reset your password"
55511 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
55513 #. SCRIPT
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55515 msgid "You must select a fund"
55516 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
55518 #. SCRIPT
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
55520 msgid "You must select at least one serial to edit"
55521 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
55523 #. SCRIPT
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
55525 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55526 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55528 #. For the first occurrence,
55529 #. SCRIPT
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
55532 msgid "You must select checkout(s) to export"
55533 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
55535 #. For the first occurrence,
55536 #. SCRIPT
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55538 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55539 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
55541 #. SCRIPT
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
55543 msgid "You must select one or more reports to delete"
55544 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
55546 #. SCRIPT
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55548 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55549 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
55552 #, c-format
55553 msgid ""
55554 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55555 "preference in order to use it."
55556 msgstr ""
55557 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
55560 #, c-format
55561 msgid ""
55562 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55563 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55564 msgstr ""
55565 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
55566 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
55568 #. SCRIPT
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55570 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55571 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
55573 #. SCRIPT
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55575 msgid "You need to save the page before printing"
55576 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
55579 #, c-format
55580 msgid ""
55581 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55582 "preference."
55583 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
55586 #, c-format
55587 msgid "You searched for "
55588 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
55590 #. For the first occurrence,
55591 #. %1$s:  IF ( title ) 
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
55595 #, c-format
55596 msgid "You searched for: %s"
55597 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
55599 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55601 #, c-format
55602 msgid ""
55603 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55604 "record in your catalog: %s"
55605 msgstr ""
55606 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
55607 "%s"
55609 #. SPAN
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
55611 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
55612 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لـ export_lost_items"
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
55615 #, c-format
55616 msgid ""
55617 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55618 msgstr ""
55619 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
55622 #, c-format
55623 msgid ""
55624 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55625 "the phone templates."
55626 msgstr ""
55627 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
55628 "الهاتف"
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55631 #, c-format
55632 msgid "You should not ignore this warning."
55633 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55636 #, c-format
55637 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55638 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
55641 #, c-format
55642 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55643 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
55646 #, c-format
55647 msgid "You'll have to treat them individually. "
55648 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55651 #, c-format
55652 msgid ""
55653 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55654 "(at least version 5.10)."
55655 msgstr ""
55656 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
55657 "الأقل الإصدار 5.10)."
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
55660 #, c-format
55661 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55662 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55665 #, c-format
55666 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55667 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
55670 #, c-format
55671 msgid "Your authority search history is empty."
55672 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
55675 #, c-format
55676 msgid "Your cart"
55677 msgstr "سلتك"
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55680 #, c-format
55681 msgid "Your cart "
55682 msgstr "سلتك"
55684 #. SCRIPT
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55686 msgid "Your cart is currently empty"
55687 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
55690 #, c-format
55691 msgid "Your cart is empty."
55692 msgstr "سلتك فارغة"
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
55695 #, c-format
55696 msgid "Your catalog search history is empty."
55697 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
55701 #, c-format
55702 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55703 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
55707 #, c-format
55708 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55709 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
55712 #, c-format
55713 msgid "Your country: "
55714 msgstr "بلدك:"
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
55717 #, c-format
55718 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55719 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55723 #, c-format
55724 msgid "Your download should begin automatically."
55725 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55728 #, c-format
55729 msgid "Your file was processed."
55730 msgstr "تمت معالجة ملفك."
55732 #. SCRIPT
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
55734 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55735 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
55738 #, c-format
55739 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55740 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
55743 #, c-format
55744 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55745 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
55747 #. %1$s:  shelfname 
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55749 #, c-format
55750 msgid "Your list: %s "
55751 msgstr "قائمتك: %s "
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
55756 #, c-format
55757 msgid "Your lists"
55758 msgstr "قوائمك"
55760 #. SCRIPT
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
55762 msgid "Your lists:"
55763 msgstr "قوائمك"
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
55766 #, c-format
55767 msgid "Your notification has been sent."
55768 msgstr "تم إرسال إشعارك"
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
55771 #, c-format
55772 msgid "Your patron lists"
55773 msgstr "قوائم مستفيديك"
55775 #. %1$s:  reportname 
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
55777 #, c-format
55778 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
55779 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
55782 #, c-format
55783 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55784 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
55787 #, c-format
55788 msgid "Your request gave the following results:"
55789 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
55792 #, c-format
55793 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55794 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
55797 #, c-format
55798 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55799 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
55804 #, c-format
55805 msgid "Your search returned no results."
55806 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
55809 #, c-format
55810 msgid "Z39.50 authority search points"
55811 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
55814 #, c-format
55815 msgid "Z39.50 search"
55816 msgstr "بحث z39.50"
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
55822 #, c-format
55823 msgid "Z39.50/SRU search"
55824 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
55826 #. %1$s:  msg_add 
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
55828 #, c-format
55829 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55830 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
55832 #. %1$s:  msg_add 
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
55834 #, c-format
55835 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55836 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55839 #, c-format
55840 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55841 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
55843 #. %1$s:  msg_add 
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
55845 #, c-format
55846 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55847 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
55852 #, c-format
55853 msgid "Z39.50/SRU servers"
55854 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
55857 #, c-format
55858 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55859 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
55862 #, c-format
55863 msgid "ZIP file"
55864 msgstr "ملف مضغوط"
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
55872 #, c-format
55873 msgid "ZIP/Postal code"
55874 msgstr "الرمز البريدى"
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
55879 #, c-format
55880 msgid "ZIP/Postal code: "
55881 msgstr "الرمز البريدى:"
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
55884 #, c-format
55885 msgid "Zach Sim"
55886 msgstr "زاك سيم"
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
55889 #, c-format
55890 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55891 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
55894 #, c-format
55895 msgid "Zebra version: "
55896 msgstr "نسخة زيبرا:"
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
55899 #, c-format
55900 msgid "Zeno Tajoli"
55901 msgstr "Zeno Tajoli"
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
55904 #, c-format
55905 msgid "Zip file"
55906 msgstr "ملف مضغوط"
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
55910 #, c-format
55911 msgid "Zip/Postal code:"
55912 msgstr "الرمز البريدى:"
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
55915 #, c-format
55916 msgid "Zoe Bennett"
55917 msgstr "Zoe Bennett"
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
55920 #, c-format
55921 msgid "Zoe Schoeler"
55922 msgstr "Zoe Schoeler"
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
55926 #, c-format
55927 msgid "[ New list ]"
55928 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
55930 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
55931 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
55933 #, c-format
55934 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55935 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
55937 #. INPUT type=button
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
55939 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55940 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55942 #. A
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
55944 msgid ""
55945 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55946 "delete all attached funds before deleting this budget."
