Bug 21537: Fix typo for options_for_item_types
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-staff-prog.po
blob6cb988d7db6fa19bbe7d52a6bff05eefdfc5d68d
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 01:18-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-05-14 04:54+0000\n"
10 "Last-Translator: Anthony MAO <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1526273653.705353\n"
19 "X-Pootle-Path: /zh_TW/18.05/zh-Hans-TW-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
23 #, c-format
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") 符號由 David Goodger 提供;報表 (\""
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
28 #, c-format
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") 符號由 Edward Boatman 提供;讀者 (\""
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 msgstr ""
38 "\") 符號由 Edward Boatman、Saul Tannenbaum、Stephen Kennedy、Nikki Snow、"
39 "Brooke Hamilton 提供;搜尋 (\""
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
45 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
46 "Bolek ; Course reserves (\""
47 msgstr ""
48 "\") 符號由 Jack Biesek、Gladys Brenner、Margaret Faye、Healther Merrifield、"
49 "Kate Keating、Wendy Olmstead、Todd Pierce、Jamie Cowgill、Jim Bolek 提供;指"
50 "定參考書 (\""
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
53 #, c-format
54 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
55 msgstr "\") 符號由 Jeremy J. Bristol 提供;編目 (\""
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
58 #, c-format
59 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
60 msgstr "\") 符號由 Jeremy Minnick 提供;工具 (\""
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
63 #, c-format
64 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
65 msgstr "\") 符號由 John Caserta 提供;採訪 (\""
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
68 #, c-format
69 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
70 msgstr "\") 符號由 Matthew Exton 提供;期刊 (\""
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
73 #, c-format
74 msgid "\") symbol by National Park Service "
75 msgstr "\") 符號由 National Park Service 提供 "
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
78 #, c-format
79 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
80 msgstr "\") 符號由 Philipp Süß 提供;虛擬書架 (\""
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
83 #, c-format
84 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
85 msgstr "\") 符號由 Scott Lewis 提供;管理 (\""
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
88 #, c-format
89 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
90 msgstr "\") 符號由 Noun Project 提供;權威 (\""
92 #. %1$s:  data.borrowernumber 
93 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
94 #. %3$s:  END 
95 #. %4$s:  END 
96 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
97 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
98 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
99 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
100 #. %9$s:  END 
101 #. %10$s: ~ IF data.address 
102 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
103 #. %12$s:  END 
104 #. %13$s: ~ IF data.address2 
105 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
106 #. %15$s:  END 
107 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
108 #. %17$s:  END 
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
113 "%s "
114 msgstr ""
115 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
116 "%s "
118 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
120 #, c-format
121 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
122 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
124 #. %1$s:  data.branchname |html 
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
126 #, c-format
127 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 #. %1$s:  data.branchname |html 
131 #. %2$s:  data.category_description |html 
132 #. %3$s:  data.category_type |html 
133 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
135 #, c-format
136 msgid ""
137 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
138 msgstr ""
139 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
141 #. %1$s:  data.category_description |html 
142 #. %2$s:  data.category_type |html 
143 #. %3$s:  data.branchname |html 
144 #. %4$s:  data.dateexpiry 
145 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
150 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
151 msgstr ""
152 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
153 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
155 #. %1$s:  data.count 
156 #. %2$s:  IF data.type == 2 
157 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
158 #. %4$s:  ELSE 
159 #. %5$s:  END 
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
164 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
165 msgstr ""
166 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
167 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
169 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
170 #. %2$s:  data.category_description |html 
171 #. %3$s:  data.category_type |html 
172 #. %4$s:  data.branchname |html 
173 #. %5$s:  data.dateexpiry 
174 #. %6$s:  IF data.overdues 
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
179 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
180 msgstr ""
181 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
182 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
184 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
185 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
186 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
187 #. %4$s:  ELSE 
188 #. %5$s:  END 
189 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
190 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
191 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
192 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
193 #. %10$s:  END 
194 #. %11$s:  END 
195 #. %12$s:  BLOCK action_form -
196 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
197 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
198 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
203 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
204 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
205 msgstr ""
206 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
207 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
208 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
213 #, c-format
214 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
215 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
217 #. %1$s:  message_loo.date_from 
218 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
220 #, c-format
221 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"資料來自\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
224 #. %1$s:  message_loo.date_to 
225 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
227 #, c-format
228 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
229 msgstr "\"到期日\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
232 #, c-format
233 msgid "# Bibs"
234 msgstr "# 書目紀錄"
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
237 #, c-format
238 msgid "# Items"
239 msgstr "# 館藏"
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
242 #, c-format
243 msgid "# Records"
244 msgstr "# 紀錄"
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
247 #, c-format
248 msgid "# Subs"
249 msgstr "# 次類型"
251 #. SCRIPT
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
253 msgid "# of % selected"
254 msgstr "# 的 % 選定"
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
257 #, c-format
258 msgid "# of Students"
259 msgstr "# 學生"
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
262 #, c-format
263 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
264 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
267 #, c-format
268 msgid "%% matches any number of characters"
269 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
271 #. %1$s: - USE Branches -
272 #. %2$s: - USE Koha -
273 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
274 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
275 #. %5$s:  biblio.title |html 
276 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
277 #. %7$s:  END 
278 #. %8$s:  biblio.author |html 
279 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
280 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
281 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
282 #. %12$s:  item.barcode |html 
283 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
284 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
285 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
286 #. %16$s:  item.location |html 
287 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
288 #. %18$s:  item.status |html 
289 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
294 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
295 msgstr ""
296 "%s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
297 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
299 #. %1$s: - USE Koha -
300 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
301 #. %3$s: - USE KohaDates -
302 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
303 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
304 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
305 #. %7$s:  o.orderdate 
306 #. %8$s:  o.latesince 
307 #. %9$s: - delimiter -
308 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
309 #. %11$s: - delimiter -
310 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
311 #. %13$s: - delimiter -
312 #. %14$s:  o.title 
313 #. %15$s:  IF o.author 
314 #. %16$s:  o.author 
315 #. %17$s:  END 
316 #. %18$s:  IF o.publisher 
317 #. %19$s:  o.publisher 
318 #. %20$s:  END 
319 #. %21$s: - delimiter -
320 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
321 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
322 #. %24$s:  o.subtotal 
323 #. %25$s:  o.budget 
324 #. %26$s: - delimiter -
325 #. %27$s:  o.basketname 
326 #. %28$s:  o.basketno 
327 #. %29$s: - delimiter -
328 #. %30$s:  o.claims_count 
329 #. %31$s: - delimiter -
330 #. %32$s:  o.claimed_date 
331 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
332 #. %34$s: - END -
333 #. %35$s: - delimiter -
334 #. %36$s: - delimiter -
335 #. %37$s: - delimiter -
336 #. %38$s:  orders.size 
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
341 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
342 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
343 msgstr ""
344 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s 日)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %s著者:%s.%s%s出版"
345 "者:%s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s "
346 "%s \"延遲的總數\"%s %s"
348 #. %1$s: - USE Koha -
349 #. %2$s: - USE Branches -
350 #. %3$s: - SET data = {} -
351 #. %4$s: - IF patron -
352 #. %5$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
353 #. %6$s: - SET data.surname        = patron.surname -
354 #. %7$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
355 #. %8$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
356 #. %9$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
357 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
358 #. %11$s: - SET data.title          = patron.title -
359 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
360 #. %13$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
361 #. %14$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
362 #. %15$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
363 #. %16$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
364 #. %17$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
365 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
366 #. %19$s: - SET data.title          = borrower.title -
367 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
368 #. %21$s: - SET data.category_type  = category_type -
369 #. %22$s: - SET data.surname        = surname -
370 #. %23$s: - SET data.othernames     = othernames -
371 #. %24$s: - SET data.firstname      = firstname -
372 #. %25$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
373 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
374 #. %27$s: - SET data.title          = title -
375 #. %28$s: - END -
376 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
377 #. %30$s: - IF data.title 
378 #. %31$s: - IF no_html 
379 #. %32$s: - span_start = '' 
380 #. %33$s: - span_end   = '' 
381 #. %34$s: - ELSE 
382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
387 msgstr ""
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
389 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
391 #. %1$s:  USE Asset 
392 #. %2$s:  USE KohaDates 
393 #. %3$s:  USE Koha 
394 #. %4$s:  USE ColumnsSettings 
395 #. %5$s:  SET footerjs = 1 
396 #. %6$s: - BLOCK area_name -
397 #. %7$s: - SWITCH area -
398 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
399 #. %9$s: - CASE 'CAT'  -
400 #. %10$s: - CASE 'PAT'  -
401 #. %11$s: - CASE 'ACQ'  -
402 #. %12$s: - CASE 'ACC'  -
403 #. %13$s: - CASE 'SER'  -
404 #. %14$s: - END -
405 #. %15$s: - END -
406 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
411 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
412 msgstr ""
413 "%s %s %s %s %s %s %s %s流通 %s目錄 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s集叢 %s %s %s "
415 #. For the first occurrence,
416 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
417 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
418 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
419 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
420 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
421 #. %6$s:  END 
422 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
423 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
424 #. %9$s:  END 
425 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
426 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
427 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
428 #. %13$s:  END 
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
431 #, c-format
432 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s:%s %s %s %s ISBN:%s %s "
435 #. %1$s: - USE ItemTypes -
436 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
437 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
439 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
440 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %7$s: - END -
442 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
445 #, c-format
446 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
447 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
449 #. %1$s:  END 
450 #. %2$s:  END 
451 #. %3$s:  END 
452 #. %4$s:  END 
453 #. %5$s:  BLOCK language 
454 #. %6$s:  SWITCH lang 
455 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
456 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
457 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
458 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
459 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
460 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
461 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
462 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
463 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
464 #. %16$s:  CASE 
465 #. %17$s:  lang 
466 #. %18$s:  END 
467 #. %19$s:  END 
468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
472 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
473 msgstr ""
474 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
475 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
477 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
478 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
479 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
480 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
481 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
482 #. %6$s: - END -
483 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
484 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
486 #, c-format
487 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
488 msgstr "%s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
490 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
491 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
492 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
493 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
494 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
495 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
496 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
497 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
498 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
499 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
500 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
501 #. %12$s:  ELSE 
502 #. %13$s:  END 
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
507 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
508 msgstr ""
509 "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s"
510 "不明 %s:"
512 #. %1$s:  USE Asset 
513 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
514 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
515 #. %4$s:  BLOCK ServerType 
516 #. %5$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
517 #. %6$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
518 #. %7$s:  END 
519 #. %8$s:  END 
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
521 #, c-format
522 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
523 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
525 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
526 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
527 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
528 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
529 #. %5$s:    CASE 'day'     
530 #. %6$s:    CASE 'week'    
531 #. %7$s:    CASE 'month'   
532 #. %8$s:    CASE 'year'    
533 #. %9$s:   END 
534 #. %10$s:  END 
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
536 #, c-format
537 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
538 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
540 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
541 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
542 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
543 #. %4$s:     SWITCH module 
544 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
545 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
546 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
547 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
548 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
549 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
550 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
551 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
552 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
553 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
554 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
555 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
556 #. %17$s:         CASE 
557 #. %18$s:  module 
558 #. %19$s:     END 
559 #. %20$s:  END 
560 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
561 #. %22$s:     SWITCH action 
562 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
563 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
564 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
565 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
566 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
567 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
568 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
569 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
570 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
571 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
572 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
573 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
574 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
575 #. %36$s:         CASE 'Run'    
576 #. %37$s:         CASE 
577 #. %38$s:  action 
578 #. %39$s:     END 
579 #. %40$s:  END 
580 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
581 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
582 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
583 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
584 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
585 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
586 #. %47$s:         CASE 
587 #. %48$s:  log_interface 
588 #. %49$s:     END 
589 #. %50$s:  END 
590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
594 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
595 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
596 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
597 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
598 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
599 msgstr ""
600 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s預約 %s流通 %s信函 %s罰款 %s"
601 "系統偏好 %s工作排程 %s報表 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還"
602 "入 %s新增 %s取消 %s恢復 %s暫停 %s續借 %s變更密碼 %s新增流通訊息 %s刪除流通訊"
603 "息 %s執行 %s%s %s %s %s %s %s內部網路 %sOPAC %sSIP %s命令列 %s%s %s %s "
605 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
606 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
607 #. %3$s: - BLOCK area_name -
608 #. %4$s: - SWITCH area -
609 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
610 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
611 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
612 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
613 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
614 #. %10$s: - END -
615 #. %11$s: - END -
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
620 "%s "
621 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
623 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
624 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
625 #. %3$s:  BLOCK display_names 
626 #. %4$s:  SWITCH rs 
627 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
628 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
629 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
630 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
631 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
632 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
633 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
634 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
635 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
636 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
637 #. %15$s:  CASE 'Message'               
638 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
639 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
640 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
641 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
642 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
643 #. %21$s:  CASE 'Review'                
644 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
645 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
646 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
647 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
648 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
649 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
650 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
651 #. %29$s:  CASE 
652 #. %30$s:  rs 
653 #. %31$s:  END 
654 #. %32$s:  END 
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
659 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
660 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
661 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
662 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
663 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
664 msgstr ""
665 "%s %s %s %s %s帳號列 %s請求論文 %s延展讀者屬性 %s讀者權限 %s讀者檔案 %s讀者請"
666 "求修改 %s註冊讀書會 %s借出 %s標記為該館藏的最後一位借出者 %s點選追蹤連結 %s讀"
667 "者訊息 %s讀者通知 %s前次借出 %s預約 %s評分 %s現在預約 %s評論 %s統計 %s搜尋紀"
668 "錄 %s採訪建議 %s標籤 %s虛擬書架館藏 %s共享虛擬書架 %s虛擬書架 %s%s %s %s "
670 #. %1$s:  USE CGI 
671 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
672 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
673 #. %4$s: -  SWITCH element -
674 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
675 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
676 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
677 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
678 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
679 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
680 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
681 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
682 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
683 #. %14$s: -  END -
684 #. %15$s:  END 
685 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
686 #. %17$s: -  SWITCH element -
687 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
688 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
689 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
690 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
691 #. %22$s: -  END -
692 #. %23$s:  END 
693 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
698 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
699 "%sbatches %s %s %s "
700 msgstr ""
701 "%s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s設定檔 %s設定檔 %s批次 %s批次 %s行"
702 "動 %s %s %s %s %s布局 %s模板 %s設定檔 %s批次 %s %s %s "
704 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
705 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
706 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
707 #. %4$s:  basketgroup.name 
708 #. %5$s:  ELSE 
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
710 #, c-format
711 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
712 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
714 #. %1$s:  END 
715 #. %2$s:  END 
716 #. %3$s:  BLOCK type_description 
717 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
718 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
719 #. %6$s:  ELSE 
720 #. %7$s:  END 
721 #. %8$s:  END 
722 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
723 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
724 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
725 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
726 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
727 #. %14$s:  ELSE 
728 #. %15$s:  END 
729 #. %16$s:  END 
730 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
731 #. %18$s:  IF csv_profile 
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
736 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
737 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
738 msgstr ""
739 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s 類型不明 %s %s %s %s 匯出紀錄 %s 催缺遲到的期刊 "
740 "%s 採訪匯出的採購籃 %s 匯出遺失館藏於報表 %s 不明用法 %s %s %s %s "
742 #. %1$s:  END 
743 #. %2$s:  END 
744 #. %3$s:  END 
745 #. %4$s:  ELSE 
746 #. %5$s:  END 
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
748 #, c-format
749 msgid "%s %s %s %s None %s "
750 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
752 #. %1$s:  END 
753 #. %2$s:  END 
754 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
755 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
756 #. %5$s:  END 
757 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
758 #. %7$s:  END 
759 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
760 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
761 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
762 #. %11$s:  END 
763 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
764 #. %13$s:  END 
765 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
766 #. %15$s:  END 
767 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
768 #. %17$s:  END 
769 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
770 #. %19$s:  END 
771 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
772 #. %21$s:  END 
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
777 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
778 msgstr ""
779 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
780 "不匹配 %s %s RegEx m/%s "
782 #. %1$s:  USE To 
783 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
784 #. %3$s:  USE KohaDates 
785 #. %4$s:  USE Price 
786 #. %5$s:  sEcho 
787 #. %6$s:  iTotalRecords 
788 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
789 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
790 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
795 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
796 msgstr ""
797 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
798 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
800 #. %1$s: - END -
801 #. %2$s: - END -
802 #. %3$s: - IF data.category_type == 'I' -
803 #. %4$s: - UNLESS display_patron_name 
804 #. %5$s: - data.surname | html 
805 #. %6$s:  IF data.othernames 
806 #. %7$s:  END 
807 #. %8$s:  data.othernames | html 
808 #. %9$s:  END -
809 #. %10$s: - ELSIF display_patron_name -
810 #. %11$s: - IF invert_name -
811 #. %12$s:  data.title
812 #. %13$s: - data.surname | html 
813 #. %14$s:  data.firstname | html 
814 #. %15$s:  IF data.othernames 
815 #. %16$s:  data.othernames | html 
816 #. %17$s:  END -
817 #. %18$s: - ELSE -
818 #. %19$s:  data.title 
819 #. %20$s: - data.firstname | html 
820 #. %21$s:  IF data.othernames 
821 #. %22$s:  data.othernames | html 
822 #. %23$s:  END 
823 #. %24$s:  data.surname | html -
824 #. %25$s: - END -
825 #. %26$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
826 #. %27$s:  data.cardnumber | html 
827 #. %28$s:  END -
828 #. %29$s: - ELSIF display_cardnumber -
829 #. %30$s: - IF data.cardnumber -
830 #. %31$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
831 #. %32$s: - data.cardnumber | html -
832 #. %33$s: - END -
833 #. %34$s: - ELSE -
834 #. %35$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) -
835 #. %36$s: - END -
836 #. %37$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
841 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
842 msgstr ""
843 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
844 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s 來自圖書館的讀者 %s %s %s "
846 #. %1$s:  END 
847 #. %2$s:  IF ( execute ) 
848 #. %3$s:  BLOCK params 
849 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
850 #. %5$s:  param 
851 #. %6$s:  END 
852 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
853 #. %8$s:  param_name 
854 #. %9$s:  END 
855 #. %10$s: - END 
856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
857 #, c-format
858 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
859 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
861 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
862 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
863 #. %3$s:     SWITCH norm 
864 #. %4$s:         CASE 'none'           
865 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
866 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
867 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
868 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
869 #. %9$s:         CASE 
870 #. %10$s:  norm 
871 #. %11$s:     END 
872 #. %12$s:  END 
873 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
874 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
875 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
876 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
881 "%s %s %s %s %s %s %s "
882 msgstr ""
883 "%s %s %s %s無 %s移除空格 %s大寫 %s小寫 %sLegacy 預設 %s%s %s %s %s %s %s %s "
885 #. %1$s:  USE Asset 
886 #. %2$s:  BLOCK translate_label_element 
887 #. %3$s: -  SWITCH element -
888 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
889 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
890 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
891 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
892 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
893 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
894 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
895 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
896 #. %12$s: -  END -
897 #. %13$s:  END 
898 #. %14$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
903 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
904 msgstr ""
905 "%s %s %s %s布局 %s布局 %s模版 %s模版 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s "
906 "%s %s "
908 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
909 #. %2$s:  resultsloo.author 
910 #. %3$s:  ELSE 
911 #. %4$s:  END 
912 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
913 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
914 #. %7$s:  END 
915 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
916 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
917 #. %10$s:  END 
918 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
919 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
920 #. %13$s:  END 
921 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
922 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
923 #. %16$s:  END 
924 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
925 #. %18$s:  resultsloo.edition 
926 #. %19$s:  END 
927 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
928 #. %21$s:  resultsloo.place 
929 #. %22$s:  END 
930 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
931 #. %24$s:  resultsloo.pages 
932 #. %25$s:  END 
933 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
934 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
935 #. %28$s:  END 
936 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
941 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
942 msgstr ""
943 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
944 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
946 #. %1$s:  END 
947 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
948 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
949 #. %4$s:  ELSE 
950 #. %5$s:  END 
951 #. %6$s:  END 
952 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
953 #. %8$s:  code |html 
954 #. %9$s:  END 
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
959 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
960 "&quot;%s&quot; %s "
961 msgstr ""
962 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
963 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
965 #. %1$s:  END 
966 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
967 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
968 #. %4$s:  ELSE 
969 #. %5$s:  END 
970 #. %6$s:  END 
971 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
972 #. %8$s:  code 
973 #. %9$s:  END 
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
978 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
979 "&quot;%s&quot; %s "
980 msgstr ""
981 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
982 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
984 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
985 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
986 #. %3$s:  ELSE 
987 #. %4$s:  END 
988 #. %5$s:  END 
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
990 #, c-format
991 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
992 msgstr "%s %s %s 所有圖書館 %s %s "
994 #. For the first occurrence,
995 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
996 #. %2$s:  basketgroup.name 
997 #. %3$s:  ELSE 
998 #. %4$s:  basketgroup.id 
999 #. %5$s:  END 
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
1002 #, c-format
1003 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1004 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
1006 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1007 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1008 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1009 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
1010 #. %5$s:  END 
1011 #. %6$s:  ELSE 
1012 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1013 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1014 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1015 #. %10$s:  END 
1016 #. %11$s:  END 
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1021 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1022 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1023 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1024 "%s "
1025 msgstr ""
1026 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據因為它是訂購單 %s 的一部份且已經簽收。應先取消它"
1027 "然後再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少已保留一筆記錄。 %s %s "
1029 #. %1$s:  IF ccode_label 
1030 #. %2$s:  ccode_label 
1031 #. %3$s:  ELSE 
1032 #. %4$s:  END 
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1034 #, c-format
1035 msgid "%s %s %s Collection %s "
1036 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
1038 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1039 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
1040 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1042 #, c-format
1043 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1044 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
1046 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
1047 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
1048 #. %3$s:  ELSE 
1049 #. %4$s:  END 
1050 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1052 #, c-format
1053 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1054 msgstr "%s %s %s 無圖書館 %s %s "
1056 #. For the first occurrence,
1057 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1058 #. %2$s:  basket.basketname 
1059 #. %3$s:  ELSE 
1060 #. %4$s:  basket.basketno 
1061 #. %5$s:  END 
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1064 #, c-format
1065 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1066 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
1068 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1069 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1070 #. %3$s:  ELSE 
1071 #. %4$s:  END 
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
1073 #, c-format
1074 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1075 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
1077 #. %1$s:  END 
1078 #. %2$s:  END 
1079 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1080 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1081 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
1082 #. %6$s:  END 
1083 #. %7$s:  END 
1084 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1085 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1086 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1087 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1088 #. %12$s:  ELSE 
1089 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1090 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1091 #. %15$s:  END 
1092 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1093 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1094 #. %18$s:  END 
1095 #. %19$s:  END 
1096 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1097 #. %21$s:  END 
1098 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1103 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1104 "Available %s %s "
1105 msgstr ""
1106 "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 自從 %s. %s 館藏層次的預約 (預"
1107 "約 %s) 傳送至 %s. %s %s 預約給: %s %s %s %s 可用 %s %s "
1109 #. %1$s:  END 
1110 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1111 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1112 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1113 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1114 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1115 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1116 #. %8$s:  END 
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1121 "SI Centimeters %s "
1122 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
1124 #. %1$s:  END 
1125 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1126 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1127 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1128 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1129 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1130 #. %7$s:  CASE 'city' 
1131 #. %8$s:  CASE 'state' 
1132 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1133 #. %10$s:  CASE 'country' 
1134 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1135 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1136 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1137 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1138 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1139 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1140 #. %17$s:  END 
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1145 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1146 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1147 msgstr ""
1148 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
1149 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 到期日:%s 流通註記:%s OPAC 說明:%s "
1151 #. For the first occurrence,
1152 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1153 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1154 #. %3$s:  ELSE 
1155 #. %4$s:  END 
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1160 #, c-format
1161 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1162 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1164 #. %1$s:  END 
1165 #. %2$s:  IF close_form 
1166 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1171 "Please create a new active budget and retry. "
1172 msgstr ""
1173 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
1175 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1176 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1177 #. %3$s:  ELSE 
1178 #. %4$s:  END 
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1180 #, c-format
1181 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1182 msgstr "%s %s %s 您的資料不曾被共享 %s "
1184 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1185 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1186 #. %3$s:  ELSE 
1187 #. %4$s:  END 
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
1189 #, c-format
1190 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1191 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
1193 #. %1$s:  patron.title 
1194 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1195 #. %3$s:  patron.surname | html 
1196 #. %4$s:  patron.title 
1197 #. %5$s:  patron.surname | html 
1198 #. %6$s:  END 
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1203 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1204 msgstr ""
1205 "%s %s %s 現在無法顯示照片。為 %s %s 匯入照片時,請輸入照片檔案名稱以便上"
1206 "傳。%s "
1208 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1209 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1210 #. %3$s:  ELSE 
1211 #. %4$s:  END 
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1213 #, c-format
1214 msgid "%s %s %s unknown %s "
1215 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1217 #. %1$s:  USE To 
1218 #. %2$s:  USE Branches 
1219 #. %3$s:  USE KohaDates 
1220 #. %4$s:  sEcho 
1221 #. %5$s:  iTotalRecords 
1222 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1223 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1224 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1225 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1226 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1227 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1232 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1233 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1234 msgstr ""
1235 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1236 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1237 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1239 #. %1$s:  END 
1240 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1241 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1242 #. %4$s:  END 
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1244 #, c-format
1245 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1246 msgstr "%s %s %s(未啟用)%s "
1248 #. %1$s: - USE Koha -
1249 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1250 #. %3$s: - BLOCK -
1251 #. %4$s:  delimiter 
1252 #. %5$s:  delimiter 
1253 #. %6$s:  delimiter 
1254 #. %7$s:  delimiter 
1255 #. %8$s:  delimiter 
1256 #. %9$s:  delimiter 
1257 #. %10$s:  delimiter 
1258 #. %11$s:  delimiter 
1259 #. %12$s:  delimiter 
1260 #. %13$s:  delimiter 
1261 #. %14$s:  delimiter 
1262 #. %15$s:  delimiter 
1263 #. %16$s:  delimiter 
1264 #. %17$s:  delimiter 
1265 #. %18$s:  delimiter 
1266 #. %19$s:  delimiter 
1267 #. %20$s:  delimiter 
1268 #. %21$s:  delimiter 
1269 #. %22$s:  delimiter 
1270 #. %23$s:  delimiter 
1271 #. %24$s:  delimiter 
1272 #. %25$s:  delimiter 
1273 #. %26$s:  delimiter 
1274 #. %27$s:  delimiter 
1275 #. %28$s:  delimiter 
1276 #. %29$s: - END -
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1281 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1282 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1283 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1284 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1285 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1286 "%sBasket billing place%s"
1287 msgstr ""
1288 "%s %s %s帳號%s採購單名稱%s訂單號碼%s著者%s題名%s出版者%s出版年%s集叢題"
1289 "名%sISBN%s數量%s含稅%s不含稅%s折扣%s含稅估價%s不含稅估價%s給代理商的說明%s鍵"
1290 "入日期%s書商名稱%s書商地址%s書商郵寄地址%s合約號碼%s合約名稱%s採購單群組寄送"
1291 "地址%s採購單群組帳單地址%s採購單寄送地址%s採購單帳單地址%s"
1293 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1294 #. %2$s:   SWITCH type 
1295 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1296 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1297 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1298 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1299 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1300 #. %8$s:   END 
1301 #. %9$s:  END 
1302 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1307 "%s %s "
1308 msgstr "%s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
1310 #. %1$s: - USE Koha -
1311 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1312 #. %3$s: - BLOCK -
1313 #. %4$s:  delimiter 
1314 #. %5$s:  delimiter 
1315 #. %6$s:  delimiter 
1316 #. %7$s:  delimiter 
1317 #. %8$s:  delimiter 
1318 #. %9$s:  delimiter 
1319 #. %10$s:  delimiter 
1320 #. %11$s:  delimiter 
1321 #. %12$s:  delimiter 
1322 #. %13$s:  delimiter 
1323 #. %14$s:  delimiter 
1324 #. %15$s:  delimiter 
1325 #. %16$s:  delimiter 
1326 #. %17$s: - END -
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1331 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1332 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1333 msgstr ""
1334 "%s %s %s合約名稱%s訂單編號%s成案日期%sISBN%s著者%s題名%s出版年%s出版者%s集叢"
1335 "題名%s給代理商說明%s數量%sRRP%s送達地%s帳單地址%s"
1337 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1338 #. %2$s:   SWITCH type 
1339 #. %3$s:    CASE 'L' 
1340 #. %4$s:    CASE 'C' 
1341 #. %5$s:    CASE 'R' 
1342 #. %6$s:   END 
1343 #. %7$s:  END 
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1345 #, c-format
1346 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1347 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
1349 #. %1$s: - USE Koha -
1350 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1351 #. %3$s: - BLOCK -
1352 #. %4$s: - delimiter -
1353 #. %5$s: - delimiter -
1354 #. %6$s: - delimiter -
1355 #. %7$s: - delimiter -
1356 #. %8$s: - delimiter -
1357 #. %9$s: - delimiter -
1358 #. %10$s: - delimiter -
1359 #. %11$s: - END -
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1364 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1365 msgstr ""
1366 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1367 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1369 #. %1$s:  END 
1370 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1371 #. %3$s:  CASE 0 
1372 #. %4$s:  CASE 1 
1373 #. %5$s:  CASE 2 
1374 #. %6$s:  CASE 3 
1375 #. %7$s:  CASE 4 
1376 #. %8$s:  CASE 5 
1377 #. %9$s:  CASE 6 
1378 #. %10$s:  CASE 7 
1379 #. %11$s:  CASE 8 
1380 #. %12$s:  CASE 9 
1381 #. %13$s:  CASE 10 
1382 #. %14$s:  CASE 11 
1383 #. %15$s:  CASE 12 
1384 #. %16$s:  CASE 13 
1385 #. %17$s:  CASE 14 
1386 #. %18$s:  CASE 
1387 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1388 #. %20$s:  END 
1389 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1394 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1395 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1396 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1397 msgstr ""
1398 "%s %s %s起始自 %s終止於 %s讀者類型 = %s館藏類型 = %s借出圖書館 = %s館藏 = %s"
1399 "位置 = %s館藏索書號 &gt;= %s館藏索書號 &lt; %s讀者排序1 = %s讀者排序2 = %s所"
1400 "屬圖書館 = %s所在圖書館 = %s讀者圖書館 = %s借出圖書館 = %s%s = %s %s "
1402 #. %1$s:  END 
1403 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1404 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1405 #. %4$s:  ELSE 
1406 #. %5$s:  END 
1407 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1408 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1409 #. %8$s:  ELSE 
1410 #. %9$s:  END 
1411 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
1413 #, c-format
1414 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1415 msgstr "%s %s %s館藏%s館藏%s%s, %s 可得:%s, 不可得%s %s "
1417 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1418 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1419 #. %3$s:  test_term 
1420 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1421 #. %5$s:  test_term 
1422 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1423 #. %7$s:  test_term 
1424 #. %8$s:  END 
1425 #. %9$s:  END 
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1430 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1431 msgstr ""
1432 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
1433 "既不允許也不禁止。%s %s "
1435 #. %1$s:  item.biblio.title 
1436 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1437 #. %3$s:  item.barcode 
1438 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1440 #, c-format
1441 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1442 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
1444 #. %1$s:  item.biblio.title 
1445 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1446 #. %3$s:  item.barcode 
1447 #. %4$s:  borrower.firstname 
1448 #. %5$s:  borrower.surname 
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1450 #, c-format
1451 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1452 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
1454 #. %1$s:  item.biblio.title 
1455 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1456 #. %3$s:  item.barcode 
1457 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1462 "anymore since %s. "
1463 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借,且不能在 %s 之前續借。"
1465 #. %1$s:  item.biblio.title 
1466 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1467 #. %3$s:  item.barcode 
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1472 "because the patron's account is expired"
1473 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借但因帳號失效故不能續借"
1475 #. %1$s:  item.biblio.title 
1476 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1477 #. %3$s:  item.barcode 
1478 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1480 #, c-format
1481 msgid ""
1482 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1483 "before %s. "
1484 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
1486 #. %1$s:  item.biblio.title 
1487 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1488 #. %3$s:  item.barcode 
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1490 #, c-format
1491 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1492 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
1494 #. For the first occurrence,
1495 #. %1$s:  basket.total_items 
1496 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1497 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1501 #, c-format
1502 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1503 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
1505 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1506 #. %2$s:  current_matcher_code 
1507 #. %3$s:  current_matcher_description 
1508 #. %4$s:  ELSE 
1509 #. %5$s:  END 
1510 #. %6$s:  END 
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1512 #, c-format
1513 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1514 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
1516 #. %1$s:  ELSE 
1517 #. %2$s:  basketgroup.name 
1518 #. %3$s:  END 
1519 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1520 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1521 #. %6$s:  basketgroup.name 
1522 #. %7$s: - ELSE -
1523 #. %8$s: - END -
1524 #. %9$s:  ELSE 
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1526 #, c-format
1527 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1528 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s "
1530 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1531 #. %2$s:  itemtype.description 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1533 #, c-format
1534 msgid "%s %s (default)"
1535 msgstr "%s %s (預設值)"
1537 #. %1$s:  record.biblionumber 
1538 #. %2$s:  IF loop.first 
1539 #. %3$s:  END 
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1541 #, c-format
1542 msgid "%s %s (record kept) %s "
1543 msgstr "%s %s (保留記錄) %s "
1545 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1546 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1547 #. %3$s:  m.message 
1548 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1549 #. %5$s:  m.values.field_name 
1550 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1551 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1552 #. %8$s:  CASE 
1553 #. %9$s:  m.code 
1554 #. %10$s:  END 
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1559 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1560 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1561 msgstr ""
1562 "%s %s 更新對映時發生錯誤 (%s)。%s 刪除既有對映時發生錯誤。沒有任何變更!(搜"
1563 "尋 %s 以對映 %s。) %s 更新對映成功。%s %s %s "
1565 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1566 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1567 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1568 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1569 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1570 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1571 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1572 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1573 #. %9$s:  CASE 
1574 #. %10$s:  m.code 
1575 #. %11$s:  END 
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1577 #, c-format
1578 msgid ""
1579 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1580 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1581 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1582 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1583 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1584 msgstr ""
1585 "%s %s 更新此 CSV 設定檔時發生錯誤。或許已有了。%s 新增此 CSV 設定檔時發生錯"
1586 "誤。%s 刪除此 CSV 設定檔時發生錯誤。檢查記錄檔。%s CSV 設定更新成功。%s CSV "
1587 "設定檔新增成功。%s CSV 設定檔刪除成功。%s 已有此 CSV 設定檔。%s %s %s "
1589 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1590 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1591 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1592 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1593 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1594 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1595 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1596 #. %8$s:  CASE 
1597 #. %9$s:  m.code 
1598 #. %10$s:  END 
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1603 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1604 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1605 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1606 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1607 "successfully. %s %s %s "
1608 msgstr ""
1609 "%s %s 更新權威類型時發生錯誤。或許是已經存在。%s 新增此權威類型時發生錯誤。此"
1610 "權威類型代碼可能已經存在。%s 刪除此權威類型時發生錯誤。檢查登錄日記。%s 權威"
1611 "類型已更新成功。%s 新增權威類型成功。%s 刪除權威類型成功。%s %s %s "
1613 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1614 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1615 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1616 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1617 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1618 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1619 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1620 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1621 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1622 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1623 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1624 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1625 #. %13$s:  CASE 
1626 #. %14$s:  m.code 
1627 #. %15$s:  END 
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1632 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1633 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1634 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1635 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1636 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1637 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1638 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1639 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1640 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1641 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1642 msgstr ""
1643 "%s %s 更新此容許值時發生錯誤。或許已有此容許值。%s 插入此容許值時發生錯誤。或"
1644 "許已有此容許值或類型。%s 插入此容許值類型時發生錯誤。或許已有此容許值名"
1645 "稱。%s 刪除此容許值時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 成功更新容許值。%s 成功新增容許"
1646 "值。%s 成功新增容許值類型。%s 成功刪除容許值。%s 已有此容許值。%s 已有此容許"
1647 "值類型。%s Koha 內部已使用 'branches'、'itemtypes' 和 'cn_source' 容許值類"
1648 "型,無法再用它們。%s %s %s "
1650 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1651 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1652 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1653 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1654 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1655 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1656 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1657 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1658 #. %9$s:  CASE 
1659 #. %10$s:  m.code 
1660 #. %11$s:  END 
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1665 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1666 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1667 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1668 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1669 msgstr ""
1670 "%s %s 更新些縣市時發生錯誤。可能此縣市已存在。%s 新增此縣市時發生錯誤。可能此"
1671 "縣市代碼已存在。%s 刪除此縣市時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新縣市成功。%s 新增"
1672 "縣市成功。%s 刪除縣市成功。%s 此縣市已存在。%s %s %s "
1674 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1675 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1676 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1677 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1678 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1679 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1680 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1681 #. %8$s:  CASE 
1682 #. %9$s:  m.code 
1683 #. %10$s:  END 
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1688 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1689 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1690 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1691 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1692 msgstr ""
1693 "%s %s 更新此幣別時發生錯誤。可能已經存在。%s 新增此幣別時發生錯誤。可能已經存"
1694 "在。%s 刪除此幣別時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新幣別成功。%s 新增幣別成"
1695 "功。%s 刪除幣別成功。%s %s %s "
1697 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1698 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1699 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1700 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1701 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1702 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1703 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1704 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1705 #. %9$s:  CASE 
1706 #. %10$s:  m.code 
1707 #. %11$s:  END 
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1712 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1713 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1714 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1715 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1716 "%s "
1717 msgstr ""
1718 "%s %s 更新此框架時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此框架時發生錯誤。或許已存"
1719 "在。%s 刪除此框架時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 框架更新成功。%s 框架新增成"
1720 "功。%s 框架刪除成功。%s 此框架代碼已存在。%s %s %s "
1722 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1723 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1724 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1725 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1726 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1727 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1728 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1729 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1730 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1732 #, c-format
1733 msgid ""
1734 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1735 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1736 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1737 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1738 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1739 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1740 msgstr ""
1741 "%s %s 更新此館藏類型時發生錯誤。或許已有該值。%s 插入此館藏類型時發生錯誤。或"
1742 "許已有該值。%s 刪除此館藏類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 館藏類型更新成功。%s "
1743 "館藏類型插入成功。%s 館藏類型刪除成功。%s 此館藏類型已存在。%s 不能刪除此館藏"
1744 "類型。"
1746 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1747 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1748 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1749 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1750 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1751 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1752 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1753 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1754 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1755 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1756 #. %11$s:  m.data.items_count 
1757 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1758 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1759 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1760 #. %15$s:  m.data.items_count 
1761 #. %16$s:  END 
1762 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1763 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1764 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1765 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1766 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1767 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1768 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1769 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1770 #. %25$s:  CASE 
1771 #. %26$s:  m.code 
1772 #. %27$s:  END 
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1777 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1778 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1779 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1780 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1781 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1782 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1783 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1784 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1785 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1786 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1787 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1788 "libraries are still using it. %s %s %s "
1789 msgstr ""
1790 "%s %s 更新此圖書館時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館時發生錯襄。或許分館"
1791 "代碼已存在。%s 刪除此圖書館時發生錯襄。檢查記錄檔。%s 更新圖書館成功。%s 新增"
1792 "圖書館成功。%s 刪除圖書館成功。%s 不能刪除此圖書館。讀者或館藏仍使用它 %s "
1793 "(%s 讀者與 %s 館藏)。%s (%s 讀者)。%s (%s 館藏)。%s %s 更新此圖書館類型時發生"
1794 "錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館類型時發生錯誤。或許類型代碼已存在。%s 刪除"
1795 "此圖書館類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新圖書館類型成功。%s 新增圖書館類型"
1796 "成功。%s 刪除圖書館類型成功。%s 不能刪除此圖書館類型。%s 圖書館仍在使用"
1797 "中。%s %s %s "
1799 #. For the first occurrence,
1800 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1801 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1802 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1803 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1804 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1805 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1806 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1807 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1808 #. %9$s:  CASE 
1809 #. %10$s:  m.code 
1810 #. %11$s:  END 
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1816 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1817 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1818 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1819 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1820 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1821 msgstr ""
1822 "%s %s 更新此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 插入此讀者類型時發生"
1823 "錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 刪除此讀者類型時發生錯誤。檢查記錄表。%s 更新"
1824 "讀者類型成功。%s 插入讀者類型成功。%s 刪除讀者類型成功。%s 此讀者類型已存"
1825 "在。%s %s %s "
1827 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1828 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1829 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1830 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1831 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1832 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1833 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1834 #. %8$s:  CASE 
1835 #. %9$s:  m.code 
1836 #. %10$s:  END 
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:35
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1841 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1842 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1843 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1844 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1845 "try again later. "
1846 msgstr ""
1847 "%s %s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔時出現錯誤。%s 載入此設定檔時出"
1848 "現錯誤。%s 刪除此設定檔時出現錯誤。%s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔"
1849 "時出現錯誤。%s %s %s 請稍後再試。 "
1851 #. %1$s:  END 
1852 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1853 #. %3$s:  END 
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1855 #, c-format
1856 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1857 msgstr "%s %s 發生錯誤:不能載入組態。%s "
1859 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1860 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1861 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1862 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1863 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1864 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1865 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1866 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1867 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1868 #. %10$s:  END 
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1873 "Saturday %s Sunday %s "
1874 msgstr ""
1875 "%s %s 任何 %s 星期一 %s 星期二 %s 星期三 %s 星期四 %s 星期五 %s 星期六 %s 星"
1876 "期日 %s "
1878 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1879 #. %2$s:    CASE "issue" -
1880 #. %3$s:    CASE "return" -
1881 #. %4$s:    CASE "payment" -
1882 #. %5$s:    CASE # default case -
1883 #. %6$s:  operation.action 
1884 #. %7$s:  END -
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1886 #, c-format
1887 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1888 msgstr "%s %s 借出 %s 還入 %s 支付 %s %s %s "
1890 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1891 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1892 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1893 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1894 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1895 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1896 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1897 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1898 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1899 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1900 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1901 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1902 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1903 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1904 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1905 #. %16$s:  CASE "Day" -
1906 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1907 #. %18$s:  CASE "Month" -
1908 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1909 #. %20$s:  CASE "Year" -
1910 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1911 #. %22$s:  CASE # default case -
1912 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1913 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1914 #. %25$s:  END -
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1919 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1920 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1921 msgstr ""
1922 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
1923 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
1924 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
1926 #. %1$s:  END 
1927 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1928 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1930 #, c-format
1931 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1932 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
1934 #. %1$s:  END 
1935 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1937 #, c-format
1938 msgid "%s %s Data deleted "
1939 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
1941 #. %1$s:  END 
1942 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
1944 #, c-format
1945 msgid "%s %s Data recorded "
1946 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
1948 #. For the first occurrence,
1949 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1950 #. %2$s:  CASE 'default' 
1951 #. %3$s:  CASE 'never' 
1952 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1953 #. %5$s:  END 
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
1956 #, c-format
1957 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1958 msgstr "%s %s預設%s 不留 %s 永久 %s "
1960 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1961 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1962 #. %3$s:  END 
1963 #. %4$s:  ELSE 
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1968 "%s %s "
1969 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
1971 #. For the first occurrence,
1972 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1973 #. %2$s:  CASE 'email' 
1974 #. %3$s:  CASE 'print' 
1975 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1976 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1977 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1978 #. %7$s:  CASE 
1979 #. %8$s:  mtt 
1980 #. %9$s:  END 
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
1983 #, c-format
1984 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1985 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
1987 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
1988 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
1990 #, c-format
1991 msgid "%s %s Found in wrong place"
1992 msgstr "%s %s 在錯誤地方找到"
1994 #. %1$s:  END 
1995 #. %2$s:  ELSE 
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
1997 #, c-format
1998 msgid "%s %s Item being transferred to "
1999 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
2001 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2002 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2003 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2004 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2005 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2006 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2007 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2008 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2009 #. %9$s:  ELSE 
2010 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
2011 #. %11$s:  END 
2012 #. %12$s:  END 
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2017 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2018 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2019 msgstr ""
2020 "%s %s 館藏毀損 %s 年齡限制 %s 超出預約上限 %s 預約過多 %s 不可預約 %s 他館讀"
2021 "者 %s 讀者已預約該館藏 %s %s %s %s "
2023 #. %1$s:  SWITCH cn 
2024 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2025 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2026 #. %4$s:  CASE 'location' 
2027 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2028 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2029 #. %7$s:  CASE 
2030 #. %8$s:  cn 
2031 #. %9$s:  END 
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2036 "Holding library %s %s %s "
2037 msgstr ""
2038 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
2040 #. SCRIPT
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2042 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2043 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
2045 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2046 #. %2$s:    CASE "koha" 
2047 #. %3$s:    CASE "slip" 
2048 #. %4$s:    CASE "" 
2049 #. %5$s:    CASE 
2050 #. %6$s:  opac_new.lang 
2051 #. %7$s:  END 
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2053 #, c-format
2054 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2055 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
2057 #. %1$s:  END 
2058 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2059 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2061 #, c-format
2062 msgid "%s %s Lost (%s)"
2063 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
2065 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2066 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2067 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2068 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2069 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2070 #. %6$s:  END 
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2072 #, c-format
2073 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2074 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 離館除籍 %s "
2076 #. %1$s:  ELSE 
2077 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2078 #. %3$s:  ELSE 
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2080 #, c-format
2081 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2082 msgstr "%s %s 未設定圖書館 %s 位置:"
2084 #. %1$s:  END 
2085 #. %2$s:  ELSE 
2086 #. %3$s:  END 
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2088 #, c-format
2089 msgid "%s %s No %s"
2090 msgstr "%s %s 不 %s"
2092 #. %1$s:  END 
2093 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2094 #. %3$s:  END 
2095 #. %4$s: # display the search results 
2096 #. %5$s:  IF ( total ) 
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2098 #, c-format
2099 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2100 msgstr "%s %s 未找到結果 %s %s %s "
2102 #. %1$s:  END 
2103 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2104 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2105 #. %4$s:  END 
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2107 #, c-format
2108 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2109 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
2111 #. %1$s:  END 
2112 #. %2$s:  ELSE 
2113 #. %3$s:  END 
2114 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2116 #, c-format
2117 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2118 msgstr "%s %s 未被預約 %s %s "
2120 #. %1$s:  END 
2121 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2122 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2124 #, c-format
2125 msgid "%s %s On order (%s)"
2126 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
2128 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2129 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2130 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2131 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2132 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2133 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2134 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2135 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2136 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2137 #. %10$s:  ELSE 
2138 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2139 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2140 #. %13$s:  s.lib 
2141 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2142 #. %15$s:  END 
2143 #. %16$s:  END 
2144 #. %17$s:  END 
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2149 "%s %s %s "
2150 msgstr ""
2151 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2153 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2154 #. %2$s:  CASE '0' 
2155 #. %3$s:  CASE '1' 
2156 #. %4$s:  CASE '2' 
2157 #. %5$s:  CASE '3' 
2158 #. %6$s:  CASE '4' 
2159 #. %7$s:  CASE '5' 
2160 #. %8$s:  CASE '6' 
2161 #. %9$s:  CASE '7' 
2162 #. %10$s:  CASE '8' 
2163 #. %11$s:  CASE '9' 
2164 #. %12$s:  CASE '10' 
2165 #. %13$s:  CASE 
2166 #. %14$s:  END 
2167 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2172 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2173 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2174 msgstr ""
2175 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
2176 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
2177 ":%s "
2179 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
2180 #. %2$s:  countSubscrip 
2181 #. %3$s:  ELSE 
2182 #. %4$s:  END 
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:29
2184 #, c-format
2185 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2186 msgstr "%s %s 加入傳閱清單 %s 0 加入傳閱清單 %s "
2188 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2189 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2190 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2191 #. %4$s:  END 
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2196 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2197 "narrower/related terms. %s "
2198 msgstr ""
2199 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
2200 "彙。%s "
2202 #. %1$s:  END 
2203 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2204 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2205 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2206 #. %5$s:  message.authid |html 
2207 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2208 #. %7$s:  message.biblionumber 
2209 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2210 #. %9$s:  message.biblionumber 
2211 #. %10$s:  message.reserve_id 
2212 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2213 #. %12$s:  message.biblionumber 
2214 #. %13$s:  message.itemnumber 
2215 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2216 #. %15$s:  message.biblionumber 
2217 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2218 #. %17$s:  message.authid 
2219 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2220 #. %19$s:  message.biblionumber 
2221 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2222 #. %21$s:  message.authid 
2223 #. %22$s:  END 
2224 #. %23$s:  IF message.error 
2225 #. %24$s:  message.error
2226 #. %25$s:  END 
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2231 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2232 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2233 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2234 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2235 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2236 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2237 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2238 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2239 msgstr ""
2240 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
2241 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
2242 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
2243 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
2244 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
2245 "Koha 記錄檔)。%s "
2247 #. %1$s:  END 
2248 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2249 #. %3$s:  message.mmtid
2250 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2251 #. %5$s:  message.biblionumber 
2252 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2253 #. %7$s:  message.authid 
2254 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2259 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2260 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2261 msgstr ""
2262 "%s %s 選定的模組 (id=%s) 不存在或未定義。%s 書目記錄 %s 不在資料庫內。%s 權威"
2263 "記錄 %s 不在資料庫內。%s 書目記錄 "
2265 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2266 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2271 "already exists ("
2272 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
2274 #. %1$s:  END 
2275 #. %2$s:  ELSE 
2276 #. %3$s:  END 
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:277
2278 #, c-format
2279 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2280 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
2282 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2283 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2284 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2285 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2286 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2287 #. %6$s:  CASE 
2288 #. %7$s:  m.code 
2289 #. %8$s:  END 
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2294 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2295 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2296 "%s ERROR! - %s %s "
2297 msgstr ""
2298 "%s %s 此代理商無連繫資料或無電子郵件地址。%s 未給採購籃。%s 無 ACQORDER 的通"
2299 "知模版。%s 以電子郵件發送訂單給代理商。%s 錯誤! - %s %s "
2301 #. %1$s:  END 
2302 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2303 #. %3$s:  END 
2304 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2305 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2306 #. %6$s:  END 
2307 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2308 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2309 #. %9$s:  ELSE 
2310 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2311 #. %11$s:  ELSE 
2312 #. %12$s:  END 
2313 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2318 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2319 msgstr ""
2320 "%s %s 不可得 (遺失或誤置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s"
2321 "等待中%s預約中%s %s給 "
2323 #. %1$s:  END 
2324 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2325 #. %3$s:  ELSE 
2326 #. %4$s:  END 
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2328 #, c-format
2329 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2330 msgstr "%s %s 使用預設 (Yes) %s 使用預設 (No) %s "
2332 #. %1$s:  END 
2333 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2334 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2335 #. %4$s:  IF expires_on 
2336 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2337 #. %6$s:  END 
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2339 #, c-format
2340 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2341 msgstr "%s %s 等待於 %s %s 直到 %s %s "
2343 #. %1$s:  END 
2344 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2345 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2347 #, c-format
2348 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2349 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
2351 #. For the first occurrence,
2352 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2353 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2354 #. %3$s:  CASE 'no' 
2355 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2356 #. %5$s:  END 
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2359 #, c-format
2360 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2361 msgstr "%s %s 有 %s 沒有 %s 續作 %s "
2363 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2364 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2365 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2366 #. %4$s:  CASE 
2367 #. %5$s:  m.code 
2368 #. %6$s:  END 
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2373 "exist. %s %s %s "
2374 msgstr "%s %s 您無權檢視此虛擬書架。%s 此虛擬書架不存在。%s %s %s "
2376 #. %1$s:  END 
2377 #. %2$s:  IF searchfield 
2378 #. %3$s:  searchfield |html 
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2380 #, c-format
2381 msgid "%s %s You searched for %s"
2382 msgstr "%s %s 您搜尋的是 %s"
2384 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2385 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' 
2386 #. %3$s:  ELSE 
2387 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' 
2388 #. %5$s:  END 
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2390 #, c-format
2391 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2392 msgstr "%s %s 新增至羣組。%s 羣組 %s 新增。%s "
2394 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2395 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2396 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2398 #, c-format
2399 msgid "%s %s before %s "
2400 msgstr "%s %s之前 %s "
2402 #. For the first occurrence,
2403 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2404 #. %2$s:  branch_limitations.size 
2405 #. %3$s:  ELSE 
2406 #. %4$s:  branch_limitations.size 
2407 #. %5$s:  END 
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2410 #, c-format
2411 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2412 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
2414 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2415 #. %2$s:  loo.branches.size 
2416 #. %3$s:  ELSE 
2417 #. %4$s:  loo.branches.size 
2418 #. %5$s:  END 
2419 #. %6$s:  ELSE 
2420 #. %7$s:  END 
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2425 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
2427 #. %1$s:  END 
2428 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2430 #, c-format
2431 msgid "%s %s by "
2432 msgstr "%s %s by "
2434 #. For the first occurrence,
2435 #. %1$s:  biblio.title 
2436 #. %2$s:  IF biblio.author 
2437 #. %3$s:  biblio.author 
2438 #. %4$s:  END 
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:21
2441 #, c-format
2442 msgid "%s %s by %s%s"
2443 msgstr "%s %s x %s%s"
2445 #. %1$s:  title |html 
2446 #. %2$s:  IF ( author ) 
2447 #. %3$s:  author | html 
2448 #. %4$s:  END 
2449 #. %5$s:  biblionumber 
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2451 #, c-format
2452 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2453 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
2455 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2456 #. %2$s:  rule.age 
2457 #. %3$s:  ELSE 
2458 #. %4$s:  END 
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2460 #, c-format
2461 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2462 msgstr "%s %s 日 %s 此規定無年齡限制。%s "
2464 #. %1$s:  END 
2465 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2467 #, c-format
2468 msgid "%s %s for "
2469 msgstr "%s %s 給 "
2471 #. %1$s:  holdsfirstname 
2472 #. %2$s:  holdssurname 
2473 #. %3$s:  waiting_holds 
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2475 #, c-format
2476 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2477 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
2479 #. %1$s:  patron.firstname |html 
2480 #. %2$s:  patron.surname |html 
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2482 #, c-format
2483 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2484 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
2486 #. %1$s:  END 
2487 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2489 #, c-format
2490 msgid "%s %s in "
2491 msgstr "%s %s 在 "
2493 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2494 #. %2$s:  modified_items 
2495 #. %3$s:  modified_fields 
2496 #. %4$s:  ELSE 
2497 #. %5$s:  END 
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2502 msgstr "%s %s 館藏被修改 (包括 %s 被修改的欄位)。%s 無館藏被修改。%s "
2504 #. %1$s:  IF items.count
2505 #. %2$s:  items.count 
2506 #. %3$s:  ELSE 
2507 #. %4$s:  END 
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2509 #, c-format
2510 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2511 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
2513 #. For the first occurrence,
2514 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2515 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2516 #. %3$s:  ELSE 
2517 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2518 #. %5$s:  END 
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2521 #, c-format
2522 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2523 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
2525 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2526 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2527 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2528 #. %4$s:  END 
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2530 #, c-format
2531 msgid "%s %s to %s %s "
2532 msgstr "%s %s 至 %s %s "
2534 #. %1$s:  END 
2535 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2536 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2537 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2538 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2539 #. %6$s:  END 
2540 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2542 #, c-format
2543 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2544 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
2546 #. %1$s:  count 
2547 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2549 #, c-format
2550 msgid "%s %s transferred."
