Translation updates for Koha 3.20 release
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
blob4248820aee9d059efba305b48c5d94cd5cc9c2bf
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-17 16:10-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-27 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: niknia <massoomeh.niknia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1443335416.000000\n"
22 #. A
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:305
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s (اولویت %s) %s %s %s %s "
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s %s "
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش  %s منابع در حال سفارش %s "
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش %s منابع در حال سفارش %s "
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr ""
137 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
138 "اید "
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  ELSE 
142 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
144 #, c-format
145 msgid "%s %s %s Item in transit from "
146 msgstr "%s %s %s منبع منتقل شده از "
148 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
149 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
150 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Item waiting at "
154 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
157 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
158 #. %3$s:  ELSE 
159 #. %4$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "%s %s %s Koha online %s "
163 msgstr "%s %s %s %s کوها آنلاین %s "
165 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
166 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
167 #. %3$s:  ELSE 
168 #. %4$s:  END 
169 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
173 msgstr "%s %s %s هیچ منبع دیگری. %s %s "
175 #. %1$s:  END 
176 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
177 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
178 #. %4$s:  END 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
182 msgstr "%s %sتوجه: این پنجره به صورت خودکار در عرض 5 ثانیه بسته خواهد شد%s "
184 #. %1$s:  USE Koha 
185 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
186 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
187 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
188 #. %5$s:  ELSE 
189 #. %6$s:  END 
190 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
191 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
192 #. %9$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
196 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
198 #. %1$s:  END 
199 #. %2$s:  END 
200 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
201 #. %4$s:  review.title 
202 #. %5$s:  ELSE 
203 #. %6$s:  END 
204 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
205 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
206 #. %9$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
210 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
212 #. %1$s:  END 
213 #. %2$s:  ELSE 
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
215 #, c-format
216 msgid "%s %s Item in transit to "
217 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
219 #. %1$s:  END 
220 #. %2$s:  ELSE 
221 #. %3$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
223 #, c-format
224 msgid "%s %s No results found. %s "
225 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
227 #. %1$s: - SWITCH index -
228 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
229 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
230 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
231 #. %5$s: - END -
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
236 "%s Search also for related subjects %s "
237 msgstr ""
238 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
239 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
241 #. %1$s:  SWITCH m.code 
242 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
243 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
244 #. %4$s:  CASE 
245 #. %5$s:  m.code 
246 #. %6$s:  END 
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
251 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
252 msgstr ""
253 "%s %s پیشنهاد افزوده نشد. یک پیشنهاد با همین عنوان در حال حاضر موجود است. %s "
254 "پیشنهاد شما ثبت شد. %s %s %s "
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  ELSE 
258 #. %3$s:  END 
259 #. %4$s:  END 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid ""
263 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
264 "issues %s %s "
265 msgstr ""
266 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
267 "اید "
269 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
270 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
271 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
272 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
273 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
274 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
279 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
280 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
281 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
282 msgstr ""
283 "%s %s [%%#- این افزودن دو پارامتر دارد: یک ساختار منبع و یک ساختار امانت "
284 "(شماره) انتخابی. ساختار امانت توسط جریان صفحات رزوها مورد استفاده قرار می "
285 "گیرد, که از یک API برای آوردن منابع استفاده نمی کند که باعث شود منابع شلوغ و "
286 "زیاد شوند. روز سررسید. -%%] %s %s %s %s "
288 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
289 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
291 #, fuzzy, c-format
292 msgid "%s %s by "
293 msgstr "%s %sتوسط"
295 #. %1$s:  i.title | html 
296 #. %2$s:  IF i.author 
297 #. %3$s:  i.author | html 
298 #. %4$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "%s %s by %s %s "
302 msgstr "%s%s توسط %s%s"
304 #. %1$s:  ELSE 
305 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
306 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
307 #. %4$s:  CASE 'full' 
308 #. %5$s:  review.borrtitle 
309 #. %6$s:  review.firstname 
310 #. %7$s:  review.surname 
311 #. %8$s:  CASE 'first' 
312 #. %9$s:  review.firstname 
313 #. %10$s:  CASE 'surname' 
314 #. %11$s:  review.surname 
315 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
316 #. %13$s:  review.firstname 
317 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
318 #. %15$s:  CASE 'username' 
319 #. %16$s:  review.userid 
320 #. %17$s:  END 
321 #. %18$s:  END 
322 #. %19$s:  END 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
324 #, c-format
325 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
326 msgstr "%s %s توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
328 #. For the first occurrence,
329 #. %1$s:  END 
330 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
333 #, c-format
334 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
335 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
337 #. %1$s:  firstname 
338 #. %2$s:  surname 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
340 #, c-format
341 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
342 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
344 #. %1$s:  firstname 
345 #. %2$s:  surname 
346 #. %3$s:  shelfname 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
350 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
352 #. %1$s:  added_count 
353 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
354 #. %3$s:  ELSE 
355 #. %4$s:  END 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
357 #, c-format
358 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
359 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
361 #. %1$s:  SWITCH type 
362 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
363 #. %3$s:  CASE 'later' 
364 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
365 #. %5$s:  CASE 'musical' 
366 #. %6$s:  CASE 'broader' 
367 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
368 #. %8$s:  CASE 'parent' 
369 #. %9$s:  CASE 
370 #. %10$s:  IF type 
371 #. %11$s:  type | html 
372 #. %12$s:  END 
373 #. %13$s:  END 
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid ""
377 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
378 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
379 "%s(%s)%s %s "
380 msgstr ""
381 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
382 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
384 #. %1$s:  collectiontitle 
385 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
386 #. %3$s:  collectionissn 
387 #. %4$s:  END 
388 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
389 #. %6$s:  collectionvolume 
390 #. %7$s:  END 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
392 #, c-format
393 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
394 msgstr "%s %s, شاپا %s %s %s; %s %s "
396 #. %1$s:  SWITCH option 
397 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
398 #. %3$s:  CASE 'dc' 
399 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
400 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
401 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
402 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
403 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
404 #. %9$s:  CASE 'mods' 
405 #. %10$s:  CASE 'ris' 
406 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
407 #. %12$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
412 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
413 "%sRIS %sISBD %s "
414 msgstr ""
415 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
416 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
417 "%sRIS %sISBD %s "
419 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
420 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
421 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
422 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
423 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
424 #. %6$s:  CASE 'N' 
425 #. %7$s:  CASE 'F' 
426 #. %8$s:  CASE 'A' 
427 #. %9$s:  CASE 'M' 
428 #. %10$s:  CASE 'L' 
429 #. %11$s:  CASE 'W' 
430 #. %12$s:  CASE 'FU' 
431 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
432 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
433 #. %15$s:  CASE 'LR' 
434 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
435 #. %17$s:  CASE 'WO' 
436 #. %18$s:  CASE 'C' 
437 #. %19$s:  CASE 'CR' 
438 #. %20$s:  CASE 
439 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
440 #. %22$s: - END -
441 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
442 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
443 #. %25$s:  END 
444 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
445 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
446 #. %28$s:  END 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
451 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
452 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
453 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
454 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
455 msgstr ""
456 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
457 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
458 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
459 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
460 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
462 #. %1$s:  shelvesloo.count 
463 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
464 #. %3$s:  ELSE 
465 #. %4$s:  END 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
467 #, c-format
468 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
469 msgstr "%s %sمنبع%sمنبع(ها)%s"
471 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
472 #. %2$s:  ELSE 
473 #. %3$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
477 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
479 #. %1$s:  bibliotitle 
480 #. %2$s:  biblionumber 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
482 #, c-format
483 msgid "%s (Record no. %s)"
484 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
486 #. %1$s:  IF ( related ) 
487 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
488 #. %3$s:  relate.related_search 
489 #. %4$s:  END 
490 #. %5$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
494 msgstr "%s (جستجوهای مرتبط: %s%s%s). %s "
496 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
497 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
498 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "%s Account frozen %s %s "
502 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s"
504 #. For the first occurrence,
505 #. %1$s:  END 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
509 #, c-format
510 msgid "%s Address 2:"
511 msgstr "%s آدرس  2:"
513 #. For the first occurrence,
514 #. %1$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
518 #, c-format
519 msgid "%s Address:"
520 msgstr "%s آدرس:"
522 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
523 #. %2$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid ""
527 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
528 "resolve this problem. %s "
529 msgstr ""
530 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
531 "با مدیر تماس بگیرید."
533 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
534 #. %2$s:  ELSE 
535 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
536 #. %4$s:  ELSE 
537 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
538 #. %6$s:  ELSE 
539 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
540 #. %8$s:  ELSE 
541 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
542 #. %10$s:  END 
543 #. %11$s:  END 
544 #. %12$s:  END 
545 #. %13$s:  END 
546 #. %14$s:  END 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid ""
550 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
551 "%s %s "
552 msgstr ""
553 "%sدر انتظار %s %sوصول شده %s %sتأخیری %s %sمفقودی %s %sمنتشر نشده %s %s %s "
554 "%s %s "
556 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
557 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
558 #. %3$s:  END 
559 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
560 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
561 #. %6$s:  END 
562 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
563 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
564 #. %9$s:  END 
565 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
566 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
567 #. %12$s:  END 
568 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
569 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
570 #. %15$s:  END 
571 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
572 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
573 #. %18$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
578 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
579 msgstr ""
580 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
581 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
583 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
584 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
585 #. %3$s:  END 
586 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
587 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
588 #. %6$s:  END 
589 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
590 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
591 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
592 #. %10$s:  END 
593 #. %11$s:  END 
594 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
595 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
596 #. %14$s:  END 
597 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
598 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
599 #. %17$s:  END 
600 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
601 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
602 #. %20$s:  END 
603 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
604 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
605 #. %23$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
610 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
611 msgstr ""
612 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
613 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
614 "(%s),%s "
616 #. For the first occurrence,
617 #. %1$s:  END 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
621 #, c-format
622 msgid "%s City:"
623 msgstr "%s شهر:"
625 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
626 #. %2$s:  ELSE 
627 #. %3$s:  END 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:80
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
631 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
633 #. %1$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:586
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "%s Contact note:"
637 msgstr "%s یادداشت تماس: "
639 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
640 #. %2$s:  ELSE 
641 #. %3$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
646 "you cannot add items to this list. %s "
647 msgstr ""
648 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
649 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
651 #. For the first occurrence,
652 #. %1$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:711
656 #, c-format
657 msgid "%s Country:"
658 msgstr "%s کشور:"
660 #. %1$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
662 #, c-format
663 msgid "%s Date of birth:"
664 msgstr "%s تاریخ تولد:"
666 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
668 #, c-format
669 msgid "%s Did you mean: "
670 msgstr "%s آیا منظور شما: "
672 #. %1$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:572
674 #, c-format
675 msgid "%s Email:"
676 msgstr "%s پست الکترونیکی:"
678 #. %1$s:  END 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
680 #, c-format
681 msgid "%s Fax:"
682 msgstr "%s فکس:"
684 #. For the first occurrence,
685 #. %1$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
688 #, c-format
689 msgid "%s First name:"
690 msgstr "%s نام کوچک:"
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "%s Home library:"
696 msgstr "%s کتابخانه اصلی:"
698 #. %1$s:  ELSE 
699 #. %2$s:  END 
700 #. %3$s:  ELSE 
701 #. %4$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid ""
705 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
706 "local account, you may use that below. %s "
707 msgstr ""
708 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
709 "وارد شوید :"
711 #. %1$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
713 #, c-format
714 msgid "%s Initials:"
715 msgstr "%s ابتدایی:"
717 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
719 #, c-format
720 msgid "%s Internet user critics"
721 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
723 #. %1$s:  ELSE 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
725 #, c-format
726 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
727 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
729 #. %1$s:  issues_count 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
731 #, c-format
732 msgid "%s Item(s) checked out"
733 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
735 #. %1$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "%s Log out"
739 msgstr "%sخروج"
741 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
742 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "%s No renewal before %s "
746 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
748 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
749 #. %2$s:  LibraryName 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
751 #, c-format
752 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
753 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
755 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
756 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
760 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
762 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
763 #. %2$s:  ELSE 
764 #. %3$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
768 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
770 #. %1$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
772 #, c-format
773 msgid "%s Other names:"
774 msgstr "%s نام های دیگر:"
776 #. %1$s:  END 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "%s Other phone:"
780 msgstr "%s شماره تلفن دیگر: "
782 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
783 #. %2$s:  END 
784 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
785 #. %4$s:  minpasslen 
786 #. %5$s:  END 
787 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
788 #. %7$s:  END 
789 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
790 #. %9$s:  END 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid ""
794 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
795 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
796 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
797 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
798 "trailing spaces. %s "
799 msgstr ""
800 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
801 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
802 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
803 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
805 #. For the first occurrence,
806 #. %1$s:  END 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:725
809 #, c-format
810 msgid "%s Phone:"
811 msgstr "%s شماره تلفن:"
813 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
815 #, c-format
816 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
817 msgstr "%s لطفا برای دیدن یکی از کارکنان کتابخانه اینجا کلیک نمائید. "
819 #. %1$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
821 #, c-format
822 msgid "%s Primary email:"
823 msgstr "%s پست الکترونیکی اصلی:"
825 #. %1$s:  END 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
827 #, c-format
828 msgid "%s Primary phone:"
829 msgstr "%s تلفن اصلی:"
831 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
833 #, c-format
834 msgid "%s Professional critics"
835 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
837 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
838 #. %2$s:  ELSE 
839 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
840 #. %4$s:  ELSE 
841 #. %5$s:  END 
842 #. %6$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid ""
846 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
847 "suggestions %s %s "
848 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
850 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
852 #, c-format
853 msgid "%s Quotations"
854 msgstr "%s نقل قول ها"
856 #. %1$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
858 #, c-format
859 msgid "%s Salutation:"
860 msgstr "%s درود:"
862 #. %1$s:  LibraryName |html 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
864 #, c-format
865 msgid "%s Search"
866 msgstr "%s جستجو"
868 #. %1$s:  LibraryName |html 
869 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
870 #. %3$s:  query_desc |html 
871 #. %4$s:  END 
872 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
873 #. %6$s:  limit_desc |html 
874 #. %7$s:  END 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
876 #, c-format
877 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
878 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
880 #. %1$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
882 #, c-format
883 msgid "%s Secondary email:"
884 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
886 #. %1$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:392
888 #, c-format
889 msgid "%s Secondary phone:"
890 msgstr "%s شماره تلفن دوم :"
892 #. %1$s:  LibraryName 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
894 #, c-format
895 msgid "%s Self checkout system"
896 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
898 #. %1$s:  IF ( available ) 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "%s Showing only "
902 msgstr "%sفقط نمایش "
904 #. For the first occurrence,
905 #. %1$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
909 #, c-format
910 msgid "%s State:"
911 msgstr "%s ایالت:"
913 #. %1$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
915 #, c-format
916 msgid "%s Street number:"
917 msgstr "%s شماره خیابان:"
919 #. For the first occurrence,
920 #. %1$s:  END 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "%s Surname:"
925 msgstr "نام خانوادگی:"
927 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
928 #. %2$s:  ELSE 
929 #. %3$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
933 msgstr "برچسب %s از دیگر کاربران%s. "
935 #. %1$s:  IF error 
936 #. %2$s:  ELSE 
937 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
941 msgstr "%s این ppn در خدمات idref یافت نشد %s %s %s %s "
943 #. %1$s:  ELSE 
944 #. %2$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "%s This record has no items. %s "
948 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
950 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
951 #. %2$s:  holds_count 
952 #. %3$s:  END 
953 #. %4$s:  IF priority 
954 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
955 #. %6$s:  priority 
956 #. %7$s:  ELSE 
957 #. %8$s:  priority 
958 #. %9$s:  END 
959 #. %10$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
964 "%s "
965 msgstr "%s مجموع رزروها: %s %s %s %s (اولویت %s) %s کل صف اولویت: %s %s %s "
967 #. %1$s:  ELSE 
968 #. %2$s:  END 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
973 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
975 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
977 #, c-format
978 msgid "%s Video extracts"
979 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
981 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
982 #. %2$s:  ELSE 
983 #. %3$s:  END 
984 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
985 #. %5$s:  ELSE 
986 #. %6$s:  END 
987 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
988 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
989 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
990 #. %10$s:  ELSE 
991 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
992 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
993 #. %13$s:  END 
994 #. %14$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid ""
998 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
999 "%s %s %s %s %s. "
1000 msgstr ""
1001 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
1002 "%s%s. "
1004 #. For the first occurrence,
1005 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1006 #. %2$s:  ELSE 
1007 #. %3$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "%s Yes %s No %s "
1012 msgstr "%s بله %s خیر %s %s "
1014 #. %1$s:  ELSE 
1015 #. %2$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1017 #, c-format
1018 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1019 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
1021 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1022 #. %2$s:  ELSE 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1024 #, c-format
1025 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1026 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
1028 #. For the first occurrence,
1029 #. %1$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:338
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
1033 #, c-format
1034 msgid "%s Zip/Postal code:"
1035 msgstr "%s کد پستی:"
1037 #. %1$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1042 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1043 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1044 "%%] "
1045 msgstr ""
1046 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1047 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1048 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1049 "%%] "
1051 #. %1$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid ""
1055 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1056 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1057 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1058 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1059 "defined('contactnote') %%] "
1060 msgstr ""
1061 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1062 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1063 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1064 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1065 "defined('contactnote') %%] "
1067 #. %1$s:  END 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1072 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1073 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1074 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1075 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1076 "%%] "
1077 msgstr ""
1078 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1079 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1080 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1081 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1082 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1083 "%%] "
1085 #. %1$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1090 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1091 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1092 msgstr ""
1093 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1094 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1095 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1097 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1102 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1103 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1104 "%%] "
1105 msgstr ""
1106 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1107 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1108 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1109 "%%] "
1111 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid ""
1115 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1116 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1117 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1118 "%%] "
1119 msgstr ""
1120 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1121 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1122 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1123 "%%] "
1125 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1126 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1127 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1128 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1129 #. %5$s:  SWITCH type 
1130 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1135 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1136 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1137 msgstr ""
1139 #. For the first occurrence,
1140 #. %1$s:  ind.label 
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1143 #, c-format
1144 msgid "%s asc"
1145 msgstr "%s صعودی"
1147 #. %1$s:  resul.used 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1149 #, c-format
1150 msgid "%s biblios"
1151 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1153 #. For the first occurrence,
1154 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
1158 #, c-format
1159 msgid "%s by "
1160 msgstr "%s بواسط "
1162 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1163 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1164 #. %3$s:  END 
1165 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "%s by %s %s %s "
1169 msgstr "%s, توسط %s%s %s %s "
1171 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1172 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1173 #. %3$s:  END 
1174 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1175 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1176 #. %6$s:  END 
1177 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1181 msgstr "%s توسط %s%s%s &نسخه;%s%s%s "
1183 #. For the first occurrence,
1184 #. %1$s:  ind.label 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1187 #, c-format
1188 msgid "%s desc"
1189 msgstr "%s نزولی"
1191 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1193 #, c-format
1194 msgid "%s more than "
1195 msgstr "%s بیش از  "
1197 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1198 #. %2$s:  ELSE 
1199 #. %3$s:  END 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1203 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
1205 #. For the first occurrence,
1206 #. %1$s:  count 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1209 #, c-format
1210 msgid "%s records"
1211 msgstr "%s رکوردها"
1213 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1214 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1215 #. %3$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
1217 #, c-format
1218 msgid "%s since %s%s "
1219 msgstr "%s پس از %s%s "
1221 #. %1$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
1223 #, c-format
1224 msgid "%s system-wide library news. "
1225 msgstr ""
1227 #. %1$s:  ELSE 
1228 #. %2$s:  heading 
1229 #. %3$s:  END 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #. %5$s:  BLOCK language 
1232 #. %6$s:  SWITCH lang 
1233 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1234 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1235 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1236 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1237 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1238 #. %12$s:  CASE 
1239 #. %13$s:  lang 
1240 #. %14$s:  END 
1241 #. %15$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1246 msgstr ""
1247 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
1248 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
1250 #. %1$s:  FILTER trim 
1251 #. %2$s:  SWITCH type 
1252 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1253 #. %4$s:  CASE 'later' 
1254 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1255 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1256 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1257 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1258 #. %9$s:  CASE 
1259 #. %10$s:  type 
1260 #. %11$s:  END 
1261 #. %12$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1266 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1267 msgstr ""
1268 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1269 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1271 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1272 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1273 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1274 #. %4$s:  ELSE 
1275 #. %5$s:  END 
1276 #. %6$s:  ELSE 
1277 #. %7$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
1279 #, c-format
1280 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1281 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1283 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1284 #. %2$s:  LoginBranchname 
1285 #. %3$s:  ELSE 
1286 #. %4$s:  END 
1287 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1288 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1289 #. %7$s:  END 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1293 msgstr "%s%s موجودی%sموجودی%s ( %s )"
1295 #. %1$s:  deleted_count 
1296 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1300 #, c-format
1301 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1302 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت حذف شد."