55947 msgstr ""
55948 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
55949 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
55951 #. A
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
55953 msgid ""
55954 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55955 "before deleting this record."
55956 msgstr ""
55957 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
55958 "هذا التسجيلة."
55960 #. IMG
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
55964 msgid "[% direction %] sort"
55965 msgstr "[% direction %] فرز"
55967 #. INPUT type=text name=discount
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
55969 msgid "[% discount | format ("
55970 msgstr "[% discount | format ("
55972 #. A
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
55975 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55976 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
55978 #. IMG
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55980 msgid ""
55981 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
55982 "cardnumber | html %])"
55983 msgstr ""
55984 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
55985 "cardnumber | html %])"
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
55988 #, c-format
55989 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55990 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
55993 #, c-format
55994 msgid ""
55995 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55996 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55997 "%%] "
55998 msgstr ""
55999 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56000 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56001 "%%] "
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56004 #, c-format
56005 msgid ""
56006 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56007 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56008 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56009 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56010 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56011 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56012 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56013 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56014 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56015 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56016 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56017 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56018 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56019 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56020 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56021 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56022 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56023 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56024 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56025 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56026 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56027 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56028 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56029 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56030 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56031 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56032 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56033 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56034 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56035 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56036 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56037 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56038 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56039 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56040 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56041 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56042 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56043 msgstr ""
56044 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56045 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56046 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56047 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56048 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56049 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56050 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56051 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56052 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56053 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56054 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56055 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56056 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56057 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56058 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56059 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56060 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56061 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56062 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56063 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56064 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56065 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56066 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56067 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56068 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56069 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56070 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56071 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56072 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56073 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56074 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56075 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56076 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56077 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56078 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56079 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56080 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56083 #, c-format
56084 msgid "[Edit Item]"
56085 msgstr "[تحرير المادة]"
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56088 #, c-format
56089 msgid "[Main page]"
56090 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56093 #, c-format
56094 msgid "[Overridden] "
56095 msgstr "[متخطى] "
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56098 #, c-format
56099 msgid "[Previous page]"
56100 msgstr "[الصفحة السابقة]"
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56103 #, c-format
56104 msgid "[clear]"
56105 msgstr "[مسح]"
56107 #. %1$s:  END 
56108 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
56109 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) 
56110 #. %4$s:  END 
56111 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
56112 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) 
56113 #. %7$s:  END 
56114 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
56115 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) 
56116 #. %10$s:  END 
56117 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
56118 #. %12$s:  END 
56119 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
56120 #. %14$s:  END 
56121 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
56122 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan 
56123 #. %17$s:  END 
56124 #. %18$s:  other_items_loo.count 
56125 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56127 #, c-format
56128 msgid ""
56129 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56130 msgstr ""
56131 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(في النقل)%s %s(في الحجز)%s %s%s%s (%s) %s"
56133 #. %1$s:  END 
56134 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
56135 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
56136 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
56137 #. %5$s:  END 
56138 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
56139 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56141 #, c-format
56142 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56143 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56146 #, c-format
56147 msgid "_ matches only a single character"
56148 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
56150 #. SCRIPT
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56152 msgid "a an the"
56153 msgstr "a an the"
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56157 #, c-format
56158 msgid "about page"
56159 msgstr "حول الصفحة"
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56162 #, c-format
56163 msgid "active"
56164 msgstr "نشيط"
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56167 #, c-format
56168 msgid "added successfully"
56169 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56172 #, c-format
56173 msgid "administrator account"
56174 msgstr "حساب المدير"
56176 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56178 #, c-format
56179 msgid "after %s days."
56180 msgstr "بعد %sأيام."
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56184 #, c-format
56185 msgid "all"
56186 msgstr "كل"
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56189 #, c-format
56190 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56191 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56194 #, c-format
56195 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56196 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
56198 #. SCRIPT
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56200 msgid "already exists in database"
56201 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56205 #, c-format
56206 msgid "already has a hold"
56207 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56210 #, c-format
56211 msgid "analytics."
56212 msgstr "تحليلات."
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56215 #, c-format
56216 msgid "and"
56217 msgstr "و"
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56221 #, c-format
56222 msgid "and "
56223 msgstr "و"
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56226 #, c-format
56227 msgid "and has been returned."
56228 msgstr "وتمت إعادته"
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56231 #, c-format
56232 msgid "and mark one currency as active."