2551 msgstr "%s %s 已轉移。"
2553 #. %1$s:  USE KohaDates 
2554 #. %2$s:  USE To 
2555 #. %3$s:  sEcho 
2556 #. %4$s:  iTotalRecords 
2557 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2558 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2559 #. %7$s:  data.type 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2564 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2565 msgstr ""
2566 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2567 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2569 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2570 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2571 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2572 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2573 #. %5$s:  END 
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2575 #, c-format
2576 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2577 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
2579 #. %1$s:  END 
2580 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2581 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2582 #. %4$s:  END 
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2584 #, c-format
2585 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2586 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
2588 #. %1$s:  ELSE 
2589 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2590 #. %3$s:  slip 
2591 #. %4$s:  ELSE 
2592 #. %5$s:  END 
2593 #. %6$s:  END 
2594 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2596 #, c-format
2597 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2598 msgstr "%s %s%s%s未找到收條模版%s %s %s "
2600 #. %1$s:  SWITCH type 
2601 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2602 #. %3$s:  CASE 'later' 
2603 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2604 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2605 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2606 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2607 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2608 #. %9$s:  CASE 
2609 #. %10$s:  IF type 
2610 #. %11$s:  type | html 
2611 #. %12$s:  END 
2612 #. %13$s:  END 
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2617 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2618 "%s %s "
2619 msgstr ""
2620 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
2621 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
2623 #. %1$s:  record.recordid 
2624 #. %2$s:  IF record.reference 
2625 #. %3$s:  END 
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2627 #, c-format
2628 msgid "%s %s(ref)%s "
2629 msgstr "%s %s(ref)%s "
2631 #. %1$s:  listprice 
2632 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2633 #. %3$s:  ELSE 
2634 #. %4$s:  END 
2635 #. %5$s:  ELSE 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2637 #, c-format
2638 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2639 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
2641 #. %1$s:  error.barcode 
2642 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2643 #. %3$s:  END 
2644 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2645 #. %5$s:  END 
2646 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2647 #. %7$s:  END 
2648 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2649 #. %9$s:  END 
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2654 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2655 "%s "
2656 msgstr ""
2657 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
2658 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
2660 #. %1$s:  END 
2661 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2663 #, c-format
2664 msgid "%s %s; ISBN:"
2665 msgstr "%s %s; ISBN:"
2667 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2668 #. %2$s:  CASE 'A' 
2669 #. %3$s:  CASE 'C' 
2670 #. %4$s:  CASE 'P' 
2671 #. %5$s:  CASE 'I' 
2672 #. %6$s:  CASE 'S' 
2673 #. %7$s:  CASE 'X' 
2674 #. %8$s:  END 
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2676 #, c-format
2677 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2678 msgstr "%s %s成人 %s兒童 %s專業 %s機構 %s館員 %s統計%s "
2680 #. %1$s:  END 
2681 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2683 #, c-format
2684 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2685 msgstr "%s %s錯誤:無法取得館藏。"
2687 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2688 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2689 #. %3$s:  tagfield | html 
2690 #. %4$s:  authtypecode |html
2691 #. %5$s:  END 
2692 #. %6$s:  ELSE 
2693 #. %7$s:  action 
2694 #. %8$s:  END 
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2696 #, c-format
2697 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2698 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
2700 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2701 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2702 #. %3$s:  label_count 
2703 #. %4$s:  ELSE 
2704 #. %5$s:  label_count 
2705 #. %6$s:  END 
2706 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2707 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2708 #. %9$s:  item_count 
2709 #. %10$s:  ELSE 
2710 #. %11$s:  item_count 
2711 #. %12$s:  END 
2712 #. %13$s:  ELSE 
2713 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2714 #. %15$s:  multi_batch_count 
2715 #. %16$s:  ELSE 
2716 #. %17$s:  multi_batch_count 
2717 #. %18$s:  END 
2718 #. %19$s:  END 
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2723 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2724 msgstr ""
2725 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
2726 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2728 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2729 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2730 #. %3$s:  card_count 
2731 #. %4$s:  ELSE 
2732 #. %5$s:  card_count 
2733 #. %6$s:  END 
2734 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2735 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2736 #. %9$s:  borrower_count 
2737 #. %10$s:  ELSE 
2738 #. %11$s:  borrower_count 
2739 #. %12$s:  END 
2740 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2741 #. %14$s:  ELSE 
2742 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2743 #. %16$s:  multi_batch_count 
2744 #. %17$s:  ELSE 
2745 #. %18$s:  multi_batch_count 
2746 #. %19$s:  END 
2747 #. %20$s:  END 
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2752 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2753 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2754 msgstr ""
2755 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
2756 "%s 從讀者清單匯出 %s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2758 #. %1$s:  END 
2759 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2761 #, c-format
2762 msgid "%s %sISBN: "
2763 msgstr "%s %sISBN:"
2765 #. %1$s:  nnoverdue 
2766 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2767 #. %3$s:  ELSE 
2768 #. %4$s:  END 
2769 #. %5$s:  todaysdate 
2770 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2772 #, c-format
2773 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2774 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
2776 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2777 #. %2$s:  CASE 'new' 
2778 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2779 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2780 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2781 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2782 #. %7$s:  END 
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
2784 #, c-format
2785 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2786 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
2788 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2789 #. %2$s:  CASE 'new' 
2790 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2791 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2792 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2793 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2794 #. %7$s:  END 
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2796 #, c-format
2797 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2798 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
2800 #. %1$s:  selected=relationship 
2801 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2803 #, c-format
2804 msgid "%s %sNone specified"
2805 msgstr "%s %s沒有指定"
2807 #. %1$s:  END 
2808 #. %2$s:  ELSE 
2809 #. %3$s:  END 
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
2811 #, c-format
2812 msgid "%s %sNot checked out%s"
2813 msgstr "%s %s不能借出%s"
2815 #. %1$s:  SWITCH account_offset.type 
2816 #. %2$s:  CASE 'Payment' 
2817 #. %3$s:  CASE 'Manual Debit' 
2818 #. %4$s:  CASE 'Lost Item Return' 
2819 #. %5$s:  CASE 'Writeoff' 
2820 #. %6$s:  CASE 'Void Payment' 
2821 #. %7$s:  CASE 
2822 #. %8$s:  account_offset.type 
2823 #. %9$s: - END -
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "%s %sPayment %sManual invoice %sLost item returned %sWriteoff %sVoid payment "
2828 "%s%s %s "
2829 msgstr "%s %s付款 %s人工發票 %s還入遺失館藏 %s豁免 %s無效的付款 %s%s %s "
2831 #. For the first occurrence,
2832 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2833 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2834 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2835 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2836 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2837 #. %6$s:  CASE 'N' 
2838 #. %7$s:  CASE 'F' 
2839 #. %8$s:  CASE 'A' 
2840 #. %9$s:  CASE 'M' 
2841 #. %10$s:  CASE 'L' 
2842 #. %11$s:  CASE 'W' 
2843 #. %12$s:  CASE 
2844 #. %13$s:  account.accounttype 
2845 #. %14$s: - END -
2846 #. %15$s: - IF account.description 
2847 #. %16$s:  account.description 
2848 #. %17$s:  END 
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2854 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2855 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2856 msgstr ""
2857 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
2858 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
2859 "費 %s遺失館藏 %s豁免%s%s %s %s,%s%s "
2861 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2862 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2863 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2864 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2865 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2866 #. %6$s:  CASE 'N' 
2867 #. %7$s:  CASE 'F' 
2868 #. %8$s:  CASE 'A' 
2869 #. %9$s:  CASE 'M' 
2870 #. %10$s:  CASE 'L' 
2871 #. %11$s:  CASE 'W' 
2872 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2873 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2874 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2875 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2876 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2877 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2878 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2879 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2880 #. %20$s:  CASE 'C' 
2881 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2882 #. %22$s:  CASE 
2883 #. %23$s:  line.accounttype 
2884 #. %24$s: - END -
2885 #. %25$s: - IF line.description 
2886 #. %26$s:  line.description 
2887 #. %27$s:  END 
2888 #. %28$s:  IF line.title 
2889 #. %29$s:  line.title 
2890 #. %30$s:  END 
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2895 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2896 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2897 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2898 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2899 "%s(%s)%s "
2900 msgstr ""
2901 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
2902 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
2903 "費 %s遺失的館藏 %s豁免 %s累積的罸款 %s預約時間過長 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠"
2904 "償金 %s處理費 %s付款 %s豁免 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2906 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2907 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2908 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2909 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2910 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2911 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
2912 #. %7$s:  CASE 'N' 
2913 #. %8$s:  CASE 'F' 
2914 #. %9$s:  CASE 'A' 
2915 #. %10$s:  CASE 'M' 
2916 #. %11$s:  CASE 'L' 
2917 #. %12$s:  CASE 'W' 
2918 #. %13$s:  CASE 'FU' 
2919 #. %14$s:  CASE 'HE' 
2920 #. %15$s:  CASE 'Rent' 
2921 #. %16$s:  CASE 'FOR' 
2922 #. %17$s:  CASE 'LR' 
2923 #. %18$s:  CASE 'PF' 
2924 #. %19$s:  CASE 'PAY' 
2925 #. %20$s:  CASE 'WO' 
2926 #. %21$s:  CASE 'C' 
2927 #. %22$s:  CASE 'CR' 
2928 #. %23$s:  CASE 
2929 #. %24$s:  account.accounttype 
2930 #. %25$s: - END -
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2935 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2936 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2937 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2938 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2939 msgstr ""
2940 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由SIP2的現金) %s付款,謝謝 (經由SIP2的VISA) "
2941 "%s付款,謝謝 (經由SIP2的信用卡) %s付款,無效 %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理"
2942 "費 %s雜費 %s遺失的館藏 %s豁免 %s累積的罰款 %s預約時間太長 %s租金 %s豁免 %s遺"
2943 "失館藏的賠償金 %s處理費 %s付款 %s豁免 %s額度t %s額度 %s%s %s "
2945 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2946 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2947 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2948 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2949 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2950 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2951 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2952 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2953 #. %9$s:  ELSE 
2954 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2955 #. %11$s:  END 
2956 #. %12$s:  ELSE 
2957 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2958 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2959 #. %15$s:  ELSE 
2960 #. %16$s:  END 
2961 #. %17$s:  END 
2962 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2967 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2968 msgstr ""
2969 "%s %s待決 %s接受 %s已檢查 %s拒絕 %s可取得 %s已訂購 %s狀態不明 %s%s%s %s %s "
2970 "%s %s 無名稱 %s %s (%s)"
2972 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
2973 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
2974 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
2975 #. %4$s:  CASE 
2976 #. %5$s:  END 
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
2978 #, c-format
2979 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2980 msgstr "%s %s簽收館藏 %s編目館藏 %s發出訂單 %s "
2982 #. %1$s:  END 
2983 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
2985 #, c-format
2986 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2987 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
2989 #. For the first occurrence,
2990 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2991 #. %2$s:  matches.0 
2992 #. %3$s:  matches.1 
2993 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2994 #. %5$s:  matches.0 
2995 #. %6$s:  matches.1 
2996 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2997 #. %8$s:  matches.0 
2998 #. %9$s:  matches.1 
2999 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3000 #. %11$s:  matches.0 
3001 #. %12$s:  matches.1 
3002 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3003 #. %14$s:  matches.0 
3004 #. %15$s:  matches.1 
3005 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3006 #. %17$s:  matches.0 
3007 #. %18$s:  matches.1 
3008 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3009 #. %20$s:  matches.0 
3010 #. %21$s:  matches.1 
3011 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3012 #. %23$s:  matches.0 
3013 #. %24$s:  matches.1 
3014 #. %25$s:  ELSE 
3015 #. %26$s:  serial.serialseq 
3016 #. %27$s:  END 
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3019 #, c-format
3020 msgid ""
3021 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3022 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3023 msgstr ""
3024 "%s %s春季%s %s %s夏季%s %s %s秋季%s %s %s冬季%s %s %s春%s %s %s夏%s %s %s"
3025 "秋%s %s %s冬%s %s %s %s "
3027 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3028 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3029 #. %3$s:  tagfield | html 
3030 #. %4$s:  END 
3031 #. %5$s:  ELSE 
3032 #. %6$s:  action 
3033 #. %7$s:  END 
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3035 #, c-format
3036 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3037 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
3039 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3040 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3041 #. %3$s:  CASE 
3042 #. %4$s:  m.code 
3043 #. %5$s:  END 
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3045 #, c-format
3046 msgid ""
3047 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3048 "allowed. %s%s %s "
3049 msgstr "%s %s此檔案使用無效的格式。祗能使用 csv 與 txt 格式。%s%s %s "
3051 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3052 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
3054 #, c-format
3055 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3056 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
3058 #. %1$s:  ELSE 
3059 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3060 #. %3$s:  ELSE 
3061 #. %4$s:  END 
3062 #. %5$s:  END 
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3064 #, c-format
3065 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3066 msgstr "%s %s是%s否%s %s "
3068 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3069 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3070 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3071 #. %4$s:  m.letter_code 
3072 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3073 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3074 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3075 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3076 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3077 #. %10$s:  CASE 
3078 #. %11$s:  m.code 
3079 #. %12$s:  END 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3084 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3085 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3086 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3087 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3088 msgstr ""
3089 "%s %s不需指明預覽的資料。%s不能預覽信件 '%s'。%s別忘了當期尚未登錄。%s別忘了"
3090 "當期尚未借出。%s此館藏未借出。%s館藏或讀者不存在。%s此讀者未預約此書目紀"
3091 "錄。%s%s %s "
3093 #. %1$s:  END 
3094 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3095 #. %3$s:  ELSE 
3096 #. %4$s:  END 
3097 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
3098 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3099 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3100 #. %8$s:  ELSE 
3101 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3102 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
3103 #. %11$s:  END 
3104 #. %12$s:  END 
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3106 #, c-format
3107 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3108 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
3110 #. %1$s:  ELSE 
3111 #. %2$s:  END 
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
3113 #, c-format
3114 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3115 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
3117 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3118 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3119 #. %3$s:  ELSE 
3120 #. %4$s:  END 
3121 #. %5$s:  END 
3122 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3123 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3124 #. %8$s:  ELSE 
3125 #. %9$s:  END 
3126 #. %10$s:  END 
3127 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3132 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3133 "deletion of classification source "
3134 msgstr ""
3135 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規"
3136 "則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪除分類法來源 "
3138 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3139 #. %2$s:  IF framework 
3140 #. %3$s:  ELSE 
3141 #. %4$s:  END 
3142 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3143 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3144 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3145 #. %8$s:  END 
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3147 #, c-format
3148 msgid ""
3149 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3150 "framework for %s (%s)? %s "
3151 msgstr ""
3152 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
3154 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3155 #. %2$s:  IF library 
3156 #. %3$s:  ELSE 
3157 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3158 #. %5$s:  END 
3159 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3160 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3161 #. %8$s:  END 
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3163 #, c-format
3164 msgid ""
3165 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3166 "of library '%s' %s "
3167 msgstr ""
3168 "%s &rsaquo; %s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
3170 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3171 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3172 #. %3$s:  ELSE 
3173 #. %4$s:  END 
3174 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3175 #. %6$s:  END 
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3177 #, c-format
3178 msgid ""
3179 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3180 "authority type %s "
3181 msgstr ""
3182 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
3184 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3185 #. %2$s:  IF city.cityid 
3186 #. %3$s:  ELSE 
3187 #. %4$s:  END 
3188 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3189 #. %6$s:  END 
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3194 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
3196 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3198 #, c-format
3199 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3200 msgstr "%s &rsaquo; 無法刪除排序規則 "
3202 #. %1$s:  END 
3203 #. %2$s:  ELSE 
3204 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3205 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3207 #, c-format
3208 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3209 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
3211 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3213 #, c-format
3214 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3215 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除排序規則 "
3217 #. %1$s:  END 
3218 #. %2$s:  ELSE 
3219 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3220 #. %4$s:  authtypecode 
3221 #. %5$s:  ELSE 
3222 #. %6$s:  END 
3223 #. %7$s:  END 
3224 #. %8$s:  END 
3225 #. %9$s:  END 
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3230 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
3232 #. %1$s:  END 
3233 #. %2$s:  END 
3234 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3235 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3237 #, c-format
3238 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3239 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
3241 #. %1$s:  IF ( new ) 
3242 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3243 #. %3$s:  label 
3244 #. %4$s:  END 
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3249 "'%s' %s "
3250 msgstr "%s &rsaquo; 新增編碼模式 %s &rsaquo; 修改編碼模式 '%s' %s "
3252 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3253 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3254 #. %3$s:  END 
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3256 #, c-format
3257 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3258 msgstr "%s &rsaquo; 新增請求 %s &rsaquo; 狀態 %s "
3260 #. %1$s:  END 
3261 #. %2$s:  END 
3262 #. %3$s:  ELSE 
3263 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3265 #, c-format
3266 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3267 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
3269 #. For the first occurrence,
3270 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3271 #. %2$s:  END 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3274 #, c-format
3275 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3276 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
3278 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3279 #. %2$s:  END 
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3281 #, c-format
3282 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3283 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
3285 #. %1$s:  p.metadata.name 
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3287 #, c-format
3288 msgid "%s ( other format via plugin)"
3289 msgstr "%s ( 經由外掛的其他格式)"
3291 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3292 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3294 #, c-format
3295 msgid "%s (%s days)"
3296 msgstr "%s (%s 日)"
3298 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3299 #. %2$s:  age 
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
3301 #, c-format
3302 msgid "%s (%s years)"
3303 msgstr "%s (%s 年)"
3305 #. %1$s:  IF location 
3306 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3307 #. %3$s:  END 
3308 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3309 #. %5$s:  callnumber 
3310 #. %6$s:  END 
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3312 #, c-format
3313 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3314 msgstr "%s (%s) %s %s索書號:%s%s"
3316 #. %1$s:  IF location 
3317 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3318 #. %3$s:  END 
3319 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3320 #. %5$s:  callnumber 
3321 #. %6$s:  END 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3323 #, c-format
3324 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3325 msgstr "%s (%s)%s %s 索書號:%s%s"
3327 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3328 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3329 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3331 #, c-format
3332 msgid "%s (%s). Due on %s"
3333 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
3335 #. %1$s:  rrp 
3336 #. %2$s:  cur_active 
3337 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3338 #. %4$s:  ELSE 
3339 #. %5$s:  END 
3340 #. %6$s:  ELSE 
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3342 #, c-format
3343 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3344 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
3346 #. For the first occurrence,
3347 #. %1$s:  basketgroup.name 
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3350 #, c-format
3351 msgid "%s (closed)"
3352 msgstr "%s (關閉)"
3354 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3355 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3357 #, c-format
3358 msgid "%s (id=%s)"
3359 msgstr "%s (id=%s)"
3361 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3362 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3363 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3364 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3365 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3366 #. %6$s:  END 
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3368 #, c-format
3369 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3370 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
3372 #. For the first occurrence,
3373 #. %1$s:  END 
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3379 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL) "
3381 #. %1$s:  END 
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3386 "advanced search) "
3387 msgstr "%s (勾選後,此類館藏將被篩選器隱藏在 OPAC 的進階搜尋內) "
3389 #. %1$s:  END 
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3394 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3395 "item) "
3396 msgstr ""
3397 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
3398 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
3400 #. For the first occurrence,
3401 #. %1$s:  budget.b_txt 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3406 #, c-format
3407 msgid "%s (inactive)"
3408 msgstr "%s (未啟用)"
3410 #. %1$s:  ELSE 
3411 #. %2$s:  END 
3412 #. %3$s:  END 
3413 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3415 #, c-format
3416 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3417 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
3419 #. %1$s:  riloo.duedate 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
3421 #, c-format
3422 msgid "%s (overdue)"
3423 msgstr "%s (逾期)"
3425 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3427 #, c-format
3428 msgid "%s (probably okay if blank)"
3429 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
3431 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3432 #. %2$s:  END 
3433 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3435 #, c-format
3436 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3437 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3439 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3440 #. %2$s:  END 
3441 #. %3$s:  IF (order.title) 
3442 #. %4$s:  order.title |html 
3443 #. %5$s:  IF order.author 
3444 #. %6$s:  order.author 
3445 #. %7$s:  END 
3446 #. %8$s:  ELSE 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3448 #, c-format
3449 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3450 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3452 #. %1$s:  report.total_success 
3453 #. %2$s:  report.total_records 
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3455 #, c-format
3456 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3457 msgstr "%s / %s 記錄已被更改。更正部份錯誤。"
3459 #. %1$s:  booksellerphone 
3460 #. %2$s:  booksellerfax 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3462 #, c-format
3463 msgid "%s / Fax: %s"
3464 msgstr "%s / 傳真: %s"
3466 #. %1$s:  ELSE 
3467 #. %2$s:  END 
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3469 #, c-format
3470 msgid "%s 0 %s "
3471 msgstr "%s 0 %s "
3473 #. %1$s:  ELSE 
3474 #. %2$s:  END 
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3476 #, c-format
3477 msgid "%s 0 %s / "
3478 msgstr "%s 0 %s / "
3480 #. %1$s:  ELSE 
3481 #. %2$s:  END 
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3483 #, c-format
3484 msgid "%s 0 records %s "
3485 msgstr "%s 0 記錄 %s "
3487 #. %1$s:  IF ( active ) 
3488 #. %2$s:  ELSE 
3489 #. %3$s:  END 
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3491 #, c-format
3492 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3493 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
3495 #. For the first occurrence,
3496 #. %1$s:  END 
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3499 #, c-format
3500 msgid "%s Add incoming record"
3501 msgstr "%s 新增紀錄"
3503 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3504 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3505 #. %3$s:  ELSE 
3506 #. %4$s:  nomatch_action 
3507 #. %5$s:  END 
3508 #. %6$s:  END 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3513 "processed) %s %s %s %s "
3514 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
3516 #. %1$s:  END 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3518 #, c-format
3519 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3520 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
3522 #. %1$s:  END 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3524 #, c-format
3525 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3526 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
3528 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3530 #, c-format
3531 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3532 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
3534 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3535 #. %2$s:  ELSE 
3536 #. %3$s:  END 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3538 #, c-format
3539 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3540 msgstr "%s 新增上傳或搜尋 %s 結果 %s "
3542 #. For the first occurrence,
3543 #. %1$s:  END 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3547 #, c-format
3548 msgid "%s Address 2:"
3549 msgstr "%s 地址 2:"
3551 #. For the first occurrence,
3552 #. %1$s:  END 
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3559 #, c-format
3560 msgid "%s Address 2: "
3561 msgstr "%s 地址 2:"
3563 #. For the first occurrence,
3564 #. %1$s:  END 
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3568 #, c-format
3569 msgid "%s Address:"
3570 msgstr "%s 地址:"
3572 #. For the first occurrence,
3573 #. %1$s:  END 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3580 #, c-format
3581 msgid "%s Address: "
3582 msgstr "%s 地址:"
3584 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3585 #. %2$s:  ELSE 
3586 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3587 #. %4$s:  END 
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3589 #, c-format
3590 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3591 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
3593 #. %1$s:  END 
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3595 #, c-format
3596 msgid "%s Always add items"
3597 msgstr "%s 總是新增館藏"
3599 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3600 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3601 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3602 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3603 #. %5$s:  ELSE 
3604 #. %6$s:  item_action 
3605 #. %7$s:  END 
3606 #. %8$s:  END 
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3611 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3612 msgstr ""
3613 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
3614 "忽略館藏 %s %s %s %s "
3616 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3617 #. %2$s:  END 
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3622 "administrator to resolve this problem. %s "
3623 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
3625 #. For the first occurrence,
3626 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3629 #, c-format
3630 msgid "%s An unknown error has occurred."
3631 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
3633 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3634 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3635 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3636 #. %4$s:  ELSE 
3637 #. %5$s:  op 
3638 #. %6$s:  END 
3639 #. %7$s:  op_count 
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3644 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
3646 #. For the first occurrence,
3647 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3650 #, c-format
3651 msgid "%s Article requests"
3652 msgstr "%s 論文請求"
3654 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3655 #. %2$s:  ELSE 
3656 #. %3$s:  END 
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3661 "not be deleted. %s "
3662 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
3664 #. %1$s:  END 
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3666 #, c-format
3667 msgid "%s Card number: "
3668 msgstr "%s 讀者證號碼:"
3670 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3671 #. %2$s:  categorycode |html 
3672 #. %3$s:  ELSE 
3673 #. %4$s:  categorycode |html 
3674 #. %5$s:  END 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3679 "category %s %s "
3680 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
3682 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3683 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3685 #, c-format
3686 msgid "%s Checked out (%s),"
3687 msgstr "%s 借出 (%s),"
3689 #. %1$s:  END 
3690 #. %2$s:  firstname 
3691 #. %3$s:  surname 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3693 #, c-format
3694 msgid "%s Checked out to %s %s "
3695 msgstr "%s 借出給 %s %s "
3697 #. For the first occurrence,
3698 #. %1$s:  issuecount 
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3701 #, c-format
3702 msgid "%s Checkout(s)"
3703 msgstr "%s 借出"
3705 #. %1$s:  END 
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3707 #, c-format
3708 msgid "%s Circulation note: "
3709 msgstr "%s 流通說明:"
3711 #. For the first occurrence,
3712 #. %1$s:  END 
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3716 #, c-format
3717 msgid "%s City:"
3718 msgstr "%s 縣市:"
3720 #. For the first occurrence,
3721 #. %1$s:  END 
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3728 #, c-format
3729 msgid "%s City: "
3730 msgstr "%s 縣市:"
3732 #. For the first occurrence,
3733 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3734 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3735 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3736 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3737 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3738 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3739 #. %7$s:  ELSE 
3740 #. %8$s:  import_status 
3741 #. %9$s:  END 
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3748 "%s "
3749 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
3751 #. %1$s:  IF data.closed 
3752 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3753 #. %3$s:  END 
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3755 #, c-format
3756 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3757 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
3759 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3760 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3761 #. %3$s:  ELSE 
3762 #. %4$s:  END 
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3764 #, c-format
3765 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3766 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
3768 #. %1$s:  END 
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3770 #, c-format
3771 msgid "%s Confirm password: "
3772 msgstr "%s 確認密碼:"
3774 #. For the first occurrence,
3775 #. %1$s:  END 
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3779 #, c-format
3780 msgid "%s Contact note: "
3781 msgstr "%s 聯絡說明:"
3783 #. For the first occurrence,
3784 #. %1$s:  END 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3788 #, c-format
3789 msgid "%s Country:"
3790 msgstr "%s 國家:"
3792 #. For the first occurrence,
3793 #. %1$s:  END 
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3800 #, c-format
3801 msgid "%s Country: "
3802 msgstr "%s 國家:"
3804 #. For the first occurrence,
3805 #. %1$s:  ELSE 
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3808 #, c-format
3809 msgid "%s Create a new "
3810 msgstr "%s 新增 "
3812 #. For the first occurrence,
3813 #. %1$s:  ELSE 
3814 #. %2$s:  END 
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3817 #, c-format
3818 msgid "%s Create a new club template %s "
3819 msgstr "%s 建立新的模版 %s "
3821 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3822 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3823 #. %3$s:  END 
3824 #. %4$s:  tablename 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3826 #, c-format
3827 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3828 msgstr "%s 幣別 %s 館藏編輯器 %s (id=%s) "
3830 #. %1$s:  END 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3832 #, c-format
3833 msgid "%s Date of birth: "
3834 msgstr "%s 生日:"
3836 #. %1$s:  END 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3838 #, c-format
3839 msgid "%s Default "
3840 msgstr "%s 預設 "
3842 #. %1$s:  IF humanbranch 
3843 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3844 #. %3$s:  ELSE 
3845 #. %4$s:  END 
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3850 "and fine rules for all libraries %s "
3851 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
3853 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3854 #. %2$s:  END 
3855 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3856 #. %4$s:  END 
3857 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3858 #. %6$s:  END 
3859 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3860 #. %8$s:  END 
3861 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3862 #. %10$s:  END 
3863 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3864 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3865 #. %13$s:  END 
3866 #. %14$s:  END 
3867 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3868 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3869 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3870 #. %18$s:  END 
3871 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3876 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3877 msgstr ""
3878 "%s 刪除 %s %s 更新 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s 複製與取代 %s %s %s 第一 %s "
3879 "%s 欄位 %s%s$%s%s %s 值 "
3881 #. %1$s:  ELSE 
3882 #. %2$s:  END 
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
3884 #, c-format
3885 msgid "%s Disabled %s "
3886 msgstr "%s 停用 %s "
3888 #. For the first occurrence,
3889 #. %1$s:  END 
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3893 #, c-format
3894 msgid "%s Email: "
3895 msgstr "%s 電子郵件:"
3897 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
3899 #, c-format
3900 msgid "%s Enabled "
3901 msgstr "%s 啟用 "
3903 #. %1$s:  IF ( error ) 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3905 #, c-format
3906 msgid "%s Error: "
3907 msgstr "%s 錯誤:"
3909 #. %1$s:  END 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3911 #, c-format
3912 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3913 msgstr "%s 有效日期 (空白則由系統自動計算):"
3915 #. %1$s:  END 
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
3917 #, c-format
3918 msgid "%s Fax: "
3919 msgstr "%s 傳真:"
3921 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
3923 #, c-format
3924 msgid "%s Filter by area "
3925 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
3927 #. For the first occurrence,
3928 #. %1$s:  END 
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3932 #, c-format
3933 msgid "%s First name:"
3934 msgstr "%s 名:"
3936 #. %1$s:  END 
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3938 #, c-format
3939 msgid "%s First name: "
3940 msgstr "%s 名:"
3942 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3943 #. %2$s:  ELSE 
3944 #. %3$s:  value.lib 
3945 #. %4$s:  END 
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
3947 #, c-format
3948 msgid "%s For loan %s %s %s "
3949 msgstr "%s 可借出 %s%s %s "
3951 #. For the first occurrence,
3952 #. %1$s:  authtypecode 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3955 #, c-format
3956 msgid "%s Framework"
3957 msgstr "%s 書目紀錄框架"
3959 #. %1$s:  END 
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
3961 #, c-format
3962 msgid "%s From any library "
3963 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
3965 #. %1$s:  END 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
3967 #, c-format
3968 msgid "%s From home library "
3969 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
3971 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
3972 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
3973 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
3974 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
3975 #. %5$s:  ELSE 
3976 #. %6$s:  END 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:78
3978 #, c-format
3979 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3980 msgstr "%s 填滿 %s 取消 %s 等待 %s 轉移中 %s 待決 %s "
3982 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3983 #. %2$s:  budget_period_description 
3984 #. %3$s:  ELSE 
3985 #. %4$s:  END 
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
3987 #, c-format
3988 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3989 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
3991 #. %1$s:  IF deleted.title 
3992 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' 
3993 #. %3$s:  ELSE 
3994 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' 
3995 #. %5$s:  END 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
3997 #, c-format
3998 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
3999 msgstr "%s 羣組 %s 已經被刪除。%s %s 已經從羣組內被刪除。%s "
4001 #. For the first occurrence,
4002 #. %1$s:  holds_count 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4005 #, c-format
4006 msgid "%s Hold(s)"
4007 msgstr "%s 預約"
4009 #. For the first occurrence,
4010 #. %1$s:  END 
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4013 #, c-format
4014 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4015 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
4017 #. %1$s:  END 
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4019 #, c-format
4020 msgid "%s Ignore items"
4021 msgstr "%s 忽略館藏"
4023 #. %1$s:  END 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4025 #, c-format
4026 msgid "%s Image file"
4027 msgstr "%s 圖檔"
4029 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4030 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
4031 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
4032 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
4033 #. %5$s:  END 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4035 #, c-format
4036 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4037 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
4039 #. %1$s:  END 
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4041 #, c-format
4042 msgid "%s Initials: "
4043 msgstr "%s 縮寫:"
4045 #. %1$s:  END 
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4047 #, c-format
4048 msgid "%s Item floats "
4049 msgstr "%s 館藏浮動 "
4051 #. %1$s:  END 
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4053 #, c-format
4054 msgid "%s Item returns home "
4055 msgstr "%s 館藏送回所屬圖書館 "
4057 #. %1$s:  END 
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4059 #, c-format
4060 msgid "%s Item returns to issuing library "
4061 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
4063 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4064 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4065 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4066 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4067 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4068 #. %6$s:  END 
4069 #. %7$s:  END 
4070 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4071 #. %9$s:  END 
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4073 #, c-format
4074 msgid ""
4075 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4076 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4077 msgstr ""
4078 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
4080 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4081 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4082 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4083 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4084 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4085 #. %6$s:  END 
4086 #. %7$s:  END 
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4088 #, c-format
4089 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4090 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
4092 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4093 #. %2$s:  ELSE 
4094 #. %3$s:  END 
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4096 #, c-format
4097 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4098 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
4100 #. %1$s:  ELSE 
4101 #. %2$s:  END 
4102 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4103 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4105 #, c-format
4106 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4107 msgstr "%s 虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
4109 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4111 #, c-format
4112 msgid "%s Missing (not scanned)"
4113 msgstr "%s 遺失 (未掃瞄到)"
4115 #. %1$s:  IF ean 
4116 #. %2$s:  ELSE 
4117 #. %3$s:  END 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4119 #, c-format
4120 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4121 msgstr "%s 修改書標 %s 新增書標 %s "
4123 #. %1$s:  IF account 
4124 #. %2$s:  ELSE 
4125 #. %3$s:  END 
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4127 #, c-format
4128 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4129 msgstr "%s 修改帳號 %s 新增帳號 %s "
4131 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4132 #. %2$s:  ELSE 
4133 #. %3$s:  END 
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4135 #, c-format
4136 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4137 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
4139 #. %1$s:  IF club 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4141 #, c-format
4142 msgid "%s Modify club "
4143 msgstr "%s 修改 "
4145 #. %1$s:  IF club_template 
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4147 #, c-format
4148 msgid "%s Modify club template "
4149 msgstr "%s 編輯模版 "
4151 #. %1$s:  IF currency 
4152 #. %2$s:  ELSE 
4153 #. %3$s:  END 
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4155 #, c-format
4156 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4157 msgstr "%s 修改幣別 %s 新增幣別 %s "
4159 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4160 #. %2$s:  ELSE 
4161 #. %3$s:  END 
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4163 #, c-format
4164 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4165 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
4167 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4168 #. %2$s:  ELSE 
4169 #. %3$s:  END 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4171 #, c-format
4172 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4173 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4175 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4176 #. %2$s:  ELSE 
4177 #. %3$s:  END 
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4179 #, c-format
4180 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4181 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4183 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4185 #, c-format
4186 msgid "%s Modify subscription for "
4187 msgstr "%s 修改訂閱 "
4189 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4190 #. %2$s:  ELSE 
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4192 #, c-format
4193 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4194 msgstr "%s 未設定圖書館 %s "
4196 #. %1$s:  ELSE 
4197 #. %2$s:  END 
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4199 #, c-format
4200 msgid "%s New course %s"
4201 msgstr "%s 新增課程 %s"
4203 #. For the first occurrence,
4204 #. %1$s:  END 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4208 #, c-format
4209 msgid "%s No "
4210 msgstr "%s 無 "
4212 #. %1$s:  ELSE 
4213 #. %2$s:  END 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4215 #, c-format
4216 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4217 msgstr "%s 此模版未指定作用。%s "
4219 #. %1$s:  ELSE 
4220 #. %2$s:  END 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4222 #, c-format
4223 msgid "%s No active budgets %s "
4224 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
4226 #. %1$s:  ELSE 
4227 #. %2$s:  END 
4228 #. %3$s:  END 
4229 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
4231 #, c-format
4232 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4233 msgstr "%s 此記錄沒有論文請求。%s %s %s "
4235 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4237 #, c-format
4238 msgid "%s No barcode"
4239 msgstr "%s 無條碼"
4241 #. For the first occurrence,
4242 #. %1$s:  ELSE 
4243 #. %2$s:  END 
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4246 #, c-format
4247 msgid "%s No barcode %s "
4248 msgstr "%s 無條碼號 %s "
4250 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4251 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4252 #. %3$s:  ELSE 
4253 #. %4$s:  failureMessage 
4254 #. %5$s:  END 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4256 #, c-format
4257 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4258 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
4260 #. %1$s:  ELSE 
4261 #. %2$s:  END 
4262 #. %3$s:  ELSE 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
4264 #, c-format
4265 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4266 msgstr "%s 此付款無詳情。%s %s "
4268 #. %1$s:  ELSE 
4269 #. %2$s:  END 
4270 #. %3$s:  END 
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4272 #, c-format
4273 msgid "%s No file found. %s %s "
4274 msgstr "%s 未找到檔案。%s %s "
4276 #. %1$s:  END 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4278 #, c-format
4279 msgid "%s No holds allowed "
4280 msgstr "%s 不允許預約 "
4282 #. %1$s:  ELSE 
4283 #. %2$s:  END 
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4285 #, c-format
4286 msgid "%s No inactive budgets %s "
4287 msgstr "%s 無停用預算 %s "
4289 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4290 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4291 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4292 #. %4$s:  ELSE 
4293 #. %5$s:  failureMessage 
4294 #. %6$s:  END 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4296 #, c-format
4297 msgid ""
4298 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4299 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4300 msgstr ""
4301 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
4302 "%s "
4304 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4305 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4306 #. %3$s:  ELSE 
4307 #. %4$s:  failureMessage 
4308 #. %5$s:  END 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4310 #, c-format
4311 msgid ""
4312 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4313 "%s %s "
4314 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
4316 #. For the first occurrence,
4317 #. %1$s:  ELSE 
4318 #. %2$s:  END 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4321 #, c-format
4322 msgid "%s No limitation %s "
4323 msgstr "%s 無限制 %s "
4325 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4326 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4327 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4328 #. %4$s:  ELSE 
4329 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4330 #. %6$s:  END 
4331 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4332 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4333 #. %9$s:  biblio.match_score 
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4338 "(score = %s): "
4339 msgstr ""
4340 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
4342 #. For the first occurrence,
4343 #. %1$s:  ELSE 
4344 #. %2$s:  END 
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4347 #, c-format
4348 msgid "%s No results found %s "
4349 msgstr "%s 未找到結果 %s "
4351 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4352 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4353 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4354 #. %4$s:  ELSE 
4355 #. %5$s:  failureMessage 
4356 #. %6$s:  END 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4361 "%s %s "
4362 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
4364 #. %1$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
4366 #, c-format
4367 msgid "%s None "
4368 msgstr "%s 無 "
4370 #. %1$s:  ELSE 
4371 #. %2$s:  END 
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4373 #, c-format
4374 msgid "%s Not defined yet %s "
4375 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
4377 #. %1$s:  CASE 
4378 #. %2$s:  END 
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
4380 #, c-format
4381 msgid "%s Not supported yet. %s "
4382 msgstr "%s 尚未支援。%s "
4384 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4385 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4386 #. %3$s:  END 
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4388 #, c-format
4389 msgid ""
4390 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4391 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4392 msgstr ""
4393 "%s 說明:系統偏好 'UsageStatsCountry' 的值無效 (%s)。請選定有效的值。%s "
4395 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4396 #. %2$s:  error.value 
4397 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4398 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4399 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4400 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4401 #. %7$s:  error.value 
4402 #. %8$s:  ELSE 
4403 #. %9$s:  error 
4404 #. %10$s:  END 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4409 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4410 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4411 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4412 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4413 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4414 msgstr ""
4415 "%s 待合併的紀錄數:%s。每次祗能合併 2 筆紀錄。%s 不能合併紀錄本身。請選擇兩筆"
4416 "不同的權威紀錄。%s 不能使用預設框架、或框架不存在。請選擇另個框架供合併之"
4417 "用。%s 抱歉,在參照紀錄內未發現任何 MARC 欄號。%s 抱歉,未發現數字的紀錄:"
4418 "%s. %s %s %s "
4420 #. %1$s:  END 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4422 #, c-format
4423 msgid "%s OPAC note: "
4424 msgstr "%s OPAC 說明:"
4426 #. %1$s:  ELSE 
4427 #. %2$s:  END 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4429 #, c-format
4430 msgid "%s OR %s "
4431 msgstr "%s 或 %s "
4433 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4434 #. %2$s:  END 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4436 #, c-format
4437 msgid ""
4438 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4439 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4440 msgstr ""
4441 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHoldsh系統偏好) %s "
4443 #. %1$s:  IF ( total ) 
4444 #. %2$s:  total 
4445 #. %3$s:  ELSE 
4446 #. %4$s:  END 
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4448 #, c-format
4449 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4450 msgstr "%s 找到訂單:%s %s 未找到訂單 %s "
4452 #. %1$s:  END 
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4454 #, c-format
4455 msgid "%s Other name: "
4456 msgstr "%s 其他名稱:"
4458 #. %1$s:  END 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4460 #, c-format
4461 msgid "%s Other phone: "
4462 msgstr "%s 其他電話:"
4464 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4465 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4467 #, c-format
4468 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4469 msgstr "%s 訂購中(每筆訂單祗允許一筆訂購) %s "
4471 #. %1$s:  END 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
4473 #, c-format
4474 msgid "%s Owner "
4475 msgstr "%s 擁有者 "
4477 #. %1$s:  END 
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
4479 #, c-format
4480 msgid "%s Owner and users "
4481 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
4483 #. %1$s:  END 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
4485 #, c-format
4486 msgid "%s Owner, users and library "
4487 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
4489 #. For the first occurrence,
4490 #. %1$s:  END 
4491 #. %2$s:  current_page 
4492 #. %3$s:  total_pages 
4493 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4497 #, c-format
4498 msgid "%s Page %s / %s %s "
4499 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
4501 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4503 #, c-format
4504 msgid "%s Parsing upload file "
4505 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
4507 #. %1$s:  END 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4509 #, c-format
4510 msgid "%s Password: "
4511 msgstr "%s 密碼:"
4513 #. %1$s:  ELSE 
4514 #. %2$s:  END 
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4516 #, c-format
4517 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4518 msgstr "%s 讀者沒有論文請求。%s "
4520 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4521 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4522 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4523 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4524 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4525 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4526 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4527 #. %8$s:  ELSE 
4528 #. %9$s:  END 
4529 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4534 "unknown %s %s "
4535 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 已採購 %s 已拒絕 %s 已檢查 %s %s %s 狀態不明 %s %s "
4537 #. For the first occurrence,
4538 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4539 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4540 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4541 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4542 #. %5$s:  END 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:256
4545 #, c-format
4546 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4547 msgstr "%s 待決中 %s 處理中 %s 完成 %s 取消 %s "
4549 #. For the first occurrence,
4550 #. %1$s:  END 
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4554 #, c-format
4555 msgid "%s Phone:"
4556 msgstr "%s 電話:"
4558 #. For the first occurrence,
4559 #. %1$s:  END 
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4563 #, c-format
4564 msgid "%s Phone: "
4565 msgstr "%s 電話:"
4567 #. %1$s:  END 
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4569 #, c-format
4570 msgid "%s Primary email: "
4571 msgstr "%s 主要電子郵件:"
4573 #. %1$s:  END 
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4575 #, c-format
4576 msgid "%s Primary phone: "
4577 msgstr "%s 主要電話:"
4579 #. %1$s:  ELSE 
4580 #. %2$s:  END 
4581 #. %3$s:  END 
4582 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4584 #, c-format
4585 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4586 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
4588 #. %1$s:  IF datereceived 
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4590 #, c-format
4591 msgid "%s Receipt summary for "
4592 msgstr "%s 收到摘要 "
4594 #. For the first occurrence,
4595 #. %1$s:  ELSE 
4596 #. %2$s:  name 
4597 #. %3$s:  END 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4600 #, c-format
4601 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4602 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
4604 #. %1$s:  END 
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4606 #, c-format
4607 msgid "%s Registration date: "
4608 msgstr "%s 登記日期:"
4610 #. %1$s:  END 
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4612 #, c-format
4613 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4614 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
4616 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4617 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4618 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4619 #. %4$s:  ELSE 
4620 #. %5$s:  overlay_action 
4621 #. %6$s:  END 
4622 #. %7$s:  END 
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4627 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4628 msgstr ""
4629 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
4630 "%s %s %s %s"
4632 #. %1$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4634 #, c-format
4635 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4636 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
4638 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4639 #. %2$s:  name 
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4641 #, c-format
4642 msgid "%s Reserve found for %s ("
4643 msgstr "%s 找到預約 %s ("
4645 #. For the first occurrence,
4646 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4647 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4648 #. %3$s:  ELSE 
4649 #. %4$s:  d.comment 
4650 #. %5$s:  END 
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4655 #, c-format
4656 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4657 msgstr "%s 預期程序限制新增 %s %s %s %s "
4659 #. For the first occurrence,
4660 #. %1$s:  debarments.size 
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4663 #, c-format
4664 msgid "%s Restrictions"
4665 msgstr "%s 限制"
4667 #. %1$s:  END 
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4669 #, c-format
4670 msgid "%s Salutation: "
4671 msgstr "%s 敬稱:"
4673 #. For the first occurrence,
4674 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4677 #, c-format
4678 msgid "%s Scan Index for: "
4679 msgstr "%s 掃瞄索引:"
4681 #. %1$s:  IF searchfield 
4682 #. %2$s:  searchfield |html 
4683 #. %3$s:  END 
4684 #. %4$s:  IF cities.count 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4686 #, c-format
4687 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4688 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
4690 #. %1$s:  END 
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4692 #, c-format
4693 msgid "%s Secondary email: "
4694 msgstr "%s 次要電子郵件:"
4696 #. %1$s:  END 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4698 #, c-format
4699 msgid "%s Secondary phone: "
4700 msgstr "%s 次要電話:"
4702 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4703 #. %2$s:  ELSE 
4704 #. %3$s:  END 
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4709 "is kept when an irregularity is found. %s "
4710 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
4712 #. %1$s:  batche.card_count 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4714 #, c-format
4715 msgid "%s Single Patron Cards"
4716 msgstr "%s 單張讀者證"
4718 #. %1$s:  batche.card_count 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4720 #, c-format
4721 msgid "%s Single patron cards"
4722 msgstr "%s 單張讀者證"
4724 #. %1$s:  ELSE 
4725 #. %2$s:  END 
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4727 #, c-format
4728 msgid "%s Something went wrong. %s "
4729 msgstr "%s 出錯了。%s "
4731 #. %1$s:  END 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4733 #, c-format
4734 msgid "%s Sort 1: "
4735 msgstr "%s 排序 1:"
4737 #. %1$s:  END 
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4739 #, c-format
4740 msgid "%s Sort 2: "
4741 msgstr "%s 排序 2:"
4743 #. For the first occurrence,
4744 #. %1$s:  END 
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4748 #, c-format
4749 msgid "%s State:"
4750 msgstr "%s 州:"
4752 #. For the first occurrence,
4753 #. %1$s:  END 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4760 #, c-format
4761 msgid "%s State: "
4762 msgstr "%s 州:"
4764 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4766 #, c-format
4767 msgid "%s Still checked out"
4768 msgstr "%s 仍要借出"
4770 #. For the first occurrence,
4771 #. %1$s:  END 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4775 #, c-format
4776 msgid "%s Street Number: "
4777 msgstr "%s 門牌號碼:"
4779 #. For the first occurrence,
4780 #. %1$s:  END 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4784 #, c-format
4785 msgid "%s Street number: "
4786 msgstr "%s 門牌號碼:"
4788 #. For the first occurrence,
4789 #. %1$s:  END 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4796 #, c-format
4797 msgid "%s Street type: "
4798 msgstr "%s 街道類型:"
4800 #. %1$s:  IF op == 'renew' 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:12
4802 #, c-format
4803 msgid "%s Subscription renewed. "
4804 msgstr "%s 續訂。"
4806 #. For the first occurrence,
4807 #. %1$s:  END 
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4811 #, c-format
4812 msgid "%s Surname:"
4813 msgstr "%s 姓:"
4815 #. %1$s:  END 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Surname: "
4819 msgstr "%s 姓:"
4821 #. %1$s:  ELSE 
4822 #. %2$s:  loo.tab 
4823 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4824 #. %4$s:  loo.kohafield 
4825 #. %5$s:  END 
4826 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4827 #. %7$s:  ELSE 
4828 #. %8$s:  END 
4829 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4830 #. %10$s:  ELSE 
4831 #. %11$s:  END 
4832 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4833 #. %13$s:  loo.seealso 
4834 #. %14$s:  END 
4835 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4836 #. %16$s:  END 
4837 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4838 #. %18$s:  END 
4839 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4840 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4841 #. %21$s:  END 
4842 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4843 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4844 #. %24$s:  END 
4845 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4846 #. %26$s:  loo.value_builder 
4847 #. %27$s:  END 
4848 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4849 #. %29$s:  loo.link 
4850 #. %30$s:  END 
4851 #. %31$s:  END 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4856 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4857 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4858 "%s %s "
4859 msgstr ""
4860 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
4861 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
4862 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
4864 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4865 #. %2$s:  error.value 
4866 #. %3$s:  ELSE 
4867 #. %4$s:  error 
4868 #. %5$s:  END 
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4873 "one: %s %s %s %s "
4874 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
4876 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4877 #. %2$s:  e.value 
4878 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4879 #. %4$s:  e.value 
4880 #. %5$s:  END 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4882 #, c-format
4883 msgid ""
4884 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4885 "the index %s %s "
4886 msgstr "%s 此值 \"%s\" 不支持對映 %s 未對映至索引 %s %s "
4888 #. %1$s:  ELSE 
4889 #. %2$s:  END 
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4891 #, c-format
4892 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4893 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
4895 #. %1$s:  ELSE 
4896 #. %2$s:  END 
4897 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4898 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4899 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4900 #. %6$s:  ELSE 
4901 #. %7$s:  report.total_success 
4902 #. %8$s:  report.total_records 
4903 #. %9$s:  END 
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4908 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4909 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4910 msgstr ""
4911 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
4912 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
4914 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
4916 #, c-format
4917 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4918 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
4920 #. %1$s:  ELSE 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
4922 #, c-format
4923 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4924 msgstr "%s 這裡不處理 CSV 設定檔。"
4926 #. %1$s:  ELSE 
4927 #. %2$s:  END 
4928 #. %3$s:  END 
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
4930 #, c-format
4931 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4932 msgstr "%s 此規則無條件。%s %s "
4934 #. %1$s:  ELSE 
4935 #. %2$s:  END 
4936 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4937 #. %4$s:  IF field 
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
4939 #, c-format
4940 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4941 msgstr "%s 未設定任何欄位。%s %s %s "
4943 #. %1$s:  ELSE 
4944 #. %2$s:  END 
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
4946 #, c-format
4947 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4948 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
4950 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4951 #. %2$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
4953 #, c-format
4954 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4955 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
4957 #. %1$s:  ELSE 
4958 #. %2$s:  END 
4959 #. %3$s:  END 
4960 #. %4$s:  ELSE 
4961 #. %5$s:  END 
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
4963 #, c-format
4964 msgid ""
4965 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4966 "using the table configuration in this module. %s "
4967 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
4969 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
4970 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4972 #, c-format
4973 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4974 msgstr "%s 沒有給此id的有效報表。%s "
4976 #. %1$s:  ELSE 
4977 #. %2$s:  field.name 
4978 #. %3$s:  END 
4979 #. %4$s:  END 
4980 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
4982 #, c-format
4983 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4984 msgstr "%s 沒有限制的值供 %s %s %s %s 使用 "
4986 #. %1$s:  ELSE 
4987 #. %2$s:  END 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
4989 #, c-format
4990 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4991 msgstr "%s 此 CSV 設定檔不存在。%s "
4993 #. %1$s:  ELSE 
4994 #. %2$s:  END 
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
4996 #, c-format
4997 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4998 msgstr "%s 沒有任何記錄使用此權威記錄。%s "
5000 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5001 #. %2$s:  nb_of_orders 
5002 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5003 #. %4$s:  nb_of_vendors 
5004 #. %5$s:  END 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5009 "vendors. %s Deletion not possible "
5010 msgstr "%s 此幣別已被 %s 訂單使用。%s 此幣別已被 %s 代理商使用。%s 不能刪除 "
5012 #. %1$s:  ELSE 
5013 #. %2$s:  END 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
5015 #, c-format
5016 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5017 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
5019 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
5021 #, c-format
5022 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5023 msgstr "%s 此報表似乎已過時,它用到 biblioitems.marcxml 欄位。"
5025 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5027 #, c-format
5028 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5029 msgstr "%s 不明的不能借出狀態"
5031 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5032 #. %2$s:  f.backend 
5033 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5034 #. %4$s:  f.value 
5035 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5036 #. %6$s:  f.value 
5037 #. %7$s:  ELSE 
5038 #. %8$s:  f.name 
5039 #. %9$s:  f.value 
5040 #. %10$s:  END 
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5042 #, c-format
5043 msgid ""
5044 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5045 "database: %s %s %s : %s %s "
5046 msgstr ""
5047 "%s 上傳剖析時使用 %s %s 這些欄位在:%s %s 已在資料庫內的讀者:%s %s %s : %s "
5048 "%s "
5050 #. %1$s:  IF count 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5052 #, c-format
5053 msgid "%s Used in "
5054 msgstr "%s 使用於 "
5056 #. %1$s:  END 
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5058 #, c-format
5059 msgid "%s Username: "
5060 msgstr "%s 使用者名稱:"
5062 #. For the first occurrence,
5063 #. %1$s:  END 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5067 #, c-format
5068 msgid "%s Yes "
5069 msgstr "%s 是的 "
5071 #. For the first occurrence,
5072 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5073 #. %2$s:  ELSE 
5074 #. %3$s:  END 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:210
5084 #, c-format
5085 msgid "%s Yes %s No %s "
5086 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
5088 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5089 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5090 #. %3$s:  ELSE 
5091 #. %4$s:  END 
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5093 #, c-format
5094 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5095 msgstr "%s 有 %s 無 %s 照作 %s "
5097 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5098 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5100 #, c-format
5101 msgid "%s Yes%s, "
5102 msgstr "%s 是的%s, "
5104 #. %1$s:  IF searchfield 
5105 #. %2$s:  searchfield |html 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5107 #, c-format
5108 msgid "%s You Searched for %s"
5109 msgstr "%s 您搜尋 %s"
5111 #. %1$s:  ELSE 
5112 #. %2$s:  END 
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5114 #, c-format
5115 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5116 msgstr "%s 您未公開任何資訊。%s "
5118 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5119 #. %2$s:  searchfield 
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5121 #, c-format
5122 msgid "%s You searched for %s"
5123 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
5125 #. %1$s:  IF id 
5126 #. %2$s:  id 
5127 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5128 #. %4$s:  searchfield |html 
5129 #. %5$s:  END 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5131 #, c-format
5132 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5133 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
5135 #. %1$s:  ELSE 
5136 #. %2$s:  END 
5137 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5138 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5140 #, c-format
5141 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5142 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
5144 #. For the first occurrence,
5145 #. %1$s:  END 
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5149 #, c-format
5150 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5151 msgstr "%s 郵遞區號:"
5153 #. For the first occurrence,
5154 #. %1$s:  END 
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5161 #, c-format
5162 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5163 msgstr "%s 郵遞區號:"
5165 #. %1$s:  ELSE 
5166 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5168 #, c-format
5169 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5170 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5172 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5173 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5175 #, c-format
5176 msgid "%s after %s "
5177 msgstr "%s 在 %s 之後 "
5179 #. SCRIPT
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5181 msgid "%s already in your cart"
5182 msgstr "%s 已在您的採購單"
5184 #. %1$s:  item.countanalytics 
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
5186 #, c-format
5187 msgid "%s analytics"
5188 msgstr "%s 分析"
5190 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5192 #, c-format
5193 msgid "%s by "
5194 msgstr "%s 由 "
5196 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5197 #. %2$s:  loopro.author 
5198 #. %3$s:  END 
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5200 #, c-format
5201 msgid "%s by %s%s"
5202 msgstr "%s 由 %s%s"
5204 #. For the first occurrence,
5205 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5206 #. %2$s:  reserveloo.author 
5207 #. %3$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5210 #, c-format
5211 msgid "%s by %s%s "
5212 msgstr "%s 由 %s%s "
5214 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5215 #. %2$s:  books_loo.author 
5216 #. %3$s:  END 
5217 #. %4$s:  ELSE 
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5219 #, c-format
5220 msgid "%s by %s%s %s "
5221 msgstr "%s 著者 %s%s %s "
5223 #. For the first occurrence,
5224 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5225 #. %2$s:  ordersloo.author 
5226 #. %3$s:  END 
5227 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5228 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5229 #. %6$s:  END 
5230 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5233 #, c-format
5234 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5235 msgstr "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5237 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5238 #. %2$s:  END 
5239 #. %3$s:  biblio.author |html 
5240 #. %4$s: ~ END 
5241 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5242 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5243 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5244 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5246 #, c-format
5247 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5248 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5250 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5252 #, c-format
5253 msgid "%s calendar"
5254 msgstr "%s 行事曆"
5256 #. %1$s:  errorfile 
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5258 #, c-format
5259 msgid "%s can't be opened"
5260 msgstr "%s 不能開啟"
5262 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5263 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5264 #. %3$s:  missing_critical.key 
5265 #. %4$s:  missing_critical.value 
5266 #. %5$s:  ELSE 
5267 #. %6$s:  missing_critical.key 
5268 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5269 #. %8$s:  missing_critical.value 
5270 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5271 #. %10$s:  missing_critical.value 
5272 #. %11$s:  ELSE 
5273 #. %12$s:  END 
5274 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5275 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5276 #. %15$s:  END 
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5278 #, c-format
5279 msgid ""
5280 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5281 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5282 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5283 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5284 msgstr ""
5285 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
5286 "&quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s"
5287 "遺失 %s (borrowernumber: %s; surname: %s)。%s "
5289 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5291 #, c-format
5292 msgid "%s data added"
5293 msgstr "%s 新增資料"
5295 #. %1$s:  deliverytime 
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5297 #, c-format
5298 msgid "%s days"
5299 msgstr "%s 日"
5301 #. SCRIPT
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5303 msgid ""
5304 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5305 "this record?"