1304 #. %1$s:  END 
1305 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
1307 #, c-format
1308 msgid "%s%s with the comment "
1309 msgstr "%s%s با نظر"
1311 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1312 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1314 #. %4$s:  ELSE 
1315 #. %5$s:  END 
1316 #. %6$s:  ELSE 
1317 #. %7$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid ""
1321 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1322 msgstr ""
1323 "%s%s%s%s%sكوها آنلاین%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تنظیمات پیام های شما "
1324 "%s "
1326 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1327 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1328 #. %3$s:  ELSE 
1329 #. %4$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1333 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #. %5$s:  borrowernumber 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1343 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1347 #. %3$s:  ELSE 
1348 #. %4$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1352 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1354 #. For the first occurrence,
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1366 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1373 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1374 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1375 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1376 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1377 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1378 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1379 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1380 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1381 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1382 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1383 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1384 #. %17$s:  ELSE 
1385 #. %18$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1390 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1391 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1392 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1393 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1394 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1395 msgstr ""
1397 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1398 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1399 #. %3$s:  ELSE 
1400 #. %4$s:  END 
1401 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1402 #. %6$s:  ELSE 
1403 #. %7$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid ""
1407 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1408 "login disabled %s"
1409 msgstr ""
1410 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1412 #. For the first occurrence,
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1418 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1419 #. %7$s:  query_desc | html 
1420 #. %8$s:  END 
1421 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1422 #. %10$s:  limit_desc | html 
1423 #. %11$s:  END 
1424 #. %12$s:  ELSE 
1425 #. %13$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid ""
1430 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1431 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1432 "criteria. %s"
1433 msgstr ""
1434 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1435 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #. %5$s:  IF ( total ) 
1442 #. %6$s:  ELSE 
1443 #. %7$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid ""
1447 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1448 "found%s"
1449 msgstr ""
1450 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1451 "یافت نشد%s %s "
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #. %5$s:  IF ( viewshelf ) 
1458 #. %6$s:  shelfname |html 
1459 #. %7$s:  ELSE 
1460 #. %8$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:6
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1464 msgstr ""
1465 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1472 #. %6$s:  END 
1473 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1474 #. %8$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid ""
1478 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1479 "%sPurchase Suggestions%s"
1480 msgstr ""
1481 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1482 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1489 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1490 #. %7$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid ""
1494 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1495 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1496 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1503 #. %6$s:  ELSE 
1504 #. %7$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid ""
1508 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1509 "%sRegister a new account%s"
1510 msgstr ""
1511 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1512 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1514 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1515 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1516 #. %3$s:  ELSE 
1517 #. %4$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1521 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1530 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1532 #. For the first occurrence,
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1545 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1554 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #. %5$s:  summary.mainentry 
1561 #. %6$s:  IF authtypetext 
1562 #. %7$s:  authtypetext 
1563 #. %8$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid ""
1567 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1568 msgstr ""
1569 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1570 "یافت نشد%s %s "
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1579 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1588 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #. %5$s:  title |html 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1598 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #. %5$s:  course.course_name 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1608 msgstr ""
1609 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1618 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #. %5$s:  title |html 
1625 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1626 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1627 #. %8$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1631 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1640 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #. %5$s:  shelfname 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1650 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #. %5$s:  authtypetext 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1660 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #. %5$s:  bibliotitle 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1670 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1679 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #. %5$s:  biblio.title |html 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1689 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1698 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #. %5$s:  biblionumber 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1708 msgstr ""
1709 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:3
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1718 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #. %5$s:  q | html 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1728 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1737 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1746 msgstr ""
1747 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1756 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1763 #, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1765 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1767 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1768 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1769 #. %3$s:  ELSE 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1774 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1776 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1777 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1783 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1785 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1786 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1787 #. %3$s:  ELSE 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1792 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1794 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1795 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1796 #. %3$s:  ELSE 
1797 #. %4$s:  END 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1801 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1803 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1804 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1810 msgstr ""
1811 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1820 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1829 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1831 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1832 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1833 #. %3$s:  ELSE 
1834 #. %4$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1838 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جریمه ها و هزینه های شما%s"
1840 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1841 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1842 #. %3$s:  ELSE 
1843 #. %4$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1845 #, fuzzy, c-format
1846 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1847 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1849 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1850 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1856 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
1858 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1859 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #. %5$s:  unimarc3 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1866 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1868 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1869 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1875 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1877 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1878 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1879 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1880 #. %4$s:  ELSE 
1881 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1882 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1883 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1884 #. %8$s:  ELSE 
1885 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1886 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1887 #. %11$s:  END 
1888 #. %12$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1893 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1894 "%s%s"
1895 msgstr ""
1896 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1897 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1898 "%s%s"
1900 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1901 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1902 #. %3$s:  ELSE 
1903 #. %4$s:  END 
1904 #. %5$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1908 msgstr "%sخصوصی%s %sعمومی%s "
1910 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1911 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1912 #. %3$s:  ELSE 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1917 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
1919 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1920 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1921 #. %3$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1923 #, c-format
1924 msgid "%s, by %s%s "
1925 msgstr "%s, لـِ %s%s "
1927 #. %1$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1932 "fees. If "
1933 msgstr ""
1934 "%s. معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
1936 #. For the first occurrence,
1937 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1938 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1942 #, c-format
1943 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1944 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1946 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1947 #. %2$s:  review.biblionumber 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1949 #, c-format
1950 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1951 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1953 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1954 #. %2$s:  review.biblionumber 
1955 #. %3$s:  review.reviewid 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
1957 #, c-format
1958 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1959 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1961 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1965 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
1967 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1968 #. %2$s:  query_cgi |html 
1969 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
1971 #, c-format
1972 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1973 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1975 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1976 #. %2$s:  query_cgi |html 
1977 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1979 #, c-format
1980 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1981 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1983 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1984 #. %2$s:  shelfnumber 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1988 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1990 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1992 #, c-format
1993 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1994 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1996 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1997 #. %2$s:  starting_homebranch 
1998 #. %3$s:  END 
1999 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2000 #. %5$s:  starting_location 
2001 #. %6$s:  END 
2002 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2003 #. %8$s:  starting_ccode 
2004 #. %9$s:  END 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2009 "%s "
2010 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
2012 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2013 #. %2$s:  ELSE 
2014 #. %3$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
2016 #, c-format
2017 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2018 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
2020 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2021 #. %2$s:  END 
2022 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2023 #. %4$s:  END 
2024 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2025 #. %6$s:  END 
2026 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2027 #. %8$s:  END 
2028 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2029 #. %10$s:  END 
2030 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2031 #. %12$s:  END 
2032 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2033 #. %14$s:  END 
2034 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2035 #. %16$s:  END 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:104
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2040 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2041 msgstr ""
2042 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
2043 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
2045 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2046 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2047 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2048 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2049 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2050 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2051 #. %7$s:  ELSE 
2052 #. %8$s:  END 
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2057 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2058 msgstr ""
2059 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
2060 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
2062 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2063 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2064 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2065 #. %4$s:  ELSE 
2066 #. %5$s:  END 
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2068 #, c-format
2069 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2070 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
2072 #. %1$s:  END 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "%sLog out"
2076 msgstr "%sخروج"
2078 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2079 #. %2$s:  END 
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "%sPublic%s "
2083 msgstr "عمومی"
2085 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2086 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2087 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2088 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2089 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2090 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2091 #. %7$s:  ELSE 
2092 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2093 #. %9$s:  END 
2094 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2095 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2096 #. %12$s:  END 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid ""
2100 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2101 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2102 "%s(%s)%s "
2103 msgstr ""
2104 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
2105 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
2106 "%s(%s)%s "
2108 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2109 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2110 #. %3$s:  END 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid ""
2114 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2115 "%s"
2116 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
2118 #. %1$s:  ELSE 
2119 #. %2$s:  END 
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2121 #, c-format
2122 msgid "%sThis record has no items.%s "
2123 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
2125 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2126 #. %2$s:  ELSE 
2127 #. %3$s:  END 
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "%sYes%sNo%s "
2131 msgstr "%sبله%sخیر%s"
2133 #. %1$s:  ELSE 
2134 #. %2$s:  END 
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2136 #, c-format
2137 msgid "%sa list:%s"
2138 msgstr "%sیک فهرست:%s"
2140 #. %1$s:  ELSE 
2141 #. %2$s:  END 
2142 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2147 msgstr ""
2148 "%sاطلاعات تماس%s  در فایل. لطفا با کتابخانه تماس بگیرید%s یا استفاده کنید "
2150 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2151 #. %2$s:  ELSE 
2152 #. %3$s:  END 
2153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
2154 #, c-format
2155 msgid "%sentry%sentries%s. "
2156 msgstr "%sمدخل%sمدخل ها%s. "
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2160 #, c-format
2161 msgid "&laquo; Previous"
2162 msgstr "&laquo; پیشین"
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:159
2167 #, c-format
2168 msgid "&lt;&lt; Previous"
2169 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2175 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2176 msgstr ""
2177 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2178 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2184 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2185 msgstr ""
2186 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2187 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid ""
2192 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2193 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2194 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2195 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2196 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2197 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2198 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2199 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2200 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2201 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2202 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2203 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2204 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2205 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2206 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2207 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2208 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2209 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2210 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2211 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2212 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2213 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2214 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2215 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2216 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2217 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2218 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2219 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2220 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2221 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2222 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2223 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2224 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2225 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2226 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2227 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2228 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2229 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2230 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2231 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2232 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2233 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2234 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2235 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2236 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2237 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2238 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2239 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2240 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2241 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2242 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2243 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2244 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2245 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2246 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2247 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2248 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2249 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2250 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2251 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2252 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2253 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2254 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2255 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2256 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2257 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2258 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2259 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2260 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2261 msgstr ""
2262 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2263 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2264 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2265 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2266 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2267 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2268 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2269 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2270 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2271 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2272 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2273 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2274 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2275 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2276 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2277 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2278 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2279 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2280 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2281 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2282 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2283 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2284 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2285 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2286 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2287 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2288 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2289 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2290 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2291 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2292 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2293 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2294 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2295 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2296 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2297 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2298 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2299 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2300 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2301 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2302 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2303 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2304 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2305 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2306 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2307 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2308 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2309 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2310 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2311 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2312 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2313 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2314 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2315 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2316 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2317 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2318 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2319 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2320 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2321 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2322 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2323 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2324 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2325 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2326 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2327 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2328 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2329 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2330 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2336 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2337 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2338 "GetPatronStatus&gt;"
2339 msgstr ""
2340 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2341 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2342 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2343 "GetPatronStatus&gt;"
2345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid ""
2348 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2349 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2350 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2351 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2352 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2353 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2354 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2355 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2356 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2357 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2358 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2359 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2360 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2361 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2362 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2363 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2364 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2365 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2366 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2367 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2368 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2369 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2370 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2371 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2372 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2373 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2374 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2375 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2376 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2377 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2378 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2379 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2380 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2381 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2382 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2383 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2384 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2385 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2386 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2387 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2388 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2389 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2390 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2391 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2392 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2393 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2394 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2395 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2396 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2397 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2398 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2399 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2400 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2401 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2402 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2403 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2404 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2405 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2406 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2407 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2408 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2409 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2410 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2411 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2412 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2413 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2414 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2415 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2416 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2417 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2418 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2419 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2420 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2421 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2422 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2423 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2424 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2426 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2427 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2428 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2429 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2430 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2431 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2432 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2433 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2434 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2435 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2436 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2437 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2438 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2439 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2440 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2441 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2442 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2443 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2444 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2445 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2446 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2447 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2448 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2449 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2450 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2451 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2452 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2453 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2454 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2455 msgstr ""
2456 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2457 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2458 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2459 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2460 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2461 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2462 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2463 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2464 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2465 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2466 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2467 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2468 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2469 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2470 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2471 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2472 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2473 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2474 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2475 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2476 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2477 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2478 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2479 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2480 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2481 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2482 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2483 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2484 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2485 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2486 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2487 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2488 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2489 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2490 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2491 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2492 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2493 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2494 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2495 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2496 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2497 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2498 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2499 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2500 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2501 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2502 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2503 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2504 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2505 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2506 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2507 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2508 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2509 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2510 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2511 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2512 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2513 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2514 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2515 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2516 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2517 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2518 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2519 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2520 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2521 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2522 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2523 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2524 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2525 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2526 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2527 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2528 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2529 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2530 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2531 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2532 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2533 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2534 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2535 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2536 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2537 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2538 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2539 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2540 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2541 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2542 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2543 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2544 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2545 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2546 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2547 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2548 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2549 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2550 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2551 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2552 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2553 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2554 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2555 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2556 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2557 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2558 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2559 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2560 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2561 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2562 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2568 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2569 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2570 msgstr ""
2571 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2572 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2573 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2580 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2581 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2582 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2583 msgstr ""
2584 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2585 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2586 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2587 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2593 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2594 msgstr ""
2595 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2596 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2599 #, c-format
2600 msgid ""
2601 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2602 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2603 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2604 msgstr ""
2605 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2606 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2607 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2613 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2614 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2615 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2616 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2617 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2618 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2619 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2620 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2621 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2622 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2623 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2624 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2625 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2626 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2627 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2628 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2629 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2630 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2631 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2632 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2633 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2634 msgstr ""
2635 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2636 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2637 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2638 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2639 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2640 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2641 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2642 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2643 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2644 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2645 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2646 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2647 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2648 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2649 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2650 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2651 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2652 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2653 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2654 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2655 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2656 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2662 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2663 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2664 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2665 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2666 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2667 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2668 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2669 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2670 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2671 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2672 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2673 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2674 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2675 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2676 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2677 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2678 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2679 msgstr ""
2680 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2681 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2682 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2683 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2684 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2685 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2686 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2687 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2688 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2689 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2690 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2691 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2692 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2693 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2694 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2695 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2696 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2697 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2699 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2700 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2704 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2707 #, c-format
2708 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2709 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2712 #, c-format
2713 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2714 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2717 #, c-format
2718 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2719 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2722 #, c-format
2723 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2724 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2727 #, c-format
2728 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2729 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2732 #, c-format
2733 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2734 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2737 #, c-format
2738 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2739 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2742 #, c-format
2743 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2744 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2747 #, c-format
2748 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2749 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2752 #, c-format
2753 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2754 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2757 #, c-format
2758 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2759 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2762 #, c-format
2763 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2764 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2767 #, c-format
2768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2769 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2771 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2773 #, c-format
2774 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2775 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2777 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2779 #, c-format
2780 msgid "(%s biblios)"
2781 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2783 #. For the first occurrence,
2784 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2785 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2790 #, c-format
2791 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2792 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2794 #. For the first occurrence,
2795 #. %1$s:  overdues_count 
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2799 #, c-format
2800 msgid "(%s total)"
2801 msgstr "(%s مجموع)"
2803 #. For the first occurrence,
2804 #. SCRIPT
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:130
2806 msgid "(All)"
2807 msgstr "(كل)"
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2810 #, c-format
2811 msgid "(Checked out)"
2812 msgstr "(امانت گرفته شده)"
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2816 #, c-format
2817 msgid "(Not supported by Koha)"
2818 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2824 #, c-format
2825 msgid "(Not supported yet)"
2826 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
2829 #, c-format
2830 msgid "(On hold)"
2831 msgstr "(در رزرو)"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2844 #, c-format
2845 msgid "(Optional)"
2846 msgstr "(اختیاری)"
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2851 #, c-format
2852 msgid "(Optional, default 0)"
2853 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2856 #, c-format
2857 msgid "(Optional, default 1)"
2858 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2882 #, c-format
2883 msgid "(Required)"
2884 msgstr "(ضروری)"
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2890 #, c-format
2891 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2892 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2895 #, c-format
2896 msgid "(Use OPAC instead)"
2897 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2901 #, c-format
2902 msgid "(Use SRU instead)"
2903 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2909 #, c-format
2910 msgid "(done)"
2911 msgstr "(انجام شده)"
2913 #. SCRIPT
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2915 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2916 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
2918 #. For the first occurrence,
2919 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
2922 #, c-format
2923 msgid "(modified on %s)"
2924 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
2926 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
2928 #, c-format
2929 msgid "(published on %s)"
2930 msgstr "(منتشر شده در %s)"
2932 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2933 #. %2$s:  relate.related_search 
2934 #. %3$s:  END 
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2936 #, c-format
2937 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2938 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2946 #, c-format
2947 msgid "(remove)"
2948 msgstr "(حذف کردن)"
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2951 #, c-format
2952 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2953 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2956 #, c-format
2957 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
2958 msgstr ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کتابخانه روزآمد نشده است"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
2961 #, c-format
2962 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
2963 msgstr "شما نمی توانید رزرو کنید زیرا حساب کاربری شما مسدود شده است. ,"
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
2969 "or stolen."
2970 msgstr ""
2971 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
2972 "و مفقود شده درج شده است ."
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
2977 msgstr ""
2978 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
2979 "و مفقود شده درج شده است ."
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2985 "renew your books."
2986 msgstr ""
2987 ", شما نمی توانید به صورت آنلاین کتاب خود را تمدید کنید. لطفا در صورتی که "
2988 "تمایل به تمدید دارید جریمه های خود را پرداخت نمائید"
2990 #. SCRIPT
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
2992 msgid "- You must enter a Title"
2993 msgstr "- باید یک عنوان وارد نمائید"
2995 #. SCRIPT
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
2997 msgid "- You must enter a list name"
2998 msgstr "- باید فهرستی از نام ها وارد نمائید"
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3001 #, c-format
3002 msgid "-- Choose --"
3003 msgstr "-- انتخاب کنید --"
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3007 #, c-format
3008 msgid "-- Choose format --"
3009 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3012 #, c-format
3013 msgid "-- none -- "
3014 msgstr "-- هیچ -- "
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3017 #, c-format
3018 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3019 msgstr ""
3020 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3023 #, c-format
3024 msgid ". Please contact the library for more information."
3025 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3028 #, c-format
3029 msgid "...or..."
3030 msgstr "...یا..."
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3033 #, c-format
3034 msgid "000 "
3035 msgstr "000 "
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3039 #, c-format
3040 msgid "10 titles"
3041 msgstr "10 عنوان"
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:108
3045 #, c-format
3046 msgid "100 titles"
3047 msgstr "100 عنوان"
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
3052 #, c-format
3053 msgid "12 months"
3054 msgstr "12 ماه"
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3058 #, c-format
3059 msgid "15 titles"
3060 msgstr "15 عنوان"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3064 #, c-format
3065 msgid "20 titles"
3066 msgstr "20 عنوان"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3071 #, c-format
3072 msgid "3 months"
3073 msgstr "3 ماه"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3077 #, c-format
3078 msgid "30 titles"
3079 msgstr "30 عنوان"
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3083 #, c-format
3084 msgid "40 titles"
3085 msgstr "40 عنوان"
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3089 #, c-format
3090 msgid "50 titles"
3091 msgstr "50 عنوان"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3096 #, c-format
3097 msgid "6 months"
3098 msgstr "ماه 6"
3100 #. SPAN
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:100
3102 msgid "9999-12-31"
3103 msgstr ""
3105 #. %1$s:  ELSE 
3106 #. %2$s:  END 
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3108 #, c-format
3109 msgid ": %sa list:%s"
3110 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3113 #, c-format
3114 msgid ""
3115 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3116 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3117 msgstr ""
3119 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3120 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3121 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3122 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3123 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3124 #. %6$s:  END 
3125 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3130 "by your browser.] "
3131 msgstr ""
3132 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
3133 "پشتیبانی نمی شود.] "
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3138 msgstr "ایمیل تأئیدیه به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال شده است."
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3141 #, c-format
3142 msgid "A list named "
3143 msgstr "فهرست نام"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
3146 #, c-format
3147 msgid "A record matching barcode "
3148 msgstr "یک رکورد منطبق با بارکد"
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "A specific item"
3153 msgstr "نوع غير محدد"
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3156 #, c-format
3157 msgid "About the author"
3158 msgstr "درباره پدیدآور"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3161 #, c-format
3162 msgid "Abstracts/summaries"
3163 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3167 #, c-format
3168 msgid "Access denied"
3169 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
3171 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3173 #, c-format
3174 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3175 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3178 #, c-format
3179 msgid "Acquired in the last:"
3180 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3184 #, c-format
3185 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3186 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3190 #, c-format
3191 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3192 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
3194 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3201 msgid "Add"
3202 msgstr "افزودن"
3204 #. %1$s:  total 
3205 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3207 #, c-format
3208 msgid "Add %s items to %s"
3209 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
3211 #. A name=ButtonPlus
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3213 msgid "Add another field"
3214 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3218 #, c-format
3219 msgid "Add tag"
3220 msgstr "افزودن برچسب"
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3223 #, fuzzy, c-format
3224 msgid "Add tag(s)"
3225 msgstr "افزودن برچسب"
3227 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3229 #, c-format
3230 msgid "Add to %s"
3231 msgstr "افزودن به %s"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3234 #, c-format
3235 msgid "Add to a list"
3236 msgstr "افزودن به یک لیست"
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3239 #, c-format
3240 msgid "Add to a new list:"
3241 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3246 #, c-format
3247 msgid "Add to cart"
3248 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3251 #, c-format
3252 msgid "Add to list:"
3253 msgstr "افزودن به فهرست:"
3255 #. SCRIPT
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3257 msgid "Add to list: "
3258 msgstr "افزودن به فهرست:"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3262 #, c-format
3263 msgid "Add to your cart"
3264 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3266 #. SCRIPT
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Add to..."
3270 msgstr "أضف ل"
3272 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3273 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3275 #, c-format
3276 msgid "Added %s %s by "
3277 msgstr "افزوده شده %s %s توسط "
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
3280 #, c-format
3281 msgid "Additional authors:"
3282 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3285 #, c-format
3286 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3287 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "Additional information"
3292 msgstr "معلومات التزويد"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
3295 #, c-format
3296 msgid "Adolescent"
3297 msgstr "نوجوان"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3300 #, c-format
3301 msgid "Adult"
3302 msgstr "بزرگسال"
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3306 #, c-format
3307 msgid "Advanced search"
3308 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
3313 #, c-format
3314 msgid "All"
3315 msgstr "كل"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3318 #, c-format
3319 msgid "All Tags"
3320 msgstr "همه برچسب ها"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:128
3324 #, c-format
3325 msgid "All collections"
3326 msgstr "همه مجموعه ها"
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:130
3330 #, c-format
3331 msgid "All item types"
3332 msgstr "همه انواع منابع"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:114
3338 #, c-format
3339 msgid "All libraries"
3340 msgstr "همه کتابخانه ها"
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:32
3345 #, c-format
3346 msgid "Allow"
3347 msgstr "اجازه دادن"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3353 "expires."