56233 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56236 #, c-format
56237 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56238 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
56242 #, c-format
56243 msgid "and the "
56244 msgstr "و ال"
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56247 #, c-format
56248 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56249 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56252 #, c-format
56253 msgid "any library"
56254 msgstr "أي مكتبة"
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56259 #, c-format
56260 msgid "any library "
56261 msgstr "أي مكتبة"
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56265 #, c-format
56266 msgid "approved"
56267 msgstr "يوافق على"
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56270 #, c-format
56271 msgid "are licensed under the "
56272 msgstr "مرخص بموجب "
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
56275 #, c-format
56276 msgid "as "
56277 msgstr "كـ"
56279 #. SCRIPT
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56281 msgid "at %s"
56282 msgstr "في%s"
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56285 #, c-format
56286 msgid "at : "
56287 msgstr "في:"
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
56290 #, c-format
56291 msgid "at current library "
56292 msgstr "في المكتبة الحالية "
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56295 #, c-format
56296 msgid "at least 1 item type defined"
56297 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56300 #, c-format
56301 msgid "at least 1 item type must be defined"
56302 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56305 #, c-format
56306 msgid "at least 1 library defined"
56307 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56310 #, c-format
56311 msgid "at least 1 library must be defined"
56312 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56315 #, c-format
56316 msgid "at least one template for using this tool. "
56317 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
56319 #. INPUT type=text name=data_preview
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
56321 msgid "barcode"
56322 msgstr "باركود"
56324 #. INPUT type=text name=data_preview
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
56326 msgid "barcode|borrowernumber"
56327 msgstr "barcode|borrowernumber"
56329 #. A
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56331 msgid "basket"
56332 msgstr "سلة"
56334 #. A
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56337 msgid "basketgroup"
56338 msgstr "مجموعة السلة"
56340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56342 #, c-format
56343 msgid "batch_anonymise.pl"
56344 msgstr "batch_anonymise.pl"
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56347 #, c-format
56348 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56349 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56353 #, c-format
56354 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56355 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56358 #, c-format
56359 msgid "be mapped to the same tag,"
56360 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56363 #, c-format
56364 msgid ""
56365 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56366 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56367 msgstr ""
56368 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
56369 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56372 #, c-format
56373 msgid "beep.ogg"
56374 msgstr "beep.ogg"
56376 #. SCRIPT
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56378 msgid "begins with "
56379 msgstr "يبدأ بـ"
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56382 #, c-format
56383 msgid "biblio and biblionumber"
56384 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56387 #, c-format
56388 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56389 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
56392 #, c-format
56393 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56394 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
56396 #. INPUT type=text name=data_preview
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
56398 msgid "biblionumber|borrowernumber"
56399 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
56402 #, c-format
56403 msgid "budget_code"
56404 msgstr "رمز_الميزانية"
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
56409 #, c-format
56410 msgid "by"
56411 msgstr "بواسطة"
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
56415 #, c-format
56416 msgid "by "
56417 msgstr "بواسطة "
56419 #. For the first occurrence,
56420 #. %1$s:  author | html 
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
56425 #, c-format
56426 msgid "by %s"
56427 msgstr "بواسطة %s"
56429 #. %1$s:  XISBN.author | html 
56430 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
56431 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
56432 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
56433 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
56434 #. %6$s:  XISBN.place 
56435 #. %7$s:  END 
56436 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
56437 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
56438 #. %10$s:  END 
56439 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
56440 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
56441 #. %13$s:  END 
56442 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
56443 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
56444 #. %16$s:  END 
56445 #. %17$s:  END 
56446 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
56447 #. %19$s:  END 
56448 #. %20$s:  XISBN.pages 
56449 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
56450 #. %22$s:  XISBN.illus 
56451 #. %23$s:  END 
56452 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
56453 #. %25$s:  END 
56454 #. %26$s:  XISBN.size 
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
56456 #, c-format
56457 msgid ""
56458 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56459 "%s "
56460 msgstr ""
56461 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
56462 "%s, %s%s "
56464 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56466 #, c-format
56467 msgid "by %s: "
56468 msgstr "بواسطة %s: "
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
56471 #, c-format
56472 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56473 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
56476 #, c-format
56477 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56478 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
56481 #, c-format
56482 msgid "by DIY Co is licensed under the "
56483 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
56486 #, c-format
56487 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56488 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
56491 #, c-format
56492 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56493 msgstr "بواسطة  Denis Howlett بموجب رخصة "
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
56496 #, c-format
56497 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56498 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
56501 #, c-format
56502 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56503 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
56506 #, c-format
56507 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56508 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
56511 #, c-format
56512 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56513 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
56516 #, c-format
56517 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56518 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56520 #. SCRIPT
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56522 msgid "by _AUTHOR_"
56523 msgstr "بـ _المؤلف_"
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
56526 #, c-format
56527 msgid "by item types"
56528 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
56531 #, c-format
56532 msgid "by libraries"
56533 msgstr "بواسطة المكتبات"
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
56536 #, c-format
56537 msgid "by months"
56538 msgstr "بواسطة الأشهر"
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
56541 #, c-format
56542 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56543 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
56546 #, c-format
56547 msgid "call.ogg"
56548 msgstr "call.ogg"
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
56551 #, c-format
56552 msgid "callnumber"
56553 msgstr "رقم الاستدعاء"
56555 #. For the first occurrence,
56556 #. %1$s:  max_holds_for_record 
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
56559 #, c-format
56560 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56561 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
56563 #. %1$s:  maxreserves 
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
56565 #, c-format
56566 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56567 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
56569 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
56570 #. %2$s:  new_reserves_count 
56571 #. %3$s:  maxreserves 
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
56573 #, c-format
56574 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56575 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
56577 #. For the first occurrence,
56578 #. SCRIPT
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56580 msgid "cannot be repeated"
56581 msgstr "لا يمكن تكراره"
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
56584 #, c-format
56585 msgid "cataloging the record"
56586 msgstr "فهرسة التسجيلة"
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
56589 #, c-format
56590 msgid "ccode"
56591 msgstr "ccode"
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
56594 #, c-format
56595 msgid "characters"
56596 msgstr "أحرف"
56598 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
56600 msgid "check to delete this field"
56601 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
56604 #, c-format
56605 msgid "children's library"
56606 msgstr "مكتبة الأطفال"
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56609 #, c-format
56610 msgid "click to log out"
56611 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
56614 #, c-format
56615 msgid "closed"
56616 msgstr "مغلق"
56618 #. For the first occurrence,
56619 #. %1$s:  END 
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
56622 #, c-format
56623 msgid "club %s "
56624 msgstr "النادي%s"
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56627 #, c-format
56628 msgid "code and "
56629 msgstr "الرمز و"
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
56632 #, c-format
56633 msgid "collection"
56634 msgstr "المجموعة"
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56637 #, c-format
56638 msgid "configuration file."
56639 msgstr "ملف التكوين."