5306 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
5308 #. SCRIPT
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5310 msgid ""
5311 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5312 "permissions to delete this record."
5313 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5315 #. %1$s:  HANDLED 
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5317 #, c-format
5318 msgid "%s directories processed."
5319 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
5321 #. %1$s:  TOTAL 
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5323 #, c-format
5324 msgid "%s directories scanned."
5325 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
5327 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5328 #. %2$s:  ELSE 
5329 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5331 #, c-format
5332 msgid "%s disabled %s %s "
5333 msgstr "%s 停用 %s %s "
5335 #. For the first occurrence,
5336 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5339 #, c-format
5340 msgid "%s failed to unpack."
5341 msgstr "%s 無法解開。"
5343 #. %1$s:  IF searchmember 
5344 #. %2$s:  searchmember | html 
5345 #. %3$s:  END 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5347 #, c-format
5348 msgid "%s for '%s'%s"
5349 msgstr "%s 給 '%s'%s"
5351 #. For the first occurrence,
5352 #. %1$s:  authtypecode 
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5357 #, c-format
5358 msgid "%s framework"
5359 msgstr "%s 書目紀錄框架"
5361 #. For the first occurrence,
5362 #. %1$s:  loop_order.holds 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5365 #, c-format
5366 msgid "%s hold(s) left"
5367 msgstr "還有 %s 筆預約"
5369 #. SCRIPT
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5371 msgid ""
5372 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5373 "items."
5374 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
5376 #. %1$s:  LoginBranchname 
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
5378 #, c-format
5379 msgid "%s holdings"
5380 msgstr "%s 館藏"
5382 #. SCRIPT
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5384 msgid ""
5385 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5386 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
5388 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5390 #, c-format
5391 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5392 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
5394 #. %1$s:  total 
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5396 #, c-format
5397 msgid "%s images found"
5398 msgstr "%s 圖檔找到了"
5400 #. %1$s:  imported 
5401 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5402 #. %3$s:  lastimported 
5403 #. %4$s:  END 
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5405 #, c-format
5406 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5407 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
5409 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5410 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5412 #, c-format
5413 msgid "%s in %s"
5414 msgstr "%s 在 %s"
5416 #. SCRIPT
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5418 msgid "%s in tab %s"
5419 msgstr "%s 在分頁 %s"
5421 #. SCRIPT
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5423 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5424 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
5426 #. SCRIPT
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5428 msgid "%s is permitted!"
5429 msgstr "%s 是允許的!"
5431 #. SCRIPT
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5433 msgid "%s is prohibited!"
5434 msgstr "%s 是禁止的!"
5436 #. %1$s:  irregular_issues 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5438 #, c-format
5439 msgid "%s issues "
5440 msgstr "%s 期 "
5442 #. %1$s:  END 
5443 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5444 #. %3$s:  IF st == subtype 
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5446 #, c-format
5447 msgid "%s issues %s %s "
5448 msgstr "%s 期 %s %s "
5450 #. SCRIPT
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5452 msgid "%s item mandatory fields empty"
5453 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
5455 #. %1$s:  num_items 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5457 #, c-format
5458 msgid "%s item records found and staged"
5459 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
5461 #. SCRIPT
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5463 msgid "%s item(s) added to your cart"
5464 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
5466 #. SCRIPT
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5468 msgid ""
5469 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5470 "deleting this record."
5471 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
5473 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5475 #, c-format
5476 msgid "%s item(s) attached."
5477 msgstr "%s 筆館藏加入。"
5479 #. %1$s:  not_deleted_items 
5480 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5481 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5482 #. %4$s:  END 
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:151
5484 #, c-format
5485 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5486 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s%s%s"
5488 #. %1$s:  deleted_items 
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
5490 #, c-format
5491 msgid "%s item(s) deleted."
5492 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
5494 #. For the first occurrence,
5495 #. %1$s:  loop_order.items 
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5498 #, c-format
5499 msgid "%s item(s) left"
5500 msgstr "還有 %s 筆館藏"
5502 #. %1$s:  total 
5503 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5504 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5505 #. %4$s:  ELSE 
5506 #. %5$s:  END 
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5508 #, c-format
5509 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5510 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
5512 #. %1$s:  moddatecount 
5513 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5515 #, c-format
5516 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5517 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
5519 #. %1$s:  total 
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5521 #, c-format
5522 msgid "%s lines found."
5523 msgstr "%s 列找到了。"
5525 #. For the first occurrence,
5526 #. SCRIPT
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
5530 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5531 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
5533 #. SCRIPT
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5535 msgid "%s month"
5536 msgstr "%s 月份"
5538 #. SCRIPT
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5540 msgid "%s months"
5541 msgstr "%s 月份"
5543 #. %1$s:  END 
5544 #. %2$s:  CASE 
5545 #. %3$s:  st 
5546 #. %4$s:  END 
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5548 #, c-format
5549 msgid "%s months %s%s %s "
5550 msgstr "%s 月 %s%s %s "
5552 #. %1$s:  alreadyindb 
5553 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5554 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5555 #. %4$s:  END 
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5557 #, c-format
5558 msgid ""
5559 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5560 "%s(last was %s)%s"
5561 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
5563 #. %1$s:  invalid 
5564 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5565 #. %3$s:  lastinvalid 
5566 #. %4$s:  END 
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5571 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
5573 #. SCRIPT
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5575 msgid "%s of %s renewals remaining"
5576 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
5578 #. For the first occurrence,
5579 #. %1$s:  END 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5582 #, c-format
5583 msgid "%s on "
5584 msgstr "%s 在 "
5586 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5587 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5589 #, c-format
5590 msgid "%s on %s "
5591 msgstr "%s 在 %s "
5593 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5594 #. %2$s:  ELSE 
5595 #. %3$s:  END 
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5597 #, c-format
5598 msgid "%s on %s until %s"
5599 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
5601 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
5603 #, c-format
5604 msgid "%s on loan:"
5605 msgstr "%s 在借出:"
5607 #. SCRIPT
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5609 msgid ""
5610 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5611 "delete this record."
5612 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5614 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5616 #, c-format
5617 msgid "%s order(s) attached."
5618 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
5620 #. For the first occurrence,
5621 #. %1$s:  loop_order.biblios 
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5624 #, c-format
5625 msgid "%s order(s) left"
5626 msgstr "還有 %s 訂單"
5628 #. %1$s:  overwritten 
5629 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5630 #. %3$s:  lastoverwritten 
5631 #. %4$s:  END 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5633 #, c-format
5634 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5635 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
5637 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5639 #, c-format
5640 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5641 msgstr "%s 將匿名讀者的借出記錄"
5643 #. %1$s:  TotalDel 
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5645 #, c-format
5646 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5647 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
5649 #. %1$s:  TotalDel 
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5651 #, c-format
5652 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5653 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
5655 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5657 #, c-format
5658 msgid "%s patrons will be deleted"
5659 msgstr "%s 讀者將被刪除"
5661 #. %1$s:  TotalDel 
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5663 #, c-format
5664 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5665 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
5667 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5669 #, c-format
5670 msgid "%s pending"
5671 msgstr "%s 待決"
5673 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5675 #, c-format
5676 msgid "%s preferences"
5677 msgstr "%s 偏好"
5679 #. SCRIPT
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5681 msgid ""
5682 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5683 "check the server log for more details."
5684 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
5686 #. SCRIPT
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5688 msgid "%s quotes saved."
5689 msgstr "%s 已儲存引句。"
5691 #. %1$s:  errcon.server 
5692 #. %2$s:  errcon.seq 
5693 #. %3$s:  errcon.error 
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5695 #, c-format
5696 msgid "%s record %s: %s"
5697 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
5699 #. For the first occurrence,
5700 #. %1$s:  authority.count_usage 
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5704 #, c-format
5705 msgid "%s record(s)"
5706 msgstr "%s 筆紀錄"
5708 #. %1$s:  deleted_records 
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
5710 #, c-format
5711 msgid "%s record(s) deleted."
5712 msgstr "%s資料被刪除。"
5714 #. %1$s:  total 
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5716 #, c-format
5717 msgid "%s records in file"
5718 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
5720 #. %1$s:  import_errors 
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5722 #, c-format
5723 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5724 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
5726 #. %1$s:  total 
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5728 #, c-format
5729 msgid "%s records parsed"
5730 msgstr "%s 紀錄已剖析"
5732 #. %1$s:  staged 
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5734 #, c-format
5735 msgid "%s records staged"
5736 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
5738 #. %1$s:  matched 
5739 #. %2$s:  matcher_code 
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5741 #, c-format
5742 msgid ""
5743 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5744 "%s&quot;"
5745 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
5747 #. %1$s:  total 
5748 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5750 #, c-format
5751 msgid "%s result(s) found %sfor "
5752 msgstr "%s 結果找到 %s "
5754 #. %1$s:  total 
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5756 #, c-format
5757 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5758 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
5760 #. %1$s:  breeding_count 
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5762 #, c-format
5763 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5764 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
5766 #. SCRIPT
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5768 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5769 msgstr "%s 結果可得,使用上下鍵瀏覽。"
5771 #. %1$s:  total 
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5773 #, c-format
5774 msgid "%s results found "
5775 msgstr "%s 筆結果找到了 "
5777 #. %1$s:  count 
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5779 #, c-format
5780 msgid "%s shipments"
5781 msgstr "%s 件包裹"
5783 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5785 #, c-format
5786 msgid "%s subscription(s) attached."
5787 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
5789 #. For the first occurrence,
5790 #. %1$s:  loop_order.subscriptions 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5793 #, c-format
5794 msgid "%s subscription(s) left"
5795 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
5797 #. %1$s:  suggestions_count 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5799 #, c-format
5800 msgid "%s suggestions waiting. "
5801 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
5803 #. %1$s:  resul.used 
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5805 #, c-format
5806 msgid "%s times"
5807 msgstr "%s 次"
5809 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5811 #, c-format
5812 msgid "%s to order"
5813 msgstr "%s 訂購"
5815 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
5817 #, c-format
5818 msgid "%s unavailable:"
5819 msgstr "%s 不可取得;"
5821 #. %1$s:  END 
5822 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5823 #. %3$s:  IF st == subtype 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
5825 #, c-format
5826 msgid "%s weeks %s %s "
5827 msgstr "%s 週 %s %s "
5829 #. %1$s:  END 
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5831 #, c-format
5832 msgid "%s will expire before "
5833 msgstr "%s 將到期 "
5835 #. SCRIPT
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5837 msgid "%s year"
5838 msgstr "%s 年"
5840 #. For the first occurrence,
5841 #. SCRIPT
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5847 #, c-format
5848 msgid "%s years"
5849 msgstr "%s 年"
5851 #. For the first occurrence,
5852 #. %1$s:  USE To 
5853 #. %2$s:  sEcho 
5854 #. %3$s:  iTotalRecords 
5855 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5856 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5857 #. %6$s:  data.cardnumber 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5861 #, c-format
5862 msgid ""
5863 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5864 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5865 msgstr ""
5866 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5867 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5869 #. %1$s:  END 
5870 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5871 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
5873 #, c-format
5874 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5875 msgstr "%s | 組態內容為:%s %s "
5877 #. %1$s:  END 
5878 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
5880 #, c-format
5881 msgid "%s | Config: %s "
5882 msgstr "%s | 組態:%s "
5884 #. %1$s:  END 
5885 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
5887 #, c-format
5888 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
5889 msgstr "%s | 環境 (TZ):%s "
5891 #. %1$s:  END 
5892 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
5894 #, c-format
5895 msgid "%s | Namespace: %s"
5896 msgstr "%s | Namespace: %s"
5898 #. %1$s:  END 
5899 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5900 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
5902 #, c-format
5903 msgid "%s | Status: %s %s "
5904 msgstr "%s | 狀態:%s %s "
5906 #. %1$s:  ELSE 
5907 #. %2$s:  riloo.duedate 
5908 #. %3$s:  END 
5909 #. %4$s:  ELSE 
5910 #. %5$s:  END 
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
5912 #, c-format
5913 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5914 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
5916 #. %1$s:  END 
5917 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5918 #. %3$s:  END 
5919 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
5921 #, c-format
5922 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5923 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
5925 #. %1$s:  unlimited_total 
5926 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
5927 #. %3$s:  limit 
5928 #. %4$s:  END 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
5930 #, c-format
5931 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5932 msgstr "%s%s (%s 顯示)%s。"
5934 #. For the first occurrence,
5935 #. %1$s:  IF framework 
5936 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
5937 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5938 #. %4$s:  ELSE 
5939 #. %5$s:  END
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
5944 #, c-format
5945 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5946 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
5948 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5949 #. %2$s:  Supplier 
5950 #. %3$s:  END 
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
5952 #, c-format
5953 msgid "%s%s : %sLate orders"
5954 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
5956 #. %1$s:  END 
5957 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
5959 #, c-format
5960 msgid "%s%s in "
5961 msgstr "%s%s 在 "
5963 #. For the first occurrence,
5964 #. %1$s:  END 
5965 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5966 #. %3$s:  LibraryName 
5967 #. %4$s:  END 
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
5970 #, c-format
5971 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5972 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
5974 #. For the first occurrence,
5975 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5976 #. %2$s:  batche.label_count 
5977 #. %3$s:  ELSE 
5978 #. %4$s:  batche.label_count 
5979 #. %5$s:  END 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5982 #, c-format
5983 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5984 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
5986 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5987 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
5988 #. %3$s:  loopro.patron.firstname 
5989 #. %4$s:  loopro.patron.surname 
5990 #. %5$s:  loopro.object 
5991 #. %6$s:  ELSE 
5992 #. %7$s:  loopro.object 
5993 #. %8$s:  END 
5994 #. %9$s:  END 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
5996 #, c-format
5997 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5998 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
6000 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6001 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
6002 #. %3$s:  END 
6003 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6004 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
6005 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6006 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
6007 #. %8$s:  END 
6008 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6009 #. %10$s:  itemsloo.pages 
6010 #. %11$s:  END 
6011 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6012 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
6013 #. %14$s:  END 
6014 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6015 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6016 #. %17$s:  END 
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6018 #, c-format
6019 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6020 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6022 #. %1$s:  ELSE 
6023 #. %2$s:  data.overdues 
6024 #. %3$s:  END 
6025 #. %4$s:  data.issues 
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6027 #, c-format
6028 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6029 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6031 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6032 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6033 #. %3$s:  memberfirstname 
6034 #. %4$s:  END 
6035 #. %5$s:  membersurname 
6036 #. %6$s:  ELSE 
6037 #. %7$s:  END 
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
6039 #, c-format
6040 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6041 msgstr "%s%s%s%s %s%s無姓名%s"
6043 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6044 #. %2$s:  letter.content.length 
6045 #. %3$s:  ELSE 
6046 #. %4$s:  END 
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
6048 #, c-format
6049 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6050 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
6052 #. For the first occurrence,
6053 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6054 #. %2$s:  lette.branchname 
6055 #. %3$s:  ELSE 
6056 #. %4$s:  END 
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
6059 #, c-format
6060 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6061 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
6063 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6064 #. %2$s:  patron.phone 
6065 #. %3$s:  ELSE 
6066 #. %4$s:  END 
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6068 #, c-format
6069 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6070 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
6072 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6073 #. %2$s:  patron.email 
6074 #. %3$s:  ELSE 
6075 #. %4$s:  END 
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6077 #, c-format
6078 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6079 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
6081 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6082 #. %2$s:  comments 
6083 #. %3$s:  ELSE 
6084 #. %4$s:  END 
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6086 #, c-format
6087 msgid "%s%s%s(none)%s"
6088 msgstr "%s%s%s(無)%s"
6090 #. %1$s:  searchfield 
6091 #. %2$s:  END 
6092 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6093 #. %4$s:  END 
6094 #. %5$s:  ELSE 
6095 #. %6$s:  action 
6096 #. %7$s:  END 
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6098 #, c-format
6099 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6100 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
6102 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6103 #. %2$s:  frameworkcode 
6104 #. %3$s:  ELSE 
6105 #. %4$s:  END 
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6107 #, c-format
6108 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6109 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
6111 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6112 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6113 #. %3$s:  ELSE 
6114 #. %4$s:  END 
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
6116 #, c-format
6117 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6118 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
6120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6121 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6122 #. %3$s:  ELSE 
6123 #. %4$s:  END 
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
6125 #, c-format
6126 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
6127 msgstr "%s%s%sKoha線上%s 目錄 &rsaquo; 您的採購單"
6129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6130 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6131 #. %3$s:  ELSE 
6132 #. %4$s:  END 
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6134 #, c-format
6135 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6136 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購單"
6138 #. For the first occurrence,
6139 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6140 #. %2$s:  template_id 
6141 #. %3$s:  ELSE 
6142 #. %4$s:  END 
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6145 #, c-format
6146 msgid "%s%s%sN/A%s "
6147 msgstr "%s%s%s不可得%s "
6149 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6150 #. %2$s:  loopro.title 
6151 #. %3$s:  ELSE 
6152 #. %4$s:  END 
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6154 #, c-format
6155 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6156 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6158 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6159 #. %2$s:  loopro.barcode 
6160 #. %3$s:  ELSE 
6161 #. %4$s:  END 
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6163 #, c-format
6164 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6165 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
6167 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6168 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6169 #. %3$s:  ELSE 
6170 #. %4$s:  END 
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6172 #, c-format
6173 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6174 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
6176 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6177 #. %2$s:  slip 
6178 #. %3$s:  ELSE 
6179 #. %4$s:  END 
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6181 #, c-format
6182 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6183 msgstr "%s%s%s未找到收條模版%s "
6185 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6186 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6187 #. %3$s:  ELSE 
6188 #. %4$s:  END 
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
6190 #, c-format
6191 msgid "%s%s%sNo title%s"
6192 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6194 #. For the first occurrence,
6195 #. %1$s:  END 
6196 #. %2$s:  IF limit_desc  
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6199 #, c-format
6200 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6201 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
6203 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6204 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6205 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6206 #. %4$s:  END 
6207 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6208 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6209 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6210 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6212 #, c-format
6213 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6214 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - 必備 %s"
6216 #. For the first occurrence,
6217 #. %1$s:  biblio.title |html 
6218 #. %2$s:  IF biblio.author 
6219 #. %3$s:  biblio.author 
6220 #. %4$s:  END 
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6223 #, c-format
6224 msgid "%s%s, by %s%s"
6225 msgstr "%s%s, x %s%s"
6227 #. For the first occurrence,
6228 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6229 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6230 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6231 #. %4$s:  END 
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6234 #, c-format
6235 msgid "%s%s, %s%s ("
6236 msgstr "%s%s, %s%s ("
6238 #. %1$s:  END 
6239 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6240 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6241 #. %4$s:  END 
6242 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6244 #, c-format
6245 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6246 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
6248 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6249 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6251 #, c-format
6252 msgid "%s%sModify tag "
6253 msgstr "%s%s修改欄位 "
6255 #. %1$s:  END 
6256 #. %2$s:  ELSE 
6257 #. %3$s:  END 
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
6259 #, c-format
6260 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6261 msgstr "%s%s此紀錄無對映的館藏。%s"
6263 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6264 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6265 #. %3$s:  END 
6266 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6268 #, c-format
6269 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6270 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
6272 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6273 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6274 #. %3$s:  END 
6275 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6277 #, c-format
6278 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6279 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
6281 #. %1$s:  count 
6282 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6283 #. %3$s:  showncount 
6284 #. %4$s:  hiddencount 
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6286 #, c-format
6287 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6288 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
6290 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6291 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6292 #. %3$s:  server.servername 
6293 #. %4$s:  END 
6294 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6295 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6296 #. %7$s:  END 
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6298 #, c-format
6299 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6300 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
6302 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6303 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6304 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6306 #, c-format
6307 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6308 msgstr "%s&rsaquo; 已儲存的報表 %s&rsaquo; 從SQL新增 %s&rsaquo;"
6310 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6311 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6312 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6313 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6314 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6315 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6316 #. %7$s:  END 
6317 #. %8$s:  END 
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6319 #, c-format
6320 msgid ""
6321 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6322 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6323 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6324 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6325 "ordered %s %s "
6326 msgstr ""
6327 "%s&rsaquo; 步驟1之6:選擇模組 %s&rsaquo; 步驟2之6:選取報表類型 %s&rsaquo; 步"
6328 "驟3之6:選擇展示的欄位 %s&rsaquo; 步驟4之6:選擇限制條件 %s&rsaquo; 步驟5之"
6329 "6:選取加總的欄位 %s&rsaquo; 步驟6之6:指定報表的排序方式 %s %s "
6331 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6332 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6333 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6334 #. %4$s:  ELSE 
6335 #. %5$s:  END 
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6337 #, c-format
6338 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6339 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6341 #. %1$s:  ELSE 
6342 #. %2$s:  END 
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6344 #, c-format
6345 msgid "%s(deleted patron)%s "
6346 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
6348 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6349 #. %2$s:  ELSE 
6350 #. %3$s:  END 
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6352 #, c-format
6353 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6354 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
6356 #. For the first occurrence,
6357 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6358 #. %2$s:  ELSE 
6359 #. %3$s:  END 
6360 #. %4$s:  END 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6364 #, c-format
6365 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6366 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
6368 #. %1$s:  loo.kohafield 
6369 #. %2$s:  END 
6370 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6371 #. %4$s:  ELSE 
6372 #. %5$s:  END 
6373 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6374 #. %7$s:  ELSE 
6375 #. %8$s:  END 
6376 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6377 #. %10$s:  END 
6378 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6379 #. %12$s:  END 
6380 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6382 #, c-format
6383 msgid ""
6384 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6385 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6386 msgstr ""
6387 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
6388 "%s | "
6390 #. For the first occurrence,
6391 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6392 #. %2$s:  item_loo.author 
6393 #. %3$s:  END 
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6396 #, c-format
6397 msgid "%s, by %s%s"
6398 msgstr "%s, x %s%s"
6400 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6401 #. %2$s:  overdueloo.author 
6402 #. %3$s:  END 
6403 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6404 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6405 #. %6$s:  END 
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6407 #, c-format
6408 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6409 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s"
6411 #. For the first occurrence,
6412 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6413 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author 
6414 #. %3$s:  END 
6415 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6418 #, c-format
6419 msgid "%s, by %s%s%s- "
6420 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
6422 #. For the first occurrence,
6423 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6424 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:219
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
6427 #, c-format
6428 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6429 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6431 #. %1$s:  errcon.server 
6432 #. %2$s:  errcon.seq 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6434 #, c-format
6435 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6436 msgstr "%s: 警告:發生 XSLT 錯誤於搜尋結果 %s"
6438 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6439 #. %2$s:  ELSE 
6440 #. %3$s:  END 
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6442 #, c-format
6443 msgid "%sActive%sInactive%s"
6444 msgstr "%s使用%s未使用%s"
6446 #. %1$s:  ELSE 
6447 #. %2$s:  END 
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6449 #, c-format
6450 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6451 msgstr "%s新增訂閱%s ("
6453 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6454 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6455 #. %3$s:  ELSE 
6456 #. %4$s:  END 
6457 #. %5$s:  IF (firstname) 
6458 #. %6$s:  firstname | html 
6459 #. %7$s:  END 
6460 #. %8$s:  IF (surname) 
6461 #. %9$s:  surname | html 
6462 #. %10$s:  END 
6463 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6464 #. %12$s:  categoryname 
6465 #. %13$s:  ELSE 
6466 #. %14$s:  IF ( I ) 
6467 #. %15$s:  END 
6468 #. %16$s:  IF ( A ) 
6469 #. %17$s:  END 
6470 #. %18$s:  IF ( C ) 
6471 #. %19$s:  END 
6472 #. %20$s:  IF ( P ) 
6473 #. %21$s:  END 
6474 #. %22$s:  IF ( S ) 
6475 #. %23$s:  END 
6476 #. %24$s:  END 
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6478 #, c-format
6479 msgid ""
6480 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6481 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6482 msgstr ""
6483 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
6484 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
6486 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6487 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6488 #. %3$s:  ELSE 
6489 #. %4$s:  END 
6490 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6491 #. %6$s:  categoryname 
6492 #. %7$s:  ELSE 
6493 #. %8$s:  IF ( I ) 
6494 #. %9$s:  END 
6495 #. %10$s:  IF ( A ) 
6496 #. %11$s:  END 
6497 #. %12$s:  IF ( C ) 
6498 #. %13$s:  END 
6499 #. %14$s:  IF ( P ) 
6500 #. %15$s:  END 
6501 #. %16$s:  IF ( S ) 
6502 #. %17$s:  END 
6503 #. %18$s:  END 
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6505 #, c-format
6506 msgid ""
6507 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6508 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6509 msgstr ""
6510 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
6511 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
6513 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6514 #. %2$s:  ELSE 
6515 #. %3$s:  END 
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6517 #, c-format
6518 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6519 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
6521 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6522 #. %2$s:  ELSE 
6523 #. %3$s:  END 
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6525 #, c-format
6526 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6527 msgstr "%s權威%s書目%s"
6529 #. %1$s:  END 
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6531 #, c-format
6532 msgid "%sCancel"
6533 msgstr "%s取消"
6535 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6536 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6538 #, c-format
6539 msgid "%sChecked out to %s "
6540 msgstr "%s 借出給 %s "
6542 #. %1$s:  IF humanbranch 
6543 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6544 #. %3$s:  ELSE 
6545 #. %4$s:  END 
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6547 #, c-format
6548 msgid ""
6549 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6550 "category%s"
6551 msgstr "%s讀者類型借出限制 %s%s預設讀者類型借出限制%s"
6553 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6555 #, c-format
6556 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6557 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
6559 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6560 #. %2$s:  ELSE 
6561 #. %3$s:  value.display_value |html 
6562 #. %4$s:  END 
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
6564 #, c-format
6565 msgid "%sDefault%s%s%s"
6566 msgstr "%s預設%s%s%s"
6568 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6570 #, c-format
6571 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6572 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
6574 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6575 #. %2$s:  END 
6576 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6577 #. %4$s:  END 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6579 #, c-format
6580 msgid ""
6581 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6582 "the item number from this barcode.%s "
6583 msgstr "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能從此條碼取得館藏號。%s "
6585 #. %1$s:  IF course_id 
6586 #. %2$s:  ELSE 
6587 #. %3$s:  END 
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6589 #, c-format
6590 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6591 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
6593 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6594 #. %2$s:  ELSE 
6595 #. %3$s:  END 
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6597 #, c-format
6598 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6599 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
6601 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6602 #. %2$s:  ELSE 
6603 #. %3$s:  END 
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6605 #, c-format
6606 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6607 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
6609 #. %1$s:  IF (template_id) 
6610 #. %2$s:  ELSE 
6611 #. %3$s:  END 
6612 #. %4$s:  IF (template_id) 
6613 #. %5$s:  template_id 
6614 #. %6$s:  END 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6616 #, c-format
6617 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6618 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證布局%s (%s)%s"
6620 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6621 #. %2$s:  ELSE 
6622 #. %3$s:  END 
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6624 #, c-format
6625 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6626 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
6628 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6629 #. %2$s:  ELSE 
6630 #. %3$s:  END
6631 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6632 #. %5$s:  profile_id 
6633 #. %6$s:  END 
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6635 #, c-format
6636 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6637 msgstr "%s編輯%s新增%s 印表機設定檔%s (%s)%s"
6639 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6641 #, c-format
6642 msgid "%sEditing "
6643 msgstr "%s編輯 "
6645 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6646 #. %2$s:  END 
6647 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6648 #. %4$s:  END 
6649 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6650 #. %6$s:  END 
6651 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6652 #. %8$s:  END 
6653 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6654 #. %10$s:  END 
6655 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6656 #. %12$s:  END 
6657 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6658 #. %14$s:  END 
6659 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6660 #. %16$s:  END 
6661 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6662 #. %18$s:  END 
6663 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6664 #. %20$s:  END 
6665 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6666 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6667 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6668 #. %24$s:  END 
6669 #. %25$s:  END 
6670 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6671 #. %27$s:  END 
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6673 #, c-format
6674 msgid ""
6675 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6676 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6677 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6678 msgstr ""
6679 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6680 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
6682 #. For the first occurrence,
6683 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6684 #. %2$s:  END 
6685 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6686 #. %4$s:  END 
6687 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6688 #. %6$s:  END 
6689 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6690 #. %8$s:  END 
6691 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6692 #. %10$s:  END 
6693 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6694 #. %12$s:  END 
6695 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6696 #. %14$s:  END 
6697 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6698 #. %16$s:  END 
6699 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6700 #. %18$s:  END 
6701 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6702 #. %20$s:  END 
6703 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6704 #. %22$s:  END 
6705 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6706 #. %24$s:  END 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6712 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6713 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6714 msgstr ""
6715 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6716 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
6718 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6719 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6720 #. %3$s:  ELSE 
6721 #. %4$s:  sex 
6722 #. %5$s:  END 
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6724 #, c-format
6725 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6726 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
6728 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6729 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6730 #. %3$s:  ELSE 
6731 #. %4$s:  patron.sex 
6732 #. %5$s:  END 
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
6734 #, c-format
6735 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6736 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
6738 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6739 #. %2$s:  END 
6740 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6741 #. %4$s:  END 
6742 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6743 #. %6$s:  END 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
6745 #, c-format
6746 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6747 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s不留%s "
6749 # What does "free" mean?
6750 #. For the first occurrence,
6751 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6752 #. %2$s:  ELSE 
6753 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6754 #. %4$s:  END 
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
6757 #, c-format
6758 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6759 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
6761 #. %1$s: - BLOCK -
6762 #. %2$s:  sep 
6763 #. %3$s:  sep 
6764 #. %4$s:  sep 
6765 #. %5$s:  sep 
6766 #. %6$s:  sep 
6767 #. %7$s:  sep 
6768 #. %8$s:  sep 
6769 #. %9$s:  sep 
6770 #. %10$s:  sep 
6771 #. %11$s:  sep 
6772 #. %12$s:  sep 
6773 #. %13$s:  sep 
6774 #. %14$s:  sep 
6775 #. %15$s:  sep 
6776 #. %16$s:  sep 
6777 #. %17$s:  sep 
6778 #. %18$s: - END -
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6780 #, c-format
6781 msgid ""
6782 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6783 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6784 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6785 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6786 msgstr ""
6787 "%s基金%s\"採購籃編號\"%s\"採購籃名稱\"%s\"授權自\"%s\"書目號\"%s題名%s幣別%s"
6788 "\"代理商價格\"%sRRP%s\"預算成本\"%s數量%s\"總價 RRP\"%s\"總成本\"%s\"鍵入日期"
6789 "\"%s\"簽收日期\"%s\"內部說明\"%s\"代理商說明\"%s "
6791 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6792 #. %2$s:  END 
6793 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6794 #. %4$s:  END 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6796 #, c-format
6797 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6798 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
6800 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6801 #. %2$s:  ELSE 
6802 #. %3$s:  END 
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6804 #, c-format
6805 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6806 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
6808 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6809 #. %2$s:  ELSE 
6810 #. %3$s:  END 
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6812 #, c-format
6813 msgid "%sHidden%sShown%s"
6814 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
6816 #. %1$s:  BLOCK subject 
6817 #. %2$s:  END 
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6819 #, c-format
6820 msgid "%sHold:%s "
6821 msgstr "%s保留:%s "
6823 #. %1$s:  IF humanbranch 
6824 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6825 #. %3$s:  ELSE 
6826 #. %4$s:  END 
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6828 #, c-format
6829 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6830 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
6832 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6833 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6834 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6835 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6836 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6837 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6838 #. %7$s:  ELSE 
6839 #. %8$s:  END 
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
6841 #, c-format
6842 msgid ""
6843 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6844 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6845 msgstr ""
6846 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
6848 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6849 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6850 #. %3$s:  END 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
6852 #, c-format
6853 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6854 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
6856 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6857 #. %2$s:  END 
6858 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
6860 #, c-format
6861 msgid ""
6862 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6863 "uneven.%s %s "
6864 msgstr "%s因為館藏欄位的號碼不對,無法處理館藏記錄。%s %s "
6866 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6867 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6868 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6869 #. %4$s:  ELSE 
6870 #. %5$s:  END 
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
6872 #, c-format
6873 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6874 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
6876 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6877 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6879 #, c-format
6880 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6881 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
6883 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6884 #. %2$s:  ELSE 
6885 #. %3$s:  END 
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
6887 #, c-format
6888 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6889 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
6891 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6892 #. %2$s:  END 
6893 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6894 #. %4$s:  END 
6895 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6896 #. %6$s:  END 
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
6898 #, c-format
6899 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6900 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
6902 #. %1$s:  IF framework 
6903 #. %2$s:  ELSE 
6904 #. %3$s:  END 
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
6906 #, c-format
6907 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6908 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
6910 #. %1$s:  IF library 
6911 #. %2$s:  ELSE 
6912 #. %3$s:  END 
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
6914 #, c-format
6915 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6916 msgstr "%s修改圖書館%s新增圖書館%s"
6918 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6919 #. %2$s:  ELSE 
6920 #. %3$s:  END 
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
6922 #, c-format
6923 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6924 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
6926 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6927 #. %2$s:  END 
6928 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6929 #. %4$s:  END 
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
6931 #, c-format
6932 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6933 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
6935 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6936 #. %2$s:  ELSE 
6937 #. %3$s:  END 
6938 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6939 #. %5$s:  budget_name 
6940 #. %6$s:  budget_period_description 
6941 #. %7$s:  END 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
6943 #, c-format
6944 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6945 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
6947 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6948 #. %2$s:  END 
6949 #. %3$s:  basketname|html 
6950 #. %4$s:  basketno |html 
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
6952 #, c-format
6953 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6954 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
6956 #. %1$s:  IF record.permanent 
6957 #. %2$s:  ELSE 
6958 #. %3$s:  END 
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
6960 #, c-format
6961 msgid "%sNo%sYes%s"
6962 msgstr "%s否%s是%s"
6964 #. %1$s:  ELSE 
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
6966 #, c-format
6967 msgid "%sNone"
6968 msgstr "%s無"
6970 #. %1$s:  IF ( I ) 
6971 #. %2$s:  ELSE 
6972 #. %3$s:  END 
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
6974 #, c-format
6975 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6976 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
6978 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6979 #. %2$s:  ELSE 
6980 #. %3$s:  END 
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
6982 #, c-format
6983 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6984 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
6986 #. %1$s: - BLOCK subject -
6987 #. %2$s: - END -
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
6989 #, c-format
6990 msgid "%sOverdue:%s "
6991 msgstr "%s逾期:%s "
6993 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6994 #. %2$s:  END 
6995 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6996 #. %4$s:  END 
6997 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6998 #. %6$s:  END 
6999 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
7000 #. %8$s:  END 
7001 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
7002 #. %10$s:  END 
7003 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
7004 #. %12$s:  END 
7005 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
7006 #. %14$s:  s.reason 
7007 #. %15$s:  END 
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:77
7009 #, c-format
7010 msgid ""
7011 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7012 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7013 "library%s %s(%s)%s "
7014 msgstr ""
7015 "%s建議%s %s圖書館已檢查%s %s圖書館已接受%s %s圖書館已訂購%s %s拒絕建議 %s %s"
7016 "館內已有%s %s(%s)%s "
7018 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7019 #. %2$s:  branchname 
7020 #. %3$s:  END 
7021 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7022 #. %5$s:  END 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7027 "and then attempt transfer: %s "
7028 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
7030 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7031 #. %2$s:  END 
7032 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7033 #. %4$s:  END 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7038 "select a file to upload.%s "
7039 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
7041 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7042 #. %2$s:  END 
7043 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7044 #. %4$s:  END 
7045 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7046 #. %6$s:  END 
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7048 #, c-format
7049 msgid ""
7050 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7051 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7052 msgstr ""
7053 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
7054 "數。%s "
7056 #. %1$s:  ELSE 
7057 #. %2$s:  END 
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7059 #, c-format
7060 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7061 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
7063 #. %1$s:  ELSE 
7064 #. %2$s:  END 
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7066 #, c-format
7067 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7068 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
7070 #. %1$s:  ELSE 
7071 #. %2$s:  END 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7073 #, c-format
7074 msgid "%sThis record has no items.%s "
7075 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
7077 #. %1$s: - BLOCK -
7078 #. %2$s: - END -
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7080 #, c-format
7081 msgid ""
7082 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7083 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7084 "Checkouts%s "
7085 msgstr ""
7086 "%s題名、出版日期、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在圖書館、書架位"
7087 "置、登錄號、狀態、借出%s "
7089 #. %1$s:  IF currency.archived 
7090 #. %2$s:  END 
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7092 #, c-format
7093 msgid "%sYes%s"
7094 msgstr "%s是的%s"
7096 #. For the first occurrence,
7097 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7098 #. %2$s:  ELSE 
7099 #. %3$s:  END 
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7102 #, c-format
7103 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7104 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
7106 #. For the first occurrence,
7107 #. %1$s:  IF record.public 
7108 #. %2$s:  ELSE 
7109 #. %3$s:  END 
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:64
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7126 #, c-format
7127 msgid "%sYes%sNo%s"
7128 msgstr "%s是%s否%s"
7130 #. %1$s:  IF field.searchable 
7131 #. %2$s:  ELSE 
7132 #. %3$s:  END 
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7134 #, c-format
7135 msgid "%sYes%sNo%s "
7136 msgstr "%s是%s否%s "
7138 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7139 #. %2$s:  CASE 
7140 #. %3$s:  blocking_error 
7141 #. %4$s:  END 
7142 #. %5$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
7143 #. %6$s:  STOP 
7144 #. %7$s: # Will stop gracefully without processing any more of the template document.