3354 msgstr ""
3355 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3356 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
3359 #, c-format
3360 msgid "Alternate address"
3361 msgstr "آدرس جایگزین"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
3364 #, c-format
3365 msgid "Alternate contact"
3366 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3371 #, c-format
3372 msgid "Amount"
3373 msgstr "مبلغ"
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3376 #, c-format
3377 msgid "Amount outstanding"
3378 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3385 #, c-format
3386 msgid "An error has occurred"
3387 msgstr "خطایی رخ داده است"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3390 #, c-format
3391 msgid "An error occurred while try to process your request."
3392 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid ""
3397 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3398 "exist"
3399 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3402 #, c-format
3403 msgid "An invitation to share list "
3404 msgstr ""
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3407 #, c-format
3408 msgid "Any"
3409 msgstr "هر"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3412 #, c-format
3413 msgid "Any audience"
3414 msgstr "هر مخاطب"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3417 #, c-format
3418 msgid "Any content"
3419 msgstr "هر محتوا"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3422 #, c-format
3423 msgid "Any format"
3424 msgstr "هر شکل"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3427 #, c-format
3428 msgid "Any phrase"
3429 msgstr "هر عبارت"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3432 #, c-format
3433 msgid "Any word"
3434 msgstr "هر کلمه"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
3438 #, c-format
3439 msgid "Anyone"
3440 msgstr "بأي شخص"
3442 #. SCRIPT
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3444 msgid "Apr"
3445 msgstr "آوریل"
3447 #. SCRIPT
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3449 msgid "April"
3450 msgstr "آوریل"
3452 #. SCRIPT
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3454 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3455 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3457 #. SCRIPT
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3461 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3463 #. SCRIPT
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3465 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3466 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3468 #. SCRIPT
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3470 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3471 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3473 #. SCRIPT
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3475 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3476 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
3478 #. SCRIPT
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3480 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3481 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
3483 #. SCRIPT
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3485 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3486 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3488 #. SCRIPT
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3492 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3498 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
3500 #. SCRIPT
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3502 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3503 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3507 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3508 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3511 #, c-format
3512 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3513 msgstr ""
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3517 #, c-format
3518 msgid "Ascending"
3519 msgstr "تصاعدي"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3522 #, c-format
3523 msgid "Ask for a discharge"
3524 msgstr ""
3526 #. For the first occurrence,
3527 #. %1$s:  subscription.branchname 
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3530 #, c-format
3531 msgid "At library: %s"
3532 msgstr "در کتابخانه: %s"
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3535 #, c-format
3536 msgid "Audience"
3537 msgstr "مخاطب"
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3540 #, c-format
3541 msgid "Audiovisual profile:"
3542 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3544 #. SCRIPT
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3546 msgid "Aug"
3547 msgstr "آگوست"
3549 #. SCRIPT
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3551 msgid "August"
3552 msgstr "آگوست"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3557 #, c-format
3558 msgid "AuthenticatePatron"
3559 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3565 "patron."
3566 msgstr ""
3567 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3569 #. OPTGROUP
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3581 #, c-format
3582 msgid "Author"
3583 msgstr "پدیدآور"
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3587 #, c-format
3588 msgid "Author (A-Z)"
3589 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3593 #, c-format
3594 msgid "Author (Z-A)"
3595 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3598 #, c-format
3599 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3600 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3603 #, c-format
3604 msgid "Author(s)"
3605 msgstr "پدیدآور(ها)"
3607 #. For the first occurrence,
3608 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3609 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3610 #. %3$s:  END 
3611 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3612 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3613 #. %6$s:  END 
3614 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3615 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3616 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3617 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3618 #. %11$s:  END 
3619 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3620 #. %13$s:  END 
3621 #. %14$s:  END 
3622 #. %15$s:  END 
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3625 #, c-format
3626 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3627 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3630 #, c-format
3631 msgid "Author:"
3632 msgstr "پدیدآور:"
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3635 #, c-format
3636 msgid "Authority"
3637 msgstr "الإستناد"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3645 #, c-format
3646 msgid "Authority search"
3647 msgstr "جستجوی مستند"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3650 #, c-format
3651 msgid "Authority search results"
3652 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3655 #, c-format
3656 msgid "Authority type: "
3657 msgstr "أنوع الاستناد:"
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3660 #, c-format
3661 msgid "Authorized headings"
3662 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "Authors"
3667 msgstr "پدیدآور"
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3670 #, fuzzy, c-format
3671 msgid "Availability "
3672 msgstr "دسترسی:"
3674 #. For the first occurrence,
3675 #. SCRIPT
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3678 #, c-format
3679 msgid "Availability:"
3680 msgstr "دسترسی:"
3682 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "Available %s"
3686 msgstr "متاح منذ"
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3689 #, c-format
3690 msgid "Available issues"
3691 msgstr "شماره های در دسترس"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3694 #, c-format
3695 msgid "Awards:"
3696 msgstr "جوائز:"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3699 #, c-format
3700 msgid "BE CAREFUL"
3701 msgstr "دقت کنید"
3703 #. %1$s:  heading | html 
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3705 #, c-format
3706 msgid "BT: %s"
3707 msgstr "BT: %s"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3711 #, c-format
3712 msgid "Back to lists"
3713 msgstr "بازگشت به فهرست ها"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3716 #, c-format
3717 msgid "Back to results"
3718 msgstr "بازگشت به نتایج"
3720 #. A
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3722 msgid "Back to the results search list"
3723 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3730 #, c-format
3731 msgid "Barcode"
3732 msgstr "بارکد"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
3736 #, c-format
3737 msgid "Barcode:"
3738 msgstr "الباركود:"
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3742 #, c-format
3743 msgid "BibTeX"
3744 msgstr "BibTeX"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3747 #, c-format
3748 msgid "Biblio records"
3749 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3752 #, c-format
3753 msgid "Bibliographies"
3754 msgstr "کتابشناسی ها"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3757 #, c-format
3758 msgid "Biography"
3759 msgstr "زندگینامه"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "Blocked"
3764 msgstr "منعت!"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3767 #, fuzzy, c-format
3768 msgid "Blocked record"
3769 msgstr "مصدر التسجيلات"
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3772 #, c-format
3773 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3774 msgstr "نقدهای کتاب توسط نقادان ( XXX )"
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3777 #, c-format
3778 msgid "Braille"
3779 msgstr "بریل"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3782 #, c-format
3783 msgid "Brief display"
3784 msgstr "نمایش خلاصه"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3788 #, c-format
3789 msgid "Brief history"
3790 msgstr "پیشینه خلاصه"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
3793 #, c-format
3794 msgid "Browse by hierarchy"
3795 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "Browse our catalog"
3800 msgstr "مرور فهرست ما"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3804 #, c-format
3805 msgid "Browse results"
3806 msgstr "مرور نتایج"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3810 #, c-format
3811 msgid "Browse shelf"
3812 msgstr "مرور قفسه ها"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3816 #, fuzzy, c-format
3817 msgid "CAS login"
3818 msgstr "ورود Cas"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3821 #, c-format
3822 msgid "CD audio"
3823 msgstr "لوح فشره شنیداری"
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3826 #, c-format
3827 msgid "CD software"
3828 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3831 #, c-format
3832 msgid "CGI debug is on."
3833 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
3835 #. For the first occurrence,
3836 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3839 #, c-format
3840 msgid "CSV - %s"
3841 msgstr "CSV - %s"
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3844 #, c-format
3845 msgid "Call No."
3846 msgstr "شماره بازیابی"
3848 #. OPTGROUP
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3850 msgid "Call Number"
3851 msgstr "شماره بازیابی"
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3856 #, c-format
3857 msgid "Call no."
3858 msgstr "شماره بازیابی"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3874 #, c-format
3875 msgid "Call number"
3876 msgstr "شماره بازیابی"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3880 #, c-format
3881 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3882 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3886 #, c-format
3887 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3888 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
3893 #, c-format
3894 msgid "Call number:"
3895 msgstr "رقم الطلب:"
3897 #. For the first occurrence,
3898 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "Call number: %s"
3903 msgstr "شماره بازیابی: %s"
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:803
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3928 #, c-format
3929 msgid "Cancel"
3930 msgstr "لغو کردن"
3932 #. A
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3934 msgid "Cancel email notification"
3935 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3938 #, c-format
3939 msgid "Cancel email notification "
3940 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3945 #, c-format
3946 msgid "CancelHold"
3947 msgstr "لغو رزرو"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3950 #, c-format
3951 msgid "CancelRecall "
3952 msgstr "لغو فراخوانی"
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3955 #, c-format
3956 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3957 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
3959 #. IMG
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
3961 msgid "Cannot be put on hold"
3962 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "Card number:"
3968 msgstr "رقم البطاقة:"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3972 #, c-format
3973 msgid "Cart"
3974 msgstr "سبد"
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3977 #, c-format
3978 msgid "Cassette recording"
3979 msgstr "ضبط کاست"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3982 #, c-format
3983 msgid "Catalog"
3984 msgstr "الفهرس"
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3987 #, c-format
3988 msgid "Catalogs"
3989 msgstr "فهرست ها"
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:788
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
3994 #, c-format
3995 msgid "Category:"
3996 msgstr ":مقوله"
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3999 #, fuzzy, c-format
4000 msgid "Change your password"
4001 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "Change your password "
4006 msgstr "&#8674; کلمه عبور خود را تغییر دهید "
4008 #. INPUT type=submit name=confirm
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4010 msgid "Check in item"
4011 msgstr "منبع بازگشتی"
4013 #. SCRIPT
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4015 msgid "Check out"
4016 msgstr "الإعارة"
4018 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4019 #. %2$s:  END 
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4021 #, c-format
4022 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4023 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "Check-in date:"
4028 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4032 #, c-format
4033 msgid "Checked out"
4034 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4036 #. %1$s:  issues_count 
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "Checked out (%s)"
4040 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4043 #, c-format
4044 msgid "Checked out on"
4045 msgstr "الإعارة في"
4047 #. %1$s:  item.firstname 
4048 #. %2$s:  item.surname 
4049 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4050 #. %4$s:  item.cardnumber 
4051 #. %5$s:  END 
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4055 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4058 #, c-format
4059 msgid "Checkout history"
4060 msgstr "تاريخ الإعارة"
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:60
4064 #, c-format
4065 msgid "Checkouts"
4066 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4068 #. %1$s:  borrowername 
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4070 #, c-format
4071 msgid "Checkouts for %s "
4072 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
4075 #, fuzzy, c-format
4076 msgid "Checkouts: "
4077 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4080 #, c-format
4081 msgid "Citation"
4082 msgstr "الاقتباس"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4085 #, c-format
4086 msgid "Classification"
4087 msgstr "رده بندی"
4089 #. For the first occurrence,
4090 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4093 #, c-format
4094 msgid "Classification: %s "
4095 msgstr "رده بندی: %s "
4097 #. INPUT type=reset
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4099 msgid "Clear"
4100 msgstr "پاک کردن"
4102 #. For the first occurrence,
4103 #. SCRIPT
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4112 #, c-format
4113 msgid "Clear all"
4114 msgstr "پاک کردن همه"
4116 #. For the first occurrence,
4117 #. SCRIPT
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
4120 #, c-format
4121 msgid "Clear date"
4122 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4126 #, c-format
4127 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4128 msgstr ""
4130 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4131 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "Click here if you're not %s %s"
4135 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4138 #, c-format
4139 msgid "Click here to view them all."
4140 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4143 #, c-format
4144 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4145 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4147 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4149 msgid "Click to add to cart"
4150 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4152 #. H2
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Click to expand this role"
4156 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
4158 #. SCRIPT
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4160 msgid "Click to forward the list to"
4161 msgstr "کلیلک کنید برای ارسال فهرست به"
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4171 #, c-format
4172 msgid "Click to open in new window"
4173 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4175 #. SCRIPT
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4177 msgid "Click to rewind the list to"
4178 msgstr "کلیک کنید برای بازگرداندن فهرست به"
4180 #. DIV
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4183 msgid "Click to view in Google Books"
4184 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4187 #, c-format
4188 msgid "Close"
4189 msgstr "بستن"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4192 #, c-format
4193 msgid "Close shelf browser"
4194 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4197 #, c-format
4198 msgid "Close this window"
4199 msgstr "بستن این پنجره"
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4202 #, c-format
4203 msgid "Close this window."
4204 msgstr "بستن این پنجره."
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4207 #, c-format
4208 msgid "Close window"
4209 msgstr "بستن پنجره"
4211 #. A
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Collect items you are interested in"
4215 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4220 #, c-format
4221 msgid "Collection"
4222 msgstr "مجموعه"
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4225 #, c-format
4226 msgid "Collection title:"
4227 msgstr "عنوان مجموعه:"
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
4230 #, c-format
4231 msgid "Collection: "
4232 msgstr "مجموعه:"
4234 #. For the first occurrence,
4235 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4238 #, c-format
4239 msgid "Collection: %s "
4240 msgstr "مجموعه: %s "
4242 #. For the first occurrence,
4243 #. %1$s:  review.firstname 
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4247 #, c-format
4248 msgid "Comment by %s"
4249 msgstr "نظر از %s"
4251 #. %1$s:  review.firstname 
4252 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4254 #, c-format
4255 msgid "Comment by %s %s"
4256 msgstr "نظر از %s %s"
4258 #. %1$s:  review.title 
4259 #. %2$s:  review.firstname 
4260 #. %3$s:  review.surname 
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4262 #, c-format
4263 msgid "Comment by %s %s %s"
4264 msgstr "نظر از %s %s %s"
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4268 #, c-format
4269 msgid "Comment:"
4270 msgstr "نظر:"
4272 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4274 #, c-format
4275 msgid "Comments ( %s )"
4276 msgstr "نظرات ( %s )"
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4279 #, c-format
4280 msgid "Comments on "
4281 msgstr "نظر برای"
4283 #. INPUT type=submit
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
4286 msgid "Confirm"
4287 msgstr "تأئيد"
4289 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4290 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4291 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4292 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4293 #. %5$s:  END 
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4295 #, c-format
4296 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4297 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
4300 #, c-format
4301 msgid "Contact information"
4302 msgstr "اطلاعات تماس"
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4305 #, c-format
4306 msgid "Content"
4307 msgstr "محتوا"
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4310 #, c-format
4311 msgid "Content Cafe"
4312 msgstr "کافه محتوا"
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
4316 #, c-format
4317 msgid "Contents"
4318 msgstr "مندرجات"
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:80
4321 #, c-format
4322 msgid "Contents of "
4323 msgstr "تتألف من"
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4328 #, c-format
4329 msgid "Copy number"
4330 msgstr "رقم النسخة"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4333 #, c-format
4334 msgid "Copyright"
4335 msgstr "تاریخ حق مولف"
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4339 #, c-format
4340 msgid "Copyright date"
4341 msgstr "تاریخ حق مولف"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4344 #, c-format
4345 msgid "Copyright date:"
4346 msgstr "تارخ حق النشر:"
4348 #. For the first occurrence,
4349 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4352 #, c-format
4353 msgid "Copyright year: %s "
4354 msgstr "سال حق مولف: %s "
4356 #. SCRIPT
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4358 msgid ""
4359 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4360 msgstr ""
4361 "امکان ورود وجود ندارد، ممکن است ایمیل شخصی شما با ایمیل کوها ی شما همخوانی "
4362 "نداشته باشد"
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4365 #, c-format
4366 msgid "Count"
4367 msgstr "شمردن"
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "Course #"
4372 msgstr "contours"
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "Course number:"
4377 msgstr "رقم البطاقة:"
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "Course reserves"
4385 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "Course reserves for "
4391 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "Courses"
4396 msgstr "contours"
4398 #. IMG
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4401 msgid "Cover image"
4402 msgstr "تصویر روی جلد"
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4405 #, c-format
4406 msgid "Create a new list"
4407 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:84
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "Create new list"
4412 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4415 #, c-format
4416 msgid ""
4417 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4418 "record in Koha."
4419 msgstr ""
4420 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4421 "ایجاد می کند."
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4427 "bibliographic record Koha."
4428 msgstr ""
4429 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4430 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4433 #, c-format
4434 msgid "Credits"
4435 msgstr "اعتبارات مالی"
4437 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "Credits (%s)"
4441 msgstr "اعتبارات مالی"
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4444 #, c-format
4445 msgid "Current location"
4446 msgstr "الموقع الحالي"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4449 #, c-format
4450 msgid "Current password:"
4451 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4455 #, c-format
4456 msgid "Current session"
4457 msgstr "نشست های فعلی"
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "Currently in local use"
4462 msgstr "المتوفر حاليا %s"
4464 #. %1$s:  item.firstname 
4465 #. %2$s:  item.surname 
4466 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4467 #. %4$s:  item.cardnumber 
4468 #. %5$s:  END 
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4472 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4475 #, c-format
4476 msgid "Curriculum"
4477 msgstr "برنامه تحصیلی"
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
4480 #, c-format
4481 msgid "DVD video / Videodisc"
4482 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4492 #, c-format
4493 msgid "Date"
4494 msgstr "تاریخ"
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4497 #, c-format
4498 msgid "Date added"
4499 msgstr "تاریخ افزودن"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:147
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "Date added:"
4504 msgstr "تاریخ افزودن"
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4508 #, c-format
4509 msgid "Date due"
4510 msgstr "تاریخ بازگشت"
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4515 #, c-format
4516 msgid "Date due:"
4517 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "Date range:"
4522 msgstr "مدى التاريخ"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4525 #, c-format
4526 msgid "Date received"
4527 msgstr "تاریخ دریافت"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4531 #, c-format
4532 msgid "Date:"
4533 msgstr "تاریخ:"
4535 #. OPTGROUP
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4537 msgid "Dates"
4538 msgstr "تاریخ ها"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4541 #, c-format
4542 msgid "Days in advance"
4543 msgstr "روزهای قبل"
4545 #. SCRIPT
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4547 msgid "Dec"
4548 msgstr "دسامبر"
4550 #. SCRIPT
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4552 msgid "December"
4553 msgstr "دسامبر"
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4558 #, c-format
4559 msgid "Default"
4560 msgstr "پیش فرض"
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4563 #, c-format
4564 msgid "Default sorting"
4565 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4571 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4572 "permitted by local laws."
4573 msgstr ""
4574 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
4575 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
4576 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4582 "values: "
4583 msgstr ""
4584 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
4586 #. INPUT type=submit
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
4596 #, c-format
4597 msgid "Delete"
4598 msgstr "حذف"
4600 #. INPUT type=submit
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4603 msgid "Delete list"
4604 msgstr "فهرست حذف"
4606 #. INPUT type=submit
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
4608 msgid "Delete selected"
4609 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4611 #. INPUT type=submit
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
4613 msgid "Delete this list"
4614 msgstr "حذف این فهرست"
4616 #. A
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4618 msgid "Delete your search history"
4619 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4622 #, c-format
4623 msgid "Delicious"
4624 msgstr "Delicious"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "Department:"
4629 msgstr "الدفع"
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4632 #, c-format
4633 msgid "Dept."
4634 msgstr ""
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4638 #, c-format
4639 msgid "Descending"
4640 msgstr "نزولی"
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4643 #, c-format
4644 msgid "Description"
4645 msgstr "توصیف"
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4648 #, c-format
4649 msgid "Details"
4650 msgstr "جزئیات"
4652 #. For the first occurrence,
4653 #. %1$s:  bibliotitle 
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "Details for %s"
4659 msgstr "الملفات لـِ %s"
4661 #. %1$s:  title |html 
4662 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4663 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4664 #. %4$s:  END 
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4668 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4671 #, c-format
4672 msgid "Dewey"
4673 msgstr "رده بندی دیویی"
4675 #. For the first occurrence,
4676 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4679 #, c-format
4680 msgid "Dewey: %s "
4681 msgstr "ديوي: %s "
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4684 #, c-format
4685 msgid "Dictionaries"
4686 msgstr "واژه نامه ها"
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4689 #, c-format
4690 msgid "Did you mean:"
4691 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "Digests only "
4696 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4699 #, c-format
4700 msgid "Directories"
4701 msgstr "فهرست راهنماها"
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "Discharge"
4707 msgstr "الرسوم"
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4710 #, c-format
4711 msgid "Discographies"
4712 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4717 #, c-format
4718 msgid "Do not allow"
4719 msgstr "اجازه نمی دهد"
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4722 #, c-format
4723 msgid "Do not notify"
4724 msgstr "اخطار نمی دهد"
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4727 #, c-format
4728 msgid ""
4729 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4730 "arrives?"
4731 msgstr ""
4732 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4735 #, c-format
4736 msgid "Don't have a library card?"
4737 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4740 #, c-format
4741 msgid "Don't have a password yet?"
4742 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4747 #, c-format
4748 msgid "Don't have an account? "
4749 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
4751 #. SCRIPT
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4753 msgid "Done"
4754 msgstr "انجام شده"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4757 #, c-format
4758 msgid "Download"
4759 msgstr "دانلود"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4762 #, c-format
4763 msgid "Download cart"
4764 msgstr "تحميل الكارت"
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
4767 #, c-format
4768 msgid "Download list"
4769 msgstr "فهرست دانلود"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "Download list "
4775 msgstr "تحميل القائمة"
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4780 #, c-format
4781 msgid "Due"
4782 msgstr "بازگشت"
4784 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4786 #, c-format
4787 msgid "Due %s"
4788 msgstr "بازگشت %s"
4790 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail |html 
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
4792 #, c-format
4793 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4794 msgstr "خطا: خطای پایگاه اطلاعاتی. حذف (شماره فهرست %s) ناموفق."
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4797 #, c-format
4798 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4799 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
4801 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
4803 #, c-format
4804 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
4805 msgstr "خطا: شماره فهرست %s به رسمیت شناخته نشد."