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56642 #, c-format
56643 msgid "considered late"
56644 msgstr "يعتبر مفقود"
56646 #. SCRIPT
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56648 msgid "containing "
56649 msgstr "يحتوي على"
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
56667 #, c-format
56668 msgid "contains"
56669 msgstr "يحتوى"
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
56672 #, c-format
56673 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56674 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
56677 #, c-format
56678 msgid "copyno"
56679 msgstr "رقم النسخة"
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
56683 #, c-format
56684 msgid "create an item record when receiving this serial"
56685 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
56688 #, c-format
56689 msgid "create one or more authorized values"
56690 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
56693 #, c-format
56694 msgid "critical.ogg"
56695 msgstr "critical.ogg"
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56699 #, c-format
56700 msgid "csv"
56701 msgstr "Csv"
56703 #. SPAN
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
56706 msgid ""
56707 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56708 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56709 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56710 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56711 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56712 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56713 "series %]&rft.genre="
56714 msgstr ""
56715 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56716 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56717 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56718 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56719 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56720 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56721 "series %]&rft.genre="
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56724 #, c-format
56725 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
56726 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
56729 #, c-format
56730 msgid "day(s) "
56731 msgstr "يوم(أيام) "
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
56734 #, c-format
56735 msgid "days "
56736 msgstr "ايام "
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
56739 #, c-format
56740 msgid "days ago"
56741 msgstr "منذ أيام"
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
56744 #, c-format
56745 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56746 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
56749 #, c-format
56750 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56751 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
56754 #, c-format
56755 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56756 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
56759 #, c-format
56760 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56761 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56764 #, c-format
56765 msgid "define a budget and a fund"
56766 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
56769 #, c-format
56770 msgid "define a notice"
56771 msgstr "قم بتعريف إخطار"
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
56774 #, c-format
56775 msgid "del"
56776 msgstr "حذف"
56778 #. A
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
56780 msgid "detail of the subscription"
56781 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
56784 #, c-format
56785 msgid "device_connect.ogg"
56786 msgstr "device_connect.ogg"
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
56789 #, c-format
56790 msgid "device_disconnect.ogg"
56791 msgstr "device_disconnect.ogg"
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
56794 #, c-format
56795 msgid "digits"
56796 msgstr "الأرقام"
56798 #. A
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
56800 msgid "display detail for this librarian."
56801 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
56804 #, c-format
56805 msgid "do a catalog search"
56806 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
56809 #, c-format
56810 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56811 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
56814 #, c-format
56815 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56816 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
56819 #, c-format
56820 msgid "doesn't exist"
56821 msgstr "غير موجود"
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
56824 #, c-format
56825 msgid "doesn't match"
56826 msgstr "غير مضاهٍ"
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
56830 #, c-format
56831 msgid "doesn't match any existing record."
56832 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
56834 #. INPUT type=reset
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56836 msgid "déselectionner tout"
56837 msgstr "déselectionner tout"
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
56841 #, c-format
56842 msgid "ecost tax exc."
56843 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
56847 #, c-format
56848 msgid "ecost tax inc."
56849 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
56851 #. SCRIPT
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56853 msgid "edit items"
56854 msgstr "تحرير المواد"
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
56857 #, c-format
56858 msgid "email"
56859 msgstr "بريد إلكتروني"
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56862 #, c-format
56863 msgid "ending.ogg"
56864 msgstr "ending.ogg"
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
56867 #, c-format
56868 msgid ""
56869 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56870 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56871 msgstr ""
56872 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56873 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56876 #, c-format
56877 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56878 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
56881 #, c-format
56882 msgid "exchange"
56883 msgstr "تبادل"
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
56886 #, c-format
56887 msgid "exists"
56888 msgstr "موجود"
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
56891 #, c-format
56892 msgid "expired"
56893 msgstr "منتهى"
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56896 #, c-format
56897 msgid "fail.ogg"
56898 msgstr "fail.ogg"
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
56901 #, c-format
56902 msgid "failed to be added"
56903 msgstr "فشل الإضافة"
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
56906 #, c-format
56907 msgid "failed to be updated"
56908 msgstr "فشل التحديث"
56910 #. SCRIPT
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56912 msgid "failed to run"
56913 msgstr "فشل في التشغيل"
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
56916 #, c-format
56917 msgid "fair-trade"
56918 msgstr "التجارة العادلة"
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
56921 #, c-format
56922 msgid "famfamfam.com"
56923 msgstr "famfamfam.com"
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56926 #, c-format
56927 msgid "field "
56928 msgstr "حقل"
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
56931 #, c-format
56932 msgid "field(s) "
56933 msgstr "حقل(حقول)"
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
56936 #, c-format
56937 msgid ""
56938 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56939 "issue, please unset the flag."
56940 msgstr ""
56941 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
56942 "الغاء العلامة. "
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
56945 #, c-format
56946 msgid "folder"
56947 msgstr "مجلد"
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56950 #, c-format
56951 msgid "for "
56952 msgstr "لـ"
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56955 #, c-format
56956 msgid "framework values"
56957 msgstr "قيم إطار"
56959 #. SCRIPT
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56961 msgid "from"
56962 msgstr "من"
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
56967 #, c-format
56968 msgid "from "
56969 msgstr "من"
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
56972 #, c-format
56973 msgid "gears"
56974 msgstr "تروس"
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
56977 #, c-format
56978 msgid "gift"
56979 msgstr "هدية"
56981 #. A
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
56983 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56984 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
56987 #, c-format
56988 msgid "gone no address"
56989 msgstr "ذهب بلا عنوان"
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
56992 #, c-format
56993 msgid "group by"
56994 msgstr "تجميع حسب"
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
56998 #, c-format
56999 msgid "group by "
57000 msgstr "تجميع حسب"
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57003 #, c-format
57004 msgid "has "
57005 msgstr "لديه"
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57008 #, c-format
57009 msgid "has never been checked out."
57010 msgstr "لم يُعار من قبل."
57012 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57014 #, c-format
57015 msgid ""
57016 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57017 "record "
57018 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s تسجيلة الاستناد"
57020 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57022 #, c-format
57023 msgid ""
57024 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57025 "record "
57026 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
57028 #. %1$s:  END 
57029 #. %2$s:  IF message.error 
57030 #. %3$s:  message.error
57031 #. %4$s:  END 
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57033 #, c-format
57034 msgid ""
57035 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57036 "logfile for more information). %s "
57037 msgstr ""
57038 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
57039 "المعلومات). %s"
57041 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57043 #, c-format
57044 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57045 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  التسحيلة البيبلوغرافية"
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57048 #, c-format
57049 msgid "has too many holds."