7145 #. %8$s:  END 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7147 #, c-format
7148 msgid ""
7149 "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s%s %s %s %s "
7150 "%s %s "
7151 msgstr "%s您無權查看此讀者的資訊。%s%s %s %s %s %s %s "
7153 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7155 #, c-format
7156 msgid "%sa - Earlier heading"
7157 msgstr "%sa - 較早的標題"
7159 #. %1$s:  ELSE 
7160 #. %2$s:  END 
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7162 #, c-format
7163 msgid "%sa list:%s"
7164 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
7166 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7167 #. %2$s:  END 
7168 #. %3$s:  END 
7169 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7171 #, c-format
7172 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7173 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
7175 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7176 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7177 #. %3$s:  END 
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7179 #, c-format
7180 msgid "%sat %s%s "
7181 msgstr "%s在 %s%s "
7183 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7185 #, c-format
7186 msgid "%sb - Later heading"
7187 msgstr "%sb - 較新標題"
7189 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7190 #. %2$s:  reser.author 
7191 #. %3$s:  END 
7192 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7194 #, c-format
7195 msgid "%sby %s%s %s ("
7196 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
7198 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7199 #. %2$s:  result_se.author 
7200 #. %3$s:  END 
7201 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7202 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7203 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7204 #. %7$s:  END 
7205 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7206 #. %9$s:  result_se.place 
7207 #. %10$s:  END 
7208 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7209 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7210 #. %13$s:  END 
7211 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7212 #. %15$s:  result_se.pages 
7213 #. %16$s:  END 
7214 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7216 #, c-format
7217 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7218 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7220 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7222 #, c-format
7223 msgid "%sd - Acronym"
7224 msgstr "%sd - 縮寫"
7226 #. %1$s:  ELSE 
7227 #. %2$s:  END 
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7229 #, c-format
7230 msgid "%sdefault%s framework"
7231 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
7233 #. %1$s:  ELSE 
7234 #. %2$s:  END 
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7236 #, c-format
7237 msgid "%sdefault%s framework. "
7238 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
7240 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7241 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7242 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7243 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7244 #. %5$s:  ELSE 
7245 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7246 #. %7$s:  END 
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7248 #, c-format
7249 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7250 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
7252 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7254 #, c-format
7255 msgid "%sf - Musical composition"
7256 msgstr "%sf - 音樂編曲"
7258 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7260 #, c-format
7261 msgid "%sg - Broader term"
7262 msgstr "%sg - 廣義詞"
7264 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7266 #, c-format
7267 msgid "%sh - Narrower term"
7268 msgstr "%sh - 狹義詞"
7270 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7272 #, c-format
7273 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7274 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
7276 #. %1$s: - BLOCK -
7277 #. %2$s:  sep 
7278 #. %3$s:  sep 
7279 #. %4$s:  sep 
7280 #. %5$s:  sep 
7281 #. %6$s:  sep 
7282 #. %7$s:  sep 
7283 #. %8$s:  sep 
7284 #. %9$s:  sep 
7285 #. %10$s:  sep 
7286 #. %11$s: - END -
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7288 #, c-format
7289 msgid ""
7290 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7291 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7292 msgstr ""
7293 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7294 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7296 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7298 #, c-format
7299 msgid "%sn - Not applicable"
7300 msgstr "%sn - 不適用"
7302 #. For the first occurrence,
7303 #. %1$s:  IF cities.count 
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7307 #, c-format
7308 msgid "%sor choose "
7309 msgstr "%s或選擇 "
7311 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7313 #, c-format
7314 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7315 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
7317 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7318 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7319 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7320 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7321 #. %5$s:  ELSE 
7322 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7323 #. %7$s:  END 
7324 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7326 #, c-format
7327 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7328 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s %s "
7330 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7332 #, c-format
7333 msgid "%st - Immediate parent body"
7334 msgstr "%st - 直接上級單位"
7336 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7337 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7338 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7340 #, c-format
7341 msgid "%sx%s = %s "
7342 msgstr "%sx%s = %s "
7344 #. %1$s:  IF currency.active 
7345 #. %2$s:  END 
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7347 #, c-format
7348 msgid "%s✓%s"
7349 msgstr "%s✓%s"
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
7352 #, c-format
7353 msgid ""
7354 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7355 "Radoslav Kolev"
7356 msgstr ""
7357 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
7358 "Radoslav Kolev"
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7364 "and Serhij Dubyk"
7365 msgstr ""
7366 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
7367 "and Serhij Dubyk"
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
7370 #, c-format
7371 msgid ""
7372 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7373 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7374 msgstr ""
7375 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
7376 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
7379 #, c-format
7380 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7381 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7384 #, c-format
7385 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7386 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
7389 #, c-format
7390 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7391 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
7394 #, c-format
7395 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7396 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
7399 #, c-format
7400 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7401 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7407 msgstr ""
7408 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7411 #, c-format
7412 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7413 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7416 #, c-format
7417 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7418 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7421 #, c-format
7422 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7423 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
7426 #, c-format
7427 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7428 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7431 #, c-format
7432 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7433 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
7436 #, c-format
7437 msgid ""
7438 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7439 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7440 msgstr ""
7441 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7442 "Mulugeta (團隊組長), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7445 #, c-format
7446 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7447 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
7450 #, c-format
7451 msgid ""
7452 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7453 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7454 msgstr ""
7455 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) "
7456 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
7459 #, c-format
7460 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7461 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7464 #, c-format
7465 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7466 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7471 #, c-format
7472 msgid "&lt;&lt; Previous"
7473 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7476 #, c-format
7477 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7478 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7481 #, c-format
7482 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7483 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7487 #, c-format
7488 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7489 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7492 #, c-format
7493 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7494 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7497 #, c-format
7498 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7499 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7502 #, c-format
7503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7504 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7507 #, c-format
7508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7512 #, c-format
7513 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7514 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7517 #, c-format
7518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7522 #, c-format
7523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7527 #, c-format
7528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7532 #, c-format
7533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7537 #, c-format
7538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7542 #, c-format
7543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7544 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7547 #, c-format
7548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7549 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7552 #, c-format
7553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7557 #, c-format
7558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7562 #, c-format
7563 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7564 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7567 #, c-format
7568 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7569 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7572 #, c-format
7573 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7574 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7580 #, c-format
7581 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7582 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7585 #, c-format
7586 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7587 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7589 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7590 #. %2$s:  ELSE 
7591 #. %3$s:  END 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7593 #, c-format
7594 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7595 msgstr "&rsaquo; %s %s 批次借出 %s "
7597 #. %1$s:  END 
7598 #. %2$s:  IF step == 2 
7599 #. %3$s:  END 
7600 #. %4$s:  IF step == 3 
7601 #. %5$s:  END 
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7603 #, c-format
7604 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7605 msgstr "&rsaquo; %s %s 確認 %s %s 完成 %s "
7607 #. %1$s:  template_name 
7608 #. %2$s:  ELSE 
7609 #. %3$s:  END 
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7611 #, c-format
7612 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7613 msgstr "&rsaquo; %s %s 修改 MARC 模版 %s "
7615 #. %1$s:  END 
7616 #. %2$s:  IF ( else ) 
7617 #. %3$s:  tagfield | html 
7618 #. %4$s:  ELSE 
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7620 #, c-format
7621 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7622 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
7624 #. %1$s:  END 
7625 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7626 #. %3$s:  tagsubfield 
7627 #. %4$s:  END 
7628 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7629 #. %6$s:  END 
7630 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7631 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7632 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7633 #. %10$s:  END 
7634 #. %11$s:  ELSE 
7635 #. %12$s:  action 
7636 #. %13$s:  END 
7637 #. %14$s:  END 
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7642 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7643 msgstr ""
7644 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
7645 "%s%s %s "
7647 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7648 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7649 #. %3$s:  basketname |html 
7650 #. %4$s:  ELSE 
7651 #. %5$s:  booksellername 
7652 #. %6$s:  END 
7653 #. %7$s:  END 
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7655 #, c-format
7656 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7657 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
7659 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7660 #. %2$s:  ELSE 
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7662 #, c-format
7663 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7664 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
7666 #. %1$s:  IF step == 1 
7667 #. %2$s:  ELSE 
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7669 #, c-format
7670 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7671 msgstr "&rsaquo; %s 批次刪除/匿名化讀者 %s "
7673 #. %1$s:  IF course_name 
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7675 #, c-format
7676 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7677 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
7679 #. For the first occurrence,
7680 #. %1$s:  IF batch_id 
7681 #. %2$s:  batch_id 
7682 #. %3$s:  ELSE 
7683 #. %4$s:  END 
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7686 #, c-format
7687 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7688 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 (%s) %s 新增 %s "
7690 #. %1$s:  IF ( id ) 
7691 #. %2$s:  ELSE 
7692 #. %3$s:  END 
7693 #. %4$s:  ELSE 
7694 #. %5$s:  END 
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7696 #, c-format
7697 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7698 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
7700 #. %1$s:  IF club 
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7702 #, c-format
7703 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7704 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部 "
7706 #. %1$s:  IF club_template 
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7708 #, c-format
7709 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7710 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部模板 "
7712 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7713 #. %2$s:  ELSE 
7714 #. %3$s:  END 
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7716 #, c-format
7717 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7718 msgstr "&rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
7720 #. %1$s:  IF datereceived 
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7722 #, c-format
7723 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7724 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
7726 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7727 #. %2$s:  ELSE 
7728 #. %3$s:  authid 
7729 #. %4$s:  authtypetext 
7730 #. %5$s:  END 
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7732 #, c-format
7733 msgid ""
7734 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7735 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
7737 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7738 #. %2$s:  ELSE 
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7740 #, c-format
7741 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7742 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
7744 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7745 #. %2$s:  ELSE 
7746 #. %3$s:  END 
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7748 #, c-format
7749 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7750 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s "
7752 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7753 #. %2$s:  ELSE 
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7755 #, c-format
7756 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7757 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
7759 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7760 #. %2$s:  ELSE 
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7762 #, c-format
7763 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7764 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
7766 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7768 #, c-format
7769 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7770 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
7772 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7773 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7774 #. %3$s:  ELSE 
7775 #. %4$s:  END 
7776 #. %5$s:  END 
7777 #. %6$s:  basketname|html 
7778 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7779 #. %8$s:  basketno |html 
7780 #. %9$s:  END 
7781 #. %10$s:  booksellername|html 
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7783 #, c-format
7784 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7785 msgstr "&rsaquo; %s%s刪除 %s新增 %s%s借出籃 %s %s(%s)%s 給 %s "
7787 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7788 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7789 #. %3$s:  budget_period_description 
7790 #. %4$s:  ELSE 
7791 #. %5$s:  END 
7792 #. %6$s:  END 
7793 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7795 #, c-format
7796 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7797 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
7799 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7800 #. %2$s:  IF currency 
7801 #. %3$s:  currency.currency 
7802 #. %4$s:  ELSE 
7803 #. %5$s:  END 
7804 #. %6$s:  END 
7805 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7806 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7807 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7808 #. %10$s:  END 
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7810 #, c-format
7811 msgid ""
7812 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7813 "currency %s %sCurrencies %s "
7814 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 %s %s幣別 %s "
7816 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7817 #. %2$s:  categorycode |html 
7818 #. %3$s:  ELSE 
7819 #. %4$s:  categorycode |html 
7820 #. %5$s:  END 
7821 #. %6$s:  END 
7822 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7824 #, c-format
7825 msgid ""
7826 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7827 "'%s'%s%s %s "
7828 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
7830 #. %1$s:  IF ( op ) 
7831 #. %2$s:  ELSE 
7832 #. %3$s:  END 
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
7834 #, c-format
7835 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
7836 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
7838 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
7839 #. %2$s:  patron.firstname 
7840 #. %3$s:  patron.surname 
7841 #. %4$s:  patron.cardnumber 
7842 #. %5$s:  END 
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
7844 #, c-format
7845 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7846 msgstr "&rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s "
7848 #. For the first occurrence,
7849 #. %1$s:  IF (template_id) 
7850 #. %2$s:  template_id 
7851 #. %3$s:  ELSE 
7852 #. %4$s:  END 
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7859 #, c-format
7860 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7861 msgstr "&rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s "
7863 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
7865 #, c-format
7866 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7867 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
7869 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7870 #. %2$s:  authid 
7871 #. %3$s:  authtypetext 
7872 #. %4$s:  ELSE 
7873 #. %5$s:  authtypetext 
7874 #. %6$s:  END 
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
7876 #, c-format
7877 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7878 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
7880 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7881 #. %2$s:  END 
7882 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7883 #. %4$s:  END 
7884 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7885 #. %6$s:  END 
7886 #. %7$s:  END 
7887 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7888 #. %9$s:  END 
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
7890 #, c-format
7891 msgid ""
7892 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7893 "%s%s %sAuthorized values%s"
7894 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s容許值%s"
7896 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7897 #. %2$s:  categorycode |html 
7898 #. %3$s:  ELSE 
7899 #. %4$s:  END 
7900 #. %5$s:  END 
7901 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
7903 #, c-format
7904 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7905 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
7907 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7908 #. %2$s:  contractname 
7909 #. %3$s:  ELSE 
7910 #. %4$s:  END 
7911 #. %5$s:  END 
7912 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
7914 #, c-format
7915 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7916 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
7918 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7919 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7920 #. %3$s:  budget_name 
7921 #. %4$s:  END 
7922 #. %5$s:  ELSE 
7923 #. %6$s:  END 
7924 #. %7$s:  END 
7925 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
7927 #, c-format
7928 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7929 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
7931 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7932 #. %2$s:  ordernumber 
7933 #. %3$s:  ELSE 
7934 #. %4$s:  END 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7938 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
7940 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7941 #. %2$s:  searchfield 
7942 #. %3$s:  ELSE 
7943 #. %4$s:  END 
7944 #. %5$s:  END 
7945 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
7947 #, c-format
7948 msgid ""
7949 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7950 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
7952 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7953 #. %2$s:  ELSE 
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7957 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
7959 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7960 #. %2$s:  ELSE 
7961 #. %3$s:  END 
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
7963 #, c-format
7964 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7965 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
7967 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7968 #. %2$s:  ELSE 
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
7970 #, c-format
7971 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7972 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
7974 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7975 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7976 #. %3$s:  END 
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
7978 #, c-format
7979 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
7980 msgstr "&rsaquo; %s讀者的詳情 %s%s "
7982 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7983 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7984 #. %3$s:  ELSE 
7985 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7986 #. %5$s:  ELSE 
7987 #. %6$s:  END 
7988 #. %7$s:  END 
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
7990 #, c-format
7991 msgid ""
7992 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7993 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7994 msgstr ""
7995 "&rsaquo; %s支付個別的罰款%s豁免個別罰款%s%s支付指定的罰款%s支付全部罰款%s%s"
7997 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7998 #. %2$s:  ELSE 
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8000 #, c-format
8001 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8002 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
8004 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8005 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8006 #. %3$s:  END 
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8008 #, c-format
8009 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8010 msgstr "&rsaquo; %s統計供 %s%s "
8012 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
8014 #, c-format
8015 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8016 msgstr "&rsaquo; API 金鑰 %s "
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8019 #, c-format
8020 msgid "&rsaquo; About Koha"
8021 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8024 #, c-format
8025 msgid "&rsaquo; Access files"
8026 msgstr "&rsaquo; 近用檔案"
8028 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
8030 #, c-format
8031 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8032 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8035 #, c-format
8036 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8037 msgstr "&rsaquo; 採訪"
8039 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8041 #, c-format
8042 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8043 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
8045 #. %1$s:  booksellername |html 
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8047 #, c-format
8048 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8049 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
8051 #. %1$s:  END 
8052 #. %2$s:  END 
8053 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8054 #. %4$s:  IF total 
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8056 #, c-format
8057 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8058 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
8060 #. %1$s:  END 
8061 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8063 #, c-format
8064 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8065 msgstr "&rsaquo; 新增帳號 %s %s &rsaquo; "
8067 #. %1$s:  END 
8068 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8072 msgstr "&rsaquo; 新增館藏 EAN %s %s &rsaquo;"
8074 #. %1$s:  END 
8075 #. %2$s:  ELSE 
8076 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8078 #, c-format
8079 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8080 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8083 #, c-format
8084 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8085 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8088 #, c-format
8089 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8090 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8093 #, c-format
8094 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8095 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8100 msgstr "&rsaquo; 從iso2709檔案新增訂單"
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8103 #, c-format
8104 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8105 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8108 #, c-format
8109 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8110 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
8112 #. %1$s:  END 
8113 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8115 #, c-format
8116 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8117 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8120 #, c-format
8121 msgid "&rsaquo; Administration"
8122 msgstr "&rsaquo; 管理"
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8125 #, c-format
8126 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8127 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8130 #, c-format
8131 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8132 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8135 #, c-format
8136 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8137 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8140 #, c-format
8141 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8142 msgstr "&rsaquo; 音效提示"
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8145 #, c-format
8146 msgid "&rsaquo; Authorities"
8147 msgstr "&rsaquo; 權威"
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8150 #, c-format
8151 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8152 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
8154 #. %1$s:  basketno 
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8156 #, c-format
8157 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8158 msgstr "&rsaquo; 採購單群組 (%s)"
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8161 #, c-format
8162 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8163 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
8165 #. %1$s:  import_batch_id 
8166 #. %2$s:  ELSE 
8167 #. %3$s:  END 
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8171 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8174 #, c-format
8175 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8176 msgstr "&rsaquo; 批次編輯 "
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8179 #, c-format
8180 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8181 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8184 #, c-format
8185 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8186 msgstr "&rsaquo; 取消訂單 "
8188 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8189 #. %2$s:  ELSE 
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8191 #, c-format
8192 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8193 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8196 #, c-format
8197 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8198 msgstr "&rsaquo; 編目"
8200 #. %1$s:  END 
8201 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8202 #. %3$s:  END 
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8204 #, c-format
8205 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8206 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
8208 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8209 #. %2$s:  ELSE 
8210 #. %3$s:  END 
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8212 #, c-format
8213 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8214 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8219 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8222 #, c-format
8223 msgid "&rsaquo; Check in"
8224 msgstr "&rsaquo; 還入"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8227 #, c-format
8228 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8229 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8232 #, c-format
8233 msgid "&rsaquo; Circulation"
8234 msgstr "&rsaquo; 流通"
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8237 #, c-format
8238 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8239 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
8241 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8243 #, c-format
8244 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8245 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
8247 #. %1$s:  title |html 
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
8249 #, c-format
8250 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8251 msgstr "&rsaquo; 流通統計 %s"
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8254 #, c-format
8255 msgid "&rsaquo; Claims"
8256 msgstr "&rsaquo; 催缺"
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8259 #, c-format
8260 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8261 msgstr "&rsaquo; 複製流通與罰款規則"
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8264 #, c-format
8265 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8266 msgstr "&rsaquo; Club 註冊"
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8269 #, c-format
8270 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8271 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8274 #, c-format
8275 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8276 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
8278 #. %1$s:  ELSE 
8279 #. %2$s:  END 
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8281 #, c-format
8282 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8283 msgstr "&rsaquo; 確認刪除 EAN %s &rsaquo; 圖書館的 EAN %s "
8285 #. %1$s:  ELSE 
8286 #. %2$s:  END 
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8290 msgstr "&rsaquo; 確認刪除帳號 %s &rsaquo; EDI 帳號 %s "
8292 #. %1$s:  contractnumber 
8293 #. %2$s:  END 
8294 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8296 #, c-format
8297 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8298 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
8300 #. %1$s:  searchfield 
8301 #. %2$s:  END 
8302 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8304 #, c-format
8305 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8306 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
8308 #. %1$s:  searchfield 
8309 #. %2$s:  END 
8310 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8312 #, c-format
8313 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8314 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
8316 #. %1$s:  tagsubfield 
8317 #. %2$s:  END 
8318 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8320 #, c-format
8321 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8322 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
8324 #. %1$s:  searchfield 
8325 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8327 #, c-format
8328 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8329 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
8331 #. %1$s:  ELSE 
8332 #. %2$s:  END 
8333 #. %3$s:  END 
8334 #. %4$s:  END 
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8338 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8341 #, c-format
8342 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8343 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
8345 #. %1$s:  END 
8346 #. %2$s:  IF ( else ) 
8347 #. %3$s:  END 
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8349 #, c-format
8350 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8351 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8354 #, c-format
8355 msgid "&rsaquo; Course details for "
8356 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
8358 #. %1$s:  END 
8359 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8361 #, c-format
8362 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8363 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
8365 #. %1$s:  END 
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8367 #, c-format
8368 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8369 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
8371 #. %1$s:  END 
8372 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8374 #, c-format
8375 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8376 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
8378 #. %1$s:  END 
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8380 #, c-format
8381 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8382 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
8384 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8385 #. %2$s:  END 
8386 #. %3$s:  END 
8387 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8389 #, c-format
8390 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8391 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
8393 #. %1$s:  patron.firstname 
8394 #. %2$s:  patron.surname 
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
8396 #, c-format
8397 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8398 msgstr "&rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
8400 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
8402 #, c-format
8403 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8404 msgstr "&rsaquo; %s 的詳情 "
8406 #. %1$s:  accountline.id 
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
8408 #, c-format
8409 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8410 msgstr "&rsaquo; 帳號詳情 %s"
8412 #. %1$s:  subscriptionid 
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8414 #, c-format
8415 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8416 msgstr "&rsaquo; 訂閱詳情#%s"
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8419 #, c-format
8420 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8421 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
8423 #. %1$s:  END 
8424 #. %2$s:  IF close_form 
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8426 #, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8428 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8433 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8436 #, c-format
8437 msgid "&rsaquo; Edit "
8438 msgstr "&rsaquo;編輯 "
8440 #. %1$s:  END -
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8444 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
8446 #. %1$s:  spec |html 
8447 #. %2$s:  ELSE 
8448 #. %3$s:  END 
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8450 #, c-format
8451 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8452 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
8454 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8456 #, c-format
8457 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8458 msgstr "&rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo;"
8460 #. %1$s:  END 
8461 #. %2$s:  ELSE 
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8463 #, c-format
8464 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8465 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
8467 #. %1$s:  suggestionid 
8468 #. %2$s:  ELSE 
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8472 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8475 #, c-format
8476 msgid "&rsaquo; Editor"
8477 msgstr "&rsaquo;編輯"
8479 #. %1$s:  errno 
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8481 #, c-format
8482 msgid "&rsaquo; Error %s"
8483 msgstr "&rsaquo; 錯誤 %s"
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8486 #, c-format
8487 msgid "&rsaquo; Export data"
8488 msgstr "&rsaquo; 匯出資料"
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8491 #, c-format
8492 msgid "&rsaquo; Files"
8493 msgstr "&rsaquo; 檔案"
8495 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
8497 #, c-format
8498 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8499 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8502 #, c-format
8503 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8504 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
8506 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
8508 #, c-format
8509 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8510 msgstr "&rsaquo; 預約紀錄 %s"
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8513 #, c-format
8514 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8515 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; Images "
8520 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8523 #, c-format
8524 msgid "&rsaquo; Images for "
8525 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8528 #, c-format
8529 msgid "&rsaquo; Invoices"
8530 msgstr "&rsaquo; 收據"
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8533 #, c-format
8534 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8535 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8538 #, c-format
8539 msgid "&rsaquo; Item details for "
8540 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; Item search "
8545 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8548 #, c-format
8549 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8550 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8553 #, c-format
8554 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8555 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8558 #, c-format
8559 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8560 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8563 #, c-format
8564 msgid "&rsaquo; Label creator "
8565 msgstr "&rsaquo; 標籤建立者 "
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8568 #, c-format
8569 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8570 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
8572 #. %1$s:  IF ( total ) 
8573 #. %2$s:  total 
8574 #. %3$s:  ELSE 
8575 #. %4$s:  END 
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8577 #, c-format
8578 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8579 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8582 #, c-format
8583 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8584 msgstr "&rsaquo; 管理供訂閱使用的欄位 "
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
8587 #, c-format
8588 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8589 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
8592 #, c-format
8593 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8594 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8597 #, c-format
8598 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8599 msgstr "&rsaquo; 合併讀者記錄"
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; Merging records"
8605 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
8607 #. %1$s:  ELSE 
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8611 msgstr "&rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo;"
8613 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8614 #. %2$s:  ELSE 
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8616 #, c-format
8617 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8618 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
8620 #. %1$s:  ELSE 
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8622 #, c-format
8623 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8624 msgstr "&rsaquo; 編輯圖書館 EAN %s &rsaquo; "
8626 #. %1$s:  ELSE 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8630 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
8632 #. %1$s:  searchfield 
8633 #. %2$s:  ELSE 
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8635 #, c-format
8636 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8637 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
8639 #. %1$s:  ELSE 
8640 #. %2$s:  END 
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8642 #, c-format
8643 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8644 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
8646 #. %1$s:  END 
8647 #. %2$s:  END 
8648 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8650 #, c-format
8651 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8652 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
8654 #. %1$s:  ELSE 
8655 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8657 #, c-format
8658 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8659 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8662 #, c-format
8663 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8664 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
8666 #. %1$s:  fund_code 
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8668 #, c-format
8669 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8670 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8673 #, c-format
8674 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8675 msgstr "&rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
8677 #. %1$s:  todaysdate 
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8679 #, c-format
8680 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8681 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8683 #. %1$s:  LoginBranchname 
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8685 #, c-format
8686 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8687 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8689 #. %1$s:  END 
8690 #. %2$s:  IF ( else ) 
8691 #. %3$s:  END 
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8695 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8698 #, c-format
8699 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8700 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8703 #, c-format
8704 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8705 msgstr "&rsaquo; 讀者 clubs"
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8708 #, c-format
8709 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8710 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8713 #, c-format
8714 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8715 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
8717 #. %1$s:  patron.firstname |html 
8718 #. %2$s:  patron.surname |html 
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8720 #, c-format
8721 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8722 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8727 msgstr "&rsaquo; 待決離館除籍請求"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8730 #, c-format
8731 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8732 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
8734 #. %1$s:  title |html 
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8736 #, c-format
8737 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8738 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8741 #, c-format
8742 msgid "&rsaquo; Plugins "
8743 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8746 #, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8748 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8751 #, c-format
8752 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8753 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
8755 #. %1$s:  END 
8756 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8758 #, c-format
8759 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8760 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
8762 #. %1$s:  END 
8763 #. %2$s:  IF ( else ) 
8764 #. %3$s:  END 
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8766 #, c-format
8767 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8768 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
8770 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8774 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8777 #, c-format
8778 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8779 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8782 #, c-format
8783 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8784 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8787 #, c-format
8788 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8789 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
8791 #. %1$s:  name 
8792 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8793 #. %3$s:  invoice |html 
8794 #. %4$s:  END 
8795 #. %5$s:  ordernumber 
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8797 #, c-format
8798 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8799 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
8801 #. %1$s:  name 
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8803 #, c-format
8804 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8805 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Renew"
8810 msgstr "&rsaquo; 續借"
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8813 #, c-format
8814 msgid "&rsaquo; Reports"
8815 msgstr "&rsaquo; 報表"
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:23
8818 #, c-format
8819 msgid "&rsaquo; Request article "
8820 msgstr "&rsaquo; 請求論文 "
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8823 #, c-format
8824 msgid "&rsaquo; Reserve "
8825 msgstr "&rsaquo; 保留 "
8827 #. %1$s:  ELSE 
8828 #. %2$s:  END 
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8832 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 現金統計 %s "
8834 #. %1$s:  ELSE 
8835 #. %2$s:  END 
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
8837 #, c-format
8838 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8839 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
8841 #. %1$s:  ELSE 
8842 #. %2$s:  END 
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
8844 #, c-format
8845 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8846 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
8848 #. %1$s:  ELSE 
8849 #. %2$s:  END 
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
8851 #, c-format
8852 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8853 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
8855 #. %1$s:  ELSE 
8856 #. %2$s:  END 
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
8858 #, c-format
8859 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8860 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
8863 #, c-format
8864 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8865 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
8867 #. %1$s:  ELSE 
8868 #. %2$s:  END 
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
8870 #, c-format
8871 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8872 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
8874 #. %1$s:  ELSE 
8875 #. %2$s:  END 
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
8877 #, c-format
8878 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8879 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
8881 #. %1$s:  ELSE 
8882 #. %2$s:  END 
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
8884 #, c-format
8885 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8886 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
8888 #. %1$s:  ELSE 
8889 #. %2$s:  END 
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
8891 #, c-format
8892 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8893 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 由基金訂購%s"
8895 #. %1$s:  ELSE 
8896 #. %2$s:  END 
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
8898 #, c-format
8899 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8900 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
8902 #. %1$s:  ELSE 
8903 #. %2$s:  END 
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
8905 #, c-format
8906 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8907 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
8909 #. %1$s:  ELSE 
8910 #. %2$s:  END 
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
8912 #, c-format
8913 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8914 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
8916 #. %1$s:  ELSE 
8917 #. %2$s:  END 
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
8919 #, c-format
8920 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8921 msgstr "&rsaquo; 結果 %s盤點簿%s"
8923 #. %1$s:  ELSE 
8924 #. %2$s:  END 
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
8926 #, c-format
8927 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8928 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
8930 #. %1$s:  ELSE 
8931 #. %2$s:  END 
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
8933 #, c-format
8934 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8935 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
8938 #, c-format
8939 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8940 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
8942 #. %1$s:  ELSE 
8943 #. %2$s:  END 
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8947 msgstr "&rsaquo; 規則 %s 依時間長短自動修改館藏 %s "
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
8950 #, c-format
8951 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8952 msgstr "&rsaquo; SMS 電信商"
8954 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
8956 #, c-format
8957 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8958 msgstr "&rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo;"
8960 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8961 #. %2$s:  query_desc |html 
8962 #. %3$s:  END 
8963 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8964 #. %5$s:  limit_desc | html 
8965 #. %6$s:  END 
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8969 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
8972 #, c-format
8973 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8974 msgstr "&rsaquo; 搜尋引擎組態"
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
8977 #, c-format
8978 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8979 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
8982 #, c-format
8983 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8984 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
8987 #, c-format
8988 msgid "&rsaquo; Search history "
8989 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
8991 #. %1$s:  END 
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8993 #, c-format
8994 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8995 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
8997 #. %1$s:  ELSE 
8998 #. %2$s:  END 
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9000 #, c-format
9001 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9002 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
9004 #. %1$s:  ELSE 
9005 #. %2$s:  END 
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9007 #, c-format
9008 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9009 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
9011 #. %1$s:  ELSE 
9012 #. %2$s:  END 
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9014 #, c-format
9015 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9016 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
9019 #, c-format
9020 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9021 msgstr "&rsaquo; 搜尋挪威國家讀者資料庫"
9023 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9025 #, c-format
9026 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9027 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9030 #, c-format
9031 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9032 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9035 #, c-format
9036 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9037 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9040 #, c-format
9041 msgid "&rsaquo; Serials "
9042 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9045 #, c-format
9046 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9047 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9050 #, c-format
9051 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9052 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
9054 #. %1$s:  patron.surname 
9055 #. %2$s:  patron.firstname 
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9059 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
9061 #. %1$s:  suggestionid 
9062 #. %2$s:  ELSE 
9063 #. %3$s:  END 
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9065 #, c-format
9066 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9067 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
9069 #. %1$s:  fund_code 
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9073 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
9075 #. %1$s:  END 
9076 #. %2$s:  IF ( else ) 
9077 #. %3$s:  tagfield | html 
9078 #. %4$s:  END 
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9080 #, c-format
9081 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9082 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9085 #, c-format
9086 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9087 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
9089 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9091 #, c-format
9092 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9093 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9096 #, c-format
9097 msgid "&rsaquo; System preferences"
9098 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9101 #, c-format
9102 msgid "&rsaquo; Tags"
9103 msgstr "&rsaquo; 標籤"
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9106 #, c-format
9107 msgid "&rsaquo; Tools"
9108 msgstr "&rsaquo; 工具"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9113 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9116 #, c-format
9117 msgid "&rsaquo; Transfers"
9118 msgstr "&rsaquo; 轉移"
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9121 #, c-format
9122 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9123 msgstr "&rsaquo; 轉移至簽收"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9126 #, c-format
9127 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9128 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
9130 #. %1$s:  booksellername 
9131 #. %2$s:  ELSE 
9132 #. %3$s:  END 
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9134 #, c-format
9135 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9136 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9139 #, c-format
9140 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9141 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
9143 #. %1$s:  name |html 
9144 #. %2$s:  ELSE 
9145 #. %3$s:  END 
9146 #. %4$s:  ELSE 
9147 #. %5$s:  name |html 
9148 #. %6$s:  END 
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9150 #, c-format
9151 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9152 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9155 #, c-format
9156 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9157 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
9159 #. %1$s:  ELSE 
9160 #. %2$s:  END 
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9162 #, c-format
9163 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9164 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
9166 #. %1$s:  ELSE 
9167 #. %2$s:  END 
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9169 #, c-format
9170 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9171 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9174 #, c-format
9175 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9176 msgstr "&rsaquo; 使用統計"
9178 #. %1$s:  IF ( status ) 
9179 #. %2$s:  ELSE 
9180 #. %3$s:  END 
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9184 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
9186 #. %1$s:  END 
9187 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9188 #. %3$s:  END 
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9190 #, c-format
9191 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9192 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9195 #, c-format
9196 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9197 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9199 #. %1$s: ~ END ~
9200 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9202 #, c-format
9203 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9204 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9220 #, c-format
9221 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9222 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9225 #, c-format
9226 msgid "') |html %%]"
9227 msgstr "') |html %%]"
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9230 #, c-format
9231 msgid ""
9232 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9233 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9234 "administrator about options). "
9235 msgstr ""
9236 "欄位 'password' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編"
9237 "碼,洽您的系統管理員調整)。"
9239 #. For the first occurrence,
9240 #. %1$s:  rescardnumber 
9241 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9242 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9245 #, c-format
9246 msgid "(%s) at %s since %s"
9247 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
9249 #. %1$s:  message.barcode 
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9251 #, c-format
9252 msgid "(%s) for "
9253 msgstr "(%s) 給 "
9255 #. %1$s:  message.barcode 
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9257 #, c-format
9258 msgid "(%s) from "
9259 msgstr "(%s) 來自 "
9261 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9263 #, c-format
9264 msgid "(%s) has been on hold for "
9265 msgstr "(%s) 已經被預約 "
9267 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9269 #, c-format
9270 msgid "(%s) has been waiting for "
9271 msgstr "(%s) 處理中 "
9273 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9275 #, c-format
9276 msgid "(%s) is checked out to "
9277 msgstr "(%s) 借出給 "
9279 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9281 #, c-format
9282 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9283 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
9285 #. %1$s:  message.barcode 
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9287 #, c-format
9288 msgid "(%s) to "
9289 msgstr "(%s) 給 "
9291 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9292 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9293 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9294 #. %4$s:  END 
9295 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9296 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9297 #. %7$s:  END 
9298 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9300 #, c-format
9301 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9302 msgstr "(%s), %s 著者 %s %s %s [%s] %s 館藏位於 %s。"
9304 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9305 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9306 #. %3$s:  END 
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9308 #, c-format
9309 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9310 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
9313 #, c-format
9314 msgid "(16.11)"
9315 msgstr "(16.11)"
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
9318 #, c-format
9319 msgid "(17.05)"
9320 msgstr "(17.05)"
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
9323 #, c-format
9324 msgid "(17.11)"
9325 msgstr "(17.11)"
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
9328 #, c-format
9329 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9330 msgstr "(3.6, 3.18 釋出維護者)"
9332 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9333 #. %2$s:  ELSE 
9334 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9336 #, c-format
9337 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9338 msgstr "(供 %s 使用的容許值) %s %s "
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9341 #, c-format
9342 msgid "(Create label batch)"
9343 msgstr "(新增批次書標)"
9345 #. INPUT
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9347 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9348 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9350 #. INPUT
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9352 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9353 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9355 #. INPUT
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9357 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9358 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9360 #. INPUT
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9362 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9363 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9365 #. %1$s:  budget_period_description 
9366 #. %2$s:  bookfund 
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
9368 #, c-format
9369 msgid "(Current: %s - %s)"
9370 msgstr "(幣別:%s - %s)"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9375 #, c-format
9376 msgid "(Error)"
9377 msgstr "(錯誤)"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9380 #, c-format
9381 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9382 msgstr "(例如:\"001,245ab,600\") "
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9385 #, c-format
9386 msgid "(Filtered. "
9387 msgstr "(已篩選。"
9389 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9390 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9392 #, c-format
9393 msgid ""
9394 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9395 "as needed.)"
9396 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s 天之間。必要時可設定其他天數。)"
9398 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9403 "needed.)"
9404 msgstr "(內含,預設 %s 天之前。必要時可設定其他天數。)"
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
9407 #, c-format
9408 msgid "(Indonesian)"
9409 msgstr "(印尼)"
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1215
9413 #, c-format
9414 msgid "(None)"
9415 msgstr "(無)"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9418 #, c-format
9419 msgid ""
9420 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9421 msgstr "(選項設定在 ITEMTYPECAT 類型裡的容許值) "
9423 #. %1$s:  biblionumber 
9424 #. %2$s:  ELSE 
9425 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9427 #, c-format
9428 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9429 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
9431 #. %1$s:  biblionumber 
9432 #. %2$s:  ELSE 
9433 #. %3$s:  END 
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9435 #, c-format
9436 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9437 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9440 #, c-format
9441 msgid "(Required)"
9442 msgstr "(必備)"
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9445 #, c-format
9446 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9447 msgstr "(略過此天之後的記錄。) "
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9450 #, c-format
9451 msgid "(Tax exc.)"
9452 msgstr "(未稅)"
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9455 #, c-format
9456 msgid "(Tax inc.)"
9457 msgstr "(含稅)"
9459 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
9461 #, c-format
9462 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9463 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9466 #, c-format
9467 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9468 msgstr "(組態不佳形成的退化值)"
9470 #. For the first occurrence,
9471 #. SCRIPT
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9473 msgid "(Unknown)"
9474 msgstr "(不明)"
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9477 #, c-format
9478 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9479 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
9481 #. %1$s:  cur_active 
9482 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9483 #. %3$s:  ELSE 
9484 #. %4$s:  END 
9485 #. %5$s:  END 
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9487 #, c-format
9488 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9489 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9492 #, c-format
9493 msgid "(amounts will be rounded down)"
9494 msgstr "(金額將捨入)"
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9497 #, c-format
9498 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9499 msgstr "(預算成本 * 數量) "
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9502 #, c-format
9503 msgid "(can be positive or negative)"
9504 msgstr "(可以正數或負數)"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9509 #, c-format
9510 msgid "(checking)"
9511 msgstr "(還入)"
9513 #. SCRIPT
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9515 msgid "(current) "
9516 msgstr "(目前) "
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9519 #, c-format
9520 msgid "(default if none is defined)"
9521 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9524 #, c-format
9525 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9526 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9529 #, c-format
9530 msgid "(enter amount in numerals) "
9531 msgstr "(以數字鍵入數量) "
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9535 #, c-format
9536 msgid "(exclusive) "
9537 msgstr "(不包括) "
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9541 #, c-format
9542 msgid "(fast cataloging)"
9543 msgstr "(快速編目)"
9545 #. SCRIPT
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9547 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9548 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9551 #, c-format
9552 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9553 msgstr "(若空白,則訂閱持續中) "
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9559 "authorized value list)"
9560 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9566 "authorized value list) "
9567 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9571 #, c-format
9572 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9573 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9577 #, c-format
9578 msgid "(inclusive)"
9579 msgstr "(包括)"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9582 #, c-format
9583 msgid "(inclusive) "
9584 msgstr "(包括) "
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9588 #, c-format
9589 msgid "(inclusive) to "
9590 msgstr "(包括) 至 "
9592 #. For the first occurrence,
9593 #. %1$s:  innerloop1 
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9597 #, c-format
9598 msgid "(is %s)"
9599 msgstr "(是 %s)"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9602 #, c-format
9603 msgid "(items.itemcallnumber) "
9604 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9606 #. For the first occurrence,
9607 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9610 #, c-format
9611 msgid "(modified on %s)"
9612 msgstr "(在 %s修改)"
9614 #. For the first occurrence,
9615 #. SCRIPT
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9617 msgid "(must be a number greater than 0)"
9618 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
9620 #. SCRIPT
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9622 msgid "(never)"
9623 msgstr "(不曾)"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9626 #, c-format
9627 msgid "(no library)"
9628 msgstr "(無圖書館)"
9630 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9632 #, c-format
9633 msgid "(only %s)"
9634 msgstr "(祗有 %s)"
9636 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9637 #. %2$s:  relate.related_search 
9638 #. %3$s:  END 
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9640 #, c-format
9641 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9642 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
9646 #, c-format
9647 msgid "(remove)"
9648 msgstr "(移除)"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9651 #, c-format
9652 msgid "(see online help)"
9653 msgstr "(見線上說明)"
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9656 #, c-format
9657 msgid "(select a library) "
9658 msgstr "(選擇圖書館) "
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9661 #, c-format
9662 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9663 msgstr "(第一次訂閱的開始日期) "
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9666 #, c-format
9667 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9668 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
9670 #. For the first occurrence,
9671 #. %1$s:  ELSE 
9672 #. %2$s:  END 
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9675 #, c-format
9676 msgid ") %s No basket group %s "
9677 msgstr ") %s 無採購單群組 %s "
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9680 #, c-format
9681 msgid ") is currently restricted."
9682 msgstr ") 是現在的限制。"
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9685 #, c-format
9686 msgid ") is not checked out to a patron."
9687 msgstr ") 是未借出給讀者。"
9689 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9691 #, c-format
9692 msgid ") now due on %s "
9693 msgstr ") 現在的到期日 %s "
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9697 #, c-format
9698 msgid ") on "
9699 msgstr ") 在 "
9701 #. %1$s:  borrower.firstname 
9702 #. %2$s:  borrower.surname 
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9704 #, c-format
9705 msgid ") renewed for %s %s ( "
9706 msgstr ") %s %s 的續借 ( "
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654
9710 #, c-format
9711 msgid ") you selected does not exist. "
9712 msgstr ") 您的選項不存在。"
9714 #. %1$s:  END 
9715 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9716 #. %3$s:  branchname 
9717 #. %4$s:  name 
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9719 #, c-format
9720 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9721 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9724 #, c-format
9725 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9726 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
9728 #. %1$s:  END 
9729 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9730 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9731 #. %4$s:  END 
9732 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9733 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9734 #. %7$s:  ELSE 
9735 #. %8$s:  END 
9736 #. %9$s:  END 
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
9738 #, c-format
9739 msgid ""
9740 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9741 msgstr ", %s %s 最新的續借 %s, %s %s 到期日 %s %s 未借出 %s %s &nbsp;"
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9744 #, c-format
9745 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9746 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
9749 #, c-format
9750 msgid ", Cyprus"
9751 msgstr ", 塞普路斯"
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
9754 #, c-format
9755 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9756 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
9759 #, c-format
9760 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9761 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
9764 #, c-format
9765 msgid ""
9766 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9767 "sponsorship)"
9768 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
9771 #, c-format
9772 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9773 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
9776 #, c-format
9777 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9778 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
9781 #, c-format
9782 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9783 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
9786 #, c-format
9787 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9788 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
9791 #, c-format
9792 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9793 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
9796 #, c-format
9797 msgid ", Please transfer this item. "
9798 msgstr ", 請轉移此館藏。"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
9801 #, c-format
9802 msgid ", greater than or equal to 1"
9803 msgstr ",大於或等於 1"
9805 #. SCRIPT
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9807 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9808 msgstr "- 預算金額不能空白"
9810 #. SCRIPT
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9812 msgid "- Budget code cannot be blank"
9813 msgstr "- 預算代碼不能空白"
9815 #. SCRIPT
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9817 msgid "- Budget name cannot be blank"
9818 msgstr "- 預算名稱不能空白"
9820 #. SCRIPT
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9822 msgid "- Budget parent is current budget"
9823 msgstr "- 預算上層為現行預算"
9825 #. SCRIPT
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9827 msgid "- End date missing or invalid."
9828 msgstr "- 無終止日期或無效的終止日。"
9830 #. SCRIPT
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9832 msgid "- First publication date is not defined"
9833 msgstr "- 首期出版日期不確定"
9835 #. SCRIPT
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9837 msgid "- Frequency is not defined"
9838 msgstr "- 未指定幣別"
9840 #. SCRIPT
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9842 msgid "- Name missing"
9843 msgstr "- 無名稱"
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9846 #, c-format
9847 msgid "- None -"
9848 msgstr "- 無 -"
9850 #. SCRIPT
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
9852 msgid "- Please select an item to place a hold"
9853 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
9855 #. SCRIPT
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9857 msgid "- Start date missing or invalid."
9858 msgstr "- 無或無效的開始日期。"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
9862 #, c-format
9863 msgid "-- All --"
9864 msgstr "-- 全部 --"
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
9867 #, c-format
9868 msgid "-- Choose -- "
9869 msgstr "-- 選擇 -- "
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
9873 #, c-format
9874 msgid "-- Choose a reason -- "
9875 msgstr "-- 選擇理由 -- "
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
9878 #, c-format
9879 msgid "-- Choose a status --"
9880 msgstr "-- 選擇狀態 --"
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9884 #, c-format
9885 msgid "-- Choose format --"
9886 msgstr "-- 選擇格式 --"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
9889 #, c-format
9890 msgid "-- Choose one -- "
9891 msgstr "-- 選擇一個 -- "
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
9894 #, c-format
9895 msgid "-- None --"
9896 msgstr "-- 無 --"
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
9899 #, c-format
9900 msgid "-- none -- "
9901 msgstr "-- 無 -- "
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
9905 #, c-format
9906 msgid "-- please choose --"
9907 msgstr "-- 請選擇 --"
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
9910 #, c-format
9911 msgid ". Check out anyway?"
9912 msgstr "。仍然借出嗎?"
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
9916 #, c-format
9917 msgid ". Deletion is not possible."
9918 msgstr "。不可能刪除。"
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
9921 #, c-format
9922 msgid ". Deletion not possible "
9923 msgstr "。不可能刪除 "
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
9926 #, c-format
9927 msgid ""
9928 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9929 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9930 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9931 msgstr ""
9932 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住 (如前例),或每個欄位以獨立的雙引號"
9933 "括住並以逗點區隔:"
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
9936 #, c-format
9937 msgid ". Please re-enter the new password."
9938 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
9942 #, c-format
9943 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9944 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
9947 #, c-format
9948 msgid ""
9949 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9950 "like a date string. "
9951 msgstr "。若資料有逗點則必須有第二個語法,如日期字串。"
9953 #. %1$s:  ELSE 
9954 #. %2$s:  END 
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9956 #, c-format
9957 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9958 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
9960 #. %1$s:  ELSE 
9961 #. %2$s:  END 
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9963 #, c-format
9964 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9965 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
9968 #, c-format
9969 msgid "... or..."
9970 msgstr "... 或 ..."
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
9973 #, c-format
9974 msgid "...and: "
9975 msgstr "...與:"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
9978 #, c-format
9979 msgid "...to "
9980 msgstr "...至 "
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
9983 #, c-format
9984 msgid "0 Checkouts"
9985 msgstr "0 借出"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
9989 #, c-format
9990 msgid "0 Holds"
9991 msgstr "0 預約"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
9995 #, c-format
9996 msgid "0 to disable"
9997 msgstr "0 表示停用"
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10000 #, c-format
10001 msgid "0%%"
10002 msgstr "0%%"
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10005 #, c-format
10006 msgid "000 "
10007 msgstr "000 "
10009 #. SPAN
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:67
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:74
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10026 msgid "0000-00-00"
10027 msgstr "0000-00-00"
10029 #. META http-equiv=refresh
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10031 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10032 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10035 #, c-format
10036 msgid "1/2"
10037 msgstr "1/2"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10040 #, c-format
10041 msgid "18.05"
10042 msgstr "18.05"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10045 #, c-format
10046 msgid "1st"
10047 msgstr "第一"
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10052 #, c-format
10053 msgid "5"
10054 msgstr "5"
10056 #. SPAN
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10058 msgid "9999-99-99"
10059 msgstr "9999-99-99"
10061 #. %1$s:  ELSE 
10062 #. %2$s:  END 
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10064 #, c-format
10065 msgid ": %sa list:%s"
10066 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10071 #, c-format
10072 msgid ": Barcode must be unique."
10073 msgstr ":條碼不能重複。"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10076 #, c-format
10077 msgid ": The items do not belong to your library."
10078 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10083 #, c-format
10084 msgid ""
10085 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10086 "inserted."
10087 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10092 #, c-format
10093 msgid ": item has a waiting hold."
10094 msgstr ":館藏待預約。"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10097 #, c-format
10098 msgid ": item has linked "
10099 msgstr ":館藏已連結 "
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10104 #, c-format
10105 msgid ": item is checked out."
10106 msgstr ":館藏已被借出。"
10108 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10109 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10110 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10111 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10112 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10117 "browser.] "
10118 msgstr ""
10119 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s 標籤不支援您的瀏覽器。] "
10121 #. INPUT type=button name=back
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10126 msgid "<< Back"
10127 msgstr "<< 前一頁"
10129 #. INPUT type=button name=delete
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
10131 msgid "<< Delete"
10132 msgstr "<< 刪除"
10134 #. INPUT type=button
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10137 msgid "<< Previous"
10138 msgstr "<< 前一頁"
10140 #. SCRIPT
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10142 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10143 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
10145 #. SCRIPT
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10147 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10148 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10152 #, c-format
10153 msgid "A field name is required"
10154 msgstr "此欄位名稱為必備"
10156 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' 
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10158 #, c-format
10159 msgid "A group with the title %s already exists. "
10160 msgstr "已有名稱為 %s 的羣組。"
10162 #. SCRIPT
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10164 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10165 msgstr "不能從這些館藏預約。"
10167 #. SCRIPT
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10169 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10170 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
10172 #. SCRIPT
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10174 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10175 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10178 #, c-format
10179 msgid ""
10180 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10181 "have a library set. "
10182 msgstr "不存在或不正確的圖書館代碼。請再確認您的圖書館設定內容。"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10185 #, c-format
10186 msgid "A pattern with this name already exists."
10187 msgstr "此名稱的模式已存在。"
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
10190 #, c-format
10191 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10192 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
10194 #. SCRIPT
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10196 msgid "AJAX error (%s alert)"
10197 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
10199 #. SCRIPT
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10201 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10202 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
10204 #. SCRIPT
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10206 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10207 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10210 #, c-format
10211 msgid "ALL items fields MUST :"
10212 msgstr "所有館藏欄位必須:"
10214 #. SCRIPT
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10216 msgid "AM"
10217 msgstr "AM"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10220 #, c-format
10221 msgid "AND"
10222 msgstr "AND"
10224 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:25
10226 #, c-format
10227 msgid "API keys for %s"
10228 msgstr "API 鍵 %s"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10231 #, c-format
10232 msgid "AUSMARC"
10233 msgstr "AUSMARC"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
10236 #, c-format
10237 msgid "Aaron Wells"
10238 msgstr "Aaron Wells"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
10241 #, c-format
10242 msgid "Abby Robertson"
10243 msgstr "Abby Robertson"
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
10248 #, c-format
10249 msgid "About Koha"
10250 msgstr "關於 Koha"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10253 #, c-format
10254 msgid "Abstracts / Summaries"
10255 msgstr "摘錄 / 摘要"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10259 #, c-format
10260 msgid "Academic"
10261 msgstr "學術"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10269 #, c-format
10270 msgid "Accepted"
10271 msgstr "接受"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10276 #, c-format
10277 msgid "Accepted by"
10278 msgstr "被接受"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10281 #, c-format
10282 msgid "Accepted by:"
10283 msgstr "被接受:"
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10286 #, c-format
10287 msgid "Accepted date from:"
10288 msgstr "接受日期:"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10292 #, c-format
10293 msgid "Accepted on:"
10294 msgstr "被接受:"
10296 #. %1$s:  message.amount 
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10298 #, c-format
10299 msgid "Accepted payment (%s) from "
10300 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10306 #, c-format
10307 msgid "Access files"
10308 msgstr "近用檔案"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10311 #, c-format
10312 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10313 msgstr "近用伺服器的檔案,如紀錄檔或報表"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10316 #, c-format
10317 msgid "Access to all librarian functions"
10318 msgstr "近用圖書館員的全部功能"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10321 #, c-format
10322 msgid "Access to the files stored on the server"
10323 msgstr "近用伺服器的檔案"
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10326 #, c-format
10327 msgid "Accession date"
10328 msgstr "登錄日期"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10331 #, c-format
10332 msgid "Accession date (inclusive)"
10333 msgstr "註冊日期(含)"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
10336 #, c-format
10337 msgid "Accession date:"
10338 msgstr "註冊日期:"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:30
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:25
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:25
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:28
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10345 #, c-format
10346 msgid "Account"
10347 msgstr "帳戶"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10350 #, c-format
10351 msgid "Account fines and payments"
10352 msgstr "帳戶罰款與付款"
10354 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
10356 #, c-format
10357 msgid "Account for %s"
10358 msgstr "帳號 %s"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10361 #, c-format
10362 msgid "Account has expired"
10363 msgstr "帳號已過期"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
10366 #, c-format
10367 msgid "Account line not found."
10368 msgstr "找不到帳號。"
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10374 #, c-format
10375 msgid "Account management fee"
10376 msgstr "帳戶管理費"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10380 #, c-format
10381 msgid "Account number: "
10382 msgstr "帳號:"
10384 #. %1$s:  patron.firstname 
10385 #. %2$s:  patron.surname 
10386 #. %3$s:  patron.cardnumber 
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10388 #, c-format
10389 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10390 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10395 #, c-format
10396 msgid "Account type"
10397 msgstr "帳戶類型"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10402 #, c-format
10403 msgid "Accounting details"
10404 msgstr "帳戶詳情"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10409 #, c-format
10410 msgid "Accruing fine"
10411 msgstr "累計罰款"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10417 #, c-format
10418 msgid "Acquisition"
10419 msgstr "採訪"
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10422 #, c-format
10423 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10424 msgstr "採訪與/或建議管理"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10428 #, c-format
10429 msgid "Acquisition date"
10430 msgstr "採訪日期"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10433 #, c-format
10434 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10435 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10441 #, c-format
10442 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10443 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10449 #, c-format
10450 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10451 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10455 #, c-format
10456 msgid "Acquisition details"
10457 msgstr "採訪詳情"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10462 #, c-format
10463 msgid "Acquisition information"
10464 msgstr "採訪資訊"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10468 #, c-format
10469 msgid "Acquisition parameters"
10470 msgstr "採訪參數"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10473 #, c-format
10474 msgid "Acquisition tables"
10475 msgstr "採訪表單"
10477 #. A
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
10514 #, c-format
10515 msgid "Acquisitions"
10516 msgstr "採訪"
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10519 #, c-format
10520 msgid "Acquisitions home"
10521 msgstr "採訪首頁"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10525 #, c-format
10526 msgid "Acquisitions statistics"
10527 msgstr "採訪統計"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10530 #, c-format
10531 msgid "Acquisitions statistics "
10532 msgstr "採訪統計 "
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10546 #, c-format
10547 msgid "Action"
10548 msgstr "動作"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10552 #, c-format
10553 msgid "Action if matching record found:"
10554 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10557 #, c-format
10558 msgid "Action if matching record found: "
10559 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10563 #, c-format
10564 msgid "Action if no match found:"
10565 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10568 #, c-format
10569 msgid "Action if no match is found: "
10570 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10624 #, c-format
10625 msgid "Actions"
10626 msgstr "動作"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10654 #, c-format
10655 msgid "Actions "
10656 msgstr "動作 "
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10659 #, c-format
10660 msgid "Actions for "
10661 msgstr "作業於 "
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10664 #, c-format
10665 msgid "Actions:"
10666 msgstr "動作:"
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
10669 #, c-format
10670 msgid "Activate"
10671 msgstr "使用中"
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
10675 #, c-format
10676 msgid "Activate sync: "
10677 msgstr "啟動同步:"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10685 #, c-format
10686 msgid "Active"
10687 msgstr "使用中"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10690 #, c-format
10691 msgid "Active budgets"
10692 msgstr "使用中預算"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10695 #, c-format
10696 msgid "Active: "
10697 msgstr "使用中:"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10700 #, c-format
10701 msgid "Actual cost"
10702 msgstr "實際成本"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10705 #, c-format
10706 msgid "Actual cost tax exc."