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
4808 #, c-format
4809 msgid "ERROR: No barcode given."
4810 msgstr "خطا: هیچ بارکدی ارائه نشد."
4812 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4814 #, c-format
4815 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4816 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4819 #, c-format
4820 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4821 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
4823 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
4825 #, c-format
4826 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
4827 msgstr "خطا: منبغی با بارکد یافت نشد %s."
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
4830 #, c-format
4831 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
4832 msgstr "خطا: هیچ شماره ی قفسه ای ارائه نشد."
4834 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
4836 #, c-format
4837 msgid ""
4838 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
4839 "this type of list. Please check."
4840 msgstr ""
4841 "خطا: امکان تغییر نام قفسه وجود ندارد %s. ممکن است این نام برای این نوع از "
4842 "فهرست منحصر به فرد نباشد. لطفا بررسی کنید."
4844 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
4846 #, c-format
4847 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
4848 msgstr "خطا: شما اجازه کافی برای انجام آن فعالیت در فهرست ندارید%s."
4850 #. INPUT type=submit
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4855 #, c-format
4856 msgid "Edit"
4857 msgstr "ویرایش"
4859 #. INPUT type=submit
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:496
4862 msgid "Edit list"
4863 msgstr "فهرست ویرایش"
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:88
4866 #, c-format
4867 msgid "Edit list "
4868 msgstr "تعديل القائمة"
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "Editing "
4873 msgstr "التعديل"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
4876 #, c-format
4877 msgid "Edition statement:"
4878 msgstr "یادداشت ویرایش: "
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4881 #, c-format
4882 msgid "Editions"
4883 msgstr "ویرایش ها"
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4887 #, c-format
4888 msgid "Email"
4889 msgstr "پست الکترونیکی"
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4894 #, c-format
4895 msgid "Email address:"
4896 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4899 #, c-format
4900 msgid "Empty and close"
4901 msgstr "خالی کردن و بستن"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4904 #, c-format
4905 msgid "Encyclopedias "
4906 msgstr "دائرة المعارف ها"
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4909 #, c-format
4910 msgid "Enhanced content: "
4911 msgstr "محتوای پیشرفته:"
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4914 #, c-format
4915 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4916 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4919 #, c-format
4920 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4921 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
4923 #. INPUT type=text name=q
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4926 msgid "Enter search terms"
4927 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
4929 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
4930 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4931 #. %2$s:  END 
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4933 #, c-format
4934 msgid ""
4935 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4936 "the enter key)."
4937 msgstr ""
4938 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
4939 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
4941 #. For the first occurrence,
4942 #. %1$s:  authtypetext 
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4945 #, c-format
4946 msgid "Entry %s"
4947 msgstr "دخول %s"
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4951 #, c-format
4952 msgid "Error 400"
4953 msgstr "خطای 400"
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4957 #, c-format
4958 msgid "Error 401"
4959 msgstr "خطای 401"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4963 #, c-format
4964 msgid "Error 402"
4965 msgstr "402 خطای"
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4969 #, c-format
4970 msgid "Error 403"
4971 msgstr "403 خطای"
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4975 #, c-format
4976 msgid "Error 404"
4977 msgstr "404 خطای"
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4981 #, c-format
4982 msgid "Error 500"
4983 msgstr "500 خطای"
4985 #. SCRIPT
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Error searching OverDrive collection"
4989 msgstr "مجموعه پیایند"
4991 #. SCRIPT
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Error searching OverDrive collection."
4995 msgstr "مجموعه پیایند"
4997 #. SCRIPT
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4999 msgid "Error! Illegal parameter"
5000 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
5002 #. SCRIPT
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5004 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5005 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5008 #, c-format
5009 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5010 msgstr ""
5012 #. SCRIPT
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5014 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5015 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid ""
5020 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5021 msgstr ""
5022 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5023 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5025 #. SCRIPT
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5027 msgid ""
5028 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5029 "with plain text."
5030 msgstr ""
5031 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5032 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5036 #, c-format
5037 msgid "Error:"
5038 msgstr "خطا:"
5040 #. SCRIPT
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5042 msgid "Errors: "
5043 msgstr ":خطاها"
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5048 #, c-format
5049 msgid "Example Call"
5050 msgstr "تماس مثال"
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5054 #, c-format
5055 msgid "Example Response"
5056 msgstr "پاسخ مثال"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5067 #, c-format
5068 msgid "Example call"
5069 msgstr "تماس مثال"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5081 #, c-format
5082 msgid "Example response"
5083 msgstr "پاسخ مثال"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5086 #, c-format
5087 msgid "Excerpt"
5088 msgstr "قطعه منتخب"
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5091 #, c-format
5092 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5093 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5095 #. SCRIPT
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Expecting a specific item selection."
5099 msgstr "در انتظار انتخاب یک نسخه ویژه."
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
5102 #, fuzzy, c-format
5103 msgid "Expiration date:"
5104 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5108 #, c-format
5109 msgid "Expiration:"
5110 msgstr "إنتهاء: "
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5113 #, c-format
5114 msgid "Expires on"
5115 msgstr "تاریخ انقضا"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5118 #, c-format
5119 msgid "Explain "
5120 msgstr "شرح"
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5123 #, c-format
5124 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5125 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5128 #, c-format
5129 msgid "Facebook"
5130 msgstr "فیس‌بوک"
5132 #. SCRIPT
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5134 msgid "Feb"
5135 msgstr "فوریه"
5137 #. SCRIPT
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5139 msgid "February"
5140 msgstr "فوریه"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:217
5143 #, c-format
5144 msgid "Female:"
5145 msgstr "مونث:"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
5148 #, fuzzy, c-format
5149 msgid "Fewer options"
5150 msgstr "[گزینه های کمتر]"
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5153 #, c-format
5154 msgid "Fiction"
5155 msgstr "داستان"
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5158 #, c-format
5159 msgid "Fiction notes:"
5160 msgstr "یادداشت های داستان:"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
5163 #, c-format
5164 msgid "Filmographies"
5165 msgstr "فیلم شناسی ها"
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5168 #, c-format
5169 msgid "Fine amount"
5170 msgstr "میزان جریمه"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5175 #, c-format
5176 msgid "Fines"
5177 msgstr "جریمه ها"
5179 #. For the first occurrence,
5180 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5183 #, fuzzy, c-format
5184 msgid "Fines (%s)"
5185 msgstr "%s (%s)"
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5190 #, c-format
5191 msgid "Fines and charges"
5192 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5196 #, fuzzy, c-format
5197 msgid "Fines:"
5198 msgstr "جریمه ها"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5201 #, c-format
5202 msgid "Finish"
5203 msgstr "پایان"
5205 #. SCRIPT
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5207 msgid "First"
5208 msgstr "اول:"
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5211 #, c-format
5212 msgid ""
5213 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5214 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5215 "and after."
5216 msgstr ""
5217 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5218 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5219 "منتشر شده است."
5221 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5222 #. %2$s:  END 
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5227 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5228 msgstr ""
5229 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5230 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5234 #, c-format
5235 msgid "Forever"
5236 msgstr "همواره"
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5239 #, c-format
5240 msgid ""
5241 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5242 "who want to keep track of what they are reading."
5243 msgstr ""
5244 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5245 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5247 #. For the first occurrence,
5248 #. SCRIPT
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
5251 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5252 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
5255 #, c-format
5256 msgid "Format"
5257 msgstr "تنسيق:"
5259 #. For the first occurrence,
5260 #. SCRIPT
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Found"
5265 msgstr "صوت "
5267 #. SCRIPT
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5269 msgid "Fr"
5270 msgstr "جمعه"
5272 #. SCRIPT
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5274 msgid "Fri"
5275 msgstr "جمعه"
5277 #. SCRIPT
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5279 msgid "Friday"
5280 msgstr "جمعه"
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:112
5284 #, c-format
5285 msgid "From: "
5286 msgstr "از:"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5289 #, c-format
5290 msgid "Full heading"
5291 msgstr "سرعنوان کامل"
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5295 #, c-format
5296 msgid "Full history"
5297 msgstr "تاریخ کامل"
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid "Full subscription history"
5302 msgstr "تاريخ الاشتراك"
5304 #. %1$s:  bibliotitle 
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5306 #, fuzzy, c-format
5307 msgid "Full subscription history for %s"
5308 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
5311 #, c-format
5312 msgid "General"
5313 msgstr "عمومی"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5316 #, fuzzy, c-format
5317 msgid "Get your discharge"
5318 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5323 #, c-format
5324 msgid "GetAuthorityRecords"
5325 msgstr "دریافت رکوردهای مستند"
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5330 #, c-format
5331 msgid "GetAvailability"
5332 msgstr "دسترس پذیری"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5337 #, c-format
5338 msgid "GetPatronInfo"
5339 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5344 #, c-format
5345 msgid "GetPatronStatus"
5346 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5351 #, c-format
5352 msgid "GetRecords"
5353 msgstr "دریافت رکوردها"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5358 #, c-format
5359 msgid "GetServices"
5360 msgstr "دریافت خدمات"
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5363 #, c-format
5364 msgid ""
5365 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5366 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5367 "specific metadata schema for the record objects."
5368 msgstr ""
5369 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
5370 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
5371 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5377 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5378 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5379 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5380 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5381 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5382 msgstr ""
5383 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
5384 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
5385 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
5386 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
5387 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
5388 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5391 #, c-format
5392 msgid ""
5393 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5394 "availability of the items associated with the identifiers."
5395 msgstr ""
5396 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
5397 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5407 #, c-format
5408 msgid "Go"
5409 msgstr "برو"
5411 #. For the first occurrence,
5412 #. SCRIPT
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
5414 msgid "Go to detail"
5415 msgstr "برو به جزئیات"
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5418 #, c-format
5419 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5420 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
5422 #. OPTGROUP
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5424 msgid "Groups"
5425 msgstr "گروهها"
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
5428 #, c-format
5429 msgid "Groups of libraries"
5430 msgstr "گروههای کتابخانه"
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5433 #, c-format
5434 msgid "Handbooks"
5435 msgstr "دستنامه ها"
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5438 #, c-format
5439 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5440 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5443 #, c-format
5444 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5445 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5448 #, c-format
5449 msgid "HarvestExpandedRecords "
5450 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5453 #, c-format
5454 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5455 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5458 #, c-format
5459 msgid "Heading ascendant"
5460 msgstr "سرعنوان صعودی"
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5463 #, c-format
5464 msgid "Heading descendant"
5465 msgstr "سرعنوان نزولی"
5467 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5469 #, c-format
5470 msgid "Hello, %s "
5471 msgstr "سلام، %s "
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5474 #, c-format
5475 msgid "Help"
5476 msgstr "المساعدة"
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5480 #, c-format
5481 msgid "Hi,"
5482 msgstr "سلام،"
5484 #. SCRIPT
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Hide options"
5488 msgstr "أخفِ القيود"
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5491 #, c-format
5492 msgid "Hide window"
5493 msgstr "مخفی کردن پنجره"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5498 #, c-format
5499 msgid "Highlight"
5500 msgstr "هایلایت"
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5503 #, c-format
5504 msgid "Hold date"
5505 msgstr "تاریخ رزرو"
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5509 #, fuzzy, c-format
5510 msgid "Hold date:"
5511 msgstr "تاریخ رزرو"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid "Hold not needed after:"
5516 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5519 #, fuzzy, c-format
5520 msgid "Hold notes:"
5521 msgstr "یادداشت موجودی:"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5524 #, c-format
5525 msgid "Hold starts on date:"
5526 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5531 #, c-format
5532 msgid "HoldItem"
5533 msgstr "منبع رزرو شده"
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5538 #, c-format
5539 msgid "HoldTitle"
5540 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5543 #, fuzzy, c-format
5544 msgid "Holding libraries"
5545 msgstr "مقتنيات المكتبات"
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5548 #, c-format
5549 msgid "Holdings"
5550 msgstr "موجودی"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5554 #, c-format
5555 msgid "Holdings:"
5556 msgstr "موجودی:"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5559 #, c-format
5560 msgid "Holds "
5561 msgstr "رزروها"
5563 #. %1$s:  reserves_count 
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5565 #, fuzzy, c-format
5566 msgid "Holds (%s)"
5567 msgstr "رزروها"
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5570 #, c-format
5571 msgid "Holds waiting"
5572 msgstr "انتظاررزروها"
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5624 #, c-format
5625 msgid "Home"
5626 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5629 #, fuzzy, c-format
5630 msgid "Home libraries"
5631 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5635 #, c-format
5636 msgid "Home library"
5637 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5653 #, c-format
5654 msgid "ILS-DI"
5655 msgstr "ILS-DI"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5658 #, c-format
5659 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5660 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5664 #, c-format
5665 msgid "ISBD"
5666 msgstr "ISBD"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
5672 #, c-format
5673 msgid "ISBD view"
5674 msgstr "نمایش ISBD"
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5681 #, c-format
5682 msgid "ISBN"
5683 msgstr "شابک"
5685 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5687 #, c-format
5688 msgid "ISBN %s"
5689 msgstr "شابک: %s "
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5692 #, c-format
5693 msgid "ISBN:"
5694 msgstr "شابک:"
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5697 #, c-format
5698 msgid "ISBN: "
5699 msgstr "شابک:"
5701 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5703 #, c-format
5704 msgid "ISBN: %s "
5705 msgstr "شابک: %s "
5707 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5708 #. %2$s:  isbn 
5709 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5710 #. %4$s:  END 
5711 #. %5$s:  END 
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5713 #, fuzzy, c-format
5714 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5715 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5718 #, c-format
5719 msgid "ISSN"
5720 msgstr "شاپا"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
5723 #, c-format
5724 msgid "ISSN:"
5725 msgstr "شاپا:"
5727 #. A
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:190
5729 #, c-format
5730 msgid "IdRef"
5731 msgstr ""
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
5734 #, c-format
5735 msgid "Identity"
5736 msgstr "هویت"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5739 #, c-format
5740 msgid ""
5741 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5742 "local library and the error will be corrected."
5743 msgstr ""
5744 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
5745 "بروید که مشکل حل شود."
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5748 #, c-format
5749 msgid ""
5750 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5751 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5752 "yourself started."
5753 msgstr ""
5754 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
5755 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
5756 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
5758 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5760 #, c-format
5761 msgid ""
5762 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5763 "expire in %s seconds."
5764 msgstr ""
5765 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
5766 "خواهد شد."
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5769 #, fuzzy, c-format
5770 msgid ""
5771 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5772 "log in: "
5773 msgstr ""
5774 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5775 "وارد شوید :"
5777 #. %1$s:  ELSE 
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5779 #, fuzzy, c-format
5780 msgid ""
5781 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5782 msgstr ""
5783 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5784 "وارد شوید :"
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5787 #, fuzzy, c-format
5788 msgid ""
5789 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5790 "you may login below:"
5791 msgstr ""
5792 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5793 "وارد شوید :"
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5796 #, fuzzy, c-format
5797 msgid ""
5798 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5799 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محله تان ثبت نام کنید%s"
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5802 #, c-format
5803 msgid ""
5804 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5805 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5806 msgstr ""
5807 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
5808 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
5810 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5812 #, fuzzy, c-format
5813 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5814 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5818 #, c-format
5819 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5820 msgstr ""
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5824 #, c-format
5825 msgid "Images"
5826 msgstr "تصاویر"
5828 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5830 #, fuzzy, c-format
5831 msgid "Images for %s "
5832 msgstr "تصاویر برایِ %s"
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5836 #, c-format
5837 msgid "Immediate deletion"
5838 msgstr "حذف فوري"
5840 #. For the first occurrence,
5841 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5842 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5845 #, c-format
5846 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5847 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5849 #. For the first occurrence,
5850 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5851 #. %2$s:  item.transfertto 
5852 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5855 #, fuzzy, c-format
5856 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5857 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
5863 #, c-format
5864 msgid "In your cart"
5865 msgstr "در سبد شما"
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5868 #, c-format
5869 msgid "Indexed in:"
5870 msgstr "نمایه شده در:"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
5873 #, c-format
5874 msgid "Indexes"
5875 msgstr "نمایه ها"
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5878 #, c-format
5879 msgid "Information"
5880 msgstr "اطلاعات"
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5883 #, fuzzy, c-format
5884 msgid "Instructors"
5885 msgstr "تعليمات"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5888 #, fuzzy, c-format
5889 msgid "Instructors:"
5890 msgstr "تعليمات"
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5893 #, fuzzy, c-format
5894 msgid "Invalid shelf number."
5895 msgstr "رقم الفاتورة"
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
5898 #, c-format
5899 msgid "Issue #"
5900 msgstr "# شماره"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5904 #, c-format
5905 msgid "Issues for a subscription"
5906 msgstr "شماره های یک اشتراک"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5909 #, c-format
5910 msgid "Issues summary"
5911 msgstr "خلاصه شماره ها"
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
5914 #, c-format
5915 msgid "It has "
5916 msgstr "دارد"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
5919 #, c-format
5920 msgid "Item call number"
5921 msgstr "رقم طلب مادة"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5924 #, c-format
5925 msgid "Item cannot be checked out."
5926 msgstr "منبع نمی تواند امانت گرفته شود."
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid "Item damaged"
5931 msgstr "آسیب دیده"
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5934 #, c-format
5935 msgid "Item hold queue priority"
5936 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
5939 #, c-format
5940 msgid "Item holds"
5941 msgstr "رزروهای منبع"
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5944 #, fuzzy, c-format
5945 msgid "Item lost"
5946 msgstr "مواد مفقودة"
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
5954 #, c-format
5955 msgid "Item type"
5956 msgstr "نوع منبع:"
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
5961 #, c-format
5962 msgid "Item type:"
5963 msgstr "نوع منبع:"
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:326
5967 #, c-format
5968 msgid "Item type: "
5969 msgstr "نوع منبع:"
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5972 #, c-format
5973 msgid "Item types"
5974 msgstr "أنواع المادة"
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5977 #, fuzzy, c-format
5978 msgid "Item withdrawn"
5979 msgstr "المادة مستبعدة."
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5982 #, fuzzy, c-format
5983 msgid "Items available at:"
5984 msgstr "مواد متاحة"
5986 #. For the first occurrence,
5987 #. SCRIPT
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
5990 #, fuzzy, c-format
5991 msgid "Items available:"
5992 msgstr "مواد متاحة"
5994 #. SCRIPT
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5996 msgid "Items in your cart: "
5997 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6001 #, c-format
6002 msgid "Items: "
6003 msgstr "منابع:"
6005 #. SCRIPT
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6007 msgid "Jan"
6008 msgstr "ژانویه"
6010 #. SCRIPT
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6012 msgid "January"
6013 msgstr "ژانویه"
6015 #. SCRIPT
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6017 msgid "Jul"
6018 msgstr "جولای"
6020 #. SCRIPT
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6022 msgid "July"
6023 msgstr "جولای"
6025 #. SCRIPT
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6027 msgid "Jun"
6028 msgstr "ژوئن"
6030 #. SCRIPT
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6032 msgid "June"
6033 msgstr "ژوئن"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
6036 #, c-format
6037 msgid "Juvenile"
6038 msgstr "الحدث"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6041 #, c-format
6042 msgid "Keyword"
6043 msgstr "کلیدواژه ها"
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6049 #, c-format
6050 msgid "Koha"
6051 msgstr "كوها "
6053 #. LINK
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6055 msgid "Koha - RSS"
6056 msgstr "Koha - RSS"
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6059 #, c-format
6060 msgid "Koha Wiki"
6061 msgstr "ویکی کوها"
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6066 msgid "Koha [% Version %]"
6067 msgstr "کوها % نسخه %]"
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6070 #, c-format
6071 msgid "LCCN"
6072 msgstr "LCCN"
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6075 #, c-format
6076 msgid "LCCN:"
6077 msgstr "LCCN:"
6079 #. For the first occurrence,
6080 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6083 #, c-format
6084 msgid "LCCN: %s "
6085 msgstr "LCCN: %s"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:169
6088 #, c-format
6089 msgid "Language"
6090 msgstr "زبان"
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
6093 #, c-format
6094 msgid "Language: "
6095 msgstr "زبان:"
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6098 #, c-format
6099 msgid "Languages:&nbsp;"
6100 msgstr "زبان:&nbsp;"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
6103 #, c-format
6104 msgid "Large print"
6105 msgstr "چاپ بزرگ"
6107 #. SCRIPT
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6109 msgid "Last"
6110 msgstr "آخرین"
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6113 #, c-format
6114 msgid "Last location"
6115 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6118 #, c-format
6119 msgid "Law reports and digests"
6120 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6123 #, c-format
6124 msgid "Legal articles"
6125 msgstr "مقالات قانونی"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
6128 #, c-format
6129 msgid "Legal cases and case notes"
6130 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6133 #, c-format
6134 msgid "Legislation"
6135 msgstr "قانون"
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6138 #, c-format
6139 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6140 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6143 #, c-format
6144 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6145 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6148 #, c-format
6149 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6150 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6153 #, c-format
6154 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6155 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
6157 #. OPTGROUP
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6159 msgid "Libraries"
6160 msgstr "کتابخانه ها"
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6165 #, c-format
6166 msgid "Library"
6167 msgstr "کتابخانه"
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6171 #, c-format
6172 msgid "Library catalog"
6173 msgstr "فهرست کتابخانه"
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6177 #, c-format
6178 msgid "Library:"
6179 msgstr "کتابخانه:"
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6182 #, c-format
6183 msgid "Library: "
6184 msgstr "المكتبة:"
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6187 #, c-format
6188 msgid "Limit to any of the following:"
6189 msgstr "محدود به موارد زیر:"
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6192 #, fuzzy, c-format
6193 msgid "Limit to currently available items."