57050 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57055 #, c-format
57056 msgid "here"
57057 msgstr "هنا"
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57060 #, c-format
57061 msgid "holdingbranch"
57062 msgstr "الفرع المقتني"
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57065 #, c-format
57066 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57067 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57070 #, c-format
57071 msgid "holdingbranch defined"
57072 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57075 #, c-format
57076 msgid "homebranch"
57077 msgstr "الفرع الرئيسى"
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57080 #, c-format
57081 msgid "homebranch NOT mapped"
57082 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57085 #, c-format
57086 msgid "homebranch defined"
57087 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57090 #, c-format
57091 msgid "if"
57092 msgstr "لو"
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57095 #, c-format
57096 msgid ""
57097 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57098 "libraries you want to associate with this value. "
57099 msgstr ""
57100 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
57101 "في ربطها بهذه القيمة."
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57105 #, c-format
57106 msgid "if you wish to enable this feature."
57107 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
57109 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57111 msgid "ig"
57112 msgstr "ig"
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57118 #, c-format
57119 msgid "ignore"
57120 msgstr "تجاهل"
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57123 #, c-format
57124 msgid "in "
57125 msgstr "في"
57127 #. %1$s:  LibraryName 
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57129 #, c-format
57130 msgid "in %s "
57131 msgstr "في %s "
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57134 #, c-format
57135 msgid "in fines"
57136 msgstr "في الغرامات"
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57139 #, c-format
57140 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57141 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
57143 #. SCRIPT
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57145 msgid "in library "
57146 msgstr "في المكتبة"
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57149 #, c-format
57150 msgid "incoming_call.ogg"
57151 msgstr "incoming_call.ogg"
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57154 #, c-format
57155 msgid "invalid authority types"
57156 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57159 #, c-format
57160 msgid "is"
57161 msgstr "هو"
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57164 #, c-format
57165 msgid "is already in possession"
57166 msgstr "في حوزتك بالفعل"
57168 #. SCRIPT
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57170 msgid "is duplicated"
57171 msgstr "مكرر"
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57176 #, c-format
57177 msgid "is equal to"
57178 msgstr "يتساوى مع"
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57196 #, c-format
57197 msgid "is exactly"
57198 msgstr "بالضبط"
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
57201 #, c-format
57202 msgid "is licensed under a "
57203 msgstr "مرخص بموجب "
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57206 #, c-format
57207 msgid "is licensed under the "
57208 msgstr "مرخص بموجب "
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57211 #, c-format
57212 msgid "is not"
57213 msgstr "ليس"
57215 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
57217 #, c-format
57218 msgid "is now debarred until %s."
57219 msgstr "الآن محروم حتى %s "
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57223 #, c-format
57224 msgid "is on hold for "
57225 msgstr "محجوز لـِ"
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57228 #, c-format
57229 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57230 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57233 #, c-format
57234 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57235 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57241 #, c-format
57242 msgid "iso2709"
57243 msgstr "iso2709"
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57246 #, c-format
57247 msgid "item fields"
57248 msgstr "حقول مادة"
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
57251 #, c-format
57252 msgid "item type for older issues:"
57253 msgstr "نوع المادة  لإصدارات أقدم:"
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57256 #, c-format
57257 msgid "item type not defined"
57258 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57261 #, c-format
57262 msgid "item's holding library"
57263 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57268 #, c-format
57269 msgid "item's holding library "
57270 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57273 #, c-format
57274 msgid "item's home library"
57275 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57280 #, c-format
57281 msgid "item's home library "
57282 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57285 #, c-format
57286 msgid "itemdata_copynumber"
57287 msgstr "itemdata_copynumber"
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
57290 #, c-format
57291 msgid "itemdata_enumchron"
57292 msgstr "itemdata_enumchron"
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57295 #, c-format
57296 msgid "itemnum"
57297 msgstr "رقم المادة"
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57300 #, c-format
57301 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57302 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57306 #, c-format
57307 msgid "items (10)"
57308 msgstr "مواد (10)"
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57311 #, c-format
57312 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57313 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57316 #, c-format
57317 msgid "items.permanent_location mapped"
57318 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57321 #, c-format
57322 msgid "itemtype NOT mapped"
57323 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57326 #, c-format
57327 msgid "itype"
57328 msgstr "itype"
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
57331 #, c-format
57332 msgid "jQuery"
57333 msgstr "jQuery"
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
57336 #, c-format
57337 msgid "jQuery Colvis plugin"
57338 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
57341 #, c-format
57342 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57343 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57346 #, c-format
57347 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57348 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
57352 #, c-format
57353 msgid "jQuery Validation Plugin"
57354 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
57357 #, c-format
57358 msgid "jQuery and jQueryUI"
57359 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
57362 #, c-format
57363 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57364 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
57367 #, c-format
57368 msgid ""
57369 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57370 "under the "
57371 msgstr ""
57372 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57373 "under the"
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57376 #, c-format
57377 msgid "jQuery multiple select plugin"
57378 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
57381 #, c-format
57382 msgid "jQuery treetable Plugin"
57383 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57386 #, c-format
57387 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57388 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
57391 #, c-format
57392 msgid "jQueryUI"
57393 msgstr "jQueryUI"
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57397 #, c-format
57398 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57399 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
57402 #, c-format
57403 msgid "jquery.emojiarea.js"
57404 msgstr "jquery.emojiarea.js"
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
57407 #, c-format
57408 msgid "jquery.multiple.select.js"
57409 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57412 #, c-format
57413 msgid "jquery.tablednd.js"
57414 msgstr "jquery.tablednd.js"
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
57418 #, c-format
57419 msgid "koha-conf.xml"
57420 msgstr "koha-conf.xml"
57422 #. INPUT type=text name=filename
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
57425 msgid "koha.mrc"
57426 msgstr "كوها.mrc"
57428 #. %1$s:  batche.batch_id 
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