10707 msgstr "不含稅的價格。"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10710 #, c-format
10711 msgid "Actual cost tax inc."
10712 msgstr "含稅的價格。"
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
10715 #, c-format
10716 msgid "Actual cost:"
10717 msgstr "實際成本:"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
10721 #, c-format
10722 msgid "Actual cost: "
10723 msgstr "實際成本:"
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
10726 #, c-format
10727 msgid "Adam Thick"
10728 msgstr "Adam Thick"
10730 #. For the first occurrence,
10731 #. SCRIPT
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:293
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10749 #, c-format
10750 msgid "Add"
10751 msgstr "新增"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10754 #, c-format
10755 msgid "Add "
10756 msgstr "新增 "
10758 #. %1$s:  total 
10759 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10761 #, c-format
10762 msgid "Add %s items to %s"
10763 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
10765 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10767 msgid "Add & duplicate"
10768 msgstr "新增 & 重複"
10770 #. %1$s:  booksellername 
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10772 #, c-format
10773 msgid "Add a basket to %s"
10774 msgstr "新增採購單至 %s"
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10778 #, c-format
10779 msgid "Add a condition"
10780 msgstr "新增一個條件"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
10783 #, c-format
10784 msgid "Add a contract"
10785 msgstr "新增合約"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10788 #, c-format
10789 msgid "Add a definition to the dictionary."
10790 msgstr "新增另一個定義至字典。"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10793 #, c-format
10794 msgid "Add a mapping"
10795 msgstr "新增對映"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
10798 #, c-format
10799 msgid "Add a message for:"
10800 msgstr "新增訊息給:"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10803 #, c-format
10804 msgid "Add a new OAI set"
10805 msgstr "新增 OAI 集"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
10808 #, c-format
10809 msgid "Add a new action"
10810 msgstr "新增"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:411
10813 #, c-format
10814 msgid "Add a new delivery "
10815 msgstr "新增寄送 "
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10818 #, c-format
10819 msgid "Add a new field"
10820 msgstr "新增欄位"
10822 #. INPUT type=button
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10824 msgid "Add a new item"
10825 msgstr "新增館藏"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:92
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
10829 #, c-format
10830 msgid "Add a new message"
10831 msgstr "新增訊息"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
10834 #, c-format
10835 msgid "Add a new record"
10836 msgstr "新增紀錄"
10838 #. SCRIPT
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
10840 msgid "Add a new upload"
10841 msgstr "新增上傳"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
10845 #, c-format
10846 msgid "Add a substitution"
10847 msgstr "新增取代"
10849 #. INPUT type=submit
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
10851 msgid "Add action"
10852 msgstr "新增"
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
10856 #, c-format
10857 msgid "Add an SMS cellular provider"
10858 msgstr "新增 SMS 電信商"
10860 #. A
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
10862 msgid "Add an attribute"
10863 msgstr "新增屬性"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
10866 #, c-format
10867 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10868 msgstr "新增且刪除預算 (但不能修改預算)"
10870 #. INPUT type=button
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
10872 msgid "Add another condition"
10873 msgstr "新增另一個條件"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
10876 #, c-format
10877 msgid "Add another contact"
10878 msgstr "新增聯絡人"
10880 #. A
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
10882 msgid "Add another field"
10883 msgstr "新增另一個欄位"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
10886 #, c-format
10887 msgid "Add basket group for "
10888 msgstr "新增採購單群組 "
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
10891 #, c-format
10892 msgid "Add biblio"
10893 msgstr "新增書目"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
10897 #, c-format
10898 msgid "Add budget"
10899 msgstr "新增預算"
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
10902 #, c-format
10903 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10904 msgstr "經由條碼或書目號新增:"
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
10907 #, c-format
10908 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10909 msgstr "新增讀者號:"
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
10912 #, c-format
10913 msgid "Add checked"
10914 msgstr "新增檢查"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
10917 #, c-format
10918 msgid "Add child"
10919 msgstr "新增兒童"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
10922 #, c-format
10923 msgid "Add child fund"
10924 msgstr "新增子基金"
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
10927 #, c-format
10928 msgid "Add classification source"
10929 msgstr "新增分類法來源"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
10932 #, c-format
10933 msgid "Add course reserves"
10934 msgstr "新增課程指定用書"
10936 #. INPUT type=submit name=add
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
10938 msgid "Add credit"
10939 msgstr "新增額度"
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10942 #, c-format
10943 msgid "Add description"
10944 msgstr "新增說明"
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
10947 #, c-format
10948 msgid "Add field"
10949 msgstr "新增欄位"
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
10952 #, c-format
10953 msgid "Add filing rule"
10954 msgstr "新增排序規則"
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10957 #, c-format
10958 msgid "Add fund"
10959 msgstr "新增基金"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
10962 #, c-format
10963 msgid "Add group"
10964 msgstr "新增群組"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
10967 #, c-format
10968 msgid "Add group "
10969 msgstr "新增群組 "
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
10973 #, c-format
10974 msgid "Add internal note"
10975 msgstr "新增內部說明"
10977 #. For the first occurrence,
10978 #. SCRIPT
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
10982 #, c-format
10983 msgid "Add item"
10984 msgstr "新增館藏"
10986 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
10988 #, c-format
10989 msgid "Add item %s"
10990 msgstr "新增館藏 %s"
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
10993 #, c-format
10994 msgid "Add item type"
10995 msgstr "新增館藏類型"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
10998 #, c-format
10999 msgid "Add item(s)"
11000 msgstr "新增館藏"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11003 #, c-format
11004 msgid "Add items"
11005 msgstr "新增館藏"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11008 #, c-format
11009 msgid ""
11010 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11011 msgstr "直接填入館藏或經由新增館藏搜尋後加入均可新增館藏。"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11014 #, c-format
11015 msgid "Add items: scan barcode"
11016 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11019 #, c-format
11020 msgid "Add library "
11021 msgstr "新增圖書館 "
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11027 #, c-format
11028 msgid "Add manual restriction"
11029 msgstr "新增人工限制"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11035 #, c-format
11036 msgid "Add match check"
11037 msgstr "新增符合檢查"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11043 #, c-format
11044 msgid "Add match point"
11045 msgstr "新增符合點"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
11048 #, c-format
11049 msgid "Add message"
11050 msgstr "新增訊息"
11052 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11054 msgid "Add multiple copies of this item"
11055 msgstr "新增此館藏的多個複本"
11057 #. SCRIPT
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11059 msgid "Add multiple items"
11060 msgstr "新增多個館藏"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11063 #, c-format
11064 msgid "Add new alert"
11065 msgstr "新增提示"
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11068 #, c-format
11069 msgid "Add new collection"
11070 msgstr "新增館藏"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11077 #, c-format
11078 msgid "Add new definition"
11079 msgstr "新增定義"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11083 #, c-format
11084 msgid "Add new field "
11085 msgstr "新增欄位 "
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11088 #, c-format
11089 msgid "Add new group"
11090 msgstr "新增群組"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11093 #, c-format
11094 msgid "Add new holiday"
11095 msgstr "新增假日"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11098 #, c-format
11099 msgid "Add offline circulations to queue"
11100 msgstr "新增離線流通至佇列"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11104 #, c-format
11105 msgid "Add or remove items"
11106 msgstr "新增/移除館藏"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11109 #, c-format
11110 msgid "Add order"
11111 msgstr "新增訂單"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11114 #, c-format
11115 msgid "Add order to basket"
11116 msgstr "新增訂單給採購單"
11118 #. SCRIPT
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11120 msgid "Add order to basket %s"
11121 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11124 #, c-format
11125 msgid "Add orders"
11126 msgstr "新增訂單"
11128 #. %1$s:  comments 
11129 #. %2$s:  file_name 
11130 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11132 #, c-format
11133 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11134 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11137 #, c-format
11138 msgid "Add patron attribute type"
11139 msgstr "新增讀者屬性類型"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11142 #, c-format
11143 msgid "Add patron(s)"
11144 msgstr "新增讀者"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11149 #, c-format
11150 msgid "Add patrons"
11151 msgstr "新增讀者"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11154 #, c-format
11155 msgid ""
11156 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11157 "add via patron search."
11158 msgstr "經由文字區上方的讀者號或搜尋讀者後的空白均可新增讀者。"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11161 #, c-format
11162 msgid "Add quote"
11163 msgstr "新增引句"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11166 #, c-format
11167 msgid "Add recipients"
11168 msgstr "新增收條"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11171 #, c-format
11172 msgid "Add record matching rule"
11173 msgstr "新增紀錄符合規則"
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11176 #, c-format
11177 msgid "Add record using fast cataloging"
11178 msgstr "以快速編目新增記錄"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11181 #, c-format
11182 msgid "Add reserves"
11183 msgstr "新增指定用書"
11185 #. INPUT type=submit
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11187 msgid "Add restriction"
11188 msgstr "新增限制"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11191 #, c-format
11192 msgid "Add rule"
11193 msgstr "新增規則"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11196 #, c-format
11197 msgid "Add rules"
11198 msgstr "新增規則"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11201 #, c-format
11202 msgid "Add selected patrons to:"
11203 msgstr "新增選定的讀者至:"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11206 #, c-format
11207 msgid "Add sub-group "
11208 msgstr "新增次群組 "
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11211 #, c-format
11212 msgid "Add subscription fields"
11213 msgstr "新增訂閱欄位"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11216 #, c-format
11217 msgid "Add to "
11218 msgstr "新增至 "
11220 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11222 #, c-format
11223 msgid "Add to %s"
11224 msgstr "新增至 %s"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11227 #, c-format
11228 msgid "Add to a list"
11229 msgstr "新增至虛擬書架"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:79
11232 #, c-format
11233 msgid "Add to a new list:"
11234 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11238 #, c-format
11239 msgid "Add to basket"
11240 msgstr "新增至採購單"
11242 #. For the first occurrence,
11243 #. SCRIPT
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
11248 #, c-format
11249 msgid "Add to cart"
11250 msgstr "新增到購物車"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11253 #, c-format
11254 msgid "Add to list"
11255 msgstr "新增至虛擬書架"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11258 #, c-format
11259 msgid "Add to list "
11260 msgstr "新增至虛擬書架 "
11262 #. INPUT type=submit
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11264 msgid "Add to offline circulation queue"
11265 msgstr "新增至離線流通佇列"
11267 #. SCRIPT
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11269 msgid "Add to:"
11270 msgstr "新增至:"
11272 #. INPUT type=button
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11275 msgid "Add user"
11276 msgstr "新增使用者"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
11279 #, c-format
11280 msgid "Add users"
11281 msgstr "新增使用者"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11284 #, c-format
11285 msgid "Add vendor"
11286 msgstr "新增供應商"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11290 #, c-format
11291 msgid "Add vendor note"
11292 msgstr "新增供應商說明"
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11295 #, c-format
11296 msgid "Add, edit and delete courses"
11297 msgstr "新增、編輯與刪除課程"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11300 #, c-format
11301 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11302 msgstr "新增、編輯與刪除讀者虛擬書架及其內容"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11306 #, c-format
11307 msgid "Add, modify and view patron information"
11308 msgstr "新增、修改與檢視讀者資訊"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11311 #, c-format
11312 msgid "Add/Edit items"
11313 msgstr "新增/編輯館藏"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11316 #, c-format
11317 msgid "Add/Update"
11318 msgstr "新增/更新"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11321 #, c-format
11322 msgid "Added "
11323 msgstr "已新增 "
11325 #. %1$s:  added_source 
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11327 #, c-format
11328 msgid "Added classification source %s"
11329 msgstr "新增分類法來源 %s"
11331 #. %1$s:  added_rule 
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11333 #, c-format
11334 msgid "Added filing rule %s"
11335 msgstr "新增排序規則 %s"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11338 #, c-format
11339 msgid "Added on or after date: "
11340 msgstr "新增在此日期或其後:"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11343 #, c-format
11344 msgid "Added on or before date: "
11345 msgstr "新增在此日期或之前:"
11347 #. %1$s:  added_attribute_type 
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11349 #, c-format
11350 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11351 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
11353 #. %1$s:  added_matching_rule 
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11355 #, c-format
11356 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11357 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
11359 #. SCRIPT
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11361 msgid "Added."
11362 msgstr "已新增。"
11364 #. SCRIPT
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11366 msgid "Adding a mapping for: %s."
11367 msgstr "新增對映:%s。"
11369 #. %1$s:  authtypetext 
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11371 #, c-format
11372 msgid "Adding authority %s"
11373 msgstr "新增權威 %s"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11376 #, c-format
11377 msgid "Additional SRU options: "
11378 msgstr "其他 SRU 選項:"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
11383 #, c-format
11384 msgid "Additional attributes and identifiers"
11385 msgstr "其他屬性與辨識碼"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:152
11388 #, c-format
11389 msgid "Additional authors:"
11390 msgstr "其他作者:"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11393 #, c-format
11394 msgid "Additional content types"
11395 msgstr "其他內容類型"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11398 #, c-format
11399 msgid "Additional fields"
11400 msgstr "編輯欄位"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11403 #, c-format
11404 msgid "Additional fields for subscriptions"
11405 msgstr "其他訂閱用的欄位"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11408 #, c-format
11409 msgid "Additional fields:"
11410 msgstr "其他欄位:"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11413 #, c-format
11414 msgid "Additional options"
11415 msgstr "其他選項"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11419 #, c-format
11420 msgid "Additional parameters"
11421 msgstr "其他參數"
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11424 #, c-format
11425 msgid "Additional subfields (XML)"
11426 msgstr "編輯分欄(XML)"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
11429 #, c-format
11430 msgid "Additional thanks to..."
11431 msgstr "特別感謝..."
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11435 #, c-format
11436 msgid "Additional tools"
11437 msgstr "其他工具"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11440 #, c-format
11441 msgid "Additional values for manual invoice types"
11442 msgstr "人工收據類型的其他值"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11451 #, c-format
11452 msgid "Address"
11453 msgstr "地址"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11457 #, c-format
11458 msgid "Address 2"
11459 msgstr "地址 2"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11463 #, c-format
11464 msgid "Address 2:"
11465 msgstr "地址 2:"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11468 #, c-format
11469 msgid "Address 2: "
11470 msgstr "地址 2:"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11474 #, c-format
11475 msgid "Address in question"
11476 msgstr "地址有問題"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11479 #, c-format
11480 msgid "Address line 1: "
11481 msgstr "地址 1:"
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11484 #, c-format
11485 msgid "Address line 2: "
11486 msgstr "地址 2:"
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11489 #, c-format
11490 msgid "Address line 3: "
11491 msgstr "地址 3:"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11496 #, c-format
11497 msgid "Address:"
11498 msgstr "地址:"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11502 #, c-format
11503 msgid "Address: "
11504 msgstr "地址:"
11506 #. A
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11554 #, c-format
11555 msgid "Administration"
11556 msgstr "管理"
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11560 #, c-format
11561 msgid "Administration "
11562 msgstr "管理 "
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11565 #, c-format
11566 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11567 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11570 #, c-format
11571 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11572 msgstr "管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 "
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11575 #, c-format
11576 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11577 msgstr "管理 &rsaquo; 館藏類型 "
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11580 #, c-format
11581 msgid "Administration home"
11582 msgstr "管理首頁"
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11585 #, c-format
11586 msgid "Administration tables"
11587 msgstr "管理表單"
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11590 #, c-format
11591 msgid "Administrator account created!"
11592 msgstr "新增管理者帳號!"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11595 #, c-format
11596 msgid "Administrator account permissions"
11597 msgstr "管理者帳號權限"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11600 #, c-format
11601 msgid "Administrator identity"
11602 msgstr "管理者認證"
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11605 #, c-format
11606 msgid "Administrator login"
11607 msgstr "管理者登入"
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11611 #, c-format
11612 msgid "Adobe Agates"
11613 msgstr "Adobe Agates"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11616 #, c-format
11617 msgid "Adolescent"
11618 msgstr "青年"
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
11621 #, c-format
11622 msgid "Adrien Saurat"
11623 msgstr "Adrien Saurat"
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11628 #, c-format
11629 msgid "Adult"
11630 msgstr "成人"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11633 #, c-format
11634 msgid "Advanced &raquo;"
11635 msgstr "進階 &raquo;"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11638 #, c-format
11639 msgid "Advanced constraints"
11640 msgstr "其他限制"
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11643 #, c-format
11644 msgid "Advanced constraints:"
11645 msgstr "其他限制:"
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11648 #, c-format
11649 msgid "Advanced editor"
11650 msgstr "進階編輯器"
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11653 #, c-format
11654 msgid "Advanced prediction pattern"
11655 msgstr "進階預測模式"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11664 #, c-format
11665 msgid "Advanced search"
11666 msgstr "進階搜尋"
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11670 #, c-format
11671 msgid "After"
11672 msgstr "之後"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11676 #, c-format
11677 msgid "Afternoon"
11678 msgstr "下午"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:240
11681 #, c-format
11682 msgid "Afternoon "
11683 msgstr "下午 "
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
11687 #, c-format
11688 msgid "Age"
11689 msgstr "時間"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11693 #, c-format
11694 msgid "Age in days"
11695 msgstr "天數"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11698 #, c-format
11699 msgid "Age required"
11700 msgstr "年齡限制"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11704 #, c-format
11705 msgid "Age required: "
11706 msgstr "年齡限制:"
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11709 #, c-format
11710 msgid "Age restricted"
11711 msgstr "年齡限制"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11714 #, c-format
11715 msgid "Age restriction"
11716 msgstr "年齡限制"
11718 #. For the first occurrence,
11719 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11722 #, c-format
11723 msgid "Age restriction %s."
11724 msgstr "年齡限制 %s。"
11726 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11727 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11728 #. %3$s:  END 
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11730 #, c-format
11731 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11732 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11735 #, c-format
11736 msgid "Al Banks"
11737 msgstr "Al Banks"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
11740 #, c-format
11741 msgid "Alan Millar"
11742 msgstr "Alan Millar"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
11745 #, c-format
11746 msgid "Albany Senior High School"
11747 msgstr "Albany 高級中學"
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
11750 #, c-format
11751 msgid "Albert Oller"
11752 msgstr "Albert Oller"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
11755 #, c-format
11756 msgid "Aleisha Amohia"
11757 msgstr "Aleisha Amohia"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
11760 #, c-format
11761 msgid "Aleksa Vujicic"
11762 msgstr "Aleksa Vujicic"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11766 #, c-format
11767 msgid "Alert"
11768 msgstr "警示"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11771 #, c-format
11772 msgid "Alert subscribers for "
11773 msgstr "其他訂閱 "
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11776 #, c-format
11777 msgid "Alerts "
11778 msgstr "提示 "
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
11782 #, c-format
11783 msgid "Alex Arnaud"
11784 msgstr "Alex Arnaud"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
11788 #, c-format
11789 msgid "Alex Buckley"
11790 msgstr "Alex Buckley"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
11793 #, c-format
11794 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11795 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA 團隊成員)"
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
11798 #, c-format
11799 msgid "Alexandra Horsman"
11800 msgstr "Alexandra Horsman"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
11803 #, c-format
11804 msgid "Aliki Pavlidou"
11805 msgstr "Aliki Pavlidou"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
11855 #, c-format
11856 msgid "All"
11857 msgstr "所有"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
11860 #, c-format
11861 msgid "All active funds"
11862 msgstr "全部使用中的基金"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
11868 #, c-format
11869 msgid "All authority types"
11870 msgstr "所有權威類型"
11872 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11873 #. %2$s:  LoginBranchname 
11874 #. %3$s:  END 
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
11876 #, c-format
11877 msgid "All available funds%s for %s%s"
11878 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
11883 #, c-format
11884 msgid "All branches"
11885 msgstr "全部分館"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
11888 #, c-format
11889 msgid "All budgets"
11890 msgstr "全部預算"
11892 #. %1$s:  do_anonym 
11893 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
11895 #, c-format
11896 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11897 msgstr "所以借出 (%s) 早於 %s 都被匿名"
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11900 #, c-format
11901 msgid "All collection codes"
11902 msgstr "所有館藏代碼"
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
11905 #, c-format
11906 msgid "All dates"
11907 msgstr "所有日子"
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11910 #, c-format
11911 msgid "All dependencies installed."
11912 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
11917 #, c-format
11918 msgid "All funds"
11919 msgstr "全部基金"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
11922 #, c-format
11923 msgid "All images come from "
11924 msgstr "圖像都來自 "
11926 #. SCRIPT
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
11928 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11929 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
11932 #, c-format
11933 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11934 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
11938 #, c-format
11939 msgid "All item types"
11940 msgstr "所有館藏類型"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
11955 #, c-format
11956 msgid "All libraries"
11957 msgstr "所有圖書館"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11960 #, c-format
11961 msgid "All locations"
11962 msgstr "所有書架位置"
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
11965 #, c-format
11966 msgid ""
11967 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11968 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
11973 #, c-format
11974 msgid "All payments to the library"
11975 msgstr "所有的付款"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
11978 #, c-format
11979 msgid "All records have successfully been modified! "
11980 msgstr "所有記錄均被修改!"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
11983 #, c-format
11984 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11985 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
11987 #. SCRIPT
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
11989 msgid "All selected"
11990 msgstr "全選"
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11993 #, c-format
11994 msgid "All shelving locations"
11995 msgstr "所有書架位置"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11998 #, c-format
11999 msgid "All statuses"
12000 msgstr "所有狀態"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12003 #, c-format
12004 msgid "All tags"
12005 msgstr "所有欄號"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12009 #, c-format
12010 msgid "All transactions"
12011 msgstr "所有交易"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12014 #, c-format
12015 msgid "All vendors"
12016 msgstr "全部供應商"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
12019 #, c-format
12020 msgid "Allen Reinmeyer"
12021 msgstr "Allen Reinmeye"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12027 #, c-format
12028 msgid "Allow"
12029 msgstr "允許"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12032 #, c-format
12033 msgid "Allow access to the reports module"
12034 msgstr "允許近用報表模組"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12037 #, c-format
12038 msgid "Allow changes to contents from: "
12039 msgstr "內容變更來自 :"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12042 #, c-format
12043 msgid ""
12044 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12045 msgstr "允許此讀者的保證人從 OPAC 檢視該讀者的借出"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12048 #, c-format
12049 msgid "Allow public downloads:"
12050 msgstr "允許大眾下載:"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12053 #, c-format
12054 msgid "Allow public enrollment:"
12055 msgstr "允許大眾註冊:"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12058 #, c-format
12059 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12060 msgstr "允許館員修改其他館員的權限"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12063 #, c-format
12064 msgid "Allow transfer?"
12065 msgstr "允許轉移?"
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12068 #, c-format
12069 msgid "Already received"
12070 msgstr "已經收到"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12073 #, c-format
12074 msgid "Already validated discharges"
12075 msgstr "已經離館除籍了"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12078 #, c-format
12079 msgid "Alt-C"
12080 msgstr "Alt-C"
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12083 #, c-format
12084 msgid "Alt-P"
12085 msgstr "Alt-P"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
12091 #, c-format
12092 msgid "Alternate address"
12093 msgstr "其他地址"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12097 #, c-format
12098 msgid "Alternate address: Address"
12099 msgstr "其他地址:地址"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12103 #, c-format
12104 msgid "Alternate address: Address 2"
12105 msgstr "其他地址:地址2"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12109 #, c-format
12110 msgid "Alternate address: City"
12111 msgstr "其他地址:縣市"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12114 #, c-format
12115 msgid "Alternate address: Contact note"
12116 msgstr "其他地址:連絡說明"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12119 #, c-format
12120 msgid "Alternate address: Country"
12121 msgstr "其他地址:國家"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12125 #, c-format
12126 msgid "Alternate address: Email"
12127 msgstr "其他地址:電子郵件"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12131 #, c-format
12132 msgid "Alternate address: Phone"
12133 msgstr "其他地址:電話"
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12137 #, c-format
12138 msgid "Alternate address: State"
12139 msgstr "其他地址:州/省"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12143 #, c-format
12144 msgid "Alternate address: Street number"
12145 msgstr "其他地址:街路號碼"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12149 #, c-format
12150 msgid "Alternate address: Street type"
12151 msgstr "其他地址:街路類型"
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12155 #, c-format
12156 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12157 msgstr "其他地址:郵遞區號"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12162 #, c-format
12163 msgid "Alternate contact"
12164 msgstr "其他連絡"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12168 #, c-format
12169 msgid "Alternate contact: Address"
12170 msgstr "其他連絡:地址"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12174 #, c-format
12175 msgid "Alternate contact: Address 2"
12176 msgstr "其他連絡:地址2"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12180 #, c-format
12181 msgid "Alternate contact: City"
12182 msgstr "其他連絡:縣市"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12186 #, c-format
12187 msgid "Alternate contact: Country"
12188 msgstr "其他連絡:國家"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12192 #, c-format
12193 msgid "Alternate contact: First name"
12194 msgstr "其他連絡:名"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12197 #, c-format
12198 msgid "Alternate contact: Note"
12199 msgstr "其他連絡:說明"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12203 #, c-format
12204 msgid "Alternate contact: Phone"
12205 msgstr "其他連絡:電話"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12209 #, c-format
12210 msgid "Alternate contact: State"
12211 msgstr "其他連絡:州/省"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12215 #, c-format
12216 msgid "Alternate contact: Surname"
12217 msgstr "其他連絡:姓"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12220 #, c-format
12221 msgid "Alternate contact: Title"
12222 msgstr "其他連絡:頭銜"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12226 #, c-format
12227 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12228 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
12231 #, c-format
12232 msgid "Alternative contact"
12233 msgstr "其他連絡"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12237 #, c-format
12238 msgid "Alternative phone: "
12239 msgstr "其他電話:"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12242 #, c-format
12243 msgid "Always show checkouts immediately"
12244 msgstr "總是立即顯示借出"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
12247 #, c-format
12248 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12249 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12252 #, c-format
12253 msgid "Amit Gupta"
12254 msgstr "Amit Gupta"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12269 #, c-format
12270 msgid "Amount"
12271 msgstr "總計"
12273 #. SCRIPT
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12275 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12276 msgstr "總計必須是數字,或空白"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
12279 #, c-format
12280 msgid "Amount of change"
12281 msgstr "變更的量"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12288 #, c-format
12289 msgid "Amount outstanding"
12290 msgstr "待付總計"
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12293 #, c-format
12294 msgid "Amount:"
12295 msgstr "總計:"
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12300 #, c-format
12301 msgid "Amount: "
12302 msgstr "總計:"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12306 #, c-format
12307 msgid ""
12308 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12309 "purposes"
12310 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12314 #, c-format
12315 msgid ""
12316 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12317 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
12319 #. %1$s:  batch_id 
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12321 #, c-format
12322 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12323 msgstr "發生錯誤以致無法偵測批次 %s。"
12325 #. %1$s:  batch_id 
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12327 #, c-format
12328 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12329 msgstr "發生錯誤以致無法完全複製批次 %s。"
12331 #. %1$s:  batch_id 
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12333 #, c-format
12334 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12335 msgstr "發生錯誤以致無法將館藏新增至批次 %s。"
12337 #. %1$s:  batch_id 
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12339 #, c-format
12340 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12341 msgstr "發生錯誤以致無法從批次 %s 移除館藏。"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12344 #, c-format
12345 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12346 msgstr "上傳照片檔案時發生錯誤。"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12349 #, c-format
12350 msgid "An error has occurred!"
12351 msgstr "發生錯誤!"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12354 #, c-format
12355 msgid "An error has occurred. "
12356 msgstr "發生錯誤。"
12358 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12360 #, c-format
12361 msgid "An error has occurred. %s "
12362 msgstr "發生錯誤。%s "
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12365 #, c-format
12366 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12367 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
12369 #. SCRIPT
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
12371 msgid "An error occurred on deleting this image"
12372 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
12374 #. SCRIPT
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12376 msgid "An error occurred reading this file."
12377 msgstr "讀取此檔案時發生錯誤。"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12380 #, c-format
12381 msgid "An error occurred when creating this list."
12382 msgstr "新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12384 #. %1$s:  shelfname 
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12386 #, c-format
12387 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12388 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。名稱 %s 已存在。"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12391 #, c-format
12392 msgid "An error occurred when deleting this list."
12393 msgstr "當刪除此虛擬書架時發生錯誤。"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12396 #, c-format
12397 msgid "An error occurred when updating this list."
12398 msgstr "當新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12400 #. %1$s:  op 
12401 #. %2$s:  label_element 
12402 #. %3$s:  element_id 
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12404 #, c-format
12405 msgid ""
12406 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12407 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12408 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
12410 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12412 #, c-format
12413 msgid ""
12414 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12415 "error log for details. "
12416 msgstr "發生錯誤:%s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
12418 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12420 #, c-format
12421 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12422 msgstr "已有名稱為 '%s' 的照片。"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12425 #, c-format
12426 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12427 msgstr "內部連結破碎且頁面不存在"
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12430 #, c-format
12431 msgid "An unknown error has occurred."
12432 msgstr "發生不明的錯誤。"
12434 #. %1$s:  card_element 
12435 #. %2$s:  element_id 
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12437 #, c-format
12438 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12439 msgstr "企圖在 %s %s 執行不支援的作業。"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12442 #, c-format
12443 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12444 msgstr "企圖執行不支援的作業。"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12447 #, c-format
12448 msgid "Analytics"
12449 msgstr "分析"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12452 #, c-format
12453 msgid "Analyze items"
12454 msgstr "分析館藏"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
12457 #, c-format
12458 msgid "Andreas Jonsson"
12459 msgstr "Andreas Jonsson"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12462 #, c-format
12463 msgid "Andreas Roussos"
12464 msgstr "Andreas Roussos"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
12467 #, c-format
12468 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12469 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
12472 #, c-format
12473 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12474 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
12477 #, c-format
12478 msgid "Andrew Chilton"
12479 msgstr "Andrew Chilton"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
12482 #, c-format
12483 msgid "Andrew Elwell"
12484 msgstr "Andrew Elwell"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
12487 #, c-format
12488 msgid "Andrew Hooper"
12489 msgstr "Andrew Hooper"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12492 #, c-format
12493 msgid "Andrew Isherwood"
12494 msgstr "Andrew Isherwood"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12497 #, c-format
12498 msgid "Andrew Moore"
12499 msgstr "Andrew Moore"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12502 #, c-format
12503 msgid "Anonymize checkout history"
12504 msgstr "匿名借出記錄"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12507 #, c-format
12508 msgid "Another pattern with this name already exists."
12509 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12512 #, c-format
12513 msgid "Antoine Farnault"
12514 msgstr "Antoine Farnault"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:76
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12539 #, c-format
12540 msgid "Any"
12541 msgstr "任何"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12544 #, c-format
12545 msgid "Any audience"
12546 msgstr "任何讀者"
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12551 #, c-format
12552 msgid "Any category code"
12553 msgstr "任何類型代碼"
12555 #. For the first occurrence,
12556 #. SCRIPT
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12559 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12560 msgstr "任何改變都不會保存。繼續嗎?"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12563 #, c-format
12564 msgid "Any collection"
12565 msgstr "任何館藏"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12568 #, c-format
12569 msgid "Any content"
12570 msgstr "任何內容"
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12573 #, c-format
12574 msgid "Any format"
12575 msgstr "任何格式"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:198
12578 #, c-format
12579 msgid "Any item "
12580 msgstr "任何館藏 "
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12586 #, c-format
12587 msgid "Any item type"
12588 msgstr "任何館藏類型"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12594 #, c-format
12595 msgid "Any library"
12596 msgstr "任何圖書館"
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
12599 #, c-format
12600 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12601 msgstr "任何遺失館藏的費用仍在此讀者的帳戶內。"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12605 #, c-format
12606 msgid "Any phrase"
12607 msgstr "任何片語"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12610 #, c-format
12611 msgid "Any shelving location"
12612 msgstr "所有書架位置"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12615 #, c-format
12616 msgid "Any status except cancelled"
12617 msgstr "取消之外的任何狀態"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12620 #, c-format
12621 msgid "Any vendor"
12622 msgstr "任何供應商"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12625 #, c-format
12626 msgid "Any word"
12627 msgstr "任何字詞"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12630 #, c-format
12631 msgid "Any: "
12632 msgstr "任何:"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12635 #, c-format
12636 msgid "Anyone seeing this list"
12637 msgstr "任何都可看到此虛擬書架"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12640 #, c-format
12641 msgid "Apache version: "
12642 msgstr "Apache 版本:"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12645 #, c-format
12646 msgid "Appear in position: "
12647 msgstr "顯示的位置:"
12649 #. %1$s:  num_with_matches 
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12651 #, c-format
12652 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12653 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
12655 #. INPUT type=submit
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12657 msgid "Apply different matching rules"
12658 msgstr "適用其他對映規則"
12660 #. INPUT type=submit
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
12663 msgid "Apply filter"
12664 msgstr "使用篩選器"
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12667 #, c-format
12668 msgid "Apply filter(s)"
12669 msgstr "使用篩選器"
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12677 #, c-format
12678 msgid "Approve"
12679 msgstr "通過"
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12685 #, c-format
12686 msgid "Approved"
12687 msgstr "通過"
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12690 #, c-format
12691 msgid "Approved comments"
12692 msgstr "通過的評論"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12695 #, c-format
12696 msgid "Approved tags"
12697 msgstr "通過審核的標籤"
12699 #. SCRIPT
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12701 msgid "Apr"
12702 msgstr "四月"
12704 #. For the first occurrence,
12705 #. SCRIPT
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12708 #, c-format
12709 msgid "April"
12710 msgstr "四月"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12713 #, c-format
12714 msgid "Archived"
12715 msgstr "已歸檔"
12717 #. SCRIPT
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12719 msgid ""
12720 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12721 "be lost."
12722 msgstr "確定新增此館藏嗎?此頁面變動後就不能復原。"
12724 #. SCRIPT
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12726 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12727 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
12729 #. SCRIPT
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12731 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12732 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
12734 #. SCRIPT
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12736 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12737 msgstr "確定取消此匯入嗎?"
12739 #. %1$s:  ordernumber 
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12741 #, c-format
12742 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12743 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
12745 #. SCRIPT
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12747 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12748 msgstr "確定取消此改變嗎?"
12750 #. SCRIPT
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302
12752 msgid ""
12753 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12754 "request?"
12755 msgstr "確定變更此之請求之提取圖書館,從 %s 改為 %s?"
12757 #. SCRIPT
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12759 msgid ""
12760 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12761 "library? This will override the existing rules in this library."
12762 msgstr "確定把 %s 的流通與罰款規則複製至 %s 嗎?將取代原有的規則。"
12764 #. SCRIPT
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12766 msgid ""
12767 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12768 "override the existing rules in this library."
12769 msgstr "確定複製此標準至 %s 圖書館嗎?將取代原有的規則。"
12771 #. %1$s:  basketname|html 
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12773 #, c-format
12774 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12775 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
12777 #. SCRIPT
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12779 msgid ""
12780 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12781 msgstr "確定關閉此採購單群組並產生 EDIFACT 訂單嗎?"
12783 #. SCRIPT
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12785 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12786 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
12788 #. For the first occurrence,
12789 #. SCRIPT
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
12794 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12795 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
12798 #, c-format
12799 msgid "Are you sure you want to delete "
12800 msgstr "確定刪除嗎"
12802 #. For the first occurrence,
12803 #. SCRIPT
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
12805 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12806 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
12808 #. %1$s:  library.branchname |html 
12809 #. %2$s:  library.branchcode | html 
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
12811 #, c-format
12812 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12813 msgstr "確定刪除 %s (%s) 嗎?"
12815 #. SCRIPT
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12817 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12818 msgstr "確定刪除 %s 嗎?"
12820 #. SCRIPT
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12822 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12823 msgstr "確定刪除 %s?%s 讀者使用中!"
12825 #. For the first occurrence,
12826 #. SCRIPT
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
12829 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12830 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
12832 #. SCRIPT
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
12834 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12835 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
12837 #. SCRIPT
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
12839 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12840 msgstr "確定刪除伺服器 %s嗎?"
12842 #. SCRIPT
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12844 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12845 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
12847 #. SCRIPT
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
12849 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12850 msgstr "確定刪除 %s 選定的搜尋記錄嗎?"
12852 #. SCRIPT
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
12854 msgid ""
12855 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12856 "enrollments in this club."
12857 msgstr "確定刪除 %s嗎?將取消所有讀者在此club的註冊。"
12859 #. SCRIPT
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
12861 msgid ""
12862 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12863 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12864 msgstr "確定刪除 club 模板 %s嗎?將刪除使用此模板的club以及取消讀者的註冊"
12866 #. SCRIPT
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
12868 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12869 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
12871 #. %1$s:  patron.firstname 
12872 #. %2$s:  patron.surname 
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:37
12874 #, c-format
12875 msgid ""
12876 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12877 msgstr "確定刪除讀者 %s %s 嗎?不能復原。"
12879 #. SCRIPT
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
12881 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12882 msgstr "確定刪除選定的音效提示?"
12884 #. SCRIPT
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
12886 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12887 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
12889 #. SCRIPT
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
12891 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12892 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
12894 #. SCRIPT
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
12896 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12897 msgstr "確定刪除選定的搜尋記錄嗎?"
12899 #. SCRIPT
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
12901 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12902 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
12904 #. SCRIPT
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
12906 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12907 msgstr "確定刪除此 OAI 嗎?"
12909 #. SCRIPT
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
12911 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12912 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
12914 #. SCRIPT
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
12916 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12917 msgstr "確定刪除此容許值嗎?"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
12921 #, c-format
12922 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12923 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
12925 #. SCRIPT
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
12927 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12928 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
12930 #. SCRIPT
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
12932 msgid ""
12933 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
12934 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
12936 #. SCRIPT
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
12938 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
12939 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
12941 #. SCRIPT
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
12943 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12944 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
12946 #. SCRIPT
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
12948 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12949 msgstr "確定刪除此寄送嗎?"
12951 #. SCRIPT
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
12953 msgid ""
12954 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12955 "undone."
12956 msgstr "確定刪除此字典定義嗎?刪除後不能復原。"
12958 #. For the first occurrence,
12959 #. SCRIPT
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
12962 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12963 msgstr "您確定刪除此欄位嗎?"
12965 #. SCRIPT
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
12967 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12968 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
12970 #. SCRIPT
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:89
12972 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12973 msgstr "確定刪除此檔案嗎?"
12975 #. SCRIPT
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
12977 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12978 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
12980 #. For the first occurrence,
12981 #. SCRIPT
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12984 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
12985 msgstr "確定刪除此發票嗎?"
12987 #. SCRIPT
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12989 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12990 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
12992 #. SCRIPT
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:102
12994 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
12995 msgstr "確定刪除它嗎?"
12997 #. SCRIPT
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
12999 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13000 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
13002 #. SCRIPT
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13004 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13005 msgstr "確定刪除此巨集嗎?"
13007 #. SCRIPT
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13009 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13010 msgstr "確定刪除此訊息嗎?"
13012 #. For the first occurrence,
13013 #. SCRIPT
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13016 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13017 msgstr "確定刪除此訊息嗎?刪除後不能復原。"
13019 #. For the first occurrence,
13020 #. SCRIPT
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
13023 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13024 msgstr "確定刪除此館藏嗎?刪除後不能復原。"
13026 #. SCRIPT
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13028 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13029 msgstr "確定刪除此編碼模式嗎?"
13031 #. SCRIPT
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13033 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13034 msgstr "確定從批次讀者證中刪除此讀者嗎?"
13036 #. SCRIPT
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13038 msgid ""
13039 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13040 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13042 #. SCRIPT
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13044 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13045 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
13047 #. SCRIPT
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13049 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13050 msgstr "確定刪除此報表嗎?刪除後不能復原。"
13052 #. SCRIPT
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13054 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13055 msgstr "確定刪除此規則嗎?刪除後不能復原。"
13057 #. SCRIPT
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13059 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13060 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
13062 #. SCRIPT
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13064 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13065 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
13067 #. For the first occurrence,
13068 #. SCRIPT
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13073 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13074 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
13076 #. For the first occurrence,
13077 #. SCRIPT
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13080 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13081 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
13083 #. SCRIPT
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13085 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13086 msgstr "您確定刪除此譯文嗎?"
13088 #. SCRIPT
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13090 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13091 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
13093 #. For the first occurrence,
13094 #. SCRIPT
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13098 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13099 msgstr "確定刪除它嗎?"
13101 #. SCRIPT
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13103 msgid "Are you sure you want to do this?"
13104 msgstr "確定這麼做嗎?"
13106 #. SCRIPT
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13108 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13109 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
13111 #. SCRIPT
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13113 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13114 msgstr "確定清空您的採購單嗎?"
13116 #. SCRIPT
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13118 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13119 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13121 #. %1$s:  basketname|html 
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13123 #, c-format
13124 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13125 msgstr "確定新增此 EDIFACT 訂單並關閉採購單 %s 嗎?"
13127 #. SCRIPT
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13129 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13130 msgstr "確定永欠刪除此批次嗎?"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13133 #, c-format
13134 msgid "Are you sure you want to remove "
13135 msgstr "確定移除嗎 "
13137 #. SCRIPT
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13139 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13140 msgstr "確定從此批次中移除標籤號碼:%s?"
13142 #. SCRIPT
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13144 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13145 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
13147 #. SCRIPT
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13149 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13150 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13152 #. For the first occurrence,
13153 #. SCRIPT
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13155 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13156 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13158 #. SCRIPT
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13160 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13161 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
13163 #. SCRIPT
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13165 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13166 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
13168 #. SCRIPT
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13170 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13171 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
13173 #. SCRIPT
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13175 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13176 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
13178 #. SCRIPT
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13180 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13181 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
13183 #. For the first occurrence,
13184 #. SCRIPT
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13190 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13191 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
13193 #. SCRIPT
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13195 msgid ""
13196 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13197 "undone."
13198 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13200 #. SCRIPT
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13202 msgid ""
13203 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13204 msgstr "確定移除此已匯入目錄的此批次嗎?"
13206 #. SCRIPT
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13208 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13209 msgstr "確定移除此外掛 %s 嗎?"
13211 #. SCRIPT
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13213 msgid ""
13214 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13215 "undone!"
13216 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
13218 #. For the first occurrence,
13219 #. SCRIPT
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13222 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13223 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13226 #, c-format
13227 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13228 msgstr "確定刪除此請求嗎?"
13230 #. SCRIPT
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13232 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13233 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13235 #. SCRIPT
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13237 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13238 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13241 #, c-format
13242 msgid "Area"
13243 msgstr "區域"
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13246 #, c-format
13247 msgid "Area:"
13248 msgstr "區:"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
13251 #, c-format
13252 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13253 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
13256 #, c-format
13257 msgid "Arnaud Laurin"
13258 msgstr "Arnaud Laurin"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13264 #, c-format
13265 msgid "Arrived"
13266 msgstr "抵達"
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
13269 #, c-format
13270 msgid "Arslan Farooq"
13271 msgstr "Arslan Farooq"
13273 #. A
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
13280 #, c-format
13281 msgid "Article requests"
13282 msgstr "論文請求"
13284 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13286 #, c-format
13287 msgid "Article requests (%s)"
13288 msgstr "論文請求 (%s)"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:122
13291 #, c-format
13292 msgid "Article requests:"
13293 msgstr "論文請求:"
13295 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13296 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13298 #, c-format
13299 msgid ""
13300 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13301 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13302 msgstr ""
13303 "請求或變更讀者的權限。使用者 %s 必須擁有資料庫 %s 的 USAGE, INSERT, UPDATE, "
13304 "DELETE, DROP 與 CREATE 權限。"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13307 #, c-format
13308 msgid "Asked "
13309 msgstr "詢問 "
13311 #. For the first occurrence,
13312 #. SCRIPT
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13315 msgid "At least two records must be selected for merging."
13316 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
13318 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
13320 #, c-format
13321 msgid "At library: %s"
13322 msgstr "在圖書館:%s"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
13325 #, c-format
13326 msgid "Athens County Public Libraries"
13327 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
13329 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13331 #, c-format
13332 msgid "Attach an item to %s"
13333 msgstr "館藏附加於%s"
13335 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13337 #, c-format
13338 msgid "Attach an item%s to "
13339 msgstr "館藏附加於%s "
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13342 #, c-format
13343 msgid "Attach another item"
13344 msgstr "附加其他館藏"
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13347 #, c-format
13348 msgid "Attach item"
13349 msgstr "附加館藏"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13353 #, c-format
13354 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13355 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13358 #, c-format
13359 msgid "Attention:"
13360 msgstr "動作:"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
13363 #, c-format
13364 msgid "Attila Kinali"
13365 msgstr "Attila Kinali"
13367 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13369 #, c-format
13370 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13371 msgstr "屬性值 \"%s\" 已被另個讀者記錄使用。"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13374 #, c-format
13375 msgid "Attribute: "
13376 msgstr "屬性:"
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13381 #, c-format
13382 msgid "Audio alerts"
13383 msgstr "音效提示"
13385 #. SCRIPT
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13387 msgid "Aug"
13388 msgstr "八月"
13390 #. For the first occurrence,
13391 #. SCRIPT
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13394 #, c-format
13395 msgid "August"
13396 msgstr "八月"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13400 #, c-format
13401 msgid "Auth"
13402 msgstr "權威"
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13405 #, c-format
13406 msgid "Auth field copied"
13407 msgstr "複製權威欄位"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13410 #, c-format
13411 msgid "Auth value"
13412 msgstr "容許值"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13415 #, c-format
13416 msgid "Auth value:"
13417 msgstr "容許值:"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13421 #, c-format
13422 msgid "Authid"
13423 msgstr "Authid"
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:39
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13456 #, c-format
13457 msgid "Author"
13458 msgstr "著者"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13464 #, c-format
13465 msgid "Author (A-Z)"
13466 msgstr "著者(A-Z)"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13472 #, c-format
13473 msgid "Author (Z-A)"
13474 msgstr "著者(Z-A)"
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13477 #, c-format
13478 msgid "Author (any): "
13479 msgstr "著者(全部):"
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13482 #, c-format
13483 msgid "Author (corporate): "
13484 msgstr "著者(團體):"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13487 #, c-format
13488 msgid "Author (meeting / conference): "
13489 msgstr "作者(會晤/會議):"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13492 #, c-format
13493 msgid "Author (personal): "
13494 msgstr "著者(個人):"
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:104
13497 #, c-format
13498 msgid "Author(s)"
13499 msgstr "著者"
13501 #. For the first occurrence,
13502 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13503 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13504 #. %3$s:  END 
13505 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13506 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13507 #. %6$s:  END 
13508 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13509 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13510 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13511 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13512 #. %11$s:  END 
13513 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13514 #. %13$s:  END 
13515 #. %14$s:  END 
13516 #. %15$s:  END 
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13519 #, c-format
13520 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13521 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:98
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13535 #, c-format
13536 msgid "Author:"
13537 msgstr "著者:"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13548 #, c-format
13549 msgid "Author: "
13550 msgstr "著者:"
13552 #. %1$s:  author |html 
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13554 #, c-format
13555 msgid "Author: %s"
13556 msgstr "著者:%s"
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13559 #, c-format
13560 msgid "Authorised value category"
13561 msgstr "容許值類型"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13567 #, c-format
13568 msgid "Authorised value category:"
13569 msgstr "容許值類型:"
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13572 #, c-format
13573 msgid "Authorised value category: "
13574 msgstr "容許值類型:"
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13577 #, c-format
13578 msgid "Authorised values category"
13579 msgstr "容許值類型"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13582 #, c-format
13583 msgid "Authorised values category: "
13584 msgstr "容許值類型:"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
13595 #, c-format
13596 msgid "Authorities"
13597 msgstr "權威"
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13600 #, c-format
13601 msgid "Authorities tables"
13602 msgstr "容許值表"
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13606 #, c-format
13607 msgid "Authorities: "
13608 msgstr "權威:"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13614 #, c-format
13615 msgid "Authority"
13616 msgstr "權威"
13618 #. %1$s:  authid 
13619 #. %2$s:  authtypetext 
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13621 #, c-format
13622 msgid "Authority #%s (%s)"
13623 msgstr "權威#%s(%s)"
13625 #. %1$s:  loopro.object 
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
13627 #, c-format
13628 msgid "Authority %s"
13629 msgstr "權威 %s"
13631 #. A
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13633 msgid "Authority Control"
13634 msgstr "權威控制"
13636 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13637 #. %2$s:  authtypecode 
13638 #. %3$s:  ELSE 
13639 #. %4$s:  END 
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13641 #, c-format
13642 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13643 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
13645 #. %1$s:  tagfield | html 
13646 #. %2$s:  authtypecode | html
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13648 #, c-format
13649 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13650 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
13652 #. %1$s:  tagfield | html 
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13654 #, c-format
13655 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13656 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13659 #, c-format
13660 msgid "Authority Type"
13661 msgstr "權威類型"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13664 #, c-format
13665 msgid "Authority field to copy: "
13666 msgstr "複製的權威欄位:"
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13670 #, c-format
13671 msgid "Authority record"
13672 msgstr "權威紀錄"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13675 #, c-format
13676 msgid "Authority search"
13677 msgstr "權威搜尋"
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13681 #, c-format
13682 msgid "Authority search results"
13683 msgstr "權威搜尋結果"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13686 #, c-format
13687 msgid "Authority type"
13688 msgstr "權威類型"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13693 #, c-format
13694 msgid "Authority type: "
13695 msgstr "權威類型:"
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13703 #, c-format
13704 msgid "Authority types"
13705 msgstr "權威類型"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13708 #, c-format
13709 msgid "Authority:"
13710 msgstr "權威:"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13713 #, c-format
13714 msgid "Authorized"
13715 msgstr "容許"
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13718 #, c-format
13719 msgid "Authorized value"
13720 msgstr "容許值"
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13723 #, c-format
13724 msgid "Authorized value category: "
13725 msgstr "容許值範圍:"
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13728 #, c-format
13729 msgid ""
13730 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13731 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13732 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13733 msgstr ""
13734 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
13735 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13739 #, c-format
13740 msgid "Authorized value:"
13741 msgstr "容許值:"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13746 #, c-format
13747 msgid "Authorized value: "
13748 msgstr "容許值:"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
13754 #, c-format
13755 msgid "Authorized values"
13756 msgstr "容許值"
13758 #. %1$s:  category |html 
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
13760 #, c-format
13761 msgid "Authorized values for category %s:"
13762 msgstr "此類型的容許值 %s:"
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13765 #, c-format
13766 msgid "Authors"
13767 msgstr "著者"
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:161
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:362
13771 #, c-format
13772 msgid "Authors:"
13773 msgstr "著者:"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
13776 #, c-format
13777 msgid "Auto ordering"
13778 msgstr "自動訂購"
13780 #. INPUT type=button
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
13782 msgid "Auto-fill row"
13783 msgstr "自動填入列"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
13786 #, c-format
13787 msgid ""
13788 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
13789 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
13790 msgstr ""
13791 "設定 AutoMemberNum 為啟用,但把 cardnumber 標記為 BorrowerMandatoryField 的必"
13792 "備欄位:停用自動計算。"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13795 #, c-format
13796 msgid ""
13797 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13798 "doesn't match your library. "
13799 msgstr "打開 Autolocation 就能以圖書館不同的 IP 位址登入。"
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
13805 #, c-format
13806 msgid "Automatic item modifications by age"
13807 msgstr "依時間長短自動修改館藏"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
13810 #, c-format
13811 msgid "Automatic ordering: "
13812 msgstr "自動採購:"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
13817 #, c-format
13818 msgid "Automatic renewal"
13819 msgstr "自動續借"
13821 #. SCRIPT
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13823 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
13824 msgstr "自動續借失敗,帳號到期"
13826 #. SCRIPT
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13828 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13829 msgstr "自動續借失敗,讀者尚有未支付罰款"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13832 #, c-format
13833 msgid "Availability"
13834 msgstr "可用"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
13837 #, c-format
13838 msgid "Available call numbers"
13839 msgstr "可用的索書號"
13841 #. INPUT type=text
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
13843 msgid "Available copy"
13844 msgstr "可用的複本"
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
13847 #, c-format
13848 msgid "Available copy numbers"
13849 msgstr "可用的複本號"
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
13853 #, c-format
13854 msgid "Available enumeration"
13855 msgstr "可用的解說"
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
13858 #, c-format
13859 msgid "Available item types"
13860 msgstr "可用的館藏類型"
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
13863 #, c-format
13864 msgid "Available locations"
13865 msgstr "可用位置"
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
13868 #, c-format
13869 msgid "Average checkout period"
13870 msgstr "平均借出期間"
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
13873 #, c-format
13874 msgid "Average checkout period statistics"
13875 msgstr "平均借出期間統計"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
13880 #, c-format
13881 msgid "Average loan time"
13882 msgstr "平均借出期間"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
13885 #, c-format
13886 msgid "BIBTEX"
13887 msgstr "BIBTEX"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
13892 #, c-format
13893 msgid "BSD License"
13894 msgstr "BSD License"
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13897 #, c-format
13898 msgid "BT"
13899 msgstr "BT"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
13906 #, c-format
13907 msgid "Back"
13908 msgstr "背面"
13910 #. For the first occurrence,
13911 #. %1$s:  ELSE 
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
13914 #, c-format
13915 msgid "Back %s "
13916 msgstr "背面 %s "
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
13919 #, c-format
13920 msgid "Back side layout not used"
13921 msgstr "未使用背面的布局"
13923 #. INPUT type=submit
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
13925 msgid "Back to System Preferences"
13926 msgstr "回到系統偏好"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
13929 #, c-format
13930 msgid "Back to Tools"
13931 msgstr "回到工具"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
13934 #, c-format
13935 msgid "Back to the list"
13936 msgstr "回到虛擬書架"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
13939 #, c-format
13940 msgid "Backslash separated text (.csv)"
13941 msgstr "反斜線為區隔文字 (.csv)"
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
13944 #, c-format
13945 msgid ""
13946 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13947 "KohaAdminEmailAddress."