6194 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:125
6198 #, c-format
6199 msgid "Limit to: "
6200 msgstr "محدود به:"
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6204 #, c-format
6205 msgid "Link to resource "
6206 msgstr "پیوند به منبع"
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6209 #, c-format
6210 msgid "LinkedIn"
6211 msgstr "لينكيدن"
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6215 #, c-format
6216 msgid "Links"
6217 msgstr "پیوندها"
6219 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok |html 
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
6221 #, c-format
6222 msgid "List %s Deleted."
6223 msgstr "فهرست %s حذف شد."
6225 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6226 #. %2$s:  END 
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6228 #, c-format
6229 msgid ""
6230 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6231 "account.)%s"
6232 msgstr ""
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
6236 #, c-format
6237 msgid "List name"
6238 msgstr "فهرست نام"
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6243 #, c-format
6244 msgid "List name:"
6245 msgstr "فهرست نام:"
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
6248 #, c-format
6249 msgid "List name: "
6250 msgstr "فهرست نام:"
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6253 #, c-format
6254 msgid "List(s) this item appears in: "
6255 msgstr "فهرست (ها) این منبع ظاهر می شود در:"
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
6259 #, c-format
6260 msgid "Lists"
6261 msgstr "فهرست ها"
6263 #. SCRIPT
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6265 msgid "Loading"
6266 msgstr "بارگذاری"
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:819
6269 #, fuzzy, c-format
6270 msgid "Loading "
6271 msgstr "بارگذاری"
6273 #. For the first occurrence,
6274 #. SCRIPT
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6277 msgid "Loading..."
6278 msgstr "بارگذاری..."
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6281 #, fuzzy, c-format
6282 msgid "Local Login"
6283 msgstr "ورود محلی"
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6287 #, c-format
6288 msgid "Local login"
6289 msgstr "ورود محلی"
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6292 #, c-format
6293 msgid "Location"
6294 msgstr "محل نگهداری"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6297 #, c-format
6298 msgid "Location (Status)"
6299 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
6302 #, c-format
6303 msgid "Location and availability: "
6304 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6307 #, c-format
6308 msgid "Location(s) (Status)"
6309 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6312 #, fuzzy, c-format
6313 msgid "Locations"
6314 msgstr "محل نگهداری"
6316 #. INPUT type=submit
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6325 #, c-format
6326 msgid "Log in"
6327 msgstr "ورود"
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6332 #, c-format
6333 msgid "Log in to add tags."
6334 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6337 #, c-format
6338 msgid "Log in to create your own lists"
6339 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست های خود"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6342 #, fuzzy, c-format
6343 msgid "Log in to see your own saved tags."
6344 msgstr "%s%s برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود."
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6352 #, c-format
6353 msgid "Log in to your account"
6354 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6358 #, c-format
6359 msgid "Log in to your account:"
6360 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6363 #, c-format
6364 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6365 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6368 #, c-format
6369 msgid "Login"
6370 msgstr "ورود"
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6376 #, c-format
6377 msgid "Login:"
6378 msgstr "ورود:"
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6381 #, c-format
6382 msgid ""
6383 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6384 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6385 msgstr ""
6386 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
6387 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6392 #, c-format
6393 msgid "LookupPatron"
6394 msgstr "یافتن کاربر"
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6398 #, c-format
6399 msgid "MARC"
6400 msgstr "مارک"
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6403 #, c-format
6404 msgid "MARC Card View"
6405 msgstr "نمایش کارت مارک"
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6408 #, c-format
6409 msgid "MARC View"
6410 msgstr "نمایش مارک"
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6418 #, c-format
6419 msgid "MARC view"
6420 msgstr "نمایش مارک"
6422 #. %1$s:  bibliotitle 
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6424 #, fuzzy, c-format
6425 msgid "MARC view: %s"
6426 msgstr "نمایش مارک"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6430 #, c-format
6431 msgid "MARCXML"
6432 msgstr "مارک ایکس ام ال"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6435 #, c-format
6436 msgid "MESSAGE 10:"
6437 msgstr "پیغام 10:"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6440 #, c-format
6441 msgid "MESSAGE 11:"
6442 msgstr "پیغام 11:"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6445 #, c-format
6446 msgid "MESSAGE 12:"
6447 msgstr "پیغام 12:"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6450 #, c-format
6451 msgid "MESSAGE 13:"
6452 msgstr "پیغام 13:"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6455 #, c-format
6456 msgid "MESSAGE 14:"
6457 msgstr "پیغام 14:"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6460 #, c-format
6461 msgid "MESSAGE 15:"
6462 msgstr "پیغام 15:"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6465 #, c-format
6466 msgid "MESSAGE 1:"
6467 msgstr "پیغام 1:"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6470 #, c-format
6471 msgid "MESSAGE 2:"
6472 msgstr "پیغام 2:"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6475 #, c-format
6476 msgid "MESSAGE 3:"
6477 msgstr "پیغام 3:"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6480 #, c-format
6481 msgid "MESSAGE 4:"
6482 msgstr "پیغام 4:"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6485 #, c-format
6486 msgid "MESSAGE 5:"
6487 msgstr "پیغام 5:"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6490 #, c-format
6491 msgid "MESSAGE 6:"
6492 msgstr "پیغام 6:"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6495 #, c-format
6496 msgid "MESSAGE 7:"
6497 msgstr "پیغام 7:"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6500 #, c-format
6501 msgid "MESSAGE 8:"
6502 msgstr "پیغام 8:"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6505 #, c-format
6506 msgid "MESSAGE 9:"
6507 msgstr "پیغام 9:"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
6510 #, c-format
6511 msgid "Main address"
6512 msgstr "آدرس اصلی"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6518 #, c-format
6519 msgid "Make a "
6520 msgstr "ایجاد یک"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
6523 #, c-format
6524 msgid "Male:"
6525 msgstr "مذکر:"
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
6528 #, c-format
6529 msgid "Managed by"
6530 msgstr "مدیریت شده توسط"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
6533 #, c-format
6534 msgid "Managed by:"
6535 msgstr "مدار بواسطة:"
6537 #. SCRIPT
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6539 msgid "Mar"
6540 msgstr "مارس"
6542 #. SCRIPT
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6544 msgid "March"
6545 msgstr "مارس"
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6548 #, c-format
6549 msgid "Match:"
6550 msgstr "مسابقه"
6552 #. For the first occurrence,
6553 #. SCRIPT
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6555 msgid "May"
6556 msgstr "مه"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6560 #, c-format
6561 msgid "Me"
6562 msgstr "من"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6566 #, c-format
6567 msgid "Message sent"
6568 msgstr "پیام ارسال شد"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6571 #, c-format
6572 msgid "Messages for you"
6573 msgstr "پیام های شما"
6575 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6577 #, c-format
6578 msgid "Missing issues: %s "
6579 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
6581 #. SCRIPT
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6583 msgid "Mo"
6584 msgstr "دوشنبه"
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6587 #, c-format
6588 msgid "Modify"
6589 msgstr "تعديل"
6591 #. SCRIPT
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6593 msgid "Mon"
6594 msgstr "دوشنبه"
6596 #. SCRIPT
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6598 msgid "Monday"
6599 msgstr "دوشنبه"
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6602 #, c-format
6603 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6604 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6608 #, c-format
6609 msgid "More details"
6610 msgstr "جزئیان بیشتر"
6612 #. SCRIPT
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6614 msgid "More lists"
6615 msgstr "فهرست های بیشتر"
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:372
6618 #, fuzzy, c-format
6619 msgid "More options"
6620 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6623 #, fuzzy, c-format
6624 msgid "More searches "
6625 msgstr "جستجوهای بیشتر"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6628 #, c-format
6629 msgid "Most popular"
6630 msgstr "محبوب ترین"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:17
6633 #, fuzzy, c-format
6634 msgid "Most popular titles"
6635 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
6638 #, c-format
6639 msgid "Musical recording"
6640 msgstr "ضبط موسیقی"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6643 #, c-format
6644 msgid "N/A:"
6645 msgstr ""
6647 #. %1$s:  heading | html 
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6649 #, c-format
6650 msgid "NT: %s"
6651 msgstr "NT: %s"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6654 #, c-format
6655 msgid "Name"
6656 msgstr "إسم"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6660 #, c-format
6661 msgid "Never"
6662 msgstr "هرگز"
6664 #. %1$s:  END 
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
6666 #, fuzzy, c-format
6667 msgid "Never expires %s "
6668 msgstr "%s%s%sغیر قابل انقضا%s"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6671 #, c-format
6672 msgid ""
6673 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6674 "the item that was checked-out upon check-in."
6675 msgstr ""
6676 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
6677 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
6679 #. %1$s:  review.title |html 
6680 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6681 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6682 #. %4$s:  END 
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6684 #, c-format
6685 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6686 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6694 #, c-format
6695 msgid "New list"
6696 msgstr "فهرست جدید"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6699 #, c-format
6700 msgid "New password:"
6701 msgstr "کلمه عبور جدید:"
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
6705 #, c-format
6706 msgid "New purchase suggestion"
6707 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:376
6710 #, fuzzy, c-format
6711 msgid "New search"
6712 msgstr "[جستجوی جديد]"
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
6718 #, c-format
6719 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6720 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6724 #, c-format
6725 msgid "New tag:"
6726 msgstr "برچسب جدید:"
6728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6729 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6730 #. %3$s:  ELSE 
6731 #. %4$s:  END 
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6735 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6742 #, c-format
6743 msgid "Next"
6744 msgstr "بعدی"
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
6748 #, c-format
6749 msgid "Next &gt;&gt;"
6750 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6754 #, c-format
6755 msgid "Next &raquo;"
6756 msgstr "بعدی &raquo;"
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6759 #, fuzzy, c-format
6760 msgid "Next available item"
6761 msgstr "المتاح التالى"
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6765 #, c-format
6766 msgid "No"
6767 msgstr "خیر"
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6770 #, c-format
6771 msgid "No available items."
6772 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:144
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
6809 #, c-format
6810 msgid "No cover image available"
6811 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
6813 #. SCRIPT
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6815 msgid "No data available in table"
6816 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
6818 #. SCRIPT
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6820 msgid "No entries to show"
6821 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
6823 #. SCRIPT
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6825 msgid "No item was added to your cart"
6826 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
6828 #. For the first occurrence,
6829 #. SCRIPT
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6831 msgid "No item was selected"
6832 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6835 #, fuzzy, c-format
6836 msgid "No items available."
6837 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
6841 #, c-format
6842 msgid "No items available:"
6843 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:145
6849 #, c-format
6850 msgid "No limit"
6851 msgstr "بدون محدودیت"
6853 #. SCRIPT
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6855 msgid "No matching records found"
6856 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6859 #, fuzzy, c-format
6860 msgid "No operation parameter has been passed."
6861 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6864 #, c-format
6865 msgid "No physical items for this record"
6866 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
6869 #, c-format
6870 msgid "No private lists"
6871 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
6874 #, c-format
6875 msgid "No private lists."
6876 msgstr "فهرست های شخصی موجود نیست."
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "No public lists"
6881 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6884 #, c-format
6885 msgid "No public lists."
6886 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6889 #, c-format
6890 msgid "No renewals allowed"
6891 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6894 #, fuzzy, c-format
6895 msgid "No reserves have been selected for this course."
6896 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
6898 #. SCRIPT
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6900 #, fuzzy
6901 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6902 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6905 #, c-format
6906 msgid "No results found!"
6907 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
6909 #. SCRIPT
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6911 #, fuzzy
6912 msgid "No suggestion was selected"
6913 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
6915 #. SCRIPT
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6917 msgid "No tag was specified."
6918 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6921 #, c-format
6922 msgid "No tags from this library for this title."
6923 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
6926 #, c-format
6927 msgid "Non fiction"
6928 msgstr "غیر داستانی"
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6931 #, c-format
6932 msgid "Non-musical recording"
6933 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6936 #, c-format
6937 msgid "None"
6938 msgstr "هیچ"
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6947 #, c-format
6948 msgid "Normal view"
6949 msgstr "نمایش عادی"
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
6955 #, c-format
6956 msgid "Not finding what you're looking for?"
6957 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟"
6959 #. For the first occurrence,
6960 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid "Not for loan %s"
6965 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
6967 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6969 #, c-format
6970 msgid "Not for loan (%s)"
6971 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6974 #, c-format
6975 msgid "Not on hold"
6976 msgstr "در رزرو نیست"
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6979 #, c-format
6980 msgid "Not what you expected? Check for "
6981 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
6985 #, c-format
6986 msgid "Note"
6987 msgstr "یادداشت"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:203
6990 #, c-format
6991 msgid "Note: "
6992 msgstr "ملاحظة: "
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
6995 #, c-format
6996 msgid ""
6997 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6998 "characters are in all-caps."
6999 msgstr ""
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7002 #, c-format
7003 msgid ""
7004 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7005 "have been populated, and an index built by separate script."
7006 msgstr ""
7007 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
7008 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7011 #, c-format
7012 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7013 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
7015 #. SCRIPT
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7017 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7018 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
7020 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7022 #, fuzzy, c-format
7023 msgid ""
7024 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7025 "code that was removed. "
7026 msgstr ""
7027 "توجه: شما فقط می توانید برچسب های خود را حذف کنید. %sتوجه: برچسب شما حاوی کد "
7028 "نشانه گذاری بود که حذف شد."
7030 #. SCRIPT
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7032 msgid ""
7033 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7034 "see your current tags."
7035 msgstr ""
7036 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
7037 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7040 #, fuzzy, c-format
7041 msgid ""
7042 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7043 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7044 "retain the comment as is."
7045 msgstr ""
7046 "%sتوجه: نظر شما حاوی کد نشانه گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری "
7047 "ها به شرح زیر ذخیره شده است. شما می توانید بعدا آن را ویرایش کنید یا لغو "
7048 "کنید که نظر به همین شکل نگاه داشته شود. .%s %s نظر شما به طور کامل کد نشانه "
7049 "گذاری غیرمجاز بود. نظر شما اضافه نشد. %s %sتوجه! شما نمی توانید یک نظر خالی "
7050 "اضافه کنید. لطفا محتوایی بیفزایید یا لغو نمائید.%s"
7052 #. SCRIPT
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7054 msgid ""
7055 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7056 msgstr ""
7057 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7066 #, c-format
7067 msgid "Notes"
7068 msgstr "یادداشت ها"
7070 #. For the first occurrence,
7071 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7074 #, c-format
7075 msgid "Notes : %s "
7076 msgstr "یادداشت ها: %s "
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7079 #, c-format
7080 msgid "Notes/Comments"
7081 msgstr "یادداشتها/نظرات"
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
7085 #, c-format
7086 msgid "Notes:"
7087 msgstr "یادداشت ها:"
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7090 #, fuzzy, c-format
7091 msgid "Nothing"
7092 msgstr "رسم"
7094 #. SCRIPT
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7096 msgid ""
7097 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7098 msgstr ""
7099 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7100 "تجديدها"
7102 #. SCRIPT
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7104 msgid "Nov"
7105 msgstr "نوامبر"
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7110 #, c-format
7111 msgid "Novelist Select"
7112 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7115 #, c-format
7116 msgid "Novelist Select: "
7117 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7119 #. SCRIPT
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7121 msgid "November"
7122 msgstr "نوامبر"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7125 #, c-format
7126 msgid "Number"
7127 msgstr "عدد"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7130 #, fuzzy, c-format
7131 msgid "Number of holds: "
7132 msgstr "عدد الصفوف:"
7134 #. INPUT type=submit
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7137 msgid "OK"
7138 msgstr "OK"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
7141 #, c-format
7142 msgid "OR"
7143 msgstr "یا"
7145 #. SCRIPT
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7147 msgid "Oct"
7148 msgstr "اکتبر"
7150 #. SCRIPT
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7152 msgid "October"
7153 msgstr "اکتبر"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7156 #, c-format
7157 msgid "On hold"
7158 msgstr "محجوز"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7161 #, fuzzy, c-format
7162 msgid "On order"
7163 msgstr "سفارش داده شده ("
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7166 #, fuzzy, c-format
7167 msgid "On-site checkouts"
7168 msgstr "اجمالي الإعارات"
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
7171 #, c-format
7172 msgid "Online resources:"
7173 msgstr "منابع آنلاین:"
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
7176 #, c-format
7177 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7178 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7181 #, c-format
7182 msgid ""
7183 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7184 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7185 "\" field can be used to provide any additional information."
7186 msgstr ""
7187 "فقط عنوان مورد نیاز است، اما هرچه اطلاعات بیشتر وارد نمائید کتابدار عنوان "
7188 "مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد یادداشت برای ارائه اطلاعات "
7189 "بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7192 #, c-format
7193 msgid "Order by date"
7194 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7197 #, c-format
7198 msgid "Order by title"
7199 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7202 #, c-format
7203 msgid "Order by: "
7204 msgstr "ترتیب بر حسب:"
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7207 #, c-format
7208 msgid "Other editions of this work"
7209 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7212 #, c-format
7213 msgid "Other forms:"
7214 msgstr "فرم های دیگر"
7216 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7218 #, c-format
7219 msgid "Other holdings ( %s )"
7220 msgstr "موجودی های دیگر(%s)"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7223 #, c-format
7224 msgid "OutputIntermediateFormat "
7225 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7228 #, c-format
7229 msgid "OutputRewritablePage "
7230 msgstr "OutputRewritablePage "
7232 #. For the first occurrence,
7233 #. %1$s:  q | html 
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7236 #, c-format
7237 msgid "OverDrive search for '%s'"
7238 msgstr ""
7240 #. %1$s:  overdues_count 
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7242 #, fuzzy, c-format
7243 msgid "Overdue (%s)"
7244 msgstr "متأخرات"
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7247 #, c-format
7248 msgid "Overdues "
7249 msgstr "تاخیرها"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7263 #, c-format
7264 msgid "Parameters"
7265 msgstr "پارامترها"
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7268 #, c-format
7269 msgid "Password"
7270 msgstr "کلمه عبور"
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7273 #, c-format
7274 msgid "Password updated"
7275 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7282 #, c-format
7283 msgid "Password:"
7284 msgstr "کلمه عبور:"
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
7287 #, c-format
7288 msgid "Patent document"
7289 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7291 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7293 #, c-format
7294 msgid "Patron comment on %s"
7295 msgstr "نظر کاربر برای %s"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:13
7298 #, c-format
7299 msgid "Permissions: "
7300 msgstr "مجوزها:"
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7303 #, c-format
7304 msgid "Phone"
7305 msgstr "تلفن"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
7308 #, c-format
7309 msgid "Physical details:"
7310 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7313 #, c-format
7314 msgid "Pick up library"
7315 msgstr "انتخاب کردن کتابخانه"
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7318 #, c-format
7319 msgid "Pick up location"
7320 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7324 #, fuzzy, c-format
7325 msgid "Pick up location:"
7326 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7328 #. SCRIPT
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Place a hold on"
7332 msgstr "اجز في %s%s"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7335 #, fuzzy, c-format
7336 msgid "Place a hold on "
7337 msgstr "اجز في %s%s"
7339 #. SCRIPT
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Place a hold on: "
7343 msgstr "اجز في %s%s"
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:429
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:91
7356 #, c-format
7357 msgid "Place hold"
7358 msgstr "رزرو کردن"
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7361 #, c-format
7362 msgid "Placed on"
7363 msgstr "قرارداده شده در"
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7366 #, fuzzy, c-format
7367 msgid "Places"
7368 msgstr "قراردادن در"
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid "Placing a hold"
7373 msgstr "رزرو کردن"
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7376 #, c-format
7377 msgid "Play media"
7378 msgstr "چند رسانه ای"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7384 "it's your privacy!"
7385 msgstr ""
7386 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
7387 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
7389 #. For the first occurrence,
7390 #. SCRIPT
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Please choose a download format"
7395 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7398 #, c-format
7399 msgid "Please choose your privacy rule:"
7400 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7403 #, fuzzy, c-format
7404 msgid ""
7405 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7406 "arrives for this subscription."
7407 msgstr ""
7408 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
7409 "شود، ایمیلی دریافت کنید"
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7412 #, c-format
7413 msgid "Please confirm the checkout:"
7414 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7417 #, c-format
7418 msgid "Please confirm your registration"
7419 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7422 #, fuzzy, c-format
7423 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7424 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7427 #, c-format
7428 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7429 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7432 #, c-format
7433 msgid "Please enter your card number:"
7434 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7437 #, c-format
7438 msgid ""
7439 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7440 "email when the library processes your suggestion"
7441 msgstr ""
7442 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. شما ایمیلی را هنگامی که "
7443 "کتابخانه پیشنهاد شما را بررسی می کند، دریافت خواهید کرد."
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7446 #, c-format
7447 msgid ""
7448 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7449 "the library no matter which privacy option you choose."
7450 msgstr ""
7451 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
7452 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
7453 "ندارد."
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7457 #, c-format
7458 msgid ""
7459 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7460 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7461 "Reference Manager or ProCite."
7462 msgstr ""
7463 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
7464 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
7465 "ProCite وارد شود."