57430 #, c-format
57431 msgid "label_batch_%s.pdf"
57432 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57434 #. %1$s:  patronlist_id 
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
57436 #, c-format
57437 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57438 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57440 #. For the first occurrence,
57441 #. %1$s:  batche.card_count 
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
57444 #, c-format
57445 msgid "label_single_%s.pdf"
57446 msgstr "label_single_%s.pdf"
57448 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
57450 #, c-format
57451 msgid "last on: %s"
57452 msgstr "ينتهي في: %s"
57454 #. INPUT type=text name=from_subfield
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
57457 msgid "let blank for the entire field"
57458 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
57461 #, c-format
57462 msgid "library is licensed under "
57463 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
57466 #, c-format
57467 msgid "library not defined"
57468 msgstr "المكتبة غير معرفة"
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57471 #, c-format
57472 msgid "licensed under the "
57473 msgstr "مرخص بموجب "
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
57476 #, c-format
57477 msgid "like"
57478 msgstr "مثل"
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57481 #, c-format
57482 msgid "link"
57483 msgstr "رابط"
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
57486 #, c-format
57487 msgid "loading.ogg"
57488 msgstr "loading.ogg"
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
57491 #, c-format
57492 msgid "loading_2.ogg"
57493 msgstr "loading_2.ogg"
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
57496 #, c-format
57497 msgid "loc"
57498 msgstr "محلي"
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57501 #, c-format
57502 msgid "lost"
57503 msgstr "ضائع"
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
57506 #, c-format
57507 msgid "m/"
57508 msgstr "m/"
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57511 #, c-format
57512 msgid "magnifying glass"
57513 msgstr "نظارة مكبرة"
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57516 #, c-format
57517 msgid "manage circulation rules"
57518 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
57522 #, c-format
57523 msgid "marc"
57524 msgstr "مارك"
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
57527 #, c-format
57528 msgid "matches"
57529 msgstr "مضاهاة"
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
57532 #, c-format
57533 msgid "maximize.ogg"
57534 msgstr "maximize.ogg"
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
57538 #, c-format
57539 msgid "me"
57540 msgstr "me"
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
57543 #, c-format
57544 msgid "minimize.ogg"
57545 msgstr "minimize.ogg"
57547 #. SCRIPT
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
57549 msgid "modified"
57550 msgstr "معدّل"
57552 #. For the first occurrence,
57553 #. %1$s:  ELSE 
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
57556 #, c-format
57557 msgid "months %s "
57558 msgstr "شهور %s"
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57561 #, c-format
57562 msgid "must"
57563 msgstr "يجب"
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57566 #, c-format
57567 msgid "must match"
57568 msgstr "يجب أن يطابق"
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57571 #, c-format
57572 msgid "n/a"
57573 msgstr "n/a"
57575 #. SCRIPT
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57577 msgid "never"
57578 msgstr "مطلقا"
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57581 #, c-format
57582 msgid "new_mail_notification.ogg"
57583 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57586 #, c-format
57587 msgid "newspaper"
57588 msgstr "صحيفة"
57590 #. INPUT type=image
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
57592 msgid "next"
57593 msgstr "التالى"
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
57596 #, c-format
57597 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57598 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
57601 #, c-format
57602 msgid "no active"
57603 msgstr "خامل"
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
57606 #, c-format
57607 msgid "noItemTypeImages system preference"
57608 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57613 #, c-format
57614 msgid "none"
57615 msgstr "لا شيئ"
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
57618 #, c-format
57619 msgid "nonpublic_note"
57620 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57623 #, c-format
57624 msgid "not"
57625 msgstr "ليس"
57627 #. ABBR
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57629 msgid "not available"
57630 msgstr "غير متاح"
57632 #. SCRIPT
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57634 msgid "not checked out"
57635 msgstr "لم تتم إعارته"
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
57640 #, c-format
57641 msgid "not equal to"
57642 msgstr "لا تساوي"
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
57645 #, c-format
57646 msgid "not like"
57647 msgstr "غير شبيه"
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
57650 #, c-format
57651 msgid "not owned"
57652 msgstr "غير مملوك"
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
57656 #, c-format
57657 msgid "not running"
57658 msgstr "متوقف عن التشغيل"
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
57661 #, c-format
57662 msgid "notforloan"
57663 msgstr "ليس للإعارة"
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
57666 #, c-format
57667 msgid "number"
57668 msgstr "عدد"
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57671 #, c-format
57672 msgid "of one item."
57673 msgstr "من مادة واحدة"
57675 #. SCRIPT
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57677 msgid "on hold"
57678 msgstr "في الحجز"
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
57681 #, c-format
57682 msgid "on this item "
57683 msgstr "على هذه المادة"
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
57686 #, c-format
57687 msgid "on this item."
57688 msgstr "على هذه المادة"
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
57691 #, c-format
57692 msgid "once every"
57693 msgstr "مرّة في كلّ"
57695 #. %1$s:  ELSE 
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
57697 #, c-format
57698 msgid "one or more records without items attached. %s "
57699 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
57702 #, c-format
57703 msgid "opening.ogg"
57704 msgstr "opening.ogg"
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
57708 #, c-format
57709 msgid "or"
57710 msgstr "أو"
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
57716 #, c-format
57717 msgid "or "
57718 msgstr "أو"
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57721 #, c-format
57722 msgid "or MARC subfield."
57723 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
57726 #, c-format
57727 msgid "or any available"
57728 msgstr "أو أي إتاحة"
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1239
57731 #, c-format
57732 msgid "or create"
57733 msgstr "أو إنشاء"
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1212
57736 #, c-format
57737 msgid "or create:"
57738 msgstr "أو إنشاء:"
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
57741 #, c-format
57742 msgid "panic.ogg"
57743 msgstr "panic.ogg"
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
57746 #, c-format
57747 msgid "patron categories"
57748 msgstr "فئات المستفيدين"
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
57751 #, c-format
57752 msgid "patron category "
57753 msgstr "فئة المستفيد "
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
57756 #, c-format
57757 msgid "patron_attributes"
57758 msgstr "المستفيد_سمات"
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
57761 #, c-format
57762 msgid "patrons to "
57763 msgstr "المستفيدون إلى"
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
57767 #, c-format
57768 msgid "pending"
57769 msgstr "معلق"
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
57772 #, c-format
57773 msgid "pending offline circulation actions"
57774 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
57776 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
57778 msgid "phony_submit"
57779 msgstr "phony_submit"
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57782 #, c-format
57783 msgid "pie chart"
57784 msgstr "مخطط بياني دائري"
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57787 #, c-format
57788 msgid "placing an order"
57789 msgstr "وضع طلبية"
57791 #. INPUT type=text name=other_reason
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
57795 msgid "please note your reason here..."