13948 msgstr "錯誤或遺漏寄件人地址;檢查分館的電子郵件或偏好 KohaAdminEmailAddress。"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
13951 #, c-format
13952 msgid "Baptiste Wojtkowski"
13953 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:40
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
13997 #, c-format
13998 msgid "Barcode"
13999 msgstr "條碼"
14001 #. %1$s:  barcode 
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
14003 #, c-format
14004 msgid "Barcode %s"
14005 msgstr "條碼號 %s"
14007 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14008 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14009 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14010 #. %4$s:  END 
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14012 #, c-format
14013 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14014 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
14016 #. For the first occurrence,
14017 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14020 #, c-format
14021 msgid "Barcode : %s "
14022 msgstr "條碼號:%s "
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14026 #, c-format
14027 msgid "Barcode file: "
14028 msgstr "條碼號檔案:"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14032 #, c-format
14033 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14034 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14037 #, c-format
14038 msgid "Barcode not found"
14039 msgstr "找不到條碼號"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14042 #, c-format
14043 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14044 msgstr "未找到條碼。找到以下館藏:"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14047 #, c-format
14048 msgid "Barcode submitted"
14049 msgstr "條碼號已送出"
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14052 #, c-format
14053 msgid "Barcode type"
14054 msgstr "條碼類型"
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14057 #, c-format
14058 msgid "Barcode type: "
14059 msgstr "條碼類型:"
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14062 #, c-format
14063 msgid "Barcode:"
14064 msgstr "條碼號:"
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:54
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14071 #, c-format
14072 msgid "Barcode: "
14073 msgstr "條碼號:"
14075 #. For the first occurrence,
14076 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14080 #, c-format
14081 msgid "Barcode: %s"
14082 msgstr "條碼號:%s"
14084 #. For the first occurrence,
14085 #. %1$s:  reser.barcode 
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14089 #, c-format
14090 msgid "Barcode: %s "
14091 msgstr "條碼號:%s "
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14094 #, c-format
14095 msgid "Barcodes file"
14096 msgstr "條碼號檔案"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14099 #, c-format
14100 msgid "Barcodes not found"
14101 msgstr "找不到條碼號"
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14104 #, c-format
14105 msgid "Barcodes:"
14106 msgstr "條碼號:"
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14109 #, c-format
14110 msgid "Barry Cannon"
14111 msgstr "Barry Cannon"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14114 #, c-format
14115 msgid "Bart Jorgensen"
14116 msgstr "Bart Jorgensen"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
14119 #, c-format
14120 msgid "Barton Chittenden"
14121 msgstr "Barton Chittenden"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14124 #, c-format
14125 msgid "Base-level allocated"
14126 msgstr "基底層級"
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14129 #, c-format
14130 msgid "Base-level available"
14131 msgstr "可用的基底層級"
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14134 #, c-format
14135 msgid "Base-level ordered"
14136 msgstr "基底層級訂單"
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14139 #, c-format
14140 msgid "Base-level spent"
14141 msgstr "基底層級支出"
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14144 #, c-format
14145 msgid "Basic constraints"
14146 msgstr "基本限制"
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14149 #, c-format
14150 msgid "Basic installation complete."
14151 msgstr "基本安裝完成。"
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14155 #, c-format
14156 msgid "Basic parameters"
14157 msgstr "基本參數"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14168 #, c-format
14169 msgid "Basket"
14170 msgstr "採購單"
14172 #. For the first occurrence,
14173 #. %1$s:  basketno 
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14181 #, c-format
14182 msgid "Basket %s"
14183 msgstr "採購單 %s"
14185 #. %1$s:  basketname|html 
14186 #. %2$s:  basketno 
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14188 #, c-format
14189 msgid "Basket %s (%s)"
14190 msgstr "採購單 %s (%s)"
14192 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14193 #. %2$s:  basket.basketno 
14194 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14196 #, c-format
14197 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14198 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 %s"
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14201 #, c-format
14202 msgid "Basket (#)"
14203 msgstr "採購單 (#)"
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14206 #, c-format
14207 msgid "Basket :"
14208 msgstr "採購單:"
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14211 #, c-format
14212 msgid "Basket by"
14213 msgstr "採購單新增者"
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14216 #, c-format
14217 msgid "Basket created by: "
14218 msgstr "購物車新增者:"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14221 #, c-format
14222 msgid "Basket creator"
14223 msgstr "購物車新增者"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14226 #, c-format
14227 msgid "Basket deleted"
14228 msgstr "刪除採購單"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14231 #, c-format
14232 msgid "Basket details"
14233 msgstr "採購單詳情"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14241 #, c-format
14242 msgid "Basket group"
14243 msgstr "採購單群組"
14245 #. %1$s:  name 
14246 #. %2$s:  basketgroupid 
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14248 #, c-format
14249 msgid "Basket group %s (%s) for "
14250 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14253 #, c-format
14254 msgid "Basket group billing place:"
14255 msgstr "採購單群組帳單地址:"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14258 #, c-format
14259 msgid "Basket group delivery placename:"
14260 msgstr "採購單群組送達地名:"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14263 #, c-format
14264 msgid "Basket group name :"
14265 msgstr "採購單群組名稱:"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14268 #, c-format
14269 msgid "Basket group name:"
14270 msgstr "採購單群組名稱"
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14273 #, c-format
14274 msgid "Basket group search"
14275 msgstr "搜尋採購單群組"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14279 #, c-format
14280 msgid "Basket group:"
14281 msgstr "採購單群組:"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14284 #, c-format
14285 msgid "Basket grouping"
14286 msgstr "採購單群組"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14289 #, c-format
14290 msgid "Basket grouping for "
14291 msgstr "採購單群組 "
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14294 #, c-format
14295 msgid "Basket groups"
14296 msgstr "採購單群組"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14299 #, c-format
14300 msgid "Basket name"
14301 msgstr "採購單名稱"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14304 #, c-format
14305 msgid "Basket name: "
14306 msgstr "採購單名稱:"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14309 #, c-format
14310 msgid "Basket search"
14311 msgstr "搜尋採購單"
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14316 #, c-format
14317 msgid "Basket: "
14318 msgstr "採購單:"
14320 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14322 #, c-format
14323 msgid "Basket: %s "
14324 msgstr "採購單 %s "
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14327 #, c-format
14328 msgid "Basketgroup: "
14329 msgstr "採購單群組:"
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14332 #, c-format
14333 msgid "Baskets"
14334 msgstr "採購單"
14336 #. %1$s:  booksellertoname 
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14338 #, c-format
14339 msgid "Baskets for %s"
14340 msgstr "採購單 %s"
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14343 #, c-format
14344 msgid "Baskets in this group:"
14345 msgstr "在此群組的採購單"
14347 #. %1$s:  batchid 
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14349 #, c-format
14350 msgid "Batch %s"
14351 msgstr "批次 %s"
14353 #. %1$s:  batch_id 
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14355 #, c-format
14356 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14357 msgstr "無法完全複製批次 %s。"
14359 #. %1$s:  batch_id 
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14361 #, c-format
14362 msgid "Batch %s was not deleted."
14363 msgstr "批次 %s 並未被刪除。"
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14367 #, c-format
14368 msgid "Batch ID"
14369 msgstr "批次 ID"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14373 #, c-format
14374 msgid "Batch check out"
14375 msgstr "批次借出"
14377 #. %1$s:  IF patron 
14378 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14379 #. %3$s:  END 
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14381 #, c-format
14382 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14383 msgstr "確認批次借出 %s 給 %s%s"
14385 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14386 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14387 #. %3$s:  batch 
14388 #. %4$s:  END 
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14390 #, c-format
14391 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14392 msgstr "批次借出資訊 %s for %s |%s|%s"
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14395 #, c-format
14396 msgid "Batch delete"
14397 msgstr "批次刪除"
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14400 #, c-format
14401 msgid "Batch delete patrons "
14402 msgstr "批次刪除讀者 "
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14405 #, c-format
14406 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14407 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14410 #, c-format
14411 msgid "Batch edit patrons "
14412 msgstr "批次編輯讀者 "
14414 #. %1$s:  IF ( del ) 
14415 #. %2$s:  ELSE 
14416 #. %3$s:  END 
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14418 #, c-format
14419 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14420 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14427 #, c-format
14428 msgid "Batch item deletion"
14429 msgstr "批次館藏刪除"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14432 #, c-format
14433 msgid "Batch item deletion results"
14434 msgstr "批次館藏刪除結果"
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14441 #, c-format
14442 msgid "Batch item modification"
14443 msgstr "批次館藏修改"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14446 #, c-format
14447 msgid "Batch item modification results"
14448 msgstr "批次館藏修改結果"
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
14452 #, c-format
14453 msgid "Batch modify"
14454 msgstr "批次修改"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14460 #, c-format
14461 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14462 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
14464 #. For the first occurrence,
14465 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14468 #, c-format
14469 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14470 msgstr "批次刪除讀者/匿名於 %s"
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14476 #, c-format
14477 msgid "Batch patron modification"
14478 msgstr "批次讀者修改"
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14482 #, c-format
14483 msgid "Batch patrons modification"
14484 msgstr "批次讀者修改"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14487 #, c-format
14488 msgid "Batch patrons results"
14489 msgstr "批次讀者結果"
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14495 #, c-format
14496 msgid "Batch record deletion"
14497 msgstr "批次刪除記錄"
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14503 #, c-format
14504 msgid "Batch record modification"
14505 msgstr "批次修改紀錄"
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14508 #, c-format
14509 msgid "Batch: "
14510 msgstr "批次:"
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14514 #, c-format
14515 msgid "Batches"
14516 msgstr "批次"
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14519 #, c-format
14520 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14521 msgstr "確定該等讀者的電子郵件資料。"
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14524 #, c-format
14525 msgid ""
14526 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14527 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14528 msgstr ""
14529 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14532 #, c-format
14533 msgid ""
14534 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14535 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14536 msgstr ""
14537 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
14538 "性。去 "
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14542 #, c-format
14543 msgid "Before"
14544 msgstr "之前"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14547 #, c-format
14548 msgid ""
14549 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14550 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14551 "administrator and located in your "
14552 msgstr "開始前,先確認有正確的權限。請以帳號密碼註冊,再確認您的 "
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14555 #, c-format
14556 msgid "Beginning date:"
14557 msgstr "開始日期:"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14561 #, c-format
14562 msgid "Begins with"
14563 msgstr "開始與"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14566 #, c-format
14567 msgid "Behavior"
14568 msgstr "行為"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
14571 #, c-format
14572 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14573 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
14576 #, c-format
14577 msgid "Benjamin Rokseth"
14578 msgstr "Benjamin Rokseth"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
14581 #, c-format
14582 msgid "Bernardo González Kriegel"
14583 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14586 #, c-format
14587 msgid ""
14588 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14589 "Maintainer)"
14590 msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 翻譯經理;3.10 釋出經理)"
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
14593 #, c-format
14594 msgid "BibLibre, France"
14595 msgstr "BibLibre,法國"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14601 #, c-format
14602 msgid "BibTex"
14603 msgstr "BibTex"
14605 #. %1$s:  loopro.object 
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
14607 #, c-format
14608 msgid "Biblio %s"
14609 msgstr "書目 %s"
14611 #. For the first occurrence,
14612 #. SCRIPT
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
14615 #, c-format
14616 msgid "Biblio ID"
14617 msgstr "書目 ID"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
14621 #, c-format
14622 msgid "Biblio ID:"
14623 msgstr "書目 ID:"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14627 #, c-format
14628 msgid "Biblio count"
14629 msgstr "Biblio count"
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14632 #, c-format
14633 msgid "Biblio level hold."
14634 msgstr "書目層次的預約。"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14637 #, c-format
14638 msgid "Biblio number"
14639 msgstr "書目號碼"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14642 #, c-format
14643 msgid "Biblio number (internal)"
14644 msgstr "書目號碼(內部)"
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14647 #, c-format
14648 msgid "Biblio numbers:"
14649 msgstr "書目號碼:"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14652 #, c-format
14653 msgid "Biblio title"
14654 msgstr "書目題名"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14657 #, c-format
14658 msgid "Biblio-level item type"
14659 msgstr "書目層級的館藏類型"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
14662 #, c-format
14663 msgid "Biblio:"
14664 msgstr "書目:"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14669 #, c-format
14670 msgid "Bibliographic"
14671 msgstr "書目"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14674 #, c-format
14675 msgid "Bibliographic data to print"
14676 msgstr "待列印的書目資料"
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14681 #, c-format
14682 msgid "Bibliographic information"
14683 msgstr "書目資訊"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14687 #, c-format
14688 msgid "Bibliographic record"
14689 msgstr "書目紀錄"
14691 #. %1$s:  object | html 
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
14693 #, c-format
14694 msgid "Bibliographic record %s"
14695 msgstr "書目紀錄 %s"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14698 #, c-format
14699 msgid "Bibliographic: "
14700 msgstr "書目:"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14703 #, c-format
14704 msgid "Bibliographies"
14705 msgstr "書目"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14708 #, c-format
14709 msgid "Biblioitem number"
14710 msgstr "書目館藏號"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14713 #, c-format
14714 msgid "Biblioitem number (internal)"
14715 msgstr "書目館藏號(內部)"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14720 #, c-format
14721 msgid "Biblionumber"
14722 msgstr "Biblionumber"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14725 #, c-format
14726 msgid "Biblionumber:"
14727 msgstr "書目號碼:"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
14731 #, c-format
14732 msgid "Biblios"
14733 msgstr "Biblios"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
14736 #, c-format
14737 msgid "Biblios in reservoir"
14738 msgstr "在儲存庫的書目"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
14741 #, c-format
14742 msgid "Biblios: "
14743 msgstr "書目:"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
14746 #, c-format
14747 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14748 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
14750 #. %1$s:  patron.firstname 
14751 #. %2$s:  patron.surname 
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
14753 #, c-format
14754 msgid "Bill to: %s %s "
14755 msgstr "帳單至:%s %s "
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14760 #, c-format
14761 msgid "Billing date"
14762 msgstr "帳單日期"
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
14766 #, c-format
14767 msgid "Billing date:"
14768 msgstr "帳單日期:"
14770 #. %1$s:  IF billingdateto 
14771 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14772 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14773 #. %4$s:  ELSE 
14774 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14775 #. %6$s:  END 
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
14777 #, c-format
14778 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14779 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
14781 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
14783 #, c-format
14784 msgid "Billing date: All until %s "
14785 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
14789 #, c-format
14790 msgid "Billing place"
14791 msgstr "帳單地址"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
14797 #, c-format
14798 msgid "Billing place:"
14799 msgstr "帳單日期:"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
14802 #, c-format
14803 msgid "Biography"
14804 msgstr "傳記"
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
14807 #, c-format
14808 msgid ""
14809 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14810 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
14814 #, c-format
14815 msgid "Block "
14816 msgstr "封鎖 "
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
14819 #, c-format
14820 msgid "Block expired patrons:"
14821 msgstr "封鎖到期的讀者:"
14823 #. SCRIPT
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
14825 msgid "Blocked!"
14826 msgstr "封鎖!"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
14829 #, c-format
14830 msgid "Bonnie Crawford"
14831 msgstr "Bonnie Crawford"
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
14834 #, c-format
14835 msgid "Book drop mode"
14836 msgstr "還書箱模式"
14838 #. %1$s:  dropboxdate 
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
14840 #, c-format
14841 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14842 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
14845 #, c-format
14846 msgid "Book fund:"
14847 msgstr "圖書基金:"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
14850 #, c-format
14851 msgid "Bookseller invoice no: "
14852 msgstr "售書者發票號碼:"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
14856 #, c-format
14857 msgid "Boolean"
14858 msgstr "Boolean"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
14862 #, c-format
14863 msgid "Bootstrap"
14864 msgstr "Bootstrap"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
14867 #, c-format
14868 msgid "Borrower"
14869 msgstr "借閱者"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
14872 #, c-format
14873 msgid ""
14874 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14875 msgstr "已保留的讀者:若離館除籍則取消。"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
14878 #, c-format
14879 msgid "Borrower name"
14880 msgstr "借閱者姓名"
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
14888 #, c-format
14889 msgid "Borrower number"
14890 msgstr "借閱者號碼"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
14894 #, c-format
14895 msgid "Borrowernumber: "
14896 msgstr "讀者編號:"
14898 #. %1$s:  patron.borrowernumber 
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
14900 #, c-format
14901 msgid "Borrowernumber: %s"
14902 msgstr "Borrowernumber: %s"
14904 #. SCRIPT
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
14906 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14907 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
14910 #, c-format
14911 msgid ""
14912 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14913 "to be saved."
14914 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
14917 #, c-format
14918 msgid "Braille"
14919 msgstr "點字"
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
14923 #, c-format
14924 msgid "Branch"
14925 msgstr "分館"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
14928 #, c-format
14929 msgid "Branches limitation"
14930 msgstr "分館限制"
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
14934 #, c-format
14935 msgid "Branches limitation: "
14936 msgstr "分館限制:"
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
14940 #, c-format
14941 msgid "Branches limitations"
14942 msgstr "分館限制"
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
14945 #, c-format
14946 msgid "Brandon Haveman"
14947 msgstr "Brandon Haveman"
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
14950 #, c-format
14951 msgid ""
14952 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
14953 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
14954 msgstr ""
14955 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA 團隊成員;16.05 - 17.05 釋出經理;17.11 "
14956 "QA 團隊成員)"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
14959 #, c-format
14960 msgid "Brendon Ford"
14961 msgstr "Brendon Ford"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
14964 #, c-format
14965 msgid "Brett Wilkins"
14966 msgstr "Brett Wilkins"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
14969 #, c-format
14970 msgid "Brian Engard"
14971 msgstr "Brian Engard"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
14974 #, c-format
14975 msgid "Brian Harrington"
14976 msgstr "Brian Harrington"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
14979 #, c-format
14980 msgid "Brian Norris"
14981 msgstr "Brian Norris"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14984 #, c-format
14985 msgid "Briana Greally"
14986 msgstr "Briana Greally"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
14989 #, c-format
14990 msgid "Brice Sanchez"
14991 msgstr "Brice Sanchez"
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
14994 #, c-format
14995 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14996 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
14999 #, c-format
15000 msgid "Brief display"
15001 msgstr "簡短顯示"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
15004 #, c-format
15005 msgid "Brig C. McCoy"
15006 msgstr "Brig C. McCoy"
15008 #. ABBR
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15010 msgid "Broader Term"
15011 msgstr "廣義詞"
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
15014 #, c-format
15015 msgid "Brooke Johnson"
15016 msgstr "Brooke Johnson"
15018 #. For the first occurrence,
15019 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15022 #, c-format
15023 msgid "Browse by last name: %s "
15024 msgstr "依姓瀏覽:%s "
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15027 #, c-format
15028 msgid "Browse selected records"
15029 msgstr "瀏覽選定的記錄"
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15032 #, c-format
15033 msgid "Browse system logs"
15034 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15038 #, c-format
15039 msgid "Browse the system logs"
15040 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
15043 #, c-format
15044 msgid "Bruno Toumi"
15045 msgstr "Bruno Toumi"
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15048 #, c-format
15049 msgid "Budget "
15050 msgstr "預算 "
15052 #. For the first occurrence,
15053 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description 
15054 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id 
15055 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15056 #. %4$s:  END 
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15059 #, c-format
15060 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15061 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
15063 #. SCRIPT
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15065 msgid "Budget description missing"
15066 msgstr "無預預算說明"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15069 #, c-format
15070 msgid "Budget id"
15071 msgstr "預算代碼"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15075 #, c-format
15076 msgid "Budget name"
15077 msgstr "預算名稱"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15081 #, c-format
15082 msgid "Budget period description"
15083 msgstr "預算期限說明"
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:421
15086 #, c-format
15087 msgid "Budget:"
15088 msgstr "預算:"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15091 #, c-format
15092 msgid "Budgeted cost"
15093 msgstr "預算成本"
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15097 #, c-format
15098 msgid "Budgeted cost: "
15099 msgstr "預算成本:"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15111 #, c-format
15112 msgid "Budgets"
15113 msgstr "預算"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15117 #, c-format
15118 msgid "Budgets administration"
15119 msgstr "預算管理"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
15122 #, c-format
15123 msgid "Bug wranglers:"
15124 msgstr "錯誤討論者:"
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
15127 #, c-format
15128 msgid "Build a new report?"
15129 msgstr "建立新報表嗎?"
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
15138 #, c-format
15139 msgid "Build a report"
15140 msgstr "建立報表"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15143 #, c-format
15144 msgid "Build and run reports"
15145 msgstr "建立與管理報表"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15149 #, c-format
15150 msgid "Build new"
15151 msgstr "建立新的"
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15154 #, c-format
15155 msgid "Built-in offline circulation interface"
15156 msgstr "內建離線流通介面"
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15161 #, c-format
15162 msgid "By"
15163 msgstr "By"
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:149
15166 #, c-format
15167 msgid "By "
15168 msgstr "By "
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15174 #, c-format
15175 msgid "By: "
15176 msgstr "著者:"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
15179 #, c-format
15180 msgid "ByWater Solutions, USA"
15181 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15184 #, c-format
15185 msgid "Bytes"
15186 msgstr "位元組"
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
15189 #, c-format
15190 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15191 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
15193 #. %1$s:  cookie 
15194 #. %2$s:  interface 
15195 #. %3$s:  interface 
15196 #. %4$s:  interface 
15197 #. %5$s:  interface 
15198 #. %6$s:  interface 
15199 #. %7$s:  interface 
15200 #. %8$s:  interface 
15201 #. %9$s:  interface 
15202 #. %10$s:  interface 
15203 #. %11$s:  interface 
15204 #. %12$s:  interface 
15205 #. %13$s:  interface 
15206 #. %14$s:  interface 
15207 #. %15$s:  interface 
15208 #. %16$s:  interface 
15209 #. %17$s:  theme 
15210 #. %18$s:  interface 
15211 #. %19$s:  theme 
15212 #. %20$s:  interface 
15213 #. %21$s:  theme 
15214 #. %22$s:  interface 
15215 #. %23$s:  theme 
15216 #. %24$s:  interface 
15217 #. %25$s:  theme 
15218 #. %26$s:  interface 
15219 #. %27$s:  themelang 
15220 #. %28$s:  interface 
15221 #. %29$s:  interface 
15222 #. %30$s:  interface 
15223 #. %31$s:  interface 
15224 #. %32$s:  interface 
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15226 #, c-format
15227 msgid ""
15228 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15229 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15230 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15231 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15232 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15233 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15234 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15235 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15236 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15237 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15238 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15239 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15240 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15241 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15242 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15243 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15244 msgstr ""
15245 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15246 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15247 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15248 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15249 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15250 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15251 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15252 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15253 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15254 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15255 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15256 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15257 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15258 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15259 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15260 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15263 #, c-format
15264 msgid "CANMARC"
15265 msgstr "CANMARC"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15268 #, c-format
15269 msgid "CATMARC"
15270 msgstr "CATMARC"
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15273 #, c-format
15274 msgid "CCF"
15275 msgstr "CCF"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15278 #, c-format
15279 msgid "CD audio"
15280 msgstr "音樂光碟"
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15283 #, c-format
15284 msgid "CD software"
15285 msgstr "軟體光碟"
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15293 #, c-format
15294 msgid "CSV"
15295 msgstr "CSV"
15297 #. For the first occurrence,
15298 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15303 #, c-format
15304 msgid "CSV - %s"
15305 msgstr "CSV - %s"
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15308 #, c-format
15309 msgid "CSV profile ID"
15310 msgstr "CSV 設定檔 ID"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15313 #, c-format
15314 msgid "CSV profile: "
15315 msgstr "CSV 設定檔:"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15320 #, c-format
15321 msgid "CSV profiles"
15322 msgstr "CSV 設定檔"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15325 #, c-format
15326 msgid "CSV separator"
15327 msgstr "CSV 區隔碼"
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15330 #, c-format
15331 msgid "CSV separator: "
15332 msgstr "CSV 區隔碼:"
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15335 #, c-format
15336 msgid "CSV type"
15337 msgstr "CSV 類型"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
15340 #, c-format
15341 msgid "Cache expiry (seconds)"
15342 msgstr "快取到期時間(秒)"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
15347 #, c-format
15348 msgid "Cache expiry:"
15349 msgstr "快取到期時間:"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15352 #, c-format
15353 msgid "Caitlin Goodger"
15354 msgstr "Caitlin Goodger"
15356 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15357 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15358 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15360 #, c-format
15361 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15362 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15366 #, c-format
15367 msgid "Calendar"
15368 msgstr "行事曆"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15371 #, c-format
15372 msgid "Calendar information"
15373 msgstr "行事曆資訊"
15375 #. OPTGROUP
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15378 #, c-format
15379 msgid "Call Number"
15380 msgstr "索書號"
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15385 #, c-format
15386 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15387 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15395 #, c-format
15396 msgid "Call no"
15397 msgstr "索書號"
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15402 #, c-format
15403 msgid "Call no."
15404 msgstr "索書號"
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15445 #, c-format
15446 msgid "Call number"
15447 msgstr "索書號"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15450 #, c-format
15451 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15452 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15458 #, c-format
15459 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15460 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15464 #, c-format
15465 msgid "Call number range"
15466 msgstr "索書號範圍"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15472 #, c-format
15473 msgid "Call number:"
15474 msgstr "索書號:"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15477 #, c-format
15478 msgid "Call number: "
15479 msgstr "索書號:"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15482 #, c-format
15483 msgid "Call numbers"
15484 msgstr "索書號"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15487 #, c-format
15488 msgid "Call numbers browser"
15489 msgstr "索書號瀏覽器"
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15492 #, c-format
15493 msgid "Callnumber"
15494 msgstr "索書號"
15496 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15498 #, c-format
15499 msgid "Callnumber: %s "
15500 msgstr "索書號:%s "
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
15503 #, c-format
15504 msgid "Calyx, Australia"
15505 msgstr "Calyx,澳洲"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15508 #, c-format
15509 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15510 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
15512 #. SCRIPT
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15514 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15515 msgstr "不再自動續借 - 超過到期日"
15517 #. DIV
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15519 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15520 msgstr "無法關閉含有未明價格物件的採購籃。"
15522 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15523 #. %2$s:  error.cardnumber 
15524 #. %3$s:  END 
15525 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15527 #, c-format
15528 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15529 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15533 #, c-format
15534 msgid "Can't cancel order"
15535 msgstr "不能取消訂單"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15539 #, c-format
15540 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15541 msgstr "不能取消訂單與刪除書目紀錄"
15543 #. SPAN
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15545 msgid ""
15546 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15547 "this order cancel holds first"
15548 msgstr ""
15549 "不能取消訂單,([% books_loo.holds_on_order %]) 必須先取消連結至此訂單的預約"
15551 #. SPAN
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15553 msgid ""
15554 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15555 "this order cancel holds first"
15556 msgstr ""
15557 "不能取消訂單,([% loop_order.holds_on_order %]) 必須先取消連結至此訂單的預約"
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15560 #, c-format
15561 msgid "Can't cancel receipt "
15562 msgstr "不能取消收條 "
15564 #. B
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15567 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15568 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
15570 #. B
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15572 msgid ""
15573 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15574 "hold(s)"
15575 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items %] 已被預約"
15577 #. B
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15579 msgid ""
15580 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15581 "item(s)"
15582 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items %] 已有館藏"
15584 #. B
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15587 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15588 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
15590 #. B
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15593 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15594 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
15596 #. SPAN
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15599 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15600 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
15602 #. SCRIPT
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15604 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15605 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
15607 #. SCRIPT
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15609 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15610 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:127
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:188
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
15772 #, c-format
15773 msgid "Cancel"
15774 msgstr "取消"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
15779 #, c-format
15780 msgid "Cancel "
15781 msgstr "取消 "
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
15784 #, c-format
15785 msgid "Cancel a confirmed request"
15786 msgstr "取消確認的請求"
15788 #. INPUT type=submit
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
15790 msgid "Cancel all"
15791 msgstr "全部取消"
15793 #. INPUT type=submit
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
15795 msgid "Cancel and Transfer all"
15796 msgstr "全部取消並轉移"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15799 #, c-format
15800 msgid "Cancel and return to order"
15801 msgstr "取消並返回訂單"
15803 #. A
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
15805 msgid "Cancel article request"
15806 msgstr "取消論文請求"
15808 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
15810 #, c-format
15811 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15812 msgstr "取消借出與預約 %s"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15815 #, c-format
15816 msgid "Cancel enrollment "
15817 msgstr "取消註冊費 "
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
15820 #, c-format
15821 msgid "Cancel filter"
15822 msgstr "取消篩選"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
15831 #, c-format
15832 msgid "Cancel hold"
15833 msgstr "取消預約"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
15836 #, c-format
15837 msgid "Cancel hold "
15838 msgstr "取消預約 "
15840 #. INPUT type=submit
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
15842 msgid ""
15843 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15844 msgstr "取消預約並回到:[% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15846 #. INPUT type=submit
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
15849 msgid ""
15850 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15851 msgstr "取消預約並回到:[% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15854 #, c-format
15855 msgid "Cancel import"
15856 msgstr "取消匯入"
15858 #. INPUT type=submit name=submit
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
15861 msgid "Cancel marked holds"
15862 msgstr "取消預約"
15864 #. SCRIPT
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15866 msgid "Cancel merge"
15867 msgstr "取消合併"
15869 #. INPUT type=button
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
15871 msgid "Cancel modifications"
15872 msgstr "取消修改"
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
15875 #, c-format
15876 msgid "Cancel notification"
15877 msgstr "取消通知"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
15882 #, c-format
15883 msgid "Cancel order"
15884 msgstr "取消訂單"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
15887 #, c-format
15888 msgid "Cancel order and catalog record"
15889 msgstr "取消訂單與書目紀錄"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
15892 #, c-format
15893 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15894 msgstr "取消訂單與刪除書目紀錄"
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
15897 #, c-format
15898 msgid "Cancel receipt"
15899 msgstr "取消收條"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
15903 #, c-format
15904 msgid "Cancel request "
15905 msgstr "取消請求 "
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15908 #, c-format
15909 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15910 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
15914 #, c-format
15915 msgid "Cancel transfer"
15916 msgstr "取消轉移"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
15919 #, c-format
15920 msgid "Cancel upload"
15921 msgstr "取消上傳"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
15924 #, c-format
15925 msgid "Cancel?"
15926 msgstr "取消嗎?"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
15930 #, c-format
15931 msgid "Cancellation date"
15932 msgstr "取消日期"
15934 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15935 #. %2$s:  END 
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
15937 #, c-format
15938 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15939 msgstr "取消的原因:%s %s "
15941 #. SCRIPT
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
15943 msgid "Cancellation requested"
15944 msgstr "取消請求"
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
15948 #, c-format
15949 msgid "Cancelled"
15950 msgstr "已取消"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
15953 #, c-format
15954 msgid "Cancelled "
15955 msgstr "取消 "
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
15958 #, c-format
15959 msgid "Cancelled orders"
15960 msgstr "取消訂單"
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15964 #, c-format
15965 msgid "Cannot Delete"
15966 msgstr "不能刪除"
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15969 #, c-format
15970 msgid "Cannot add patron"
15971 msgstr "不能新增讀者"
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
15974 #, c-format
15975 msgid "Cannot be ordered"
15976 msgstr "不能訂購"
15978 #. I
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
15981 msgid "Cannot be put on hold"
15982 msgstr "不能預約"
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
15985 #, c-format
15986 msgid "Cannot be toggled"
15987 msgstr "不能訂購"
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
15990 #, c-format
15991 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15992 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
15997 #, c-format
15998 msgid "Cannot check in"
15999 msgstr "無法還入"
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16002 #, c-format
16003 msgid "Cannot check out"
16004 msgstr "不能借出"
16006 #. For the first occurrence,
16007 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16010 #, c-format
16011 msgid "Cannot check out! %s "
16012 msgstr "不能借出!%s "
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16020 #, c-format
16021 msgid "Cannot delete"
16022 msgstr "不能刪除"
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16026 #, c-format
16027 msgid "Cannot delete budget"
16028 msgstr "不能刪除預算"
16030 #. %1$s:  budget_period_description 
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16032 #, c-format
16033 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16034 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
16036 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16038 #, c-format
16039 msgid "Cannot delete currency %s"
16040 msgstr "不能刪除幣別 %s"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16043 #, c-format
16044 msgid "Cannot delete filing rule "
16045 msgstr "無法刪除排序規則 "
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
16048 #, c-format
16049 msgid "Cannot delete patron"
16050 msgstr "不能刪除讀者"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:84
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16054 #, c-format
16055 msgid "Cannot edit"
16056 msgstr "不能編輯"
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16059 #, c-format
16060 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16061 msgstr "不能編輯退館除籍:讀者尚有借書未還。"
16063 #. For the first occurrence,
16064 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16067 #, c-format
16068 msgid "Cannot open %s to read."
16069 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16072 #, c-format
16073 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16074 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
16076 #. SCRIPT
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16078 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16079 msgstr "無法從基本編輯器打開此記錄"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16082 #, c-format
16083 msgid "Cannot place hold"
16084 msgstr "不能預約"
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16087 #, c-format
16088 msgid "Cannot place hold on some items"
16089 msgstr "不能對同個館藏預約"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16093 #, c-format
16094 msgid "Cannot place hold:"
16095 msgstr "不能預約:"
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16098 #, c-format
16099 msgid "Cannot process file as an image."
16100 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16103 #, c-format
16104 msgid "Cannot renew:"
16105 msgstr "不能續借:"
16107 #. SCRIPT
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16109 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16110 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
16112 #. SCRIPT
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16114 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16115 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16118 #, c-format
16119 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16120 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16124 #, c-format
16125 msgid "Cap fine at replacement price"
16126 msgstr "最高的重購價格"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16137 #, c-format
16138 msgid "Card"
16139 msgstr "卡片格式"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16142 #, c-format
16143 msgid "Card batch"
16144 msgstr "批次讀者證"
16146 #. %1$s:  batche.batch_id 
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16148 #, c-format
16149 msgid "Card batch number %s"
16150 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16153 #, c-format
16154 msgid "Card batches"
16155 msgstr "批次讀者證"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16158 #, c-format
16159 msgid "Card height:"
16160 msgstr "讀者證高度:"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16168 #, c-format
16169 msgid "Card number"
16170 msgstr "讀者證號碼"
16172 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16174 #, c-format
16175 msgid "Card number : %s"
16176 msgstr "讀者證號碼:%s"
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16179 #, c-format
16180 msgid "Card number already in use."
16181 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
16183 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16184 #. %2$s:  ELSE 
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16186 #, c-format
16187 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16188 msgstr "讀者證號碼至少應有 %s 字元。%s"
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16191 #, c-format
16192 msgid "Card number length is incorrect."
16193 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16196 #, c-format
16197 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16198 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16201 #, c-format
16202 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16203 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
16205 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16206 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16207 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16209 #, c-format
16210 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16211 msgstr "讀者者證號碼的長度必須在 %s 與 %s 字元之間。%s"
16213 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16214 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16216 #, c-format
16217 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16218 msgstr "讀者證號碼長度應為 %s 字元。%s "
16220 #. For the first occurrence,
16221 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16225 #, c-format
16226 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16227 msgstr "讀者證號碼長度不能超過 %s 字元。"
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
16230 #, c-format
16231 msgid "Card number:"
16232 msgstr "讀者證號碼:"
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16237 #, c-format
16238 msgid "Card number: "
16239 msgstr "讀者證號碼:"
16241 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16243 #, c-format
16244 msgid "Card number: %s"
16245 msgstr "讀者證號碼:%s"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16250 #, c-format
16251 msgid "Card preview"
16252 msgstr "卡片格式預覧"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16255 #, c-format
16256 msgid "Card template"
16257 msgstr "讀者證模板"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16260 #, c-format
16261 msgid "Card templates"
16262 msgstr "書標模板"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16265 #, c-format
16266 msgid "Card width:"
16267 msgstr "讀者證寬度:"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:47
16271 #, c-format
16272 msgid "Cardnumber"
16273 msgstr "讀者證號碼"
16275 #. %1$s:  e.cardnumber 
16276 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16277 #. %3$s:  e.borrowernumber 
16278 #. %4$s:  END 
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16280 #, c-format
16281 msgid ""
16282 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16283 "%s)%s "
16284 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16287 #, c-format
16288 msgid "Cardnumber already in use."
16289 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16292 #, c-format
16293 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16294 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16297 #, c-format
16298 msgid "Cardnumbers already in list"
16299 msgstr "Cardnumbers 已經在清單內"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16303 #, c-format
16304 msgid "Cardnumbers not found"
16305 msgstr "找不到此讀者證號碼"
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16310 #, c-format
16311 msgid "Cart"
16312 msgstr "採購單"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16315 #, c-format
16316 msgid "Cas login"
16317 msgstr "CAS 登入"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16321 #, c-format
16322 msgid "Cash register"
16323 msgstr "收銀機"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16327 #, c-format
16328 msgid "Cash register statistics"
16329 msgstr "收銀機統計"
16331 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16332 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16334 #, c-format
16335 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16336 msgstr "收錄機統計 %s 至 %s"
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16339 #, c-format
16340 msgid "Cassette recording"
16341 msgstr "卡帶錄音"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16366 #, c-format
16367 msgid "Catalog"
16368 msgstr "目錄"
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16373 #, c-format
16374 msgid "Catalog by item type"
16375 msgstr "目錄依館藏類型排序"
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16378 #, c-format
16379 msgid "Catalog details"
16380 msgstr "目錄詳情"
16382 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16384 #, c-format
16385 msgid "Catalog details %s "
16386 msgstr "目錄詳情 %s "
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16389 #, c-format
16390 msgid "Catalog search"
16391 msgstr "目錄搜尋"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16396 #, c-format
16397 msgid "Catalog statistics"
16398 msgstr "目錄統計"
16400 #. A
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
16411 #, c-format
16412 msgid "Cataloging"
16413 msgstr "編目"
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16416 #, c-format
16417 msgid "Cataloging editor"
16418 msgstr "編目編輯器"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16421 #, c-format
16422 msgid "Cataloging search"
16423 msgstr "編目搜尋"
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16426 #, c-format
16427 msgid "Catalogs"
16428 msgstr "目錄"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16431 #, c-format
16432 msgid "Catalogue tables"
16433 msgstr "目錄表單"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16436 #, c-format
16437 msgid "Cataloguing tables"
16438 msgstr "編目表單"
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
16441 #, c-format
16442 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16443 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:48
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16454 #, c-format
16455 msgid "Category"
16456 msgstr "範圍"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16459 #, c-format
16460 msgid "Category code"
16461 msgstr "範圍代碼"
16463 #. SCRIPT
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16465 msgid ""
16466 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16467 "and _."
16468 msgstr "類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _。"
16470 #. SCRIPT
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16472 msgid "Category code unknown."
16473 msgstr "類型代碼不明。"
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16479 #, c-format
16480 msgid "Category code: "
16481 msgstr "範圍代碼:"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16484 #, c-format
16485 msgid "Category name"
16486 msgstr "類型名稱"
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16490 #, c-format
16491 msgid "Category type: "
16492 msgstr "範圍類型:"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:94
16497 #, c-format
16498 msgid "Category:"
16499 msgstr "類型:"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16509 #, c-format
16510 msgid "Category: "
16511 msgstr "讀者類型:"
16513 #. For the first occurrence,
16514 #. %1$s:  patron.category.description 
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16517 #, c-format
16518 msgid "Category: %s"
16519 msgstr "範圍:%s"
16521 #. %1$s:  patron.category.description 
16522 #. %2$s:  patron.categorycode 
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16524 #, c-format
16525 msgid "Category: %s (%s)"
16526 msgstr "類型:%s (%s)"
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16529 #, c-format
16530 msgid "Categorycode"
16531 msgstr "範圍代碼"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16535 #, c-format
16536 msgid "Cell value"
16537 msgstr "儲存格的值"
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16541 #, c-format
16542 msgid "Cell value "
16543 msgstr "儲存格的值 "
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16546 #, c-format
16547 msgid "Cells contain estimated values only."
16548 msgstr "儲存格祗有估計值。"
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
16551 #, c-format
16552 msgid "Chad Billman"
16553 msgstr "Chad Billman"
16555 #. INPUT type=button
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16559 msgid "Change"
16560 msgstr "改變"
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16563 #, c-format
16564 msgid "Change amounts by"
16565 msgstr "改變金額"
16567 #. INPUT type=submit
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16569 msgid "Change basket group"
16570 msgstr "改變採購單群組"
16572 #. INPUT type=submit
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
16574 msgid "Change basketgroup"
16575 msgstr "改變採購單群組"
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16578 #, c-format
16579 msgid "Change framework"
16580 msgstr "變更框架"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16584 #, c-format
16585 msgid "Change internal note"
16586 msgstr "改變內部說明"
16588 #. SCRIPT
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
16590 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16591 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16595 #, c-format
16596 msgid "Change order"
16597 msgstr "改變訂單"
16599 #. %1$s:  ordernumber 
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16601 #, c-format
16602 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16603 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
16605 #. %1$s:  ordernumber 
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16607 #, c-format
16608 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16609 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16612 #, c-format
16613 msgid "Change password"
16614 msgstr "改變密碼"
16616 #. %1$s:  patron.firstname 
16617 #. %2$s:  patron.surname 
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16619 #, c-format
16620 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16621 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16624 #, c-format
16625 msgid "Change vendor note"
16626 msgstr "改變供應商說明"
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16629 #, c-format
16630 msgid "Changed action if matching record found"
16631 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16634 #, c-format
16635 msgid "Changed action if no match found"
16636 msgstr "若無符合則改變"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16639 #, c-format
16640 msgid "Changed item processing option"
16641 msgstr "改變館藏處理選項"
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16647 #, c-format
16648 msgid "Changed. "
16649 msgstr "改變。"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16652 #, c-format
16653 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16654 msgstr "無法修改。請檢查以下的值:"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16657 #, c-format
16658 msgid ""
16659 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16660 "'items' table. "
16661 msgstr "以下的改變祗適用於對應 'item' 表的館藏分欄內容。"
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16664 #, c-format
16665 msgid "Changes saved."
16666 msgstr "已儲存改變。"
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
16670 #, c-format
16671 msgid "Chapters"
16672 msgstr "章節"
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:123
16677 #, c-format
16678 msgid "Chapters:"
16679 msgstr "章節:"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
16682 #, c-format
16683 msgid "Character encoding: "
16684 msgstr "字元編碼:"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
16693 #, c-format
16694 msgid "Charge"
16695 msgstr "收費"
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
16698 #, c-format
16699 msgid "Charge when?"
16700 msgstr "收費時機為何?"
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
16703 #, c-format
16704 msgid "Charles Farmer"
16705 msgstr "Charles Farmer"
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
16708 #, c-format
16709 msgid "Charlotte Cordwell"
16710 msgstr "Charlotte Cordwell"
16712 #. SCRIPT
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
16714 msgid "Check All"
16715 msgstr "全部檢查"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
16718 #, c-format
16719 msgid "Check In"
16720 msgstr "還入"
16722 #. INPUT type=submit
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
16724 msgid "Check Out"
16725 msgstr "借出"
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
16730 #, c-format
16731 msgid "Check all"
16732 msgstr "全部勾選"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
16736 #, c-format
16737 msgid "Check expiration"
16738 msgstr "檢查到期日"
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
16741 #, c-format
16742 msgid "Check for embedded item record data?"
16743 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
16747 #, c-format
16748 msgid "Check for previous checkouts: "
16749 msgstr "借出稍早的借出:"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16761 #, c-format
16762 msgid "Check in"
16763 msgstr "還入"
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16766 #, c-format
16767 msgid "Check in "
16768 msgstr "還入 "
16770 #. For the first occurrence,
16771 #. SCRIPT
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
16774 #, c-format
16775 msgid "Check in message"
16776 msgstr "還入訊息"
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
16779 #, c-format
16780 msgid "Check lists"
16781 msgstr "檢查清單"
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
16786 #, c-format
16787 msgid "Check logs for more details."
16788 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
16816 #, c-format
16817 msgid "Check out"
16818 msgstr "借出"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16821 #, c-format
16822 msgid "Check out and check in items"
16823 msgstr "借出與還入館藏"
16825 #. For the first occurrence,
16826 #. SCRIPT
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16828 msgid "Check out message"
16829 msgstr "借出訊息"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
16832 #, c-format
16833 msgid "Check out to this patron"
16834 msgstr "借出給此讀者"
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
16837 #, c-format
16838 msgid "Check previous checkout?"
16839 msgstr "借出稍早的借出嗎?"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
16843 #, c-format
16844 msgid "Check previous checkouts: "
16845 msgstr "借出稍早的借出:"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16848 #, c-format
16849 msgid "Check that your database is running."
16850 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
16852 #. SCRIPT
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
16854 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16855 msgstr "勾選警示旁刪除它。"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
16858 #, c-format
16859 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16860 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
16863 #, c-format
16864 msgid "Check the expiration of a serial"
16865 msgstr "檢查期刊的到期日"
16867 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
16868 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
16869 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16871 #, c-format
16872 msgid ""
16873 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16874 "than %s."
16875 msgstr "檢查在 %s 的主機名稱。部份資料庫伺服器要求 %s 而不是 %s。"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
16878 #, c-format
16879 msgid ""
16880 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16881 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16882 msgstr "勾選以允許讀者從 OPAC 的讀者詳情頁面編輯此屬性。(以上必備,不要作業於 "
16884 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16886 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16887 msgstr "勾選刪除的分欄 [% ite.subfield %]"
16889 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
16891 msgid "Check to delete this field"
16892 msgstr "勾選以刪除此欄位"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
16895 #, c-format
16896 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16897 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
16900 #, c-format
16901 msgid ""
16902 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16903 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16904 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
16907 #, c-format
16908 msgid ""
16909 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16910 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
16913 #, c-format
16914 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16915 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
16917 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
16919 #, c-format
16920 msgid "Check your database settings in %s."
16921 msgstr "檢查在 %s 的資料庫設定。"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
16925 #, c-format
16926 msgid "Check-in"
16927 msgstr "還入"
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
16930 #, c-format
16931 msgid "Check-in date from"
16932 msgstr "還入日期"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
16935 #, c-format
16936 msgid "Check-in date from:"
16937 msgstr "還入日期:"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
16941 #, c-format
16942 msgid "Check:"
16943 msgstr "檢查:"
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
16951 #, c-format
16952 msgid "Checked"
16953 msgstr "檢查"
16955 #. SCRIPT
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16957 msgid "Checked in"
16958 msgstr "還入"
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
16961 #, c-format
16962 msgid "Checked in "
16963 msgstr "還入 "
16965 #. SCRIPT
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16967 msgid "Checked in item."
16968 msgstr "還入館藏。"
16970 #. SPAN
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
16974 #, c-format
16975 msgid "Checked out"
16976 msgstr "借出"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
16979 #, c-format
16980 msgid "Checked out "
16981 msgstr "借出 "
16983 #. %1$s:  END 
16984 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16985 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16986 #. %4$s:  ELSE 
16987 #. %5$s:  END 
16988 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
16989 #. %7$s:  END 
16990 #. %8$s:  item.datedue 
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
16992 #, c-format
16993 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
16994 msgstr "借出 %s %s %s 經由 %s 給 %s %s %s : 到期日 %s "
16996 #. %1$s:  checkouts.count 
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
16998 #, c-format
16999 msgid "Checked out %s times"
17000 msgstr "借出 %s 次"
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17009 #, c-format
17010 msgid "Checked out from"
17011 msgstr "借出自"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17019 #, c-format
17020 msgid "Checked out on"
17021 msgstr "借出於"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17024 #, c-format
17025 msgid "Checked out today"
17026 msgstr "今天借出"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17029 #, c-format
17030 msgid "Checked out: "
17031 msgstr "借出:"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
17035 #, c-format
17036 msgid "Checked-in items"
17037 msgstr "還入館藏"
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17040 #, c-format
17041 msgid "Checkin"
17042 msgstr "還入"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17045 #, c-format
17046 msgid "Checkin message"
17047 msgstr "還入訊息"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17050 #, c-format
17051 msgid "Checkin message type: "
17052 msgstr "還入訊息類型:"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17055 #, c-format
17056 msgid "Checkin message: "
17057 msgstr "還入訊息:"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17060 #, c-format
17061 msgid "Checkin on"
17062 msgstr "還入於"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17065 #, c-format
17066 msgid "Checking out to "
17067 msgstr "借出給 "
17069 #. For the first occurrence,
17070 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17074 #, c-format
17075 msgid "Checking out to %s"
17076 msgstr "借出給 %s"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17079 #, c-format
17080 msgid ""
17081 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17082 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17083 "change."