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7472 #, c-format
7473 msgid "Please note:"
7474 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7479 #, c-format
7480 msgid "Please note: "
7481 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
7483 #. %1$s:  ELSE 
7484 #. %2$s:  END 
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7486 #, c-format
7487 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7488 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7491 #, fuzzy, c-format
7492 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7493 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
7495 #. OPTGROUP
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7497 msgid "Popularity"
7498 msgstr "محبوبیت"
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7502 #, c-format
7503 msgid "Popularity (least to most)"
7504 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7508 #, c-format
7509 msgid "Popularity (most to least)"
7510 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7513 #, c-format
7514 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7515 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
7517 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7519 #, fuzzy, c-format
7520 msgid "Powered by %s "
7521 msgstr "راه اندازی شده توسط"
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7524 #, c-format
7525 msgid "Pre-adolescent"
7526 msgstr "قبل از نوجوانی"
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7529 #, c-format
7530 msgid "Preferred form: "
7531 msgstr "شکل های مرجح"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
7534 #, c-format
7535 msgid "Preschool"
7536 msgstr "پیش از مدرسه"
7538 #. SCRIPT
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7540 msgid "Prev"
7541 msgstr "پیشین"
7543 #. SCRIPT
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7545 msgid "Preview"
7546 msgstr "معاينة"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7552 #, c-format
7553 msgid "Previous"
7554 msgstr "پیشین"
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7558 #, c-format
7559 msgid "Previous sessions"
7560 msgstr "نشست های پیشین"
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7563 #, c-format
7564 msgid "Primary"
7565 msgstr "اصلی"
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7569 #, c-format
7570 msgid "Print"
7571 msgstr "چاپ"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
7574 #, c-format
7575 msgid "Print list"
7576 msgstr "فهرست چاپ"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7579 #, c-format
7580 msgid "Priority"
7581 msgstr "اولویت"
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7584 #, c-format
7585 msgid "Priority:"
7586 msgstr "الاولوية:"
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7592 #, c-format
7593 msgid "Private"
7594 msgstr "شخصی"
7596 #. OPTGROUP
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7598 msgid "Private Lists"
7599 msgstr "فهرست های شخصی"
7601 #. SCRIPT
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7603 msgid "Processing..."
7604 msgstr "در حال پردازش..."
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7607 #, c-format
7608 msgid "Programmed texts"
7609 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:791
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7615 #, c-format
7616 msgid "Public"
7617 msgstr "عمومی"
7619 #. OPTGROUP
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7621 msgid "Public Lists"
7622 msgstr "فهرست های عمومی"
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7632 #, c-format
7633 msgid "Public lists"
7634 msgstr "فهرست های عمومی"
7636 #. For the first occurrence,
7637 #. SCRIPT
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7639 msgid "Public lists:"
7640 msgstr "فهرست های عمومی:"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
7643 #, fuzzy, c-format
7644 msgid "Publication date range"
7645 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7648 #, c-format
7649 msgid "Publication place:"
7650 msgstr "محل نشر:"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7654 #, c-format
7655 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7656 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7660 #, c-format
7661 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7662 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:375
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7667 #, c-format
7668 msgid "Publication:"
7669 msgstr "ناشر:"
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
7672 #, c-format
7673 msgid "Published by :"
7674 msgstr "منتشر شده توسط :"
7676 #. For the first occurrence,
7677 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7678 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7679 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7680 #. %4$s:  END 
7681 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7682 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7683 #. %7$s:  END 
7684 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7685 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7686 #. %10$s:  END 
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7689 #, c-format
7690 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7691 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7696 #, c-format
7697 msgid "Publisher"
7698 msgstr "ناشر"
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7701 #, c-format
7702 msgid "Publisher location"
7703 msgstr "محل ناشر"
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7706 #, c-format
7707 msgid "Publisher:"
7708 msgstr "ناشر:"
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
7712 #, c-format
7713 msgid "Purchase suggestions"
7714 msgstr "پیشنهادهای خرید"
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
7717 #, c-format
7718 msgid "Quote of the Day"
7719 msgstr "نقل قول روز"
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7723 #, c-format
7724 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7725 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7727 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7728 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
7730 #, fuzzy, c-format
7731 msgid "RSS feed for %s%s "
7732 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
7734 #. %1$s:  shelfname | html 
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7736 #, fuzzy, c-format
7737 msgid "RSS feed for public list %s"
7738 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7740 #. %1$s:  heading | html 
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7742 #, c-format
7743 msgid "RT: %s"
7744 msgstr "RT: %s"
7746 #. INPUT type=submit name=rate_button
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7748 msgid "Rate me"
7749 msgstr "مرا ارزیابی کن"
7751 #. For the first occurrence,
7752 #. SCRIPT
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7755 msgid "Rating based on reviews of "
7756 msgstr ""
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7759 #, c-format
7760 msgid "Re-type new password:"
7761 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7764 #, c-format
7765 msgid "Reason for suggestion: "
7766 msgstr "علت پیشنهاد:"
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7769 #, c-format
7770 msgid "RecallItem "
7771 msgstr "فراخوانی منبع"
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7775 #, c-format
7776 msgid "Recent comments"
7777 msgstr "نظرات اخیر"
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7780 #, fuzzy, c-format
7781 msgid "Recent comments "
7782 msgstr "نظرات اخیر"
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7785 #, c-format
7786 msgid "Record not found"
7787 msgstr "رکوردی یافت نشد"
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7793 #, c-format
7794 msgid "Refine your search"
7795 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7800 #, c-format
7801 msgid "Register a new account"
7802 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7807 #, c-format
7808 msgid "Register here."
7809 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7812 #, c-format
7813 msgid "Registration Complete!"
7814 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7817 #, fuzzy, c-format
7818 msgid "Registration complete"
7819 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7822 #, c-format
7823 msgid "Registration invalid!"
7824 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
7827 #, c-format
7828 msgid "Regular print"
7829 msgstr "چاپ منظم"
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7832 #, c-format
7833 msgid "Relevance"
7834 msgstr "ربط"
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7838 #, c-format
7839 msgid "Relevance asc"
7840 msgstr "ربط صعودی"
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7844 #, c-format
7845 msgid "Relevance desc"
7846 msgstr "ربط نزولی"
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7849 #, c-format
7850 msgid "Remove"
7851 msgstr "حذف کردن"
7853 #. A
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7857 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
7859 #. A
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7861 msgid "Remove field"
7862 msgstr "حذف فیلد"
7864 #. SCRIPT
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7866 msgid "Remove from list"
7867 msgstr "حذف از فهرست"
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
7870 #, fuzzy, c-format
7871 msgid "Remove from this list"
7872 msgstr "حذف از فهرست"
7874 #. INPUT type=submit
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
7876 msgid "Remove selected items"
7877 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
7879 #. INPUT type=submit
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Remove selected searches"
7886 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
7888 #. INPUT type=submit
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Remove share"
7892 msgstr "حذف کردن"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7899 #, c-format
7900 msgid "Renew"
7901 msgstr "تمدید"
7903 #. INPUT type=submit
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7906 msgid "Renew all"
7907 msgstr "تمدید همه"
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7913 #, c-format
7914 msgid "Renew item"
7915 msgstr "تمدید منبع"
7917 #. INPUT type=submit
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7920 msgid "Renew selected"
7921 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7926 #, c-format
7927 msgid "RenewLoan"
7928 msgstr "تمدید امانت"
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7931 #, fuzzy, c-format
7932 msgid "Renewed!"
7933 msgstr "تجديد"
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid "Report broken links"
7938 msgstr "تقرير%s"
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7978 #, c-format
7979 msgid "Required"
7980 msgstr "ضروری"
7982 #. INPUT type=submit
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
7984 msgid "Resort list"
7985 msgstr "منوی نسخه قابل چاپ"
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7992 #, c-format
7993 msgid "Results"
7994 msgstr "نتایج"
7996 #. %1$s:  from 
7997 #. %2$s:  to 
7998 #. %3$s:  total 
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8000 #, c-format
8001 msgid "Results %s to %s of %s"
8002 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
8004 #. For the first occurrence,
8005 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8006 #. %2$s:  query_desc | html 
8007 #. %3$s:  END 
8008 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8009 #. %5$s:  limit_desc | html 
8010 #. %6$s:  END 
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8013 #, fuzzy, c-format
8014 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8015 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8018 #, fuzzy, c-format
8019 msgid "Resume"
8020 msgstr "النتيجة"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8023 #, c-format
8024 msgid "Resume all suspended holds"
8025 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8028 #, fuzzy, c-format
8029 msgid "Resume your hold on "
8030 msgstr "محجوز لـِ"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8034 #, c-format
8035 msgid "Return this item"
8036 msgstr "بازگرداندن این منبع"
8038 #. INPUT type=submit name=confirm
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8040 msgid "Return to account summary"
8041 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8048 #, fuzzy, c-format
8049 msgid "Return to the "
8050 msgstr "العودة إلى:"
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8054 #, fuzzy, c-format
8055 msgid "Return to the last advanced search"
8056 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8059 #, c-format
8060 msgid "Return to the self-checkout"
8061 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8065 #, fuzzy, c-format
8066 msgid "Return to your lists"
8067 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8069 #. INPUT type=submit
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8071 msgid "Return to your record"
8072 msgstr "بازگشت به رکورد شما"
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8075 #, c-format
8076 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8077 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8080 #, c-format
8081 msgid ""
8082 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8083 "particular patron."
8084 msgstr ""
8085 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
8086 "گرداند"
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8089 #, c-format
8090 msgid ""
8091 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8092 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8093 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8094 msgstr ""
8095 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
8096 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
8097 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
8099 #. SCRIPT
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Review date: "
8103 msgstr "نقد:"
8105 #. SCRIPT
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Review result: "
8109 msgstr "تنقيح النتائج:"
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8113 #, c-format
8114 msgid "Reviews"
8115 msgstr "نقدها"
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8118 #, c-format
8119 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8120 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8123 #, c-format
8124 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8125 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8128 #, c-format
8129 msgid "SMS"
8130 msgstr "پیام کوتاه"
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8133 #, c-format
8134 msgid "SMS number:"
8135 msgstr "شماره پیام کوتاه"
8137 #. SCRIPT
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8139 msgid "Sa"
8140 msgstr "السبت"
8142 #. SCRIPT
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8144 msgid "Sat"
8145 msgstr "السبت"
8147 #. SCRIPT
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8149 msgid "Saturday"
8150 msgstr "شنبه"
8152 #. INPUT type=submit
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8159 msgid "Save"
8160 msgstr "ذخیره"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8163 #, fuzzy, c-format
8164 msgid "Save record "
8165 msgstr "ذخیره رکورد:"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8168 #, c-format
8169 msgid "Save to Lists"
8170 msgstr "ذخیره در فهرست ها"
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
8173 #, c-format
8174 msgid "Save to another list"
8175 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8178 #, c-format
8179 msgid "Save to your lists "
8180 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8183 #, c-format
8184 msgid "Scan "
8185 msgstr "اسکن"
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8188 #, c-format
8189 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8190 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8193 #, c-format
8194 msgid ""
8195 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8196 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8197 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8198 msgstr ""
8199 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8200 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8201 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8204 #, c-format
8205 msgid "Scan index for: "
8206 msgstr "نمایه اسکن برای:"
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8209 #, c-format
8210 msgid "Scan index:"
8211 msgstr "نمایه اسکن"
8213 #. INPUT type=submit name=do
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8221 #, c-format
8222 msgid "Search"
8223 msgstr "جستجو"
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8226 #, c-format
8227 msgid "Search "
8228 msgstr "جستجو"
8230 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8231 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8232 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8233 #. %4$s:  END 
8234 #. %5$s:  END 
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8236 #, fuzzy, c-format
8237 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8238 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8241 #, c-format
8242 msgid "Search for this title in:"
8243 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
8245 #. A
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8250 msgid "Search for works by this author"
8251 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8255 #, c-format
8256 msgid "Search for:"
8257 msgstr "جستجو برای:"
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8262 #, c-format
8263 msgid "Search history"
8264 msgstr "پیشینه جستجو"
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8267 #, fuzzy, c-format
8268 msgid "Search options:"
8269 msgstr "خيارات البحث"
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8273 #, c-format
8274 msgid "Search suggestions"
8275 msgstr "اقتراحات البحث"
8277 #. %1$s:  LibraryName |html 
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8279 #, c-format
8280 msgid "Search the %s"
8281 msgstr "%s جستجوی"
8283 #. SCRIPT
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8285 msgid "Search:"
8286 msgstr "جستجو:"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8289 #, c-format
8290 msgid "SearchCourseReserves "
8291 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
8293 #. For the first occurrence,
8294 #. SCRIPT
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Searching OverDrive..."
8299 msgstr "بحث الاستنادات"
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8302 #, fuzzy, c-format
8303 msgid "Section"
8304 msgstr "قسم"
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8307 #, fuzzy, c-format
8308 msgid "Section:"
8309 msgstr "الإجراء:"
8311 #. IMG
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8323 msgid "See Baker & Taylor"
8324 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8327 #, c-format
8328 msgid "See also:"
8329 msgstr "نیز نگاه کنید:"
8331 #. SCRIPT
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8333 msgid "See biblio"
8334 msgstr "مشاهده کتابشناسی"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:99
8337 #, c-format
8338 msgid "See the most popular titles"
8339 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
8341 #. A
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8343 msgid ""
8344 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8345 "%]"
8346 msgstr ""
8347 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8348 "%]"
8350 #. A
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8352 msgid ""
8353 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8354 "biblio[% END %]"
8355 msgstr ""
8356 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8357 "biblio[% END %]"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8360 #, c-format
8361 msgid "Select a list"
8362 msgstr "انتخاب یک فهرست"
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid "Select a specific item:"
8367 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8369 #. For the first occurrence,
8370 #. SCRIPT
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8379 #, c-format
8380 msgid "Select all"
8381 msgstr "انتخاب همه"
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8388 #, fuzzy, c-format
8389 msgid "Select searches to: "
8390 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8394 #, c-format
8395 msgid "Select suggestions to: "
8396 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
8399 #, fuzzy, c-format
8400 msgid "Select the item(s) to search"
8401 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
8404 #, fuzzy, c-format
8405 msgid "Select the term(s) to search"
8406 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8413 #, c-format
8414 msgid "Select titles to: "
8415 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8418 #, c-format
8419 msgid "Self checkout help"
8420 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
8422 #. INPUT type=submit
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8427 #, c-format
8428 msgid "Send"
8429 msgstr "ارسال"
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
8432 #, c-format
8433 msgid "Send list"
8434 msgstr "فهرست ارسال"
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8437 #, c-format
8438 msgid "Sending your cart"
8439 msgstr "ارسال سبد شما"
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8442 #, c-format
8443 msgid "Sending your list"
8444 msgstr "ارسال فهرست شما"
8446 #. SCRIPT
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8448 msgid "Sep"
8449 msgstr "سپتامبر"
8451 #. SCRIPT
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8453 msgid "September"
8454 msgstr "سپتامبر"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8457 #, c-format
8458 msgid "Serial"
8459 msgstr "پیایند"
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8463 #, c-format
8464 msgid "Serial collection"
8465 msgstr "مجموعه پیایند"
8467 #. For the first occurrence,
8468 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8471 #, c-format
8472 msgid "Serial: %s "
8473 msgstr "پیایندها: %s"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8479 #, c-format
8480 msgid "Series"
8481 msgstr "فروست"
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8484 #, c-format
8485 msgid "Series Title"
8486 msgstr "عنوان فروست"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8489 #, c-format
8490 msgid "Series information:"
8491 msgstr "اطلاعات فروست:"
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8494 #, c-format
8495 msgid "Series title"
8496 msgstr "عنوان فروست"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
8499 #, c-format
8500 msgid "Series:"
8501 msgstr "فروست:"
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8504 #, c-format
8505 msgid "Session lost"
8506 msgstr "نشست منقضی شد"
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8509 #, c-format
8510 msgid "Settings updated"
8511 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8515 #, c-format
8516 msgid "Share"
8517 msgstr "اشتراک گذاری"
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8520 #, fuzzy, c-format
8521 msgid "Share a list"
8522 msgstr "انتخاب یک فهرست"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8525 #, fuzzy, c-format
8526 msgid "Share a list with another patron"
8527 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
8529 #. A
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8531 msgid "Share by email"
8532 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8535 #, fuzzy, c-format
8536 msgid "Share list"
8537 msgstr "فهرست"
8539 #. A
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8541 msgid "Share on Delicious"
8542 msgstr "اشتراک گذاری در Delicious"
8544 #. A
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8546 msgid "Share on Facebook"
8547 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
8549 #. A
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8551 msgid "Share on LinkedIn"
8552 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8555 #, c-format
8556 msgid "Shelving location"
8557 msgstr "محل قفسه"
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8561 #, c-format
8562 msgid "Shibboleth Login"
8563 msgstr ""
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8566 #, c-format
8567 msgid "Show"
8568 msgstr "نمایش"
8570 #. SCRIPT
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8572 msgid "Show _MENU_ entries"
8573 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8577 #, c-format
8578 msgid "Show all items"
8579 msgstr "نمایش همه منابع"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8582 #, fuzzy, c-format
8583 msgid "Show last 50 items"
8584 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
8586 #. A
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Show lists"
8590 msgstr "نمایش همه منابع"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8593 #, c-format
8594 msgid "Show more"
8595 msgstr "نمایش بیشتر"
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "Show more options"
8601 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
8603 #. A
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8605 msgid ""
8606 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8607 msgstr ""
8608 "نمایش فهرست صفحه گذاری ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
8612 #, c-format
8613 msgid "Show the top "
8614 msgstr "نمایش بالا"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8617 #, c-format
8618 msgid "Show year: "
8619 msgstr "نمایش سال:"
8621 #. %1$s:  resultcount 
8622 #. %2$s:  total 
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8624 #, c-format
8625 msgid "Showing %s of about %s results"
8626 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
8628 #. SCRIPT
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8630 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8631 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8634 #, fuzzy, c-format
8635 msgid "Showing all items. "
8636 msgstr "نمایش همه منابع"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8639 #, fuzzy, c-format
8640 msgid "Showing last 50 items. "
8641 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8644 #, c-format
8645 msgid "Sign in with your Email"
8646 msgstr "با ایمیل خود وارد شوید"
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8650 #, fuzzy, c-format
8651 msgid "Sign in with your email"
8652 msgstr "با ایمیل خود وارد شوید"
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8655 #, c-format
8656 msgid "Similar items"
8657 msgstr "منابع مشابه"
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8660 #, c-format
8661 msgid "Since you have "
8662 msgstr "پس از زمانی که شما دارید"
8664 #. %1$s:  failaddress 
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8666 #, c-format
8667 msgid ""
8668 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8669 "them. These are: %s"
8670 msgstr ""
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8678 #, c-format
8679 msgid "Sorry"
8680 msgstr "پوزش"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8683 #, fuzzy, c-format
8684 msgid "Sorry,"
8685 msgstr "پوزش"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8688 #, c-format
8689 msgid ""
8690 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8691 "Contact the patron who sent you the invitation."
8692 msgstr ""
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8695 #, fuzzy, c-format
8696 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8697 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8700 #, c-format
8701 msgid "Sorry, no suggestions."
8702 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
8704 #. SCRIPT
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8706 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8707 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
8709 #. SCRIPT
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8711 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8712 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8715 #, c-format
8716 msgid ""
8717 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8718 "below."
8719 msgstr ""
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8722 #, c-format
8723 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8724 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8727 #, fuzzy, c-format
8728 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8729 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8735 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8738 #, fuzzy, c-format
8739 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8740 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8743 #, fuzzy, c-format
8744 msgid ""
8745 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8746 "the administrator to resolve this problem."
8747 msgstr ""
8748 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
8749 "با مدیر تماس بگیرید."
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8752 #, fuzzy, c-format
8753 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8754 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
8756 #. %1$s:  too_much_oweing 
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8758 #, c-format
8759 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8760 msgstr "پوزش، شما به علت بدهی نمی توانید رزرو کنید%s."
8762 #. %1$s:  too_many_reserves 
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8764 #, c-format
8765 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8766 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8769 #, c-format
8770 msgid ""
8771 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8772 "you have a local login, you may use that below."