57796 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
57799 #, c-format
57800 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57801 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57804 #, c-format
57805 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57806 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57809 #, c-format
57810 msgid "popup.ogg"
57811 msgstr "popup.ogg"
57813 #. INPUT type=image
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
57815 msgid "previous"
57816 msgstr "السابق"
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
57819 #, c-format
57820 msgid "price"
57821 msgstr "السعر"
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
57824 #, c-format
57825 msgid "price tag"
57826 msgstr "بطاقة السعر"
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
57831 #, c-format
57832 msgid "pt"
57833 msgstr "pt"
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
57836 #, c-format
57837 msgid "public_note"
57838 msgstr "ملاحظة_عامة"
57840 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
57841 #. %2$s:  END 
57842 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
57844 #, c-format
57845 msgid "published by: %s %s %s in "
57846 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
57848 #. SCRIPT
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
57850 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57851 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
57853 #. SCRIPT
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57855 msgid "reason unknown"
57856 msgstr "السبب غير معروف"
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
57859 #, c-format
57860 msgid "receiving an order"
57861 msgstr "استلام طلبية"
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
57864 #, c-format
57865 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57866 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
57869 #, c-format
57870 msgid "records in various format. Choose one): "
57871 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
57873 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57875 msgid "regex pattern"
57876 msgstr "نمط regex "
57878 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57880 msgid "regex replacement"
57881 msgstr "بديل regex "
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
57885 #, c-format
57886 msgid "rejected"
57887 msgstr "مرفوض"
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
57890 #, c-format
57891 msgid "release team"
57892 msgstr "فريق الإصدار"
57894 #. IMG
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
57897 msgid "remove this image"
57898 msgstr "حذف هذه الصورة"
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
57901 #, c-format
57902 msgid "removed successfully"
57903 msgstr "تم الحذف بنجاح"
57905 #. SCRIPT
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
57907 msgid "reopen basketgroup"
57908 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
57911 #, c-format
57912 msgid "replacement price"
57913 msgstr "سعر الاستبدال"
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
57918 #, c-format
57919 msgid "required"
57920 msgstr "مطلوب"
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57923 #, c-format
57924 msgid "restricted"
57925 msgstr "مُقيّد"
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
57929 #, c-format
57930 msgid "running"
57931 msgstr "تشغيل "
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57934 #, c-format
57935 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57936 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
57939 #, c-format
57940 msgid "s/"
57941 msgstr "s/"
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
57944 #, c-format
57945 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57946 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات  المستفيد، كل أنواع المادة"
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
57949 #, c-format
57950 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57951 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
57954 #, c-format
57955 msgid "same library, same patron category, all item types"
57956 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
57959 #, c-format
57960 msgid "same library, same patron category, same item type"
57961 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57964 #, c-format
57965 msgid "seconds "
57966 msgstr "ثواني"
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57969 #, c-format
57970 msgid "see also:"
57971 msgstr "انظر أيضا:"
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
57974 #, c-format
57975 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57976 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
57979 #, c-format
57980 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57981 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57986 #, c-format
57987 msgid "select all"
57988 msgstr "تحديد الكل"
57990 #. INPUT type=submit
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57992 msgid "selection"
57993 msgstr "اختيار"
57995 #. INPUT type=text name=selector
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
57997 msgid "selector"
57998 msgstr "محدد"
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58002 #, c-format
58003 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58004 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
58007 #, c-format
58008 msgid "serial"
58009 msgstr "دورية"
58011 #. A
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58013 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58014 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58018 #, c-format
58019 msgid "setDescription: "
58020 msgstr "setDescription: "
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58023 #, c-format
58024 msgid "setDescriptions"
58025 msgstr "تعيين الأوصاف"
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58028 #, c-format
58029 msgid "setName"
58030 msgstr "تعيين الاسم"
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58033 #, c-format
58034 msgid "setName: "
58035 msgstr "setName: "
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58038 #, c-format
58039 msgid "setSpec"
58040 msgstr "تعيين المواصفات"
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58043 #, c-format
58044 msgid "setSpec: "
58045 msgstr "setSpec: "
58047 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
58048 #. %2$s:  ELSE 
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58050 #, c-format
58051 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58052 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58055 #, c-format
58056 msgid "since last transfer"
58057 msgstr "منذ آخر نقل"
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
58060 #, c-format
58061 msgid "software.coop, United Kingdom"
58062 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
58064 #. INPUT type=text name=sound
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58066 msgid "sound"
58067 msgstr "صوت"
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
58070 #, c-format
58071 msgid "stack of books"
58072 msgstr "كومة كتب"
58074 #. SCRIPT
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58076 msgid "starting with "
58077 msgstr "يبدأ بـ"
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58095 #, c-format
58096 msgid "starts with"
58097 msgstr "يبدأ بـ"
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58101 #, c-format
58102 msgid "subfield ignored"
58103 msgstr "حقل فرعى مهمل"
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58106 #, c-format
58107 msgid "subfields not in same tabs"
58108 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58111 #, c-format
58112 msgid "subscribers"
58113 msgstr "الاشتراكات"
58115 #. A
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58118 msgid "subscription detail"
58119 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58121 #. %1$s:  IF ( title ) 
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58123 #, c-format
58124 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58125 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
58127 #. A
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58129 msgid "suggestion"
58130 msgstr "إقتراح"
58132 #. For the first occurrence,
58133 #. %1$s:  loop_order.suggestionid 
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58140 #, c-format
58141 msgid "suggestion #%s"
58142 msgstr "اقتراح #%s"
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
58145 #, c-format
58146 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58147 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58150 #, c-format
58151 msgid "superlibrarian"
58152 msgstr "المكتبي المميز"
58154 #. SCRIPT
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58156 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58157 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
58159 #. META http-equiv=Content-Type
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58171 msgid "text/html; charset=utf-8"
58172 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58175 #, c-format
58176 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58177 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58180 #, c-format
58181 msgid ""
58182 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58183 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58184 msgstr ""
58185 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
58186 "GPL)"
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58189 #, c-format
58190 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58191 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58195 #, c-format
58196 msgid ""
58197 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58198 msgstr ""
58199 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58202 #, c-format
58203 msgid ""
58204 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58205 msgstr ""
58206 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58209 #, c-format
58210 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58211 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58214 #, c-format
58215 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58216 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58219 #, c-format
58220 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58221 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
58223 #. %1$s:  END 
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58225 #, c-format
58226 msgid "this record has no items attached. %s "
58227 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58230 #, c-format
58231 msgid "times"
58232 msgstr "أوقات"
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58237 #, c-format
58238 msgid "to "
58239 msgstr "إلى"
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58242 #, c-format
58243 msgid "to be placed on hold"
58244 msgstr "لوضعها في الحجز"
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58247 #, c-format
58248 msgid "to be placed on hold."