17084 msgstr ""
17085 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
17086 "內容。"
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17089 #, c-format
17090 msgid ""
17091 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17092 "the values of that field on all selected patrons"
17093 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17098 #, c-format
17099 msgid "Checkout"
17100 msgstr "借出"
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17103 #, c-format
17104 msgid "Checkout count"
17105 msgstr "借出總數"
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17108 #, c-format
17109 msgid "Checkout count:"
17110 msgstr "借出總數:"
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17113 #, c-format
17114 msgid "Checkout date"
17115 msgstr "借出日期"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17118 #, c-format
17119 msgid "Checkout date from:"
17120 msgstr "借出日期:"
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17123 #, c-format
17124 msgid "Checkout date from: "
17125 msgstr "借出日期:"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17128 #, c-format
17129 msgid "Checkout history"
17130 msgstr "借出紀錄"
17132 #. %1$s:  biblio.title |html 
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17134 #, c-format
17135 msgid "Checkout history for %s"
17136 msgstr "借出紀錄 %s"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17139 #, c-format
17140 msgid "Checkout on"
17141 msgstr "借出於"
17143 #. INPUT type=submit
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17145 msgid "Checkout or renew"
17146 msgstr "借出或續借"
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17149 #, c-format
17150 msgid "Checkout settings"
17151 msgstr "借出設定"
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17154 #, c-format
17155 msgid "Checkout status:"
17156 msgstr "借出狀態:"
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17165 #, c-format
17166 msgid "Checkouts"
17167 msgstr "借出"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17173 #, c-format
17174 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17175 msgstr "禁止借出因為該讀者逾期罰款超過標準。"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17179 #, c-format
17180 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17181 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
17184 #, c-format
17185 msgid "Checkouts:"
17186 msgstr "借出:"
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17189 #, c-format
17190 msgid ""
17191 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17192 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17193 "definition."
17194 msgstr ""
17195 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
17196 "錯誤。"
17198 #. OPTGROUP
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17201 #, c-format
17202 msgid "Child"
17203 msgstr "兒童"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
17206 #, c-format
17207 msgid "Chloe Alabaster"
17208 msgstr "Chloe Alabaster"
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17212 #, c-format
17213 msgid "Choice"
17214 msgstr "選擇"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:169
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17228 #, c-format
17229 msgid "Choose"
17230 msgstr "選擇"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17234 #, c-format
17235 msgid "Choose "
17236 msgstr "選擇 "
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17239 #, c-format
17240 msgid "Choose .koc file: "
17241 msgstr "選擇.koc檔案:"
17243 #. SCRIPT
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17245 msgid "Choose Hemisphere:"
17246 msgstr "選擇半球:"
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17249 #, c-format
17250 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17251 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17257 #, c-format
17258 msgid "Choose a field name"
17259 msgstr "選定欄位名稱"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17263 #, c-format
17264 msgid "Choose a file "
17265 msgstr "選定檔案 "
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17268 #, c-format
17269 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17270 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17273 #, c-format
17274 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17275 msgstr "選定供應商轉移自"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17278 #, c-format
17279 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17280 msgstr "選定供應商轉移給"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17283 #, c-format
17284 msgid "Choose adult category "
17285 msgstr "選擇成人類型 "
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17289 #, c-format
17290 msgid "Choose an icon:"
17291 msgstr "選擇圖示:"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17294 #, c-format
17295 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17296 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17299 #, c-format
17300 msgid "Choose layout type: "
17301 msgstr "選擇布局類型:"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17304 #, c-format
17305 msgid "Choose library:"
17306 msgstr "選擇圖書館:"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:42
17309 #, c-format
17310 msgid "Choose list"
17311 msgstr "選擇虛擬書架"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17315 #, c-format
17316 msgid "Choose one"
17317 msgstr "選擇一個"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17320 #, c-format
17321 msgid ""
17322 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17323 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17324 msgstr ""
17325 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
17326 "保留空白。"
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17329 #, c-format
17330 msgid "Choose order of text fields to print"
17331 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17334 #, c-format
17335 msgid "Choose the file to add to the basket"
17336 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
17338 #. A
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17340 msgid "Choose this record"
17341 msgstr "選擇此紀錄"
17343 #. SCRIPT
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17345 msgid "Choose time"
17346 msgstr "選擇時間"
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17349 #, c-format
17350 msgid ""
17351 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17352 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17353 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17356 #, c-format
17357 msgid ""
17358 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17359 "to borrow an item they borrowed before. "
17360 msgstr "借出曾經借過的館藏,預設提示此範圍的讀者。"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17363 #, c-format
17364 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17365 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17368 #, c-format
17369 msgid "Choose your library:"
17370 msgstr "選擇您的圖書館:"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
17375 #, c-format
17376 msgid "Choose: "
17377 msgstr "選擇:"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
17380 #, c-format
17381 msgid "Chooser"
17382 msgstr "選擇"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
17386 #, c-format
17387 msgid "Chooser:"
17388 msgstr "選擇:"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17391 #, c-format
17392 msgid "Chooser: "
17393 msgstr "選擇:"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
17396 #, c-format
17397 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17398 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17401 #, c-format
17402 msgid "Chris Cormack"
17403 msgstr "Chris Cormack"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
17406 #, c-format
17407 msgid ""
17408 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17409 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17410 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17411 msgstr ""
17412 "Chris Cormack (1.x、3.4 與 3.6 釋出經理;3.8、3.10、3.18 和 3.20 釋出維護者;"
17413 "3.2 翻譯經理;3.14 QA 團隊成員;17.05 文件經理;17.11 文件團隊成員)"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
17416 #, c-format
17417 msgid "Chris Kirby"
17418 msgstr "Chris Kirby"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
17421 #, c-format
17422 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17423 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 釋出維護者)"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17426 #, c-format
17427 msgid "Chris Weeks"
17428 msgstr "Chris Weeks"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
17431 #, c-format
17432 msgid "Christophe Croullebois"
17433 msgstr "Christophe Croullebois"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17436 #, c-format
17437 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17438 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA 團隊成員)"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
17441 #, c-format
17442 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17443 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
17446 #, c-format
17447 msgid "Christopher Hyde"
17448 msgstr "Christopher Hyde"
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17451 #, c-format
17452 msgid "Cindy Murdock Ames"
17453 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17456 #, c-format
17457 msgid "Circ note"
17458 msgstr "流通說明"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17461 #, c-format
17462 msgid "Circ notes"
17463 msgstr "流通說明"
17465 #. A
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17495 #, c-format
17496 msgid "Circulation"
17497 msgstr "流通"
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
17500 #, c-format
17501 msgid "Circulation (\""
17502 msgstr "流通 (\""
17504 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17506 #, c-format
17507 msgid "Circulation History for %s"
17508 msgstr "%s 的流通紀錄"
17510 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17512 #, c-format
17513 msgid "Circulation alerts for %s"
17514 msgstr "%s 的流通提示"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17517 #, c-format
17518 msgid "Circulation and fine rules"
17519 msgstr "流通與罰款規則"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17523 #, c-format
17524 msgid "Circulation and fines rules"
17525 msgstr "流通與罰款規則"
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17530 #, c-format
17531 msgid "Circulation history"
17532 msgstr "流通紀錄"
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17535 #, c-format
17536 msgid "Circulation home"
17537 msgstr "流通首頁"
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17541 #, c-format
17542 msgid "Circulation note"
17543 msgstr "流通說明"
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
17546 #, c-format
17547 msgid "Circulation note: "
17548 msgstr "流通說明:"
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17551 #, c-format
17552 msgid "Circulation records were last synced on: "
17553 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17556 #, c-format
17557 msgid "Circulation reports"
17558 msgstr "流通報表"
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17561 #, c-format
17562 msgid "Circulation rule created!"
17563 msgstr "建立流通規則!"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17566 #, c-format
17567 msgid "Circulation rule not created!"
17568 msgstr "未建立流通規則!"
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17573 #, c-format
17574 msgid "Circulation statistics"
17575 msgstr "流通統計"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17578 #, c-format
17579 msgid "Circulation tables"
17580 msgstr "流通表單"
17582 #. %1$s:  LoginBranchname 
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17584 #, c-format
17585 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17586 msgstr "流通:於 %s 逾期"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17589 #, c-format
17590 msgid "Citation"
17591 msgstr "引用"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17595 #, c-format
17596 msgid "Cities"
17597 msgstr "縣市"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17601 #, c-format
17602 msgid "Cities and towns"
17603 msgstr "縣市與鄉鎮"
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17610 #, c-format
17611 msgid "City"
17612 msgstr "縣市"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17615 #, c-format
17616 msgid "City ID"
17617 msgstr "縣市代碼"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17620 #, c-format
17621 msgid "City ID: "
17622 msgstr "縣市代碼:"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17625 #, c-format
17626 msgid "City id"
17627 msgstr "縣市代號"
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17630 #, c-format
17631 msgid "City search:"
17632 msgstr "搜尋縣市:"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
17636 #, c-format
17637 msgid "City:"
17638 msgstr "縣市:"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
17643 #, c-format
17644 msgid "City: "
17645 msgstr "縣市:"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
17649 #, c-format
17650 msgid "Claim acquisition"
17651 msgstr "催缺"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
17654 #, c-format
17655 msgid "Claim date"
17656 msgstr "催缺日期"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
17659 #, c-format
17660 msgid "Claim missing serials"
17661 msgstr "催缺期刊卷期"
17663 #. INPUT type=submit
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
17665 msgid "Claim order"
17666 msgstr "催缺訂單"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
17670 #, c-format
17671 msgid "Claim serial issue"
17672 msgstr "催缺期刊卷期"
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
17675 #, c-format
17676 msgid "Claim using notice: "
17677 msgstr "催缺使用的通知:"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
17684 #, c-format
17685 msgid "Claimed"
17686 msgstr "催缺"
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
17689 #, c-format
17690 msgid "Claimed date"
17691 msgstr "催缺日期"
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
17695 #, c-format
17696 msgid "Claims"
17697 msgstr "催缺"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
17701 #, c-format
17702 msgid "Claims count"
17703 msgstr "催缺數量"
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
17707 #, c-format
17708 msgid "Claire Gravely"
17709 msgstr "Claire Gravely"
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
17712 #, c-format
17713 msgid "Claire Hernandez"
17714 msgstr "Claire Hernandez"
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
17717 #, c-format
17718 msgid "Class: "
17719 msgstr "禁用語類別:"
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
17723 #, c-format
17724 msgid "ClassSources"
17725 msgstr "類來源"
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:195
17729 #, c-format
17730 msgid "Classification"
17731 msgstr "分類法"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
17734 #, c-format
17735 msgid "Classification filing rules"
17736 msgstr "分類法排序規則"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
17740 #, c-format
17741 msgid "Classification source code: "
17742 msgstr "分類法來源代碼:"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
17748 #, c-format
17749 msgid "Classification sources"
17750 msgstr "分類法來源"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
17753 #, c-format
17754 msgid "Classification:"
17755 msgstr "分類法:"
17757 #. For the first occurrence,
17758 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17761 #, c-format
17762 msgid "Classification: %s "
17763 msgstr "分類法:%s "
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
17766 #, c-format
17767 msgid "Claudia Forsman"
17768 msgstr "Claudia Forsman"
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
17771 #, c-format
17772 msgid "Clay Fouts"
17773 msgstr "Clay Fouts"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
17776 #, c-format
17777 msgid "Clean"
17778 msgstr "清除"
17780 #. %1$s:  import_batch_id 
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
17782 #, c-format
17783 msgid "Cleaned import batch #%s"
17784 msgstr "清除批次匯入#%s"
17786 #. For the first occurrence,
17787 #. SCRIPT
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
17801 #, c-format
17802 msgid "Clear"
17803 msgstr "清除"
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
17834 #, c-format
17835 msgid "Clear all"
17836 msgstr "全部清除"
17838 #. SCRIPT
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
17840 msgid ""
17841 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17842 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
17849 #, c-format
17850 msgid "Clear date"
17851 msgstr "清除日期"
17853 #. SCRIPT
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17855 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17856 msgstr "清除日期無限期暫停"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
17859 #, c-format
17860 msgid "Clear field"
17861 msgstr "清除欄位"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
17864 #, c-format
17865 msgid "Clear fields"
17866 msgstr "清除欄位"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
17869 #, c-format
17870 msgid "Clear filter"
17871 msgstr "清除篩選器"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17874 #, c-format
17875 msgid "Clear on loan"
17876 msgstr "清除借閱"
17878 #. A
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
17881 msgid "Clear screen"
17882 msgstr "清除畫面"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
17887 #, c-format
17888 msgid "Clear search form"
17889 msgstr "清除搜尋表單"
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
17895 #, c-format
17896 msgid "Clear selection on visible rows"
17897 msgstr "清除選定的可見列"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
17900 #, c-format
17901 msgid "Clear used authorities"
17902 msgstr "清除使用過的權威記錄"
17904 #. For the first occurrence,
17905 #. SCRIPT
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
17908 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17909 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
17912 #, c-format
17913 msgid "Click Save to finish."
17914 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
17918 #, c-format
17919 msgid "Click here to define a printer profile."
17920 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
17923 #, c-format
17924 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17925 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
17929 #, c-format
17930 msgid "Click here to see the merged record."
17931 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:774
17934 #, c-format
17935 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17936 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17943 "edit."
17944 msgstr ""
17945 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
17948 #, c-format
17949 msgid "Click on individual cells to edit."
17950 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
17953 #, c-format
17954 msgid ""
17955 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17956 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17957 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
17960 #, c-format
17961 msgid ""
17962 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17963 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17964 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
17967 #, c-format
17968 msgid ""
17969 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17970 "Enter&gt; key to save the quote."
17971 msgstr "勾選 '新增引句' 鈕以便新增引句;按下&lt;Enter&gt;鈕儲存引句。"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
17974 #, c-format
17975 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17976 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17979 #, c-format
17980 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17981 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
17984 #, c-format
17985 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17986 msgstr "勾選欄框切換設定。"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
17989 #, c-format
17990 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17991 msgstr "勾選連結從讀者清單下載讀者證。"
17993 #. SCRIPT
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
17995 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17996 msgstr "勾選地圖至地理位置 %s"
17998 #. SCRIPT
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18000 msgid ""
18001 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18002 "be selected."
18003 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18006 #, c-format
18007 msgid ""
18008 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18009 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
18011 #. %1$s:  ELSE 
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
18013 #, c-format
18014 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18015 msgstr "勾選 '刪除' 鈕,以移除現在的照片。%s "
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18018 #, c-format
18019 msgid ""
18020 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18021 "quotes."
18022 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18025 #, c-format
18026 msgid ""
18027 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18028 "quotes."
18029 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18032 #, c-format
18033 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18034 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18037 #, c-format
18038 msgid "Click to Edit"
18039 msgstr "勾選以編輯"
18041 #. A
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18044 msgid "Click to Expand this Tag"
18045 msgstr "勾選以擴充此標籤"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18049 #, c-format
18050 msgid "Click to add item"
18051 msgstr "勾選以新增館藏"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18054 #, c-format
18055 msgid "Click to collapse"
18056 msgstr "勾選以展開"
18058 #. SCRIPT
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18060 msgid "Click to collapse this section"
18061 msgstr "勾選以展開此區塊"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18064 #, c-format
18065 msgid "Click to edit"
18066 msgstr "勾選以編輯"
18068 #. SCRIPT
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18070 msgid "Click to expand this section"
18071 msgstr "勾選以展開此區塊"
18073 #. SCRIPT
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18075 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18076 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
18079 #, c-format
18080 msgid "Client ID"
18081 msgstr "客戶 ID"
18083 #. IMG
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18091 msgid "Clone"
18092 msgstr "複製"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18095 #, c-format
18096 msgid "Clone these rules to:"
18097 msgstr "複製此規則給:"
18099 #. IMG
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18106 msgid "Clone this subfield"
18107 msgstr "複製此分欄"
18109 #. %1$s:  IF frombranch 
18110 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18111 #. %3$s:  END 
18112 #. %4$s:  IF tobranch 
18113 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18114 #. %6$s:  END 
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18116 #, c-format
18117 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18118 msgstr "複製流通與罰款規則 %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s "
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18121 #, c-format
18122 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18123 msgstr "複製流通與罰款規則失敗!"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18148 #, c-format
18149 msgid "Close"
18150 msgstr "關閉"
18152 #. INPUT type=button
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18154 msgid "Close and export as PDF"
18155 msgstr "關閉與匯出為 PDF"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18158 #, c-format
18159 msgid "Close basket group"
18160 msgstr "關閉採購單群組"
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18163 #, c-format
18164 msgid "Close budget "
18165 msgstr "關閉預算 "
18167 #. INPUT type=button
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18169 msgid "Close help window"
18170 msgstr "關閉說明視窗"
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18174 #, c-format
18175 msgid "Close this basket"
18176 msgstr "關閉採購單"
18178 #. A
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18180 msgid "Close this menu"
18181 msgstr "關關此選單"
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18184 #, c-format
18185 msgid "Close this window."
18186 msgstr "關閉此視窗。"
18188 #. INPUT type=button
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18192 #, c-format
18193 msgid "Close window"
18194 msgstr "關閉視窗"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18197 #, c-format
18198 msgid "Close: "
18199 msgstr "關閉:"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18204 #, c-format
18205 msgid "Closed"
18206 msgstr "已關閉"
18208 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18210 #, c-format
18211 msgid "Closed (%s)"
18212 msgstr "關閉 (%s)"
18214 #. SCRIPT
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18216 msgid "Closed on %s"
18217 msgstr "關閉於 %s"
18219 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18221 #, c-format
18222 msgid "Closed on %s."
18223 msgstr "關閉於 %s。"
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18227 #, c-format
18228 msgid "Closed on:"
18229 msgstr "關閉於:"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18233 #, c-format
18234 msgid "Club "
18235 msgstr "Club "
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18238 #, c-format
18239 msgid "Club enrollments for "
18240 msgstr "Club 註冊費 "
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18243 #, c-format
18244 msgid "Club fields:"
18245 msgstr "Club 欄位:"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18249 #, c-format
18250 msgid "Club template "
18251 msgstr "Club 模板 "
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18254 #, c-format
18255 msgid "Club templates"
18256 msgstr "Club 模板"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18259 #, c-format
18260 msgid "Clubs"
18261 msgstr "Clubs"
18263 #. For the first occurrence,
18264 #. %1$s:  enrollments.count 
18265 #. %2$s:  enrollable.count 
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18268 #, c-format
18269 msgid "Clubs (%s/%s) "
18270 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18273 #, c-format
18274 msgid "Clubs currently enrolled in"
18275 msgstr "目前註冊的俱樂部是"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18278 #, c-format
18279 msgid "Clubs not enrolled in"
18280 msgstr "未註冊的俱樂部是"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233
18298 #, c-format
18299 msgid "Code"
18300 msgstr "代碼"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18304 #, c-format
18305 msgid "Code:"
18306 msgstr "代碼:"
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
18310 #, c-format
18311 msgid "CodeMirror editing library"
18312 msgstr "鏡射編輯圖書館"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
18315 #, c-format
18316 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18317 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18321 #, c-format
18322 msgid "Collapse all"
18323 msgstr "全部折疊"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18326 #, c-format
18327 msgid "Collapsed"
18328 msgstr "已收摺"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
18332 #, c-format
18333 msgid "Collect from patron: "
18334 msgstr "來自讀者的收集:"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18348 #, c-format
18349 msgid "Collection"
18350 msgstr "館藏"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18360 #, c-format
18361 msgid "Collection "
18362 msgstr "館藏 "
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18370 #, c-format
18371 msgid "Collection code"
18372 msgstr "館藏代碼"
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18375 #, c-format
18376 msgid "Collection code:"
18377 msgstr "館藏代碼:"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18380 #, c-format
18381 msgid "Collection code: "
18382 msgstr "館藏代碼:"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18385 #, c-format
18386 msgid "Collection deleted successfully"
18387 msgstr "成功刪除館藏"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18390 #, c-format
18391 msgid "Collection failed to be deleted"
18392 msgstr "無法刪除館藏"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18397 #, c-format
18398 msgid "Collection title:"
18399 msgstr "館藏題名:"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18402 #, c-format
18403 msgid "Collection transferred successfully"
18404 msgstr "館藏轉移成功"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18407 #, c-format
18408 msgid "Collection:"
18409 msgstr "館藏:"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18413 #, c-format
18414 msgid "Collection: "
18415 msgstr "館藏:"
18417 #. For the first occurrence,
18418 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18421 #, c-format
18422 msgid "Collection: %s "
18423 msgstr "館藏:%s "
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18426 #, c-format
18427 msgid "Collections"
18428 msgstr "館藏"
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18431 #, c-format
18432 msgid "Color"
18433 msgstr "顏色"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18441 #, c-format
18442 msgid "Column"
18443 msgstr "欄"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18446 #, c-format
18447 msgid "Column name"
18448 msgstr "欄名稱"
18450 #. SCRIPT
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18452 msgid "Column visibility"
18453 msgstr "欄位顯示"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18456 #, c-format
18457 msgid "Column: "
18458 msgstr "欄:"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18461 #, c-format
18462 msgid "Columns"
18463 msgstr "欄"
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18466 #, c-format
18467 msgid ""
18468 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18469 "columns will be ignored. "
18470 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18474 #, c-format
18475 msgid "Columns settings"
18476 msgstr "設定欄"
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18479 #, c-format
18480 msgid "Coming from"
18481 msgstr "來自"
18483 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18485 #, c-format
18486 msgid "Coming from %s"
18487 msgstr "來自%s"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18491 #, c-format
18492 msgid "Comma (,)"
18493 msgstr "逗點(,)"
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18496 #, c-format
18497 msgid "Comma separated text (.csv)"
18498 msgstr "逗點區隔文字 (.csv)"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18503 #, c-format
18504 msgid "Comment"
18505 msgstr "評論"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18508 #, c-format
18509 msgid "Comment "
18510 msgstr "評論 "
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18515 #, c-format
18516 msgid "Comment:"
18517 msgstr "評論:"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18520 #, c-format
18521 msgid "Comment: "
18522 msgstr "評論:"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18525 #, c-format
18526 msgid "Commenter "
18527 msgstr "評論者 "
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18535 #, c-format
18536 msgid "Comments"
18537 msgstr "評論"
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18540 #, c-format
18541 msgid "Comments about this file: "
18542 msgstr "此檔案的評論:"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18545 #, c-format
18546 msgid "Comments awaiting moderation"
18547 msgstr "待審核的評論"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
18550 #, c-format
18551 msgid "Comments pending approval"
18552 msgstr "核可待決的評論"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18555 #, c-format
18556 msgid "Comments:"
18557 msgstr "評論:"
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18560 #, c-format
18561 msgid "Company details"
18562 msgstr "公司詳情"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18565 #, c-format
18566 msgid "Company name: "
18567 msgstr "公司名稱:"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18570 #, c-format
18571 msgid "Compare barcodes list to results: "
18572 msgstr "比對條碼清單與結果:"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18576 #, c-format
18577 msgid "Complete request "
18578 msgstr "完整請求 "
18580 #. SCRIPT
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18582 msgid "Completed"
18583 msgstr "完整"
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18586 #, c-format
18587 msgid "Completed import of records"
18588 msgstr "匯入紀錄完成"
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18593 #, c-format
18594 msgid "Conditions"
18595 msgstr "條件"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18598 #, c-format
18599 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18600 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
18603 #, c-format
18604 msgid "Configure"
18605 msgstr "組態"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18608 #, c-format
18609 msgid "Configure columns"
18610 msgstr "組態欄"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
18613 #, c-format
18614 msgid "Configure plugins"
18615 msgstr "組態外掛程式"
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
18618 #, c-format
18619 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18620 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
18623 #, c-format
18624 msgid ""
18625 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18626 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18627 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18628 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18629 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18630 msgstr ""
18631 "需安裝 Javascript 才能組態 '您的意思是什麼?'。若不能使用 Javascript,您需進"
18632 "入系統偏好編輯器內的 Local 組態分頁組態 (儲存在 OPACdidyoumean 與 "
18633 "INTRAdidyoumean 系統偏好的 JSON),但還不支援、不推薦、也無法運作。"
18635 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
18640 #, c-format
18641 msgid "Confirm"
18642 msgstr "確認"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
18645 #, c-format
18646 msgid "Confirm "
18647 msgstr "確認 "
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
18650 #, c-format
18651 msgid "Confirm ILL request"
18652 msgstr "確認館際互借請求"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
18655 #, c-format
18656 msgid "Confirm custom report"
18657 msgstr "確認客製化報表"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
18661 #, c-format
18662 msgid "Confirm deletion"
18663 msgstr "確認刪除"
18665 #. %1$s:  searchfield 
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
18667 #, c-format
18668 msgid "Confirm deletion of %s?"
18669 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
18672 #, c-format
18673 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18674 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
18677 #, c-format
18678 msgid "Confirm deletion of classification source "
18679 msgstr "確認刪除分類法來源 "
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
18682 #, c-format
18683 msgid "Confirm deletion of contract "
18684 msgstr "確認刪除合約 "
18686 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
18688 #, c-format
18689 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18690 msgstr "確認刪除幣別 %s"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
18693 #, c-format
18694 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18695 msgstr "確認刪除排序規則 "
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
18698 #, c-format
18699 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18700 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
18703 #, c-format
18704 msgid "Confirm deletion of printer "
18705 msgstr "確認刪除印表機 "
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
18708 #, c-format
18709 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18710 msgstr "確認刪除匹配規則 "
18712 #. %1$s:  tagsubfield 
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
18714 #, c-format
18715 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18716 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
18719 #, c-format
18720 msgid "Confirm deletion of tag "
18721 msgstr "確認刪除標籤 "
18723 #. SCRIPT
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
18725 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18726 msgstr "確認刪除此代理商嗎?"
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
18729 #, c-format
18730 msgid "Confirm hold "
18731 msgstr "確認預約 "
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
18734 #, c-format
18735 msgid "Confirm hold and transfer "
18736 msgstr "確認預約並轉移 "
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
18739 #, c-format
18740 msgid "Confirm holds"
18741 msgstr "確認預約"
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
18744 #, c-format
18745 msgid "Confirm new password:"
18746 msgstr "確認新密碼"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
18749 #, c-format
18750 msgid "Confirm password: "
18751 msgstr "確認密碼:"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18754 #, c-format
18755 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18756 msgstr "恭禧已安裝完成且可使用 Koha"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18759 #, c-format
18760 msgid "Congratulations, installation complete"
18761 msgstr "恭禧,安裝完成"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18764 #, c-format
18765 msgid "Connection established."
18766 msgstr "連結完成。"
18768 #. For the first occurrence,
18769 #. %1$s:  errcon.server 
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
18773 #, c-format
18774 msgid "Connection failed to %s"
18775 msgstr "無法連結至 %s"
18777 #. For the first occurrence,
18778 #. %1$s:  errcon.server 
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
18781 #, c-format
18782 msgid "Connection timeout to %s"
18783 msgstr "連結至 %s 時間終了"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18786 #, c-format
18787 msgid "Connor Dewar"
18788 msgstr "Connor Dewar"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
18791 #, c-format
18792 msgid "Connor Fraser"
18793 msgstr "Connor Fraser"
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18796 #, c-format
18797 msgid "Consolas"
18798 msgstr "等宽無襯線字體"
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
18802 #, c-format
18803 msgid "Constraints"
18804 msgstr "限制"
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
18808 #, c-format
18809 msgid "Contact"
18810 msgstr "連絡"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18813 #, c-format
18814 msgid "Contact about late issues?"
18815 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
18818 #, c-format
18819 msgid "Contact about late orders?"
18820 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
18824 #, c-format
18825 msgid "Contact details"
18826 msgstr "連絡詳情"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
18829 #, c-format
18830 msgid "Contact information"
18831 msgstr "聯絡資訊"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
18834 #, c-format
18835 msgid "Contact name: "
18836 msgstr "聯絡名稱:"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
18839 #, c-format
18840 msgid "Contact note: "
18841 msgstr "聯絡說明:"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
18844 #, c-format
18845 msgid "Contact when ordering?"
18846 msgstr "採購同時連繫?"
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
18849 #, c-format
18850 msgid "Contact: "
18851 msgstr "聯絡:"
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18854 #, c-format
18855 msgid "Contact: First name"
18856 msgstr "連絡人:名"
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
18859 #, c-format
18860 msgid "Contact: Last name"
18861 msgstr "連絡人:姓"
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18864 #, c-format
18865 msgid "Contact: Relationship"
18866 msgstr "連絡人:關係"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18869 #, c-format
18870 msgid "Contact: Title"
18871 msgstr "聯絡人:敬稱"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
18874 #, c-format
18875 msgid "Contacts"
18876 msgstr "連絡人"
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
18882 #, c-format
18883 msgid "Contains"
18884 msgstr "包括"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
18887 #, c-format
18888 msgid "Content"
18889 msgstr "內容"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
18892 #, c-format
18893 msgid "Contents"
18894 msgstr "內容"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
18897 #, c-format
18898 msgid "Contents of "
18899 msgstr "內容 "
18901 #. INPUT type=submit
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
18908 #, c-format
18909 msgid "Continue"
18910 msgstr "繼續"
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
18913 #, c-format
18914 msgid "Continue to log in to Koha"
18915 msgstr "繼續登入Koha"
18917 #. INPUT type=submit
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
18926 #, c-format
18927 msgid "Continue to the next step"
18928 msgstr "繼續下個步驟"
18930 #. INPUT type=submit
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
18932 msgid "Continue without marking >>"
18933 msgstr "繼續而不標記 >>"
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
18936 #, c-format
18937 msgid "Continue without renewing"
18938 msgstr "繼續而不續借"
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
18941 #, c-format
18942 msgid "Contract"
18943 msgstr "合約"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
18946 #, c-format
18947 msgid "Contract deleted"
18948 msgstr "刪除合約"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18951 #, c-format
18952 msgid "Contract description:"
18953 msgstr "合約說明:"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
18956 #, c-format
18957 msgid "Contract end date:"
18958 msgstr "合約終止日:"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
18961 #, c-format
18962 msgid ""
18963 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18964 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18967 #, c-format
18968 msgid "Contract id "
18969 msgstr "合約代碼 "
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
18974 #, c-format
18975 msgid "Contract name:"
18976 msgstr "合約名稱:"
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
18979 #, c-format
18980 msgid "Contract number:"
18981 msgstr "合約號碼:"
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
18984 #, c-format
18985 msgid "Contract number: "
18986 msgstr "合約號碼:"
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
18989 #, c-format
18990 msgid "Contract start date:"
18991 msgstr "合約開始日期:"
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
18994 #, c-format
18995 msgid "Contract(s)"
18996 msgstr "合約"
18998 #. %1$s:  booksellername 
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19000 #, c-format
19001 msgid "Contract(s) of %s"
19002 msgstr "合約 %s"
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19005 #, c-format
19006 msgid "Contract: "
19007 msgstr "合約:"
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19014 #, c-format
19015 msgid "Contracts"
19016 msgstr "合約"
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19019 #, c-format
19020 msgid "Contributing companies and institutions"
19021 msgstr "公司與機構"
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19025 #, c-format
19026 msgid "Control no.: "
19027 msgstr "控制號碼:"
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19031 #, c-format
19032 msgid "Control no: "
19033 msgstr "控制號碼:"
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19036 #, c-format
19037 msgid "Control number:"
19038 msgstr "控制號碼:"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19041 #, c-format
19042 msgid "Control number: "
19043 msgstr "控制號碼:"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19047 #, c-format
19048 msgid ""
19049 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19050 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19051 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19052 "of history kept is controlled by the cronjob "
19053 msgstr ""
19054 "控制讀者借出記錄保存的期限。\"不留\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
19055 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19058 #, c-format
19059 msgid "Converted message, rendered:"
19060 msgstr "轉換訊息,譯為:"
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19063 #, c-format
19064 msgid "Converted version"
19065 msgstr "轉換版本"
19067 #. SCRIPT
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19069 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19070 msgstr "複製 %d 列至剪貼簿"
19072 #. SCRIPT
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19074 msgid "Copied one row to clipboard"
19075 msgstr "複製 1 列至剪貼簿"
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19079 #, c-format
19080 msgid "Copies:"
19081 msgstr "複本:"
19083 #. For the first occurrence,
19084 #. SCRIPT
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19090 #, c-format
19091 msgid "Copy"
19092 msgstr "複本"
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19095 #, c-format
19096 msgid "Copy and replace"
19097 msgstr "複製與貼上"
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19100 #, c-format
19101 msgid "Copy holidays to:"
19102 msgstr "複製假日至:"
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19105 #, c-format
19106 msgid "Copy notice"
19107 msgstr "複本說明"
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19121 #, c-format
19122 msgid "Copy number"
19123 msgstr "複本號"
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19126 #, c-format
19127 msgid "Copy number:"
19128 msgstr "複本號:"
19130 #. %1$s:  l.branchname 
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19132 #, c-format
19133 msgid "Copy to %s"
19134 msgstr "複製至 %s"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19137 #, c-format
19138 msgid "Copy to all libraries"
19139 msgstr "複製給所有圖書館"
19141 #. SCRIPT
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19143 msgid "Copy to clipboard"
19144 msgstr "複製至剪貼簿"
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
19148 #, c-format
19149 msgid "Copyright"
19150 msgstr "著作權"
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
19153 #, c-format
19154 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19155 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
19158 #, c-format
19159 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19160 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19165 #, c-format
19166 msgid "Copyright date:"
19167 msgstr "著作權年:"
19169 #. For the first occurrence,
19170 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19173 #, c-format
19174 msgid "Copyright year: %s "
19175 msgstr "著作權年:%s "
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
19178 #, c-format
19179 msgid "Copyright:"
19180 msgstr "著作權:"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19183 #, c-format
19184 msgid "Copyright: "
19185 msgstr "著作權:"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19189 #, c-format
19190 msgid "Copyrightdate"
19191 msgstr "著作權年"
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19194 #, c-format
19195 msgid "Corey Fuimaono"
19196 msgstr "Corey Fuimaono"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19200 #, c-format
19201 msgid "Corporate"
19202 msgstr "合作"
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
19205 #, c-format
19206 msgid "Cory Jaeger"
19207 msgstr "Cory Jaeger"
19209 #. SCRIPT
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19211 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19212 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19216 #, c-format
19217 msgid "Cost:"
19218 msgstr "成本:"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19221 #, c-format
19222 msgid ""
19223 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19224 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19225 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
19228 #, c-format
19229 msgid "Could not add a new patron."
19230 msgstr "不能新增讀者。"
19232 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19234 #, c-format
19235 msgid ""
19236 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19237 "code already exists. "
19238 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
19240 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19241 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19243 #, c-format
19244 msgid ""
19245 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19246 "by %s patron records"
19247 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
19249 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19251 #, c-format
19252 msgid ""
19253 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19254 "absent from the database."
19255 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19258 #, c-format
19259 msgid "Could not find a system preference named "
19260 msgstr "找不到系統偏好名為 "
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19266 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19267 msgstr ""
19268 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
19269 "裡。"
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19273 #, c-format
19274 msgid "Count"
19275 msgstr "計算"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19278 #, c-format
19279 msgid "Count deleted items"
19280 msgstr "計算刪除的館藏"
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19283 #, c-format
19284 msgid "Count holds:"
19285 msgstr "計算預約:"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19288 #, c-format
19289 msgid "Count items:"
19290 msgstr "計算館藏:"
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19293 #, c-format
19294 msgid "Count of checkouts"
19295 msgstr "計算借出"
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19298 #, c-format
19299 msgid "Count total items"
19300 msgstr "計算館藏總數"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19303 #, c-format
19304 msgid "Count total items:"
19305 msgstr "計算館藏總數:"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19308 #, c-format
19309 msgid "Count unique biblios"
19310 msgstr "計算不重複的書目總數"
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19315 #, c-format
19316 msgid "Count unique biblios:"
19317 msgstr "計算不重複的書目總數:"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19320 #, c-format
19321 msgid "Count unique borrowers:"
19322 msgstr "計算不重複的讀者數:"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19326 #, c-format
19327 msgid "Count unique items:"
19328 msgstr "計算不重複的館藏:"
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19335 #, c-format
19336 msgid "Country"
19337 msgstr "國家"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
19341 #, c-format
19342 msgid "Country:"
19343 msgstr "國家:"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19348 #, c-format
19349 msgid "Country: "
19350 msgstr "國家:"
19352 #. %1$s:  l.branchcountry 
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19354 #, c-format
19355 msgid "Country: %s"
19356 msgstr "國家:%s"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19359 #, c-format
19360 msgid "Courier New"
19361 msgstr "等寬的粗襯線字體"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19364 #, c-format
19365 msgid "Course #"
19366 msgstr "課程代號"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
19369 #, c-format
19370 msgid "Course Reserves"
19371 msgstr "課程指定用書"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19374 #, c-format
19375 msgid "Course name"
19376 msgstr "課程名稱"
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19379 #, c-format
19380 msgid "Course name:"
19381 msgstr "課程名稱:"
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19384 #, c-format
19385 msgid "Course number"
19386 msgstr "課程代號"
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19389 #, c-format
19390 msgid "Course number:"
19391 msgstr "課程代號:"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19402 #, c-format
19403 msgid "Course reserves"
19404 msgstr "課程指定用書"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19407 #, c-format
19408 msgid "Courses"
19409 msgstr "課程"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
19412 #, c-format
19413 msgid "Crawford County Federated Library System"
19414 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19417 #, c-format
19418 msgid "Create EDIFACT order"
19419 msgstr "新增 EDIFACT 排序"
19421 #. INPUT type=submit
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19423 msgid "Create New"
19424 msgstr "新增"
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19427 #, c-format
19428 msgid "Create SQL reports"
19429 msgstr "新增 SQL 報表"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19432 #, c-format
19433 msgid "Create a new CSV profile"
19434 msgstr "新增 CSV 設定檔"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19437 #, c-format
19438 msgid "Create a new category"
19439 msgstr "新增範圍"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19442 #, c-format
19443 msgid "Create a new city"
19444 msgstr "新增縣市"
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19447 #, c-format
19448 msgid "Create a new list"
19449 msgstr "新增虛擬書架"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19452 #, c-format
19453 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19454 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19457 #, c-format
19458 msgid "Create a new subscription"
19459 msgstr "新增訂閱"
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19462 #, c-format
19463 msgid "Create a new template"
19464 msgstr "新增模版"
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19467 #, c-format
19468 msgid "Create analytics"
19469 msgstr "新增分析"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19472 #, c-format
19473 msgid "Create and edit club templates"
19474 msgstr "新增與編輯 club 模版"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19477 #, c-format
19478 msgid "Create and edit clubs"
19479 msgstr "新增與編輯 clubs"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19482 #, c-format
19483 msgid ""
19484 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19485 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19486 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19489 #, c-format
19490 msgid ""
19491 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19492 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19493 "for the MARC editor."
19494 msgstr ""
19495 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
19496 "版。"
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19499 #, c-format
19500 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19501 msgstr "請增並修改館際互借請求"
19503 #. %1$s:  authtypecode 
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19505 #, c-format
19506 msgid "Create authority framework for %s using "
19507 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
19509 #. %1$s:  frameworkcode 
19510 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19512 #, c-format
19513 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19514 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19518 #, c-format
19519 msgid "Create from SQL"
19520 msgstr "新增自SQL"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19523 #, c-format
19524 msgid "Create guided report"
19525 msgstr "新增報表精靈"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19528 #, c-format
19529 msgid "Create item when receiving"
19530 msgstr "簽收後新增館藏"
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19533 #, c-format
19534 msgid "Create item when receiving: "
19535 msgstr "簽收後新增館藏:"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19539 #, c-format
19540 msgid "Create items when:"
19541 msgstr "新增館藏:"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:37
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19548 #, c-format
19549 msgid "Create manual credit"
19550 msgstr "新增人工額度"
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:34
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19557 #, c-format
19558 msgid "Create manual invoice"
19559 msgstr "新增人工收據"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19562 #, c-format
19563 msgid "Create new authority"
19564 msgstr "新增權威記錄"
19566 #. INPUT type=submit
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19568 msgid "Create new invoice anyway"
19569 msgstr "仍要新增收據"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19572 #, c-format
19573 msgid "Create new record"
19574 msgstr "新增紀錄"
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19577 #, c-format
19578 msgid "Create patron list: "
19579 msgstr "新增讀者清單:"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
19582 #, c-format
19583 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19584 msgstr "從目錄與讀者資料新增可列印的書標與條碼"
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
19587 #, c-format
19588 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19589 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19592 #, c-format
19593 msgid "Create printable patron cards"
19594 msgstr "新增可列印的讀者證"
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
19597 #, c-format
19598 msgid "Create record"
19599 msgstr "新增紀錄"
19601 #. INPUT type=submit name=submit
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:759
19604 #, c-format
19605 msgid "Create report from SQL"
19606 msgstr "從SQL新增報表"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
19610 #, c-format
19611 msgid "Create routing list"
19612 msgstr "新增傳閱清單"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
19615 #, c-format
19616 msgid "Create routing list for "
19617 msgstr "新增傳閱清單給 "
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
19621 #, c-format
19622 msgid "Created"
19623 msgstr "已建立"
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
19627 #, c-format
19628 msgid "Created by"
19629 msgstr "新增者"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
19635 #, c-format
19636 msgid "Created by:"
19637 msgstr "新增者:"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
19640 #, c-format
19641 msgid "Created by: "
19642 msgstr "新增者:"
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
19645 #, c-format
19646 msgid "Created:"
19647 msgstr "已建立:"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19653 #, c-format
19654 msgid "Creation date"
19655 msgstr "登記日期"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
19658 #, c-format
19659 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19660 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
19663 #, c-format
19664 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19665 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
19671 #, c-format
19672 msgid "Credit"
19673 msgstr "額度"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
19677 #, c-format
19678 msgid "Credit (item returned)"
19679 msgstr "額度 (還入館藏)"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:37
19682 #, c-format
19683 msgid "Credit type: "
19684 msgstr "額度類型:"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
19687 #, c-format
19688 msgid "Credits:"
19689 msgstr "額度:"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19693 #, c-format
19694 msgid "Creep:"
19695 msgstr "爬出 Creep:"
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
19698 #, c-format
19699 msgid "Ctrl-D"
19700 msgstr "Ctrl-D"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
19703 #, c-format
19704 msgid "Ctrl-H"
19705 msgstr "Ctrl-H"
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
19708 #, c-format
19709 msgid "Ctrl-S"
19710 msgstr "Ctrl-S"
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
19713 #, c-format
19714 msgid "Ctrl-Shift-L"
19715 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
19718 #, c-format
19719 msgid "Ctrl-Shift-X"
19720 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
19723 #, c-format
19724 msgid "Ctrl-X"
19725 msgstr "Ctrl-X"
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
19728 #, c-format
19729 msgid "Currencies"
19730 msgstr "幣別"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
19733 #, c-format
19734 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19735 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
19740 #, c-format
19741 msgid "Currencies and exchange rates"
19742 msgstr "幣別與匯率"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19745 #, c-format
19746 msgid "Currencies search:"
19747 msgstr "幣別搜尋:"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
19752 #, c-format
19753 msgid "Currency"
19754 msgstr "幣別"
19756 #. %1$s:  currency 
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19758 #, c-format
19759 msgid "Currency = %s"
19760 msgstr "幣別 = %s"
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
19766 #, c-format
19767 msgid "Currency:"
19768 msgstr "幣別:"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
19773 #, c-format
19774 msgid "Currency: "
19775 msgstr "幣別:"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:219
19778 #, c-format
19779 msgid "Current article requests"
19780 msgstr "現在論文請求"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
19784 #, c-format
19785 msgid "Current checkouts allowed"
19786 msgstr "允許借出"
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19789 #, c-format
19790 msgid "Current checkouts allowed: "
19791 msgstr "允許借出:"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
19796 #, c-format
19797 msgid "Current library"
19798 msgstr "現行圖書館"
19800 #. For the first occurrence,
19801 #. %1$s:  LoginBranchname 
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
19806 #, c-format
19807 msgid "Current library: %s"
19808 msgstr "現行圖書館:%s"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
19817 #, c-format
19818 msgid "Current location"
19819 msgstr "現行位置"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
19822 #, c-format
19823 msgid "Current location:"
19824 msgstr "現行位置:"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
19828 #, c-format
19829 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19830 msgstr "臨櫃允許借出"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
19833 #, c-format
19834 msgid "Current renewals:"
19835 msgstr "現行續借:"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
19838 #, c-format
19839 msgid "Current server time is:"
19840 msgstr "伺服器現在的時間是:"
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
19844 #, c-format
19845 msgid "Current session"
19846 msgstr "現在的作業"
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
19849 #, c-format
19850 msgid "Current terms"
19851 msgstr "現在辭彙"
19853 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
19855 #, c-format
19856 msgid "Currently available %s"
19857 msgstr "現在可用 %s"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
19860 #, c-format
19861 msgid "Currently available batches"
19862 msgstr "可用的批次"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
19865 #, c-format
19866 msgid "Currently available layouts"
19867 msgstr "可用的布局"
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
19870 #, c-format
19871 msgid "Currently available profiles"
19872 msgstr "可用的設定檔"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
19875 #, c-format
19876 msgid "Currently available templates"
19877 msgstr "可用的模版"
19879 #. %1$s:  ELSE 
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
19881 #, c-format
19882 msgid "Currently in local use %s "
19883 msgstr "在地使用的 %s "
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
19886 #, c-format
19887 msgid ""
19888 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19889 "effects: "
19890 msgstr "當前的預約政策。不同的政策有不同的影響:"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
19893 #, c-format
19894 msgid "Curriculum"
19895 msgstr "課程"
19897 #. OPTGROUP
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
19899 msgid "Custom search fields"
19900 msgstr "客製化搜尋欄位"
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19903 #, c-format
19904 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19905 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
19908 #, c-format
19909 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19910 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
19913 #, c-format
19914 msgid "DANMARC"
19915 msgstr "DANMARC"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
19918 #, c-format
19919 msgid "DBMS auto increment fix"
19920 msgstr "修改 DBMS 自動新增"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19923 #, c-format
19924 msgid "DOIT"
19925 msgstr "做它"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
19928 #, c-format
19929 msgid "DSpace project"
19930 msgstr "DSpace 計畫"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
19933 #, c-format
19934 msgid "DVD video / Videodisc"
19935 msgstr "DVD / 影碟"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
19940 #, c-format
19941 msgid "Damaged"
19942 msgstr "毀損"
19944 #. %1$s:  END 
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
19946 #, c-format
19947 msgid "Damaged %s "
19948 msgstr "毀損 %s "
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
19951 #, c-format
19952 msgid "Damaged on"
19953 msgstr "毀損"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:157
19956 #, c-format
19957 msgid "Damaged on:"
19958 msgstr "毀損:"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19961 #, c-format
19962 msgid "Damaged status"
19963 msgstr "毀損狀態"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:128
19966 #, c-format
19967 msgid "Damaged status:"
19968 msgstr "毀損狀態:"
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
19971 #, c-format
19972 msgid "Dan Scott"
19973 msgstr "Dan Scott"
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
19976 #, c-format
19977 msgid "Dani Elder"
19978 msgstr "Dani Elder"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
19981 #, c-format
19982 msgid "Daniel Banzli"
19983 msgstr "Daniel Banzli"
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
19986 #, c-format
19987 msgid "Daniel Barker"
19988 msgstr "Daniel Barker"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
19991 #, c-format
19992 msgid "Daniel Grobani"
19993 msgstr "Daniel Grobani"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
19996 #, c-format
19997 msgid "Daniel Holth"
19998 msgstr "Daniel Holth"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
20001 #, c-format
20002 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20003 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
20006 #, c-format
20007 msgid "Daniel Sweeney"
20008 msgstr "Daniel Sweeney"
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20011 #, c-format
20012 msgid "Danny Bouman"
20013 msgstr "Danny Bouman"
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
20016 #, c-format
20017 msgid "Darrell Ulm"
20018 msgstr "Darrell Ulm"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20024 #, c-format
20025 msgid "Data deleted"
20026 msgstr "資料被刪除"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20029 #, c-format
20030 msgid "Data error"
20031 msgstr "資料錯誤"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20034 #, c-format
20035 msgid "Data fields"
20036 msgstr "資料欄位"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
20039 #, c-format
20040 msgid "Data for preview:"
20041 msgstr "預覧的資料:"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20044 #, c-format
20045 msgid "Data problems"
20046 msgstr "資料問題"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20050 #, c-format
20051 msgid "Data recorded"
20052 msgstr "資料被紀錄"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20055 #, c-format
20056 msgid "Data:"
20057 msgstr "資料:"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20060 #, c-format
20061 msgid "Database"
20062 msgstr "資料庫"
20064 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20066 #, c-format
20067 msgid "Database %s exists."
20068 msgstr "資料庫 %s 已存在。"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20071 #, c-format
20072 msgid "Database host: "
20073 msgstr "資料庫主機:"
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20076 #, c-format
20077 msgid "Database name: "
20078 msgstr "資料庫名稱:"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20081 #, c-format
20082 msgid "Database port: "
20083 msgstr "資料庫埠號:"
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20086 #, c-format
20087 msgid "Database settings:"
20088 msgstr "資料庫設定:"
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20091 #, c-format
20092 msgid "Database tables created"
20093 msgstr "新增資料庫表"
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20096 #, c-format
20097 msgid "Database type: "
20098 msgstr "資料庫類型:"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20101 #, c-format
20102 msgid "Database user: "
20103 msgstr "資料庫使用者:"
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20106 #, c-format
20107 msgid "Database: "
20108 msgstr "資料庫:"
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:29
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20143 #, c-format
20144 msgid "Date"
20145 msgstr "日期"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
20149 #, c-format
20150 msgid "Date acquired"
20151 msgstr "到館日期"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20154 #, c-format
20155 msgid "Date acquired (item)"
20156 msgstr "取得日期 (館藏)"
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20159 #, c-format
20160 msgid "Date added"
20161 msgstr "新增日期"
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20164 #, c-format
20165 msgid "Date and time: "
20166 msgstr "日期與時間:"
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
20170 #, c-format
20171 msgid "Date arrived"
20172 msgstr "到館日期"
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:82
20175 #, c-format
20176 msgid "Date created"
20177 msgstr "新增日期"
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20180 #, c-format
20181 msgid "Date deleted (item)"
20182 msgstr "刪除日期 (館藏)"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20189 #, c-format
20190 msgid "Date due"
20191 msgstr "到期日"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20194 #, c-format
20195 msgid "Date due:"
20196 msgstr "到期日:"
20198 #. For the first occurrence,
20199 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20203 #, c-format
20204 msgid "Date due: %s"
20205 msgstr "到期日:%s"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20208 #, c-format
20209 msgid "Date enrolled"
20210 msgstr "訂單日期"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20213 #, c-format
20214 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20215 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20219 #, c-format
20220 msgid "Date hold placed"
20221 msgstr "置入預約日期"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20224 #, c-format
20225 msgid "Date last checked out"
20226 msgstr "最後借出日期"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20229 #, c-format
20230 msgid "Date last modified"
20231 msgstr "最後修訂的日期"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20235 #, c-format
20236 msgid "Date last seen"
20237 msgstr "最後出現的日期"
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20250 #, c-format
20251 msgid "Date of birth"
20252 msgstr "生日"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20255 #, c-format
20256 msgid "Date of birth is invalid."
20257 msgstr "生日不對。"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20262 #, c-format
20263 msgid "Date of birth:"
20264 msgstr "生日:"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20267 #, c-format
20268 msgid "Date of enrollment is invalid."
20269 msgstr "註冊日期不正確。"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20272 #, c-format
20273 msgid "Date of expiration is invalid."