8773 msgstr ""
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8776 #, c-format
8777 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8778 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8781 #, c-format
8782 msgid "Sort by:"
8783 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
8786 #, c-format
8787 msgid "Sort by: "
8788 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:778
8792 #, c-format
8793 msgid "Sort this list by: "
8794 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:235
8797 #, c-format
8798 msgid "Sorting: "
8799 msgstr "مرتب سازی:"
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
8802 #, c-format
8803 msgid "Specialized"
8804 msgstr "تخصصی"
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8808 #, c-format
8809 msgid "Standard number"
8810 msgstr "شماره استاندارد"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8813 #, fuzzy, c-format
8814 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8815 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
8818 #, c-format
8819 msgid "Statistics"
8820 msgstr "آمار"
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
8828 #, c-format
8829 msgid "Status"
8830 msgstr "وضعیت"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8834 #, c-format
8835 msgid "Status:"
8836 msgstr "حالة:"
8838 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8839 #. %2$s:  END 
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8841 #, c-format
8842 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8843 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8846 #, c-format
8847 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8848 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8851 #, c-format
8852 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8853 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
8855 #. SCRIPT
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8857 msgid "Su"
8858 msgstr "یکشنبه"
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8864 #, c-format
8865 msgid "Subject"
8866 msgstr "موضوع"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8871 #, c-format
8872 msgid "Subject cloud"
8873 msgstr "ابر موضوع"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8876 #, c-format
8877 msgid "Subject phrase"
8878 msgstr "عبارت موضوع"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8881 #, c-format
8882 msgid "Subject(s)"
8883 msgstr "موضوع(ها)"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
8887 #, c-format
8888 msgid "Subject(s):"
8889 msgstr "موضوع(ها):"
8891 #. For the first occurrence,
8892 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8895 #, c-format
8896 msgid "Subject: %s "
8897 msgstr "موضوع: %s"
8899 #. INPUT type=submit
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:152
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8907 #, c-format
8908 msgid "Submit"
8909 msgstr "ثبت"
8911 #. INPUT type=submit
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8913 msgid "Submit and close this window"
8914 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
8916 #. INPUT type=submit
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8919 msgid "Submit changes"
8920 msgstr "ثبت تغییرات"
8922 #. INPUT type=submit
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8924 msgid "Submit update request"
8925 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
8927 #. INPUT type=submit
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Submit your suggestion"
8931 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8934 #, fuzzy, c-format
8935 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8936 msgstr "شماره های یک اشتراک"
8938 #. A
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8940 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8941 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8944 #, c-format
8945 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8946 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
8948 #. IMG
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Subscribe to recent comments"
8952 msgstr "نظرات اخیر"
8954 #. IMG
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Subscribe to this list"
8958 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
8960 #. IMG
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8965 msgid "Subscribe to this search"
8966 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8969 #, c-format
8970 msgid "Subscription"
8971 msgstr "اشتراک"
8973 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8974 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8975 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8976 #. %4$s:  ELSE 
8977 #. %5$s:  END 
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
8979 #, c-format
8980 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8981 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
8983 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8985 #, c-format
8986 msgid "Subscription information for %s"
8987 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8990 #, fuzzy, c-format
8991 msgid "Subscription: "
8992 msgstr "اشتراک :"
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
8995 #, c-format
8996 msgid "Subscriptions"
8997 msgstr "اشتراکات"
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9001 #, c-format
9002 msgid "Sudoc"
9003 msgstr ""
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
9006 #, c-format
9007 msgid "Suggested by:"
9008 msgstr "مقترح من قبل:"
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9011 #, c-format
9012 msgid "Suggested for"
9013 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
9016 #, fuzzy, c-format
9017 msgid "Suggested for:"
9018 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9021 #, c-format
9022 msgid "Suggestions"
9023 msgstr "پیشنهادها"
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9026 #, c-format
9027 msgid "Summary"
9028 msgstr "خلاصه"
9030 #. SCRIPT
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9032 msgid "Sun"
9033 msgstr "یکشنبه"
9035 #. SCRIPT
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9037 msgid "Sunday"
9038 msgstr "یکشنبه"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9041 #, c-format
9042 msgid "Surveys"
9043 msgstr "نظرسنجی ها"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9050 #, fuzzy, c-format
9051 msgid "Suspend"
9052 msgstr "مُنفق"
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9055 #, c-format
9056 msgid "Suspend all holds"
9057 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9060 #, fuzzy, c-format
9061 msgid "Suspend until:"
9062 msgstr "%sمشترك %s حتى %s%s%s"
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9065 #, fuzzy, c-format
9066 msgid "Suspend your hold on "
9067 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9070 #, c-format
9071 msgid "System maintenance"
9072 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9075 #, c-format
9076 msgid "TOC"
9077 msgstr "فهرست مندرجات"
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9080 #, c-format
9081 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9082 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9087 #, c-format
9088 msgid "Tag"
9089 msgstr "برچسب"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9092 #, c-format
9093 msgid "Tag browser"
9094 msgstr "مرورگر برچسب"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9097 #, c-format
9098 msgid "Tag cloud"
9099 msgstr "ابر برچسب"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9102 #, c-format
9103 msgid "Tag status here."
9104 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9110 #, c-format
9111 msgid "Tag status here. "
9112 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "Tag:"
9117 msgstr "الوسم: "
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9120 #, c-format
9121 msgid "Tags"
9122 msgstr "الوسوم"
9124 #. For the first occurrence,
9125 #. SCRIPT
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9127 msgid "Tags added: "
9128 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9132 #, c-format
9133 msgid "Tags from this library:"
9134 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:414
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9138 #, c-format
9139 msgid "Tags:"
9140 msgstr "برچسب ها"
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9143 #, c-format
9144 msgid "Technical reports"
9145 msgstr "گزارش های فنی"
9147 #. A
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9151 #, c-format
9152 msgid "Term"
9153 msgstr "واژه"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9156 #, fuzzy, c-format
9157 msgid "Term(s):"
9158 msgstr "واژه"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9161 #, c-format
9162 msgid "Term/Phrase"
9163 msgstr "واژه/عبارت"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid "Term:"
9168 msgstr "واژه"
9170 #. SCRIPT
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9172 msgid "Th"
9173 msgstr "پنج شنبه"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9176 #, c-format
9177 msgid "Thank you"
9178 msgstr "با سپاس"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9181 #, c-format
9182 msgid "Thank you!"
9183 msgstr "با سپاس!"
9185 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9187 #, c-format
9188 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9189 msgstr "%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
9191 #. %1$s:  limit 
9192 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9193 #. %3$s:  itemtype 
9194 #. %4$s:  END 
9195 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9196 #. %6$s:  branch 
9197 #. %7$s:  END 
9198 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9199 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9200 #. %10$s:  ELSE 
9201 #. %11$s:  END 
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:43
9203 #, c-format
9204 msgid ""
9205 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9206 "all time%s "
9207 msgstr ""
9208 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
9209 "%s در همه زمان ها%s "
9211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9212 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9213 #. %3$s:  ELSE 
9214 #. %4$s:  END 
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9216 #, c-format
9217 msgid ""
9218 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9219 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9220 msgstr ""
9221 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
9222 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9225 #, c-format
9226 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9227 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9230 #, c-format
9231 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9232 msgstr ""
9233 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
9235 #. %1$s:  email_add 
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9237 #, c-format
9238 msgid "The cart was sent to: %s"
9239 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
9241 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9242 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9243 #. %3$s:  END 
9244 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9245 #. %5$s:  END 
9246 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9247 #. %7$s:  END 
9248 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9249 #. %9$s:  END 
9250 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9251 #. %11$s:  END 
9252 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9253 #. %13$s:  END 
9254 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9255 #. %15$s:  END 
9256 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9257 #. %17$s:  END 
9258 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9259 #. %19$s:  END 
9260 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9261 #. %21$s:  END 
9262 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9263 #. %23$s:  END 
9264 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9265 #. %25$s:  END 
9266 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9267 #. %27$s:  END 
9268 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9269 #. %29$s:  END 
9270 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9271 #. %31$s:  END 
9272 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9273 #. %33$s:  END 
9274 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9275 #. %35$s:  END 
9276 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9277 #. %37$s:  END 
9278 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9279 #. %39$s:  END 
9280 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9281 #. %41$s:  END 
9282 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9283 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9284 #. %44$s:  END 
9285 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9286 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9287 #. %47$s:  END 
9288 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9289 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9290 #. %50$s:  END 
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9292 #, fuzzy, c-format
9293 msgid ""
9294 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9295 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9296 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9297 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9298 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9299 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9300 "%s %s%s months%s "
9301 msgstr ""
9302 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
9303 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
9304 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
9305 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
9306 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9312 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9313 "informing your library of this error."
9314 msgstr ""
9315 "حذف تاریخچه مطالعه شما ناموفق بود، زیرا مشکلی در شناسایی این خصیصه وجود "
9316 "دارد، لطفا با اطلاع رسانی به کتابخانه خود درباره این خطا، برای اصلاح سیستم "
9317 "یاری رسانید."
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9320 #, fuzzy, c-format
9321 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9322 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
9324 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9326 #, c-format
9327 msgid "The first subscription was started on %s"
9328 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
9330 #. SCRIPT
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9332 #, fuzzy
9333 msgid "The item has been added to your cart"
9334 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
9336 #. SCRIPT
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9338 #, fuzzy
9339 msgid "The item has been removed from your cart"
9340 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9342 #. SCRIPT
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9344 #, fuzzy
9345 msgid "The item is already in your cart"
9346 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9352 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9353 msgstr ""
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
9356 #, c-format
9357 msgid "The list "
9358 msgstr "فهرست"
9360 #. %1$s:  email 
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9362 #, c-format
9363 msgid "The list was sent to: %s"
9364 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
9366 #. %1$s:  op 
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9368 #, fuzzy, c-format
9369 msgid "The operation %s is not supported."
9370 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9373 #, c-format
9374 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9375 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
9377 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9379 #, c-format
9380 msgid "The subscription expired on %s"
9381 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
9383 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9385 #, c-format
9386 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9387 msgstr "سیستم بارکد را شناسایی نمی کند. %s "
9389 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9390 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9392 #, fuzzy, c-format
9393 msgid ""
9394 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9395 "code. It was NOT added. "
9396 msgstr ""
9397 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
9398 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9401 #, c-format
9402 msgid "The userid "
9403 msgstr "شناسه کاربری"
9405 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9407 #, c-format
9408 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9409 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9412 #, c-format
9413 msgid "There are no comments for this item."
9414 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:251
9417 #, c-format
9418 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9419 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
9421 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9423 #, c-format
9424 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9425 msgstr "اعتباری وجود دارد %s برای رزرو کردن "
9427 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9428 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9429 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9430 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9431 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9432 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9434 #, fuzzy, c-format
9435 msgid ""
9436 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9437 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9438 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9439 msgstr ""
9440 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
9441 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
9442 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9445 #, c-format
9446 msgid "There was a problem with your submission"
9447 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid "There was an error sending the cart."
9452 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9455 #, fuzzy, c-format
9456 msgid "There was an error sending the list."
9457 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9463 "library for help."
9464 msgstr ""
9465 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
9466 "تماس حاصل نمائید."
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
9469 #, c-format
9470 msgid "Theses"
9471 msgstr "پایان نامه ها"
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9474 #, c-format
9475 msgid ""
9476 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9477 "any subject below to see the items in our collection."
9478 msgstr ""
9479 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
9480 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
9482 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9484 #, c-format
9485 msgid "This card has been declared lost. %s "
9486 msgstr "این کارت مفقود شده اعلام شده است. %s "
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9489 #, c-format
9490 msgid ""
9491 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9492 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9493 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9494 "your reader account."
9495 msgstr ""
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9499 #, c-format
9500 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9501 msgstr "این خطا نشان می دهد که کوها به لینک نامعتبری اشاره کرده است."
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9504 #, c-format
9505 msgid ""
9506 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9507 "authorized to see."
9508 msgstr ""
9509 "این خطا نشان می دهد که شما برای دسترسی به پیوندی که شما اجازه مشاهده آن را "
9510 "ندارید تلاش می کنید."
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9513 #, c-format
9514 msgid ""
9515 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9516 msgstr "این خطا نشان می دهد که به شما دلایلی از دیدن این صفحه منع شده اید."
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9519 #, c-format
9520 msgid "This is a serial"
9521 msgstr "این یک پیایند است."
9523 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9525 #, c-format
9526 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9527 msgstr "این منبع از مجموعه خارج شده است. %s "
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9530 #, fuzzy, c-format
9531 msgid "This item is already checked out to you."
9532 msgstr "%sدر حال حاضر این منبع به شما امانت داده شد%s"
9534 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9536 #, c-format
9537 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9538 msgstr "این منبع برای شخص دیگر امانت گرفته شده است. %s "
9540 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9542 #, c-format
9543 msgid "This item is not for loan. %s "
9544 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
9546 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9548 #, c-format
9549 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9550 msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s "
9552 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:511
9554 #, fuzzy, c-format
9555 msgid ""
9556 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9557 msgstr "فهرست خالی است %sشما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از نتایج هر"
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9560 #, c-format
9561 msgid "This message can have following reasons"
9562 msgstr ""
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9568 #, c-format
9569 msgid ""
9570 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9571 "clicking "
9572 msgstr ""
9573 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
9574 "قابل مشاهده است."
9576 #. %1$s:  items_count 
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid "This record has many physical items (%s). "
9580 msgstr "رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد."
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9583 #, c-format
9584 msgid "This subscription is closed."
9585 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9588 #, c-format
9589 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9590 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9593 #, c-format
9594 msgid "This title cannot be requested."
9595 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
9597 #. SCRIPT
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9599 msgid ""
9600 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9601 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9602 msgstr ""
9604 #. SCRIPT
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9606 msgid "Thu"
9607 msgstr "پنج شنبه"
9609 #. IMG
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9612 msgid "Thumbnail"
9613 msgstr "تصویر کوچک"
9615 #. SCRIPT
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9617 msgid "Thursday"
9618 msgstr "پنج شنبه"
9620 #. OPTGROUP
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9641 #, c-format
9642 msgid "Title"
9643 msgstr "عنوان"
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9647 #, c-format
9648 msgid "Title (A-Z)"
9649 msgstr "عنوان (الف-ی)"
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9653 #, c-format
9654 msgid "Title (Z-A)"
9655 msgstr "عنوان (ی-الف)"
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9658 #, c-format
9659 msgid "Title notes"
9660 msgstr "یادداشت های عنوان"
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9663 #, c-format
9664 msgid "Title phrase"
9665 msgstr "عبارت عنوان"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9669 #, c-format
9670 msgid "Title:"
9671 msgstr "عنوان:"
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9674 #, c-format
9675 msgid "Title: "
9676 msgstr "عنوان:"
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9679 #, fuzzy, c-format
9680 msgid "Titles"
9681 msgstr "عنوان"
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9684 #, c-format
9685 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9686 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9689 #, c-format
9690 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9691 msgstr ""
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9699 #, c-format
9700 msgid "To report this error, you can "
9701 msgstr "برای گزارش این خطا، شما می توانید"
9703 #. SCRIPT
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9705 msgid "Today"
9706 msgstr "امروز"
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9709 #, c-format
9710 msgid "Top level"
9711 msgstr "سطح بالا"
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9714 #, fuzzy, c-format
9715 msgid "Topics"
9716 msgstr "a-موضوعي"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9719 #, c-format
9720 msgid "Total due"
9721 msgstr "مجموع بدهی"
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
9724 #, c-format
9725 msgid "Treaties "
9726 msgstr "قراردادها"
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9729 #, c-format
9730 msgid "Try logging in to the catalog"
9731 msgstr "تلاش برای ورود به فهرست"
9733 #. SCRIPT
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9735 msgid "Tu"
9736 msgstr "سه شنبه"
9738 #. SCRIPT
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9740 msgid "Tue"
9741 msgstr "سه شنبه"
9743 #. SCRIPT
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9745 msgid "Tuesday"
9746 msgstr "سه شنبه"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9749 #, c-format
9750 msgid "Tweet"
9751 msgstr "Tweet"
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
9756 #, c-format
9757 msgid "Type"
9758 msgstr "نوع"
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9761 #, c-format
9762 msgid "Type of heading"
9763 msgstr "نوع سرعنوان"
9765 #. INPUT type=text name=q
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
9768 msgid "Type search term"
9769 msgstr "نوع واژه جستجو"
9771 #. SCRIPT
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9773 msgid "Type:"
9774 msgstr "نوع:"
9776 #. %1$s:  heading | html 
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9778 #, c-format
9779 msgid "UF: %s"
9780 msgstr "UF: %s"
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9783 #, c-format
9784 msgid "URL(s)"
9785 msgstr "URL(s)"
9787 #. For the first occurrence,
9788 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9791 #, c-format
9792 msgid "URL: %s "
9793 msgstr "URL: %s "
9795 #. SCRIPT
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9797 msgid "Unable to add one or more tags."
9798 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9801 #, c-format
9802 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9803 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9806 #, c-format
9807 msgid "Unavailable issues"
9808 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9813 #, c-format
9814 msgid "Unhighlight"
9815 msgstr "غیر هایلایت"
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9818 #, c-format
9819 msgid "Unified title"
9820 msgstr "عنوان قراردادی"
9822 #. For the first occurrence,
9823 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9826 #, c-format
9827 msgid "Unified title: %s "
9828 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:250
9831 #, c-format
9832 msgid "Uniform titles:"
9833 msgstr "عناوین قراردادی:"
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9836 #, fuzzy, c-format
9837 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9838 msgstr "شماره های یک اشتراک"
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid "Updates to your record"
9843 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
9846 #, c-format
9847 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
9848 msgstr "استفاده کردن از  \"  تأئيد \" دکمه زیر برای حذف تأئید"
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9851 #, c-format
9852 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9853 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9856 #, c-format
9857 msgid "Used for/see from:"
9858 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9862 #, c-format
9863 msgid "Used in "
9864 msgstr "استفاده شده در"
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9867 #, c-format
9868 msgid "Username:"
9869 msgstr "نام کاربری:"
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9872 #, c-format
9873 msgid ""
9874 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9875 "If "
9876 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9879 #, c-format
9880 msgid "VHS tape / Videocassette"
9881 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
9884 #, c-format
9885 msgid "Verification:"
9886 msgstr "تأئید:"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
9889 #, c-format
9890 msgid "View All"
9891 msgstr "أعرض الكل"
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
9894 #, fuzzy, c-format
9895 msgid "View all"
9896 msgstr "[نمایش همه]"
9898 #. A
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9917 msgid "View details for this title"
9918 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9921 #, c-format
9922 msgid "View full heading"
9923 msgstr "نمایش کامل سرعنوان"
9925 #. A
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
9928 #, fuzzy
9929 msgid "View on Amazon.com"
9930 msgstr "نمایش در amazon.com"
9932 #. A
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
9934 msgid "View your search history"
9935 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
9939 #, c-format
9940 msgid "Vol info"
9941 msgstr "اطلاعات جلد"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
9944 #, c-format
9945 msgid "Waiting"
9946 msgstr "در انتظار"
9948 #. %1$s:  waiting_count 
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
9950 #, fuzzy, c-format
9951 msgid "Waiting (%s)"
9952 msgstr "إنتظار"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9955 #, c-format
9956 msgid "Warning"
9957 msgstr "تحذير"
9959 #. SCRIPT
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9961 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9962 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
9965 #, c-format
9966 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
9967 msgstr "هشدار: شما نمی توانید همه منابع منتخب را از قفسه حذف کنید."
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
9970 #, c-format
9971 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
9972 msgstr "هشدار: شما نمی توانید هیچ یک از منابع منتخب را از این قفسه حذف کنید."
9974 #. SCRIPT
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9976 msgid "We"
9977 msgstr "الاربعاء"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9980 #, c-format
9981 msgid ""
9982 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9983 "define how long we keep your reading history."
9984 msgstr ""
9985 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
9986 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
9989 #, c-format
9990 msgid "Website"
9991 msgstr "وب سایت"
9993 #. SCRIPT
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9995 msgid "Wed"
9996 msgstr "چهارشنبه"
9998 #. SCRIPT
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10000 msgid "Wednesday"
10001 msgstr "چهارشنبه"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10005 #, c-format
10006 msgid "Welcome, "
10007 msgstr "خوش آمدید،"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10010 #, c-format
10011 msgid "What is a discharge?"
10012 msgstr ""
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10015 #, c-format
10016 msgid "What's next?"
10017 msgstr ""
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10020 #, c-format
10021 msgid ""
10022 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10023 "history immediately by clicking here. "
10024 msgstr ""
10025 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
10026 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid "Where:"
10031 msgstr "اینجا"
10033 #. SCRIPT
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10035 #, fuzzy
10036 msgid "With selected searches: "
10037 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10039 #. SCRIPT
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
10041 msgid "With selected suggestions: "
10042 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
10044 #. For the first occurrence,
10045 #. SCRIPT
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10049 msgid "With selected titles: "
10050 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10052 #. SCRIPT
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10054 msgid "Wk"
10055 msgstr "أسبوع"
10057 #. SCRIPT
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10059 msgid "Would you like to print a receipt?"
10060 msgstr ""
10062 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10063 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10065 #, c-format
10066 msgid "Written on %s by %s"
10067 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10073 #, c-format
10074 msgid "Year"
10075 msgstr "سال"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10078 #, c-format
10079 msgid "Year: "
10080 msgstr "سال:"
10082 #. INPUT type=submit
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10085 msgid "Yes"
10086 msgstr "بله"
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10089 #, c-format
10090 msgid ""
10091 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10092 "again."
10093 msgstr ""
10094 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
10095 "وارد شوید."
10097 #. %1$s:  borrowername 
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10099 #, c-format
10100 msgid "You are logged in as %s."
10101 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10104 #, c-format
10105 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10106 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10111 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "You are not authorized to view this record."
10116 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10118 #. I
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10120 msgid ""
10121 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10122 "saved and sent as a single message."
10123 msgstr ""
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10126 #, c-format
10127 msgid "You can navigate to the "
10128 msgstr ""
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10131 #, c-format
10132 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10133 msgstr ""
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10136 #, fuzzy, c-format
10137 msgid ""
10138 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10139 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10142 #, c-format
10143 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10144 msgstr ""
10145 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10148 #, c-format
10149 msgid "You can't change your password."
10150 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10153 #, c-format
10154 msgid ""
10155 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10156 "for a discharge."
10157 msgstr ""
10159 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10161 #, c-format
10162 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10163 msgstr "شما نمی توانید مجددا این منبع را تمدید کنید. %s "
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10166 #, c-format
10167 msgid "You cannot share a public list."
10168 msgstr ""
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10171 #, c-format
10172 msgid "You currently have nothing checked out."
10173 msgstr "شما در حال حاضر منبعی به امانت نگرفته اید."
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10177 #, c-format
10178 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10179 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "You did not specify any search criteria"
10184 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10187 #, c-format
10188 msgid "You did not specify any search criteria."
10189 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10192 #, c-format
10193 msgid "You do not have permission to download this list."
10194 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10197 #, c-format
10198 msgid "You do not have permission to send this list."
10199 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10202 #, fuzzy, c-format
10203 msgid ""
10204 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10205 "remember, passwords are case sensitive."
10206 msgstr ""
10207 "شما نام کاربری یا کلمه عبور نادرست وارد کرده اید. لطفا مجددا تلاش کنید! و به "
10208 "یاد داشته باشید، نام های کاربری و کلمه های عبور به حروف بزرگ حساس هستند."
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10211 #, c-format
10212 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10213 msgstr ""
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10216 #, c-format
10217 msgid "You have a credit of:"
10218 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10221 #, c-format
10222 msgid "You have already requested this title."
10223 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
10225 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10227 #, c-format
10228 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10229 msgstr ""
10230 "شما منابع زیادی را به امانت برده اید و نمی توانید منیع دیگری را به امانت "
10231 "ببرید. %s "
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10234 #, c-format
10235 msgid "You have no fines or charges"
10236 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10239 #, c-format
10240 msgid ""
10241 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10242 "fields and resubmit."
10243 msgstr ""
10244 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
10245 "مجددا ارسال نمائید."
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10248 #, c-format
10249 msgid "You have nothing checked out"
10250 msgstr "شما منبعی برای امانت ندارید."