58249 msgstr "لوضعها في الحجز"
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58252 #, c-format
58253 msgid "to create"
58254 msgstr "لإنشاء"
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58257 #, c-format
58258 msgid "to field "
58259 msgstr "إلى الحقل"
58261 #. SCRIPT
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58263 msgid "too many renewals"
58264 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58268 #, c-format
58269 msgid "undefined"
58270 msgstr "غير معرّف"
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58273 #, c-format
58274 msgid "unknown"
58275 msgstr "غير معروف"
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58278 #, c-format
58279 msgid "unless"
58280 msgstr "إلا إذا"
58282 #. SCRIPT
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58284 msgid "unrecognized command"
58285 msgstr "أمر غير معروف"
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58289 #, c-format
58290 msgid "until"
58291 msgstr "حتى"
58293 #. SCRIPT
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58295 msgid "until %s"
58296 msgstr "في%s"
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58299 #, c-format
58300 msgid "updated successfully"
58301 msgstr "تم التحديث بنجاح"
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58304 #, c-format
58305 msgid "uri"
58306 msgstr "uri"
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58309 #, c-format
58310 msgid "use default (cataloging the record)"
58311 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58314 #, c-format
58315 msgid "use default (placing an order)"
58316 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58319 #, c-format
58320 msgid "use default (receiving an order)"
58321 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58324 #, c-format
58325 msgid "used for/see from:"
58326 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58329 #, c-format
58330 msgid "valid entries in your database. "
58331 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
58333 #. SELECT name=transport
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58335 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58336 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58339 #, c-format
58340 msgid "value"
58341 msgstr "قيمة"
58343 #. SCRIPT
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58345 msgid "value missing"
58346 msgstr "القيمة مفقودة"
58348 #. SCRIPT
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58350 msgid "variable missing"
58351 msgstr "المتغير مفقود"
58353 #. SCRIPT
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58355 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58356 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
58358 #. SCRIPT
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58360 msgid "view"
58361 msgstr "عرض"
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58364 #, c-format
58365 msgid "warning.ogg"
58366 msgstr "warning.ogg"
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58370 #, c-format
58371 msgid "was saved."
58372 msgstr "تم الحفظ."
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
58376 #, c-format
58377 msgid "was updated."
58378 msgstr "تم التحديث."
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
58381 #, c-format
58382 msgid "which should be set up by your system administrator."
58383 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58386 #, c-format
58387 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58388 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
58391 #, c-format
58392 msgid "who are in patron list: "
58393 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
58396 #, c-format
58397 msgid "who have not been connected since:"
58398 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
58401 #, c-format
58402 msgid "who have not borrowed since:"
58403 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
58406 #, c-format
58407 msgid "whose expiration date is before:"
58408 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
58411 #, c-format
58412 msgid "whose patron category is:"
58413 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58416 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58417 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
58420 #, c-format
58421 msgid "will show the link just below the title"
58422 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
58424 #. SCRIPT
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58426 msgid "with category "
58427 msgstr "بالفئة"
58429 #. %1$s:  ELSE 
58430 #. %2$s:  END 
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58432 #, c-format
58433 msgid ""
58434 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58435 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58436 msgstr ""
58437 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
58438 "DEPARTMENT. %s "
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
58441 #, c-format
58442 msgid "with this reason:"
58443 msgstr "مع هذا السبب:"
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
58446 #, c-format
58447 msgid "with value "
58448 msgstr "بالقيمة"
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
58451 #, c-format
58452 msgid "wrench"
58453 msgstr "مفتاح ربط"
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
58456 #, c-format
58457 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58458 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
58462 #, c-format
58463 msgid "xml"
58464 msgstr "xml"
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58468 #, c-format
58469 msgid "years "
58470 msgstr "سنوات"
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
58473 #, c-format
58474 msgid "years of activity"
58475 msgstr "سنوات النشاط"
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
58478 #, c-format
58479 msgid "yes"
58480 msgstr "نعم"
58482 #. %1$s:  END -
58483 #. %2$s:  END 
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
58485 #, c-format
58486 msgid "z %s %s "
58487 msgstr "z %s %s"
58489 #. %1$s:  sEcho 
58490 #. %2$s:  total_rows 
58491 #. %3$s:  total_rows 
58492 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58493 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58494 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
58495 #. %7$s:  END -
58496 #. %8$s: - END -
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58498 #, c-format
58499 msgid ""
58500 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58501 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58502 msgstr ""
58503 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58504 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
58508 #, c-format
58509 msgid "| Actions: "
58510 msgstr "| الإجراءات:"
58512 #. For the first occurrence,
58513 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
58516 #, c-format
58517 msgid "| Actions: %s "
58518 msgstr "| الإجراءات: %s "
58520 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
58521 #. %2$s:  index.index_name 
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58523 #, c-format
58524 msgid "| Indices: %s %s (count: "
58525 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
58527 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
58529 #, c-format
58530 msgid "| Status: %s "
58531 msgstr "| الحالة: %s"
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
58534 #, c-format
58535 msgid "| "
58536 msgstr "| "
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
58558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
58560 #, c-format
58561 msgid "×"
58562 msgstr "×"
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
58565 #, c-format
58566 msgid ""
58567 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58568 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58569 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58570 "and Duaa Bazzazi. "
58571 msgstr ""
58572 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58573 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58574 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58575 "and Duaa Bazzazi."
58577 #. A
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
58579 msgid ""
58580 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58581 "%]"
58582 msgstr ""
58583 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58584 "%]"
58586 #. A
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
58588 msgid ""
58589 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58590 msgstr ""
58591 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"