20274 msgstr "到期日不正期。"
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20277 #, c-format
20278 msgid "Date of transfer"
20279 msgstr "轉移日期"
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20282 #, c-format
20283 msgid "Date ordered"
20284 msgstr "訂單日期"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20287 #, c-format
20288 msgid "Date ordered "
20289 msgstr "訂單日期 "
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20292 #, c-format
20293 msgid "Date published"
20294 msgstr "出版日期"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20297 #, c-format
20298 msgid "Date published "
20299 msgstr "出版日期 "
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20302 #, c-format
20303 msgid "Date published (text) "
20304 msgstr "出版日期 (文字) "
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20307 #, c-format
20308 msgid "Date range"
20309 msgstr "日期範圍"
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20314 #, c-format
20315 msgid "Date received"
20316 msgstr "收到日期"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20319 #, c-format
20320 msgid "Date received "
20321 msgstr "收到日期 "
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20324 #, c-format
20325 msgid "Date received: "
20326 msgstr "收到日期:"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20329 #, c-format
20330 msgid "Date requested"
20331 msgstr "請給日期"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:83
20334 #, c-format
20335 msgid "Date updated"
20336 msgstr "最後更新日期"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20339 #, c-format
20340 msgid "Date/Time"
20341 msgstr "日期/時間"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
20344 #, c-format
20345 msgid "Date/Time of change"
20346 msgstr "變更的日期/時間"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:113
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
20352 #, c-format
20353 msgid "Date:"
20354 msgstr "日期:"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:214
20358 #, c-format
20359 msgid "Date: "
20360 msgstr "日期:"
20362 #. %1$s:  pulldate 
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20364 #, c-format
20365 msgid "Date: %s"
20366 msgstr "日期:%s"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20369 #, c-format
20370 msgid "Date: from "
20371 msgstr "日期:來自 "
20373 #. OPTGROUP
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20376 #, c-format
20377 msgid "Dates"
20378 msgstr "日期"
20380 #. SCRIPT
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20382 msgid "Dates cannot be empty"
20383 msgstr "日期不能空白"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
20386 #, c-format
20387 msgid "David Birmingham"
20388 msgstr "David Birmingham"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
20391 #, c-format
20392 msgid "David Bourgault"
20393 msgstr "David Bourgault"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
20396 #, c-format
20397 msgid "David Cook"
20398 msgstr "David Cook"
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
20401 #, c-format
20402 msgid "David Goldfein"
20403 msgstr "David Goldfein"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20406 #, c-format
20407 msgid "David Gustafsson"
20408 msgstr "David Gustafsson"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
20411 #, c-format
20412 msgid "David Kuhn"
20413 msgstr "David Kuhn"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
20416 #, c-format
20417 msgid "David Strainchamps"
20418 msgstr "David Strainchamps"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20424 #, c-format
20425 msgid "Day"
20426 msgstr "日"
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20432 #, c-format
20433 msgid "Day of week"
20434 msgstr "星期"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20437 #, c-format
20438 msgid "Day/month"
20439 msgstr "日/月"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20442 #, c-format
20443 msgid "Day: "
20444 msgstr "天:"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
20452 #, c-format
20453 msgid "Days"
20454 msgstr "日"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20457 #, c-format
20458 msgid "Days in advance"
20459 msgstr "提前天數"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
20462 #, c-format
20463 msgid "DeAndre Carroll"
20464 msgstr "DeAndre Carroll"
20466 #. SCRIPT
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20468 msgid "Dec"
20469 msgstr "十二月"
20471 #. For the first occurrence,
20472 #. SCRIPT
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20475 #, c-format
20476 msgid "December"
20477 msgstr "十二月"
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20502 #, c-format
20503 msgid "Default"
20504 msgstr "預設"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20507 #, c-format
20508 msgid "Default accounting details"
20509 msgstr "預設帳戶詳情"
20511 #. %1$s:  IF humanbranch 
20512 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20513 #. %3$s:  END 
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20515 #, c-format
20516 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20517 msgstr "預設借出、預約與還入政策%s 給 %s%s"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20520 #, c-format
20521 msgid "Default font"
20522 msgstr "預設字型"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20536 #, c-format
20537 msgid "Default framework"
20538 msgstr "預設框架"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20541 #, c-format
20542 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20543 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20546 #, c-format
20547 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20548 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20551 #, c-format
20552 msgid "Default privacy"
20553 msgstr "預設隱私"
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20558 #, c-format
20559 msgid "Default privacy: "
20560 msgstr "預設隱私:"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20563 #, c-format
20564 msgid "Default replacement cost"
20565 msgstr "預設重置成本"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20568 #, c-format
20569 msgid "Default replacement cost: "
20570 msgstr "預設重置成本:"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20574 #, c-format
20575 msgid "Default value:"
20576 msgstr "預設值:"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20579 #, c-format
20580 msgid "Default values"
20581 msgstr "預設值"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20584 #, c-format
20585 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20586 msgstr "預設:ReplyToDefault 系統偏好"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20589 #, c-format
20590 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20591 msgstr "預設:ReturnpathDefault 系統偏好"
20593 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20594 #. %2$s:  END 
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20596 #, c-format
20597 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20598 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
20601 #, c-format
20602 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20603 msgstr "設定經由電子郵件發送簡訊的電信供應商。"
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
20606 #, c-format
20607 msgid ""
20608 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20609 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20610 "through plugins"
20611 msgstr ""
20612 "設定權威類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結構。"
20613 "容許值由外掛程式管理"
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
20616 #, c-format
20617 msgid "Define categories and authorized values for them."
20618 msgstr "設定類型與容許值。"
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
20621 #, c-format
20622 msgid ""
20623 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20624 "categories, and item types"
20625 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
20628 #, c-format
20629 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20630 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
20633 #, c-format
20634 msgid ""
20635 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20636 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20637 msgstr ""
20638 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20641 #, c-format
20642 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20643 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20647 #, c-format
20648 msgid "Define days when the library is closed"
20649 msgstr "設定閉館時的天數"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20652 #, c-format
20653 msgid ""
20654 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20655 "patron records"
20656 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
20659 #, c-format
20660 msgid "Define funds within your budgets"
20661 msgstr "設定使用於預算的基金"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20664 #, c-format
20665 msgid "Define hierarchical library groups."
20666 msgstr "設定階層式圖書館群組。"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
20669 #, c-format
20670 msgid "Define item types used for circulation rules."
20671 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20674 #, c-format
20675 msgid "Define libraries."
20676 msgstr "設定圖書館。"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
20679 #, c-format
20680 msgid "Define mappings"
20681 msgstr "設定對映"
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
20684 #, c-format
20685 msgid "Define notices"
20686 msgstr "設定通知"
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20689 #, c-format
20690 msgid ""
20691 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20692 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
20695 #, c-format
20696 msgid "Define patron categories."
20697 msgstr "設定讀者類型。"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
20700 #, c-format
20701 msgid ""
20702 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20703 "libraries, patron categories, and item types"
20704 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
20707 #, c-format
20708 msgid "Define rules to modify items by age"
20709 msgstr "設定以年齡修改館藏的規則"
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
20712 #, c-format
20713 msgid "Define the holidays for:"
20714 msgstr "設定假日給:"
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
20717 #, c-format
20718 msgid ""
20719 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20720 "to find some data independently of the framework."
20721 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映。這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
20724 #, c-format
20725 msgid ""
20726 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20727 "MARC Bibliographic records."
20728 msgstr "設定 Koha 轉換資料庫 (SQL) 與 MARC 書目紀錄的對映。"
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20731 #, c-format
20732 msgid "Define transport costs between branches"
20733 msgstr "設定分館間的轉移費用"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
20736 #, c-format
20737 msgid "Define which events trigger which sounds"
20738 msgstr "設定以音效提示事件"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
20741 #, c-format
20742 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20743 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
20746 #, c-format
20747 msgid "Define your budgets"
20748 msgstr "設定您的預算"
20750 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20751 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20752 #. %3$s:  ELSE 
20753 #. %4$s:  END 
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
20755 #, c-format
20756 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20757 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
20760 #, c-format
20761 msgid "Defining transport costs between libraries "
20762 msgstr "設定分館間的轉費用 "
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
20765 #, c-format
20766 msgid "Definition"
20767 msgstr "設定"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
20770 #, c-format
20771 msgid "Definition description:"
20772 msgstr "設定說明:"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
20775 #, c-format
20776 msgid "Definition name:"
20777 msgstr "設定名稱:"
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
20780 #, c-format
20781 msgid "DejaVu Sans Mono"
20782 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
20785 #, c-format
20786 msgid "Delay"
20787 msgstr "延遲"
20789 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20790 #. %2$s:  BORERR 
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
20792 #, c-format
20793 msgid ""
20794 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20795 "be only numerical characters. "
20796 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
20799 #, c-format
20800 msgid ""
20801 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20802 "triggered. "
20803 msgstr "延遲是逾期後的天數,屆時才啟發逾期通知。"
20805 #. For the first occurrence,
20806 #. SCRIPT
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:11
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:50
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:87
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:71
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
20911 #, c-format
20912 msgid "Delete"
20913 msgstr "刪除"
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
20920 #, c-format
20921 msgid "Delete "
20922 msgstr "刪除 "
20924 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
20926 msgid "Delete ALL submitted items"
20927 msgstr "刪除所有送出的館藏"
20929 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
20931 #, c-format
20932 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20933 msgstr "刪除 CSV 設定檔 \"%s?\""
20935 #. %1$s:  ean.ean 
20936 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
20938 #, c-format
20939 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20940 msgstr "刪除 EAN %s 給 %s 嗎?"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
20943 #, c-format
20944 msgid "Delete Images"
20945 msgstr "刪除照片"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
20948 #, c-format
20949 msgid "Delete SQL reports"
20950 msgstr "刪除 SQL 報表"
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
20953 #, c-format
20954 msgid "Delete a batch of items"
20955 msgstr "刪除批次館藏"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
20958 #, c-format
20959 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20960 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
20963 #, c-format
20964 msgid "Delete all"
20965 msgstr "全部刪除"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
20969 #, c-format
20970 msgid "Delete all items"
20971 msgstr "刪除全部館藏"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
20974 #, c-format
20975 msgid "Delete all items at once"
20976 msgstr "立即刪除全部館藏"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
20979 #, c-format
20980 msgid "Delete an existing subscription"
20981 msgstr "刪除訂閱"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
20984 #, c-format
20985 msgid "Delete basket"
20986 msgstr "刪除採購單"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
20989 #, c-format
20990 msgid "Delete basket and orders"
20991 msgstr "刪除採購單與訂單"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
20994 #, c-format
20995 msgid "Delete basket, orders, and records"
20996 msgstr "刪除採購單、訂單與記錄"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21000 #, c-format
21001 msgid "Delete batch"
21002 msgstr "刪除批次"
21004 #. For the first occurrence,
21005 #. %1$s:  budget_period_description 
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21008 #, c-format
21009 msgid "Delete budget '%s'?"
21010 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
21012 #. %1$s:  city.city_name 
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21014 #, c-format
21015 msgid "Delete city \"%s?\""
21016 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21019 #, c-format
21020 msgid "Delete contact"
21021 msgstr "刪除連絡"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21024 #, c-format
21025 msgid "Delete course"
21026 msgstr "刪除課程"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21029 #, c-format
21030 msgid "Delete current field"
21031 msgstr "刪除此分欄"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21034 #, c-format
21035 msgid "Delete current subfield"
21036 msgstr "刪除此分欄"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21040 #, c-format
21041 msgid "Delete field"
21042 msgstr "刪除欄位"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21046 #, c-format
21047 msgid "Delete field:"
21048 msgstr "刪除欄位:"
21050 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21051 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21053 #, c-format
21054 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21055 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
21057 #. %1$s:  budget_name 
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372
21059 #, c-format
21060 msgid "Delete fund %s?"
21061 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21064 #, c-format
21065 msgid "Delete group"
21066 msgstr "刪除羣組"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782
21069 #, c-format
21070 msgid "Delete image"
21071 msgstr "刪除照片"
21073 #. SCRIPT
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21075 msgid "Delete item"
21076 msgstr "刪除館藏"
21078 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21080 #, c-format
21081 msgid "Delete item type '%s'?"
21082 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21086 #, c-format
21087 msgid "Delete items in a batch"
21088 msgstr "批次刪除館藏"
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21092 #, c-format
21093 msgid "Delete list"
21094 msgstr "刪除清單"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:73
21097 #, c-format
21098 msgid "Delete local"
21099 msgstr "刪除在地"
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21102 #, c-format
21103 msgid "Delete local and remote"
21104 msgstr "刪除在地與遠端"
21106 #. BUTTON
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21108 #, c-format
21109 msgid "Delete macro"
21110 msgstr "刪除巨集"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
21113 #, c-format
21114 msgid "Delete notice?"
21115 msgstr "刪除通知嗎?"
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21118 #, c-format
21119 msgid ""
21120 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21121 "reading history)"
21122 msgstr "刪除舊借閱者與匿名流通記錄 (刪除借閱者閱讀記錄)"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21125 #, c-format
21126 msgid "Delete patrons"
21127 msgstr "刪除讀者"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21130 #, c-format
21131 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21132 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21135 #, c-format
21136 msgid "Delete public lists"
21137 msgstr "刪除公共虛擬書架"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21141 #, c-format
21142 msgid "Delete quote(s)"
21143 msgstr "刪除引句"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21147 #, c-format
21148 msgid "Delete record"
21149 msgstr "刪除紀錄"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:120
21152 #, c-format
21153 msgid "Delete records if no items remain."
21154 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21157 #, c-format
21158 msgid "Delete remote"
21159 msgstr "刪除遠端"
21161 #. SCRIPT
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21163 msgid "Delete request"
21164 msgstr "刪除請求 "
21166 #. INPUT type=submit
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21171 #, c-format
21172 msgid "Delete selected"
21173 msgstr "刪除選定的部份"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21176 #, c-format
21177 msgid "Delete selected alerts"
21178 msgstr "刪除選定的提示"
21180 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:124
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
21183 #, c-format
21184 msgid "Delete selected items"
21185 msgstr "刪除選定的館藏"
21187 #. INPUT type=submit
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21189 msgid "Delete selected records"
21190 msgstr "刪除選定的記錄"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21193 #, c-format
21194 msgid "Delete subfield "
21195 msgstr "刪除分欄 "
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21198 #, c-format
21199 msgid "Delete subscription"
21200 msgstr "刪除訂閱"
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21203 #, c-format
21204 msgid "Delete the exceptions on a range"
21205 msgstr "刪除此範圍的例外"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21208 #, c-format
21209 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21210 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21213 #, c-format
21214 msgid "Delete the single holidays on a range"
21215 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
21217 #. A
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21222 msgid "Delete this Tag"
21223 msgstr "刪除此標籤"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21226 #, c-format
21227 msgid "Delete this account?"
21228 msgstr "刪除此帳號嗎?"
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21231 #, c-format
21232 msgid "Delete this basket"
21233 msgstr "刪除此採購單"
21235 #. INPUT type=submit
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21237 msgid "Delete this category"
21238 msgstr "刪除此類型"
21240 #. SCRIPT
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21242 msgid "Delete this exception."
21243 msgstr "刪除此例外。"
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21246 #, c-format
21247 msgid "Delete this holiday"
21248 msgstr "刪除此假日"
21250 #. For the first occurrence,
21251 #. SCRIPT
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21253 msgid "Delete this holiday."
21254 msgstr "刪除此假日。"
21256 #. A
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
21258 msgid "Delete this saved report"
21259 msgstr "刪除此儲存的報表"
21261 #. IMG
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21264 msgid "Delete this subfield"
21265 msgstr "刪除此分欄"
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21271 #, c-format
21272 msgid "Delete user"
21273 msgstr "刪除使用者"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21276 #, c-format
21277 msgid "Delete vendor"
21278 msgstr "刪除代理商"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21282 #, c-format
21283 msgid "Delete?"
21284 msgstr "刪除嗎?"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21289 #, c-format
21290 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21291 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
21293 #. %1$s:  deleted_source 
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21295 #, c-format
21296 msgid "Deleted classification source %s"
21297 msgstr "刪除分類法來源 %s"
21299 #. %1$s:  deleted_rule 
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21301 #, c-format
21302 msgid "Deleted filing rule %s"
21303 msgstr "刪除排序規則 %s"
21305 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21307 #, c-format
21308 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21309 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
21311 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21313 #, c-format
21314 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21315 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
21317 #. SCRIPT
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21319 msgid "Deleted."
21320 msgstr "刪除。"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
21323 #, c-format
21324 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21325 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
21327 #. SCRIPT
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21329 msgid ""
21330 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21331 msgstr "從祗有一個標籤的批次刪除該標籤即是刪除該批次。"
21333 #. SCRIPT
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21335 msgid ""
21336 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21337 msgstr "從批次每次刪除一名讀者。"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21340 #, c-format
21341 msgid "Delimiter: "
21342 msgstr "區隔符號:"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21345 #, c-format
21346 msgid "Delink"
21347 msgstr "Delink"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
21350 #, c-format
21351 msgid "Deliverer"
21352 msgstr "送達地址"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:288
21357 #, c-format
21358 msgid "Deliverer:"
21359 msgstr "送達地址:"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:379
21362 #, c-format
21363 msgid "Deliveries"
21364 msgstr "送達時間"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21368 #, c-format
21369 msgid "Delivery comment:"
21370 msgstr "送達評論:"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:71
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
21374 #, c-format
21375 msgid "Delivery day:"
21376 msgstr "送達時間:"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
21379 #, c-format
21380 msgid "Delivery details"
21381 msgstr "送達詳情:"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21385 #, c-format
21386 msgid "Delivery place"
21387 msgstr "送達地址"
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21394 #, c-format
21395 msgid "Delivery place:"
21396 msgstr "送達地址:"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21400 #, c-format
21401 msgid "Delivery time: "
21402 msgstr "送達時間:"
21404 #. For the first occurrence,
21405 #. SCRIPT
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21410 msgid "Denied"
21411 msgstr "拒絕"
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21414 #, c-format
21415 msgid "Deny"
21416 msgstr "拒絕"
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21419 #, c-format
21420 msgid "Department"
21421 msgstr "系所"
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21424 #, c-format
21425 msgid "Department:"
21426 msgstr "系所:"
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21429 #, c-format
21430 msgid "Dept."
21431 msgstr "系所"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:51
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21476 #, c-format
21477 msgid "Description"
21478 msgstr "說明"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21481 #, c-format
21482 msgid "Description (OPAC)"
21483 msgstr "說明(OPAC)"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21486 #, c-format
21487 msgid "Description (OPAC): "
21488 msgstr "敘述 (OPAC):"
21490 #. SCRIPT
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21492 msgid "Description is required"
21493 msgstr "說明為必備"
21495 #. For the first occurrence,
21496 #. SCRIPT
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
21499 msgid "Description missing"
21500 msgstr "遺失說明"
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
21507 #, c-format
21508 msgid "Description of charges"
21509 msgstr "說明收費方式"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:174
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21526 #, c-format
21527 msgid "Description:"
21528 msgstr "說明:"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
21553 #, c-format
21554 msgid "Description: "
21555 msgstr "說明:"
21557 #. For the first occurrence,
21558 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21561 #, c-format
21562 msgid "Description: %s"
21563 msgstr "說明:%s"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
21566 #, c-format
21567 msgid "Descriptions"
21568 msgstr "說明"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21571 #, c-format
21572 msgid "Destination"
21573 msgstr "目的地"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21576 #, c-format
21577 msgid "Destination library:"
21578 msgstr "目的圖書館:"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21582 #, c-format
21583 msgid "Destination library: "
21584 msgstr "目的圖書館:"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21587 #, c-format
21588 msgid "Destination record"
21589 msgstr "目的紀錄"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:116
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:131
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
21602 #, c-format
21603 msgid "Details"
21604 msgstr "詳情"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
21607 #, c-format
21608 msgid "Details for all requests"
21609 msgstr "刪除全部請求"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:23
21612 #, c-format
21613 msgid "Details for fee"
21614 msgstr "費用詳情"
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:21
21617 #, c-format
21618 msgid "Details for payment"
21619 msgstr "付費詳情"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
21622 #, c-format
21623 msgid "Details from library"
21624 msgstr "圖書館詳情"
21626 #. %1$s:  request.backend 
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
21628 #, c-format
21629 msgid "Details from supplier (%s)"
21630 msgstr "供應商詳情 (%s)"
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
21633 #, c-format
21634 msgid ""
21635 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21636 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21637 msgstr ""
21638 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21639 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:189
21642 #, c-format
21643 msgid "Dewey"
21644 msgstr "杜威"
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
21647 #, c-format
21648 msgid "Dewey number:"
21649 msgstr "杜威分類號:"
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
21652 #, c-format
21653 msgid "Dewey/classification"
21654 msgstr "杜威/分類法"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
21657 #, c-format
21658 msgid "Dewey:"
21659 msgstr "杜威:"
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
21666 #, c-format
21667 msgid "Dewey: "
21668 msgstr "杜威:"
21670 #. For the first occurrence,
21671 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21674 #, c-format
21675 msgid "Dewey: %s "
21676 msgstr "杜威十進分類法:%s "
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
21679 #, c-format
21680 msgid "Dictionaries"
21681 msgstr "字典"
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21689 #, c-format
21690 msgid "Dictionary"
21691 msgstr "字典"
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
21694 #, c-format
21695 msgid "Dictionary "
21696 msgstr "字典 "
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
21699 #, c-format
21700 msgid "Dictionary definitions"
21701 msgstr "字典定義"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
21704 #, c-format
21705 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21706 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
21709 #, c-format
21710 msgid "Did you mean: "
21711 msgstr "您的意思是:"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
21716 #, c-format
21717 msgid "Did you mean?"
21718 msgstr "您的意思是?"
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
21721 #, c-format
21722 msgid "Diff"
21723 msgstr "差異"
21725 #. ABBR
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
21727 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21728 msgstr "原始書目與匯入書目的差異"
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
21731 #, c-format
21732 msgid "Digests only "
21733 msgstr "僅有摘要 "
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21736 #, c-format
21737 msgid "Dimitris Antonakis"
21738 msgstr "Dimitris Antonakis"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
21741 #, c-format
21742 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21743 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
21746 #, c-format
21747 msgid "Directories"
21748 msgstr "指南"
21750 #. For the first occurrence,
21751 #. SCRIPT
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21755 msgid "Directory is not writeable"
21756 msgstr "不能覆寫目錄"
21758 #. SCRIPT
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
21760 msgid "Disable "
21761 msgstr "停用 "
21763 #. SCRIPT
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
21765 msgid "Disabled for %s"
21766 msgstr "停用 %s"
21768 #. SCRIPT
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
21770 msgid "Disabled for all"
21771 msgstr "全部停用"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
21776 #, c-format
21777 msgid "Discharge"
21778 msgstr "離館除籍"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
21781 #, c-format
21782 msgid "Discharge requests pending"
21783 msgstr "離館除籍待決"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
21786 #, c-format
21787 msgid "Discharges"
21788 msgstr "離館除籍"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
21791 #, c-format
21792 msgid "Discographies"
21793 msgstr "唱片分類目錄"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
21799 #, c-format
21800 msgid "Discount: "
21801 msgstr "折扣:"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
21804 #, c-format
21805 msgid "Display"
21806 msgstr "顯示"
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
21809 #, c-format
21810 msgid "Display children too."
21811 msgstr "也顯示兒童。"
21813 #. A
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21815 msgid "Display detail for this authority"
21816 msgstr "顯示此權威的詳情"
21818 #. A
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
21820 msgid "Display detail for this biblio"
21821 msgstr "顯示此書目的詳情"
21823 #. A
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
21825 msgid "Display detail for this item"
21826 msgstr "顯示此館藏的詳情"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
21829 #, c-format
21830 msgid "Display from: "
21831 msgstr "顯示:"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
21835 #, c-format
21836 msgid "Display height: "
21837 msgstr "顯示高度:"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
21840 #, c-format
21841 msgid "Display in OPAC: "
21842 msgstr "顯示於 OPAC:"
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
21845 #, c-format
21846 msgid "Display in check-out: "
21847 msgstr "顯示於借出:"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
21851 #, c-format
21852 msgid "Display location:"
21853 msgstr "顯示位置:"
21855 #. A
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
21857 msgid "Display member details."
21858 msgstr "顯示讀者詳情。"
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
21861 #, c-format
21862 msgid "Display only used tags/subfields"
21863 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
21867 #, c-format
21868 msgid "Display order"
21869 msgstr "顯示排序法"
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
21872 #, c-format
21873 msgid "Display order:"
21874 msgstr "顯示排序法:"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
21877 #, c-format
21878 msgid "Display order: "
21879 msgstr "排序方式:"
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
21882 #, c-format
21883 msgid "Display them"
21884 msgstr "顯示他們"
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
21887 #, c-format
21888 msgid "Display to: "
21889 msgstr "顯示:"
21891 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21892 #. %2$s:  END 
21893 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21894 #. %4$s:  END 
21895 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21896 #. %6$s:  END 
21897 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21898 #. %8$s:  END 
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
21900 #, c-format
21901 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21902 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
21905 #, c-format
21906 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21907 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21910 #, c-format
21911 msgid ""
21912 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21913 "your catalog."
21914 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
21919 #, c-format
21920 msgid "Do not look for matching records"
21921 msgstr "不要檢視對映紀錄"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
21924 #, c-format
21925 msgid "Do not notify"
21926 msgstr "不要通知"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
21929 #, c-format
21930 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21931 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
21934 #, c-format
21935 msgid "Do not use plugin"
21936 msgstr "不要使用外掛"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
21939 #, c-format
21940 msgid "Do not use."
21941 msgstr "不要使用。"
21943 #. SCRIPT
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21945 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21946 msgstr "確定刪除此上傳嗎?"
21948 #. SCRIPT
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
21950 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21951 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
21953 #. SCRIPT
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
21955 msgid ""
21956 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21957 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21958 "export option to make a backup"
21959 msgstr ""
21960 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
21961 "選項備份"
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
21964 #, c-format
21965 msgid "Do you want to confirm this order?"
21966 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
21969 #, c-format
21970 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21971 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
21975 #, c-format
21976 msgid "Document type:"
21977 msgstr "文件類型:"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
21980 #, c-format
21981 msgid "Documentation Team:"
21982 msgstr "文件團隊:"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
21985 #, c-format
21986 msgid "Domain"
21987 msgstr "網域名稱"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
21990 #, c-format
21991 msgid "Domain: "
21992 msgstr "網域:"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21995 #, c-format
21996 msgid "Dominic Pichette"
21997 msgstr "Dominic Pichette"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22001 #, c-format
22002 msgid "Don't allow"
22003 msgstr "不允許"
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22007 #, c-format
22008 msgid "Don't block "
22009 msgstr "不封鎖 "
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22013 #, c-format
22014 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22015 msgstr "不要借出與列印收條 (P)"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22018 #, c-format
22019 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22020 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22023 #, c-format
22024 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22025 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22030 #, c-format
22031 msgid "Don't export fields:"
22032 msgstr "不要匯出的欄位:"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22035 #, c-format
22036 msgid "Don't export items:"
22037 msgstr "不要匯出館藏:"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22043 #, c-format
22044 msgid "Don't include tax"
22045 msgstr "不含稅"
22047 #. For the first occurrence,
22048 #. SCRIPT
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22054 #, c-format
22055 msgid "Done"
22056 msgstr "完成"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22059 #, c-format
22060 msgid "Donovan Jones"
22061 msgstr "Donovan Jones"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
22064 #, c-format
22065 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22066 msgstr "Dorian Meid (德語譯者)"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
22069 #, c-format
22070 msgid "Doug Dearden"
22071 msgstr "Doug Dearden"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22075 #, c-format
22076 msgid "Download"
22077 msgstr "下載"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
22081 #, c-format
22082 msgid "Download "
22083 msgstr "下載 "
22085 #. INPUT type=submit name=save
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22087 msgid "Download Record"
22088 msgstr "下載紀錄"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22091 #, c-format
22092 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22093 msgstr "下載啟始 CSV 檔案及所有欄 "
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22098 #, c-format
22099 msgid "Download as CSV"
22100 msgstr "下載為CSV"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22105 #, c-format
22106 msgid "Download as PDF"
22107 msgstr "下載為PDF"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22112 #, c-format
22113 msgid "Download as XML"
22114 msgstr "下載為XML"
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22117 #, c-format
22118 msgid "Download cart"
22119 msgstr "下載採購單"
22121 #. INPUT type=submit
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22123 msgid "Download configuration"
22124 msgstr "下載組態"
22126 #. INPUT type=submit
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22128 msgid "Download database"
22129 msgstr "下載資料庫"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22132 #, c-format
22133 msgid "Download directory"
22134 msgstr "下載目錄"
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22137 #, c-format
22138 msgid "Download directory: "
22139 msgstr "下載目錄:"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22142 #, c-format
22143 msgid "Download file of all overdues"
22144 msgstr "下載所有逾期的檔案"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22147 #, c-format
22148 msgid "Download file of displayed overdues"
22149 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22152 #, c-format
22153 msgid "Download list"
22154 msgstr "下載虛擬書架"
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22157 #, c-format
22158 msgid "Download list "
22159 msgstr "下載虛擬書架 "
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22162 #, c-format
22163 msgid "Download records"
22164 msgstr "下載紀錄"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22167 #, c-format
22168 msgid "Download selected claims"
22169 msgstr "刪除選定的要求"
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22172 #, c-format
22173 msgid "Downloading records, please wait..."
22174 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22177 #, c-format
22178 msgid "Draw guide boxes: "
22179 msgstr "繪製書標邊線:"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
22183 #, c-format
22184 msgid "Dublin Core"
22185 msgstr "都伯林核心"
22187 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22189 #, c-format
22190 msgid "Due %s"
22191 msgstr "到期日 %s"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
22204 #, c-format
22205 msgid "Due date"
22206 msgstr "到期日"
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22209 #, c-format
22210 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22211 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
22214 #, c-format
22215 msgid "Due date hidden not formatted"
22216 msgstr "隱藏到期日未格式化"
22218 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22220 #, c-format
22221 msgid "Due on %s"
22222 msgstr "到期日 %s"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
22225 #, c-format
22226 msgid "Duncan Tyler"
22227 msgstr "Duncan Tyler"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:9
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22235 #, c-format
22236 msgid "Duplicate"
22237 msgstr "複製"
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22240 #, c-format
22241 msgid "Duplicate "
22242 msgstr "複製 "
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22245 #, c-format
22246 msgid "Duplicate a template:"
22247 msgstr "複製模版:"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22250 #, c-format
22251 msgid "Duplicate budget"
22252 msgstr "複製預算"
22254 #. %1$s:  budget_period_description 
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22256 #, c-format
22257 msgid "Duplicate budget %s"
22258 msgstr "複製預算 %s"
22260 #. %1$s:  batch_id 
22261 #. %2$s:  duplicate_count 
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22263 #, c-format
22264 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22265 msgstr "刪除重複批次號碼的館藏 %s:%s"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22268 #, c-format
22269 msgid "Duplicate patron record?"
22270 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
22272 #. %1$s:  batch_id 
22273 #. %2$s:  duplicate_count 
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22275 #, c-format
22276 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22277 msgstr "刪除重複批次號碼的讀者 %s:%s"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22281 #, c-format
22282 msgid "Duplicate record suspected"
22283 msgstr "可能為複製紀錄"
22285 #. A
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22288 msgid "Duplicate this saved report"
22289 msgstr "複製此儲存報表"
22291 #. For the first occurrence,
22292 #. SCRIPT
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22295 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22296 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22300 #, c-format
22301 msgid "Duplicate warning"
22302 msgstr "複製警語"
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
22305 #, c-format
22306 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22307 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22310 #, c-format
22311 msgid "E-mail order"
22312 msgstr "電子郵件訂單"
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22315 #, c-format
22316 msgid "EAN"
22317 msgstr "EAN"
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22320 #, c-format
22321 msgid "EAN :"
22322 msgstr "EAN:"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22328 #, c-format
22329 msgid "EAN:"
22330 msgstr "EAN:"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22336 #, c-format
22337 msgid "EAN: "
22338 msgstr "EAN:"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22346 #, c-format
22347 msgid "EDI accounts"
22348 msgstr "EDI 帳戶"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22351 #, c-format
22352 msgid "EDIFACT message"
22353 msgstr "EDIFACT 訊息"
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22359 #, c-format
22360 msgid "EDIFACT messages"
22361 msgstr "EDIFACT 訊息"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22364 #, c-format
22365 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22366 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22369 #, c-format
22370 msgid "ENV"
22371 msgstr "ENV"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22374 #, c-format
22375 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22376 msgstr "ENV 和 koha-conf.xml"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22379 #, c-format
22380 msgid "ERROR - unknown"
22381 msgstr "錯誤 - 不明"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22392 #, c-format
22393 msgid "ERROR:"
22394 msgstr "錯誤:"
22396 #. SCRIPT
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22398 msgid ""
22399 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22400 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22403 #, c-format
22404 msgid "EUC-KR"
22405 msgstr "EUC-KR"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22408 #, c-format
22409 msgid "EXAMPLE plugin"
22410 msgstr "EXAMPLE 外掛"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22413 #, c-format
22414 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22415 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22418 #, c-format
22419 msgid "Earliest hold date"
22420 msgstr "最早預約日期"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
22423 #, c-format
22424 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22425 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
22428 #, c-format
22429 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22430 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
22433 #, c-format
22434 msgid "Ed Veal"
22435 msgstr "Ed Veal"
22437 #. For the first occurrence,
22438 #. SCRIPT
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:248
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:375
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22510 #, c-format
22511 msgid "Edit"
22512 msgstr "編輯"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22525 #, c-format
22526 msgid "Edit "
22527 msgstr "編輯 "
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
22531 #, c-format
22532 msgid "Edit Details"
22533 msgstr "編輯詳情"
22535 #. %1$s:  itemnumber 
22536 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22537 #. %3$s:  barcode 
22538 #. %4$s:  END 
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22540 #, c-format
22541 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22542 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22545 #, c-format
22546 msgid "Edit Items"
22547 msgstr "編輯館藏"
22549 #. %1$s:  spec |html 
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22551 #, c-format
22552 msgid "Edit OAI set '%s'"
22553 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
22557 #, c-format
22558 msgid "Edit SQL"
22559 msgstr "編輯 SQL"
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
22562 #, c-format
22563 msgid "Edit SQL report"
22564 msgstr "編輯SQL報表"
22566 #. A
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22568 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22569 msgstr "編輯 [% field.name |html %] 欄位"
22571 #. SCRIPT
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
22573 msgid "Edit action %s"
22574 msgstr "編輯動作 %s"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
22577 #, c-format
22578 msgid "Edit actions"
22579 msgstr "編輯動作"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
22582 #, c-format
22583 msgid "Edit alert"
22584 msgstr "編輯提示"
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
22587 #, c-format
22588 msgid "Edit an existing subscription"
22589 msgstr "編輯訂閱"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
22593 #, c-format
22594 msgid "Edit as new (duplicate)"
22595 msgstr "編輯視為新增(複製)"
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22598 #, c-format
22599 msgid "Edit authorities"
22600 msgstr "編輯權威"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
22603 #, c-format
22604 msgid "Edit authority"
22605 msgstr "編輯權威"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
22608 #, c-format
22609 msgid "Edit basket"
22610 msgstr "編輯採購單"
22612 #. %1$s:  basketname |html 
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
22614 #, c-format
22615 msgid "Edit basket %s"
22616 msgstr "編輯採購單 %s"
22618 #. %1$s:  name 
22619 #. %2$s:  basketgroupid 
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
22621 #, c-format
22622 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22623 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
22626 #, c-format
22627 msgid "Edit biblio"
22628 msgstr "編輯書目"
22630 #. %1$s:  budget_period_description 
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22632 #, c-format
22633 msgid "Edit budget %s"
22634 msgstr "編輯預算 %s"
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
22638 #, c-format
22639 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22640 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料)"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
22643 #, c-format
22644 msgid "Edit collection "
22645 msgstr "編輯館藏 "
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
22648 #, c-format
22649 msgid "Edit course"
22650 msgstr "編輯課程"
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
22653 #, c-format
22654 msgid "Edit field"
22655 msgstr "編輯欄位"
22657 #. %1$s:  description 
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
22659 #, c-format
22660 msgid "Edit frequency: %s"
22661 msgstr "修改刊期:%s"
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
22664 #, c-format
22665 msgid "Edit group"
22666 msgstr "編輯羣組"
22668 #. INPUT type=submit
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22670 msgid "Edit help"
22671 msgstr "編輯說明"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
22674 #, c-format
22675 msgid "Edit history"
22676 msgstr "編輯記錄"
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
22679 #, c-format
22680 msgid "Edit in host"
22681 msgstr "編輯主紀錄"
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
22685 #, c-format
22686 msgid "Edit item"
22687 msgstr "編輯館藏"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
22694 #, c-format
22695 msgid "Edit items"
22696 msgstr "編輯館藏"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
22700 #, c-format
22701 msgid "Edit items in batch"
22702 msgstr "批次編輯館藏"
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22705 #, c-format
22706 msgid "Edit label template"
22707 msgstr "編輯標籤模版"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
22711 #, c-format
22712 msgid "Edit list"
22713 msgstr "編輯清單"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
22716 #, c-format
22717 msgid "Edit list "
22718 msgstr "編輯虛擬書架 "
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
22721 #, c-format
22722 msgid "Edit patrons"
22723 msgstr "編輯讀者"
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22726 #, c-format
22727 msgid "Edit printer profile"
22728 msgstr "編輯印表機設定檔"
22730 #. SCRIPT
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
22732 msgid "Edit provider %s"
22733 msgstr "編輯提供者 %s"
22735 #. %1$s:  suggestionid 
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
22737 #, c-format
22738 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22739 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22742 #, c-format
22743 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22744 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
22747 #, c-format
22748 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22749 msgstr "編輯今日引句功能"
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
22758 #, c-format
22759 msgid "Edit record"
22760 msgstr "編輯紀錄"
22762 #. A
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22764 msgid "Edit request"
22765 msgstr "編輯請求"
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
22768 #, c-format
22769 msgid "Edit request "
22770 msgstr "編輯請求 "
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
22774 #, c-format
22775 msgid "Edit routing list"
22776 msgstr "編輯傳閱清單"
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:56
22779 #, c-format
22780 msgid "Edit routing list "
22781 msgstr "編輯傳閱清單 "
22783 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
22785 #, c-format
22786 msgid "Edit routing list (%s)"
22787 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
22790 #, c-format
22791 msgid "Edit routing list for "
22792 msgstr "編輯傳閱清單 "
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
22795 #, c-format
22796 msgid "Edit rules"
22797 msgstr "編輯規則"
22799 #. SCRIPT
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
22801 msgid "Edit search"
22802 msgstr "編輯搜尋"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
22805 #, c-format
22806 msgid "Edit selected serials"
22807 msgstr "編輯選定的期刊"
22809 #. INPUT type=submit
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
22811 msgid "Edit serials"
22812 msgstr "編輯期刊"
22814 #. INPUT type=submit
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
22817 msgid "Edit subfields"
22818 msgstr "編輯分欄"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
22821 #, c-format
22822 msgid "Edit subscription"
22823 msgstr "編輯訂閱"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
22827 #, c-format
22828 msgid "Edit this holiday"
22829 msgstr "編輯此假日"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22832 #, c-format
22833 msgid "Edit vendor"
22834 msgstr "編輯代理商"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
22837 #, c-format
22838 msgid "Editable in OPAC: "
22839 msgstr "OPAC可編輯內容:"
22841 #. SCRIPT
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22843 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22844 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
22846 #. SCRIPT
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22848 msgid "Editing new full record"
22849 msgstr "檢視新增完整紀錄"
22851 #. SCRIPT
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22853 msgid "Editing new record"
22854 msgstr "編輯新增紀錄"
22856 #. SCRIPT
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22858 msgid "Editing search result"
22859 msgstr "編輯搜尋結果"
22861 #. For the first occurrence,
22862 #. SCRIPT
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
22866 #, c-format
22867 msgid "Edition"
22868 msgstr "版本"
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
22872 #, c-format
22873 msgid "Edition: "
22874 msgstr "版本:"
22876 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
22878 #, c-format
22879 msgid "Edition: %s"
22880 msgstr "版本:%s"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
22884 #, c-format
22885 msgid "Editions"
22886 msgstr "版本"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
22889 #, c-format
22890 msgid "Editor"
22891 msgstr "編者"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
22894 #, c-format
22895 msgid "Edmund Balnaves"
22896 msgstr "Edmund Balnaves"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
22899 #, c-format
22900 msgid "Edward Allen"
22901 msgstr "Edward Allen"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22904 #, c-format
22905 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22906 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
22909 #, c-format
22910 msgid "Elasticsearch: "
22911 msgstr "Elasticsearch: "
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22914 #, c-format
22915 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22916 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 團隊成員)"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
22924 #, c-format
22925 msgid "Email"
22926 msgstr "電子郵件"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22930 #, c-format
22931 msgid "Email address:"
22932 msgstr "電子郵件地址:"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
22935 #, c-format
22936 msgid "Email check:"
22937 msgstr "檢查電子郵件:"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
22942 #, c-format
22943 msgid "Email has been sent."
22944 msgstr "已送出電子郵件。"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22948 #, c-format
22949 msgid "Email required"
22950 msgstr "電子郵件必備"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
22953 #, c-format
22954 msgid "Email text:"
22955 msgstr "簡單文字:"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
22959 #, c-format
22960 msgid "Email:"
22961 msgstr "電子郵件:"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
22968 #, c-format
22969 msgid "Email: "
22970 msgstr "電子郵件:"
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
22973 #, c-format
22974 msgid "Emma Heath"
22975 msgstr "Emma Heath"
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
22978 #, c-format
22979 msgid "Emma Smith"
22980 msgstr "Emma Smith"
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
22983 #, c-format
22984 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
22985 msgstr "給 jQuery 用的 Emojiarea 外掛"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:69
22988 #, c-format
22989 msgid "Empty and close"
22990 msgstr "清空並關閉"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
22993 #, c-format
22994 msgid "Enabled"
22995 msgstr "啟用"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
22998 #, c-format
22999 msgid "Enabled?"
23000 msgstr "啟用?"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23003 #, c-format
23004 msgid "Encoding"
23005 msgstr "編碼"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23008 #, c-format
23009 msgid "Encoding (z3950 can send"
23010 msgstr "編碼(Z3950可送出"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23013 #, c-format
23014 msgid "Encoding: "
23015 msgstr "編碼:"
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23018 #, c-format
23019 msgid "Encyclopedias "
23020 msgstr "百科全書 "
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23028 #, c-format
23029 msgid "End date"
23030 msgstr "終止日期"
23032 #. SCRIPT
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23034 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23035 msgstr "終止日期在今天以前,不合法的終止日期!"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23038 #, c-format
23039 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23040 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
23042 #. For the first occurrence,
23043 #. SCRIPT
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23045 msgid "End date missing"
23046 msgstr "遺失終止日期"
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23052 #, c-format
23053 msgid "End date:"
23054 msgstr "終止日期:"
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23059 #, c-format
23060 msgid "End date: "
23061 msgstr "終止日期:"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23064 #, c-format
23065 msgid "End date: *"
23066 msgstr "結束日期:*"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23069 #, c-format
23070 msgid "End of date range "
23071 msgstr "終止日期範圍 "
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23075 #, c-format
23076 msgid "End of interval"
23077 msgstr "終止日期"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
23080 #, c-format
23081 msgid "English"
23082 msgstr "英語"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23085 #, c-format
23086 msgid "Enhanced content"
23087 msgstr "強化內容"
23089 #. A
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23091 msgid "Enhanced content settings"
23092 msgstr "設定強化內容"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23095 #, c-format
23096 msgid "Enroll "
23097 msgstr "註冊 "
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23100 #, c-format
23101 msgid "Enroll in "
23102 msgstr "註冊於 "
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23105 #, c-format
23106 msgid "Enroll patrons in clubs"
23107 msgstr "在club裡的註冊讀者"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23110 #, c-format
23111 msgid "Enrolled patrons"
23112 msgstr "註冊的讀者"
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23115 #, c-format
23116 msgid "Enrollment fee"
23117 msgstr "註冊費"
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23121 #, c-format
23122 msgid "Enrollment fee: "
23123 msgstr "註冊費:"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23126 #, c-format
23127 msgid "Enrollment field"
23128 msgstr "註冊欄位"
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23131 #, c-format
23132 msgid "Enrollment fields"
23133 msgstr "註冊欄位"
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23136 #, c-format
23137 msgid "Enrollment period"
23138 msgstr "註冊期間"
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23142 #, c-format
23143 msgid "Enrollment period: "
23144 msgstr "註冊期間:"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23148 #, c-format
23149 msgid "Enrollments "
23150 msgstr "註冊費 "
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23153 #, c-format
23154 msgid "Enrolment period: "
23155 msgstr "註冊期間:"
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23158 #, c-format
23159 msgid "Enter"
23160 msgstr "輸入"
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23163 #, c-format
23164 msgid ""
23165 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23166 "label printers"
23167 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23170 #, c-format
23171 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23172 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23175 #, c-format
23176 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23177 msgstr "鍵入新的採訪建議"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23180 #, c-format
23181 msgid ""
23182 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23183 "Example, for a website itemtype : "
23184 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23187 #, c-format
23188 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23189 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23192 #, c-format
23193 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23194 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23197 #, c-format
23198 msgid "Enter any authority field:"
23199 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23202 #, c-format
23203 msgid "Enter any heading:"
23204 msgstr "鍵入任何標題:"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23207 #, c-format
23208 msgid "Enter barcode: "
23209 msgstr "鍵入條碼:"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23213 #, c-format
23214 msgid "Enter biblionumber:"
23215 msgstr "鍵入書目號:"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23218 #, c-format
23219 msgid "Enter by barcode:"
23220 msgstr "鍵入條碼:"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23223 #, c-format
23224 msgid "Enter by itemnumber:"
23225 msgstr "鍵入書目號:"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23228 #, c-format
23229 msgid "Enter cover biblionumber: "
23230 msgstr "鍵入封面書目號:"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23233 #, c-format
23234 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23235 msgstr "鍵入館藏條碼或鍵詞:"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23240 #, c-format
23241 msgid "Enter item barcode:"
23242 msgstr "鍵入館藏條碼:"
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
23247 #, c-format
23248 msgid "Enter item barcode: "
23249 msgstr "鍵入館藏條碼:"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23252 #, c-format
23253 msgid "Enter main heading ($a only):"
23254 msgstr "鍵入主要標題 (祗限 $a):"
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23257 #, c-format
23258 msgid "Enter main heading:"
23259 msgstr "鍵入主要標題:"
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23262 #, c-format
23263 msgid "Enter multiple card numbers"
23264 msgstr "鍵入多個讀者證號"
23266 #. %1$s:  name 
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
23268 #, c-format
23269 msgid "Enter parameters for report %s:"
23270 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:74
23278 #, c-format
23279 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23280 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
23282 #. SCRIPT
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23284 msgid "Enter patron card number:"
23285 msgstr "鍵入讀者證號:"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23288 #, c-format
23289 msgid "Enter patron cardnumber: "
23290 msgstr "鍵入讀者號:"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23308 #, c-format
23309 msgid "Enter search keywords:"
23310 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
23312 #. INPUT type=text name=q
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23315 msgid "Enter search terms"
23316 msgstr "鍵入搜尋術語"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23319 #, c-format
23320 msgid "Enter starting card position: "
23321 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23324 #, c-format
23325 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23326 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23329 #, c-format
23330 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23331 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
23333 #. INPUT type=text name=q
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23347 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23348 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23351 #, c-format
23352 msgid "Entity"
23353 msgstr "實體"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23356 #, c-format
23357 msgid "Entry date"
23358 msgstr "鍵入日期"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
23367 #, c-format
23368 msgid "Enumeration"
23369 msgstr "列舉"
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23372 #, c-format
23373 msgid "Envoyer"
23374 msgstr "Envoyer"
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
23377 #, c-format
23378 msgid "Ere Maijala"
23379 msgstr "Ere Maijala"
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
23382 #, c-format
23383 msgid "Eric Olsen"
23384 msgstr "Eric Olsen"
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
23387 #, c-format
23388 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23389 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
23392 #, c-format
23393 msgid "Eric Vantillard "
23394 msgstr "Eric Vantillard "
23396 #. For the first occurrence,
23397 #. SCRIPT
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23400 #, c-format
23401 msgid "Error"
23402 msgstr "錯誤:"
23404 #. %1$s:  errno 
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23406 #, c-format
23407 msgid "Error %s"
23408 msgstr "錯誤 %s"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23411 #, c-format
23412 msgid "Error - unknown option"
23413 msgstr "錯誤 - 不明的選項"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23416 #, c-format
23417 msgid "Error adding items:"
23418 msgstr "新增館藏錯誤:"
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23421 #, c-format
23422 msgid "Error analysis:"
23423 msgstr "錯誤的分析:"
23425 #. For the first occurrence,
23426 #. SCRIPT
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23430 msgid "Error code 0 not used"
23431 msgstr "未使用錯誤代碼 0"
23433 #. SCRIPT
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23435 msgid "Error downloading the file"
23436 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
23438 #. SCRIPT
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23440 msgid "Error importing the framework"
23441 msgstr "匯入框架錯誤"
23443 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23445 #, c-format
23446 msgid "Error message from Zebra: %s "
23447 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23450 #, c-format
23451 msgid "Error performing operation"
23452 msgstr "錯誤執行作業"
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23457 #, c-format
23458 msgid "Error saving item"
23459 msgstr "錯誤儲存館藏"
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23464 #, c-format
23465 msgid "Error saving items"
23466 msgstr "錯誤儲存館藏"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23469 #, c-format
23470 msgid "Error while creating PDF file. "
23471 msgstr "新增 PDF 檔案時發生錯誤。"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23479 #, c-format
23480 msgid "Error:"
23481 msgstr "錯誤:"
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23499 #, c-format
23500 msgid "Error: "
23501 msgstr "錯誤:"
23503 #. For the first occurrence,
23504 #. %1$s:  ELSE 
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23507 #, c-format
23508 msgid "Error: %s"
23509 msgstr "錯誤:%s"
23511 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23513 #, c-format
23514 msgid "Error: %s "
23515 msgstr "錯誤:%s "
23517 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23518 #. %2$s:  errse.serialseq 
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23520 #, c-format
23521 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23522 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23525 #, c-format
23526 msgid "Error: Required news title missing!"
23527 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
23529 #. %1$s:  msg_add 
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23531 #, c-format
23532 msgid "Error: Server with id %s not found"
23533 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23536 #, c-format
23537 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23538 msgstr "錯誤:必須選定多筆讀者才能合併。"
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23541 #, c-format
23542 msgid "Error: no field value specified."
23543 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
23545 #. SCRIPT
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23547 msgid "Error; your data might not have been saved"
23548 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
23550 #. For the first occurrence,
23551 #. %1$s:  name 
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
23554 #, c-format
23555 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23556 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
23559 #, c-format
23560 msgid "Errors occurred:"
23561 msgstr "發生錯誤:"
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
23564 #, c-format
23565 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23566 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
23569 #, c-format
23570 msgid ""
23571 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23572 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23573 msgstr ""
23574 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
23575 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23578 #, c-format
23579 msgid "Espace\\Temps"
23580 msgstr "Espace\\Temps"
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
23583 #, c-format
23584 msgid "Est cost"
23585 msgstr "估計成本"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23588 #, c-format
23589 msgid "Estimated cost per unit "
23590 msgstr "估計單位成本 "
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
23593 #, c-format
23594 msgid "Estimated delivery date"
23595 msgstr "估計送達日期"
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
23598 #, c-format
23599 msgid "Estimated delivery date from: "
23600 msgstr "估計送達日期:"
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
23603 #, c-format
23604 msgid "Estimated delivery date