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10253 #, c-format
10254 msgid ""
10255 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10256 "following credentials:"
10257 msgstr ""
10258 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
10259 "نمائید:"
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10265 "available"
10266 msgstr ""
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "You may "
10271 msgstr "يجب عليك"
10273 #. SCRIPT
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10275 msgid "You must be logged in to add tags."
10276 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
10278 #. For the first occurrence,
10279 #. SCRIPT
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10281 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10282 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
10284 #. For the first occurrence,
10285 #. SCRIPT
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10287 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10288 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10291 #, c-format
10292 msgid "You must select a library for pickup. "
10293 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10296 #, c-format
10297 msgid "You must select at least one item. "
10298 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
10300 #. %1$s:  amount 
10301 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10303 #, c-format
10304 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10305 msgstr "شما به کتابخانه بدهکار هستید %s و نمی توانید امانت بگیرید. %s "
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10308 #, c-format
10309 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10310 msgstr ""
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10313 #, c-format
10314 msgid ""
10315 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10316 "again."
10317 msgstr ""
10318 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
10319 "کنید."
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10322 #, c-format
10323 msgid ""
10324 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10325 "two weeks."
10326 msgstr ""
10328 #. SCRIPT
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10330 msgid ""
10331 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10332 "again."
10333 msgstr ""
10334 "هم اکنون زمان کوکی نشست CGI شما نیست، لطفا صفحه را بازآوری کنید و مجددا تلاش "
10335 "نمائید."
10337 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10339 #, c-format
10340 msgid "Your account has been frozen%s until "
10341 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
10343 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10345 #, c-format
10346 msgid "Your account has been suspended. %s "
10347 msgstr "حساب کاربری شما به حالت تعلیق درآمده است. %s "
10349 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid ""
10353 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10354 "renew your account."
10355 msgstr ""
10356 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
10357 "بگیرید."
10359 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10361 #, c-format
10362 msgid "Your account has expired. %s "
10363 msgstr "حساب کاربری شما منقضی شده است. %s "
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10366 #, fuzzy, c-format
10367 msgid "Your account menu"
10368 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10374 "confirmation email."
10375 msgstr ""
10376 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
10377 "فعال نخواهد شد."
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "Your authority search history is empty."
10382 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10385 #, c-format
10386 msgid "Your card will expire on "
10387 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10390 #, c-format
10391 msgid "Your cart"
10392 msgstr "سلتك"
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10395 #, c-format
10396 msgid "Your cart "
10397 msgstr "سبد شما"
10399 #. SCRIPT
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10401 msgid "Your cart is currently empty"
10402 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10406 #, c-format
10407 msgid "Your cart is empty."
10408 msgstr "سبد شما خالی است."
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10411 #, fuzzy, c-format
10412 msgid "Your catalog search history is empty."
10413 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10416 #, fuzzy, c-format
10417 msgid "Your checkout history"
10418 msgstr "تاريخ الإعارة"
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid "Your comment"
10423 msgstr "نظر شما"
10425 #. SCRIPT
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10427 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10428 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10434 "update your record as soon as possible."
10435 msgstr ""
10436 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
10437 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10443 "this page within a few days."
10444 msgstr ""
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10447 #, c-format
10448 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10449 msgstr ""
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10452 #, c-format
10453 msgid "Your download should begin automatically."
10454 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
10456 #. SCRIPT
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10458 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10459 msgstr "نظر ویرایش شده شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "Your fines and charges"
10464 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10467 #, c-format
10468 msgid ""
10469 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10470 "please contact the library."
10471 msgstr ""
10472 "کارت عضویت کتابخانه شما مفقود شده یا به سرقت رفته علامت گذاری شده است. اگر "
10473 "این یک خطاست، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10475 #. %1$s:  shelfname 
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10477 #, c-format
10478 msgid "Your list : %s "
10479 msgstr "فهرست شما : %s "
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10489 #, c-format
10490 msgid "Your lists"
10491 msgstr "فهرست های شما"
10493 #. For the first occurrence,
10494 #. SCRIPT
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10496 msgid "Your lists:"
10497 msgstr "فهرست های شما:"
10499 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10500 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10501 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10502 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10503 #. %5$s:  END 
10504 #. %6$s:  END 
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10506 #, c-format
10507 msgid ""
10508 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10509 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10510 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10511 "on hold for another patron. %s %s "
10512 msgstr ""
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "Your messaging settings"
10518 msgstr "&#8674; تنظیمات پیلم های شما"
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10521 #, c-format
10522 msgid "Your options are: "
10523 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10526 #, fuzzy, c-format
10527 msgid "Your password has been changed "
10528 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
10530 #. %1$s:  minpasslen 
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10532 #, c-format
10533 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10534 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "Your personal details"
10539 msgstr "اطلاعات شخصی من"
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10542 #, fuzzy, c-format
10543 msgid "Your priority: "
10544 msgstr "رزروها و اولویت"
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid "Your privacy management"
10550 msgstr "إدارة المكتبة"
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10553 #, c-format
10554 msgid "Your privacy rules have been updated."
10555 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10558 #, fuzzy, c-format
10559 msgid "Your purchase suggestions"
10560 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10563 #, c-format
10564 msgid "Your reading history has been deleted."
10565 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "Your search history"
10570 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
10572 #. %1$s:  total |html 
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10574 #, c-format
10575 msgid "Your search returned %s results."
10576 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در برداشت."
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10579 #, fuzzy, c-format
10580 msgid "Your summary"
10581 msgstr "از خلاصه،"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10584 #, fuzzy, c-format
10585 msgid "Your tags"
10586 msgstr "برچسب های من"
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10589 #, c-format
10590 msgid ""
10591 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10592 "before applying them."
10593 msgstr ""
10594 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
10595 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10598 #, c-format
10599 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10600 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
10602 #. LINK
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10604 msgid ""
10605 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10606 "END %] catalog recent comments"
10607 msgstr ""
10608 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10609 "END %] نظرات اخیر فهرست"
10611 #. LINK
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10613 #, fuzzy
10614 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10615 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
10617 #. INPUT type=text name=limit
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10619 msgid "[% limit or"
10620 msgstr "[% lمحدود یا"
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10623 #, c-format
10624 msgid ""
10625 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10626 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10627 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10628 "%%] "
10629 msgstr ""
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:147
10632 #, c-format
10633 msgid ""
10634 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10635 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10636 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10637 "%%] "
10638 msgstr ""
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10641 #, c-format
10642 msgid ""
10643 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10644 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10645 msgstr ""
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10648 #, c-format
10649 msgid ""
10650 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10651 "type=seefro.type %%] "
10652 msgstr ""
10654 #. SCRIPT
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10656 #, fuzzy
10657 msgid "a an the"
10658 msgstr "و ال"
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
10661 #, c-format
10662 msgid "already exists!"
10663 msgstr "در حال حاضر موجود است!"
10665 #. SCRIPT
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10667 msgid "already in your cart"
10668 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10672 #, c-format
10673 msgid ""
10674 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10675 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10678 #, c-format
10679 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10680 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10684 #, c-format
10685 msgid "and"
10686 msgstr "و"
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
10689 #, c-format
10690 msgid ""
10691 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10692 "entries, but needs permission to remove.)"
10693 msgstr ""
10694 "هر فرد دیگری برای افزودن مدخل ها. (مالک هر فهرست همواره برای افزودن مدخل ها "
10695 "مجاز است، اما نیاز دارد مجوزها را حذف کند.)"
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
10698 #, c-format
10699 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10700 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده خود را حذف کند."
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
10703 #, c-format
10704 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10705 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10708 #, c-format
10709 msgid "ask for a discharge"
10710 msgstr ""
10712 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10713 #. %2$s:  ELSE 
10714 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10715 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10716 #. %5$s:  END 
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10718 #, fuzzy, c-format
10719 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10720 msgstr "در%s %s در انتقال از %s به %s %s"
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10723 #, c-format
10724 msgid "available"
10725 msgstr "در دسترس"
10727 #. SCRIPT
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10729 #, fuzzy
10730 msgid "average rating: "
10731 msgstr "رتبه بندی متوسط:"
10733 #. %1$s:  rating_avg_int 
10734 #. %2$s:  rating_total 
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10736 #, c-format
10737 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10738 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10742 #, c-format
10743 msgid "bib"
10744 msgstr "bib"
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10748 #, c-format
10749 msgid "bib_id"
10750 msgstr "bib_id"
10752 #. IMG
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10754 msgid "bonus"
10755 msgstr "علاوة"
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10758 #, c-format
10759 msgid "borrowernumber"
10760 msgstr "تعداد امانت ها"
10762 #. For the first occurrence,
10763 #. SCRIPT
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10766 msgid "by"
10767 msgstr "توسط"
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10772 #, c-format
10773 msgid "by "
10774 msgstr "توسط"
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10777 #, c-format
10778 msgid "cardnumber"
10779 msgstr "شماره سفارش برگه"
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10786 #, fuzzy, c-format
10787 msgid "catalog home page"
10788 msgstr "الفهرس"
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid "catalog main page"
10793 msgstr "الفهرس"
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "change your password"
10798 msgstr "تغییر کلمه عبور من"
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10804 #, c-format
10805 msgid "click here to login"
10806 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
10810 #, c-format
10811 msgid "contact information"
10812 msgstr "اطلاعات تماس"
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10815 #, c-format
10816 msgid "contains"
10817 msgstr "شامل"
10819 #. SPAN
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10822 #, fuzzy
10823 msgid ""
10824 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10825 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10826 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10827 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10828 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10829 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10830 "series %]&rft.genre="
10831 msgstr ""
10832 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10833 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10834 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
10835 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
10836 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
10837 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
10838 "%]&rft.genre="
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10842 #, c-format
10843 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10844 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10848 #, c-format
10849 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10850 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10853 #, c-format
10854 msgid ""
10855 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10856 "values: "
10857 msgstr ""
10858 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10861 #, c-format
10862 msgid "desired_due_date"
10863 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10871 #, c-format
10872 msgid "email the Koha Administrator"
10873 msgstr "پست الکترونیکی مدیر کوها"
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10876 #, fuzzy, c-format
10877 msgid "email to the Koha Administrator"
10878 msgstr "پست الکترونیکی مدیر کوها"
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10881 #, c-format
10882 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10883 msgstr ""
10884 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
10887 #, c-format
10888 msgid "has already been added."
10889 msgstr "درحال حاضر افزوده شده است."
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10895 #, c-format
10896 msgid "here"
10897 msgstr "اینجا"
10899 #. SCRIPT
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10901 msgid "iDreamBooks.com rating"
10902 msgstr ""
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10908 #, c-format
10909 msgid "id"
10910 msgstr "شناسه کاربری"
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10915 #, c-format
10916 msgid "id_type"
10917 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10920 #, c-format
10921 msgid ""
10922 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10923 msgstr ""
10924 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10927 #, c-format
10928 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10929 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10932 #, c-format
10933 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10934 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10937 #, c-format
10938 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10939 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10942 #, c-format
10943 msgid ""
10944 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10945 "show_loans=1 "
10946 msgstr ""
10947 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10948 "show_loans=1 "
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10951 #, c-format
10952 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10953 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10956 #, c-format
10957 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10958 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10961 #, c-format
10962 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10963 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10966 #, c-format
10967 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10968 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10971 #, c-format
10972 msgid ""
10973 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10974 "request_location=127.0.0.1 "
10975 msgstr ""
10976 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10977 "request_location=127.0.0.1 "
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10980 #, c-format
10981 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10982 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10985 #, c-format
10986 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10987 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10989 #. %1$s:  END 
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10991 #, c-format
10992 msgid "in %s fines"
10993 msgstr "در %s جریمه ها"
10995 #. SCRIPT
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10997 #, fuzzy
10998 msgid "in OverDrive collection"
10999 msgstr "مجموعه پیایند"
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11002 #, c-format
11003 msgid "in any heading"
11004 msgstr "در هر سرعنوان"
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11007 #, c-format
11008 msgid "in main entry"
11009 msgstr "در سرشناسه"
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid "in the complete record"
11014 msgstr "حذف التسجيلة"
11016 #. SCRIPT
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11018 msgid "injecting NEW comment: "
11019 msgstr "وارد کردن نظر قدیمی:"
11021 #. SCRIPT
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11023 msgid "injecting OLD comment: "
11024 msgstr "وارد کردن نظر قدیمی:"
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11027 #, c-format
11028 msgid "is exactly"
11029 msgstr "دقیقا هست"
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
11032 #, c-format
11033 msgid "is not empty. "
11034 msgstr "خالی نیست."
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11038 #, c-format
11039 msgid "item"
11040 msgstr "منبع"
11042 #. SCRIPT
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11044 msgid "item(s) added to your cart"
11045 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11051 #, c-format
11052 msgid "item_id"
11053 msgstr "item_id"
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11056 #, c-format
11057 msgid "items. "
11058 msgstr "منابع."
11060 #. %1$s:  LibraryName |html 
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11062 #, c-format
11063 msgid "koha opac %s"
11064 msgstr "اپک کوها %s"
11066 #. ABBR
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
11068 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11069 msgstr "كوها:شماره کتابشناسی:[% biblionumber %]"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11072 #, c-format
11073 msgid "list of authority record identifiers"
11074 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11077 #, c-format
11078 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11079 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11082 #, c-format
11083 msgid "list of system record identifiers"
11084 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11088 #, c-format
11089 msgid "needed_before_date"
11090 msgstr "needed_before_date"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:89
11093 #, c-format
11094 msgid "negcap "
11095 msgstr ""
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11098 #, c-format
11099 msgid "not"
11100 msgstr "نیست"
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:140
11103 #, c-format
11104 msgid "of the last:"
11105 msgstr "از آخرین:"
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11108 #, c-format
11109 msgid "on file."
11110 msgstr "در فایل."
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11114 #, c-format
11115 msgid "online update form"
11116 msgstr "فرم روزآمدسازی آنلاین"
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11119 #, c-format
11120 msgid "or"
11121 msgstr "یا"
11123 #. SCRIPT
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11125 #, fuzzy
11126 msgid "out of"
11127 msgstr "حول كوها"
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11130 #, c-format
11131 msgid "password"
11132 msgstr "کلمه عبور"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11141 #, c-format
11142 msgid "patron_id"
11143 msgstr "patron_id"
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11147 #, c-format
11148 msgid "pickup_expiry_date"
11149 msgstr "pickup_expiry_date"
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11153 #, c-format
11154 msgid "pickup_location"
11155 msgstr "pickup_location"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11161 #, c-format
11162 msgid "purchase suggestion"
11163 msgstr "پیشنهاد خرید"
11165 #. SCRIPT
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11167 #, fuzzy
11168 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11169 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11172 #, c-format
11173 msgid "register here"
11174 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11177 #, c-format
11178 msgid "request_location"
11179 msgstr "request_location"
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11182 #, c-format
11183 msgid ""
11184 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11185 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11188 #, c-format
11189 msgid ""
11190 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11191 "values: "
11192 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
11194 #. SCRIPT
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11196 #, fuzzy
11197 msgid "results"
11198 msgstr "نتایج"
11200 #. SCRIPT
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11202 #, fuzzy
11203 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11204 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11207 #, c-format
11208 msgid "return_fmt"
11209 msgstr "return_fmt"
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11212 #, c-format
11213 msgid "return_type"
11214 msgstr "return_type"
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11217 #, c-format
11218 msgid "schema"
11219 msgstr "طرح"
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
11222 #, c-format
11223 msgid "search"
11224 msgstr "جستجو"
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11227 #, fuzzy, c-format
11228 msgid "see also:"
11229 msgstr "نیز نگاه کنید:"
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11232 #, c-format
11233 msgid "show_contact"
11234 msgstr "نمایش_تماس"
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11237 #, c-format
11238 msgid "show_fines"
11239 msgstr "نمایش_جریمه ها"
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11242 #, c-format
11243 msgid "show_holds"
11244 msgstr "نمایش_رزروها"
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11247 #, c-format
11248 msgid "show_loans"
11249 msgstr "نمایش_امانات"
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11252 #, c-format
11253 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11254 msgstr ""
11255 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابدار مشورت کنید."
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11258 #, c-format
11259 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11260 msgstr ""
11261 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
11263 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11264 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11265 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11266 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11267 #. %5$s:  END 
11268 #. %6$s:  ELSE 
11269 #. %7$s:  END 
11270 #. %8$s:  END 
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11272 #, c-format
11273 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11274 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11277 #, c-format
11278 msgid "site administrator"
11279 msgstr "مدير الموقع"
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11282 #, c-format
11283 msgid ""
11284 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11285 msgstr ""
11286 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11289 #, c-format
11290 msgid "starts with"
11291 msgstr "شروع می شود با"
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11294 #, c-format
11295 msgid "subjects "
11296 msgstr "موضوعات"
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11299 #, c-format
11300 msgid "suggestions"
11301 msgstr "پیشنهادها"
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11304 #, c-format
11305 msgid "surname"
11306 msgstr "نام خانوادگی"
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11309 #, c-format
11310 msgid ""
11311 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11312 "element 'reserve_id')"
11313 msgstr ""
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11317 #, c-format
11318 msgid "system item identifier"
11319 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
11321 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
11323 msgid "tagsel_button"
11324 msgstr "tagsel_button"
11326 #. META http-equiv=Content-Type
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11333 msgid "text/html; charset=utf-8"
11334 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11338 #, c-format
11339 msgid ""
11340 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11341 "placed"
11342 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11346 #, c-format
11347 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11348 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11351 #, c-format
11352 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11353 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11356 #, c-format
11357 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11358 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11361 #, c-format
11362 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11363 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11370 #, c-format
11371 msgid ""
11372 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11373 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11374 msgstr ""
11375 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
11376 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11379 #, c-format
11380 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11381 msgstr ""
11382 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
11383 "تأخیر وجود داشته باشد."
11385 #. %1$s:  END 
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11387 #, c-format
11388 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11389 msgstr ""
11390 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
11391 "تأخیر وجود داشته باشد)%s."
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
11395 #, c-format
11396 msgid "to create new lists."
11397 msgstr "برای ایجاد یک فهرست."
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11400 #, c-format
11401 msgid "to post a comment."
11402 msgstr "برای ارسال یک نظر."
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11406 #, c-format
11407 msgid "to submit current information ("
11408 msgstr "برای تثبیت اطلاعات فعلی ("
11410 #. LINK
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11412 msgid "unAPI"
11413 msgstr "unAPI"
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11416 #, c-format
11417 msgid "until "
11418 msgstr "تا"
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11421 #, c-format
11422 msgid "up to "
11423 msgstr "تا این حد"
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11426 #, c-format
11427 msgid "url"
11428 msgstr "url"
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11431 #, fuzzy, c-format
11432 msgid "used for/see from:"
11433 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11436 #, c-format
11437 msgid "user's login identifier"
11438 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11441 #, c-format
11442 msgid "user's password"
11443 msgstr "کلمه عبور کاربر"
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11446 #, c-format
11447 msgid "username"
11448 msgstr "نام کاربری"
11450 #. SCRIPT
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11452 msgid "view labeled"
11453 msgstr "نمایش برچسبی"
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11457 #, c-format
11458 msgid "view plain"
11459 msgstr "نمایش ساده"
11461 #. SCRIPT
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11463 #, fuzzy
11464 msgid "votes"
11465 msgstr "یادداشت ها"
11467 #. SCRIPT
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11469 #, fuzzy
11470 msgid "waiting holds:"
11471 msgstr "حجوزات حالية"
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11474 #, c-format
11475 msgid "was not found in the database. Please try again."
11476 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11479 #, c-format
11480 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11481 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11484 #, c-format
11485 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11486 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11489 #, c-format
11490 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11491 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11494 #, c-format
11495 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11496 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11499 #, fuzzy
11500 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11501 msgstr ""
11502 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
11503 "user-scalable=no"
11505 #. %1$s:  approvedaddress 
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid "will be sent shortly to %s."
11509 msgstr ": خریطه کتاب فرستاده شد برای"
11511 #. SCRIPT
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11513 msgid "with biblionumber"
11514 msgstr "با شماره کتابشناسی"
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11517 #, c-format
11518 msgid "you"
11519 msgstr "شما"
11521 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11523 #, c-format
11524 msgid ""
11525 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11526 "items you wish to not place holds on. "
11527 msgstr ""
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11531 #, c-format
11532 msgid "your account page"
11533 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid "your fines"
11538 msgstr "جریمه های من"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11541 #, fuzzy, c-format
11542 msgid "your lists"
11543 msgstr "فهرست های شما"
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid "your messaging"
11548 msgstr "پیام های من"
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11551 #, fuzzy, c-format
11552 msgid "your personal details"
11553 msgstr "اطلاعات شخصی من"
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11556 #, fuzzy, c-format
11557 msgid "your privacy"
11558 msgstr "حریم خصوصی من"
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11561 #, fuzzy, c-format
11562 msgid "your purchase suggestions"
11563 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11565 #. SCRIPT
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11567 #, fuzzy
11568 msgid "your rating: "
11569 msgstr "رتبه شما:"
11571 #. %1$s:  rating_value 
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11573 #, c-format
11574 msgid "your rating: %s, "
11575 msgstr "رتبه شما: %s, "
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "your reading history"
11580 msgstr "پیشینه مطالعه من"
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11583 #, fuzzy, c-format
11584 msgid "your search history"
11585 msgstr "پیشینه جستجوی من"
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11588 #, fuzzy, c-format
11589 msgid "your summary"
11590 msgstr "خلاصه من"
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11593 #, fuzzy, c-format
11594 msgid "your tags"
11595 msgstr "برچسب های من"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
11601 #, c-format
11602 msgid "×"
11603 msgstr ""
11605 #. A
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
11608 msgid ""
11609 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11610 msgstr ""
11611 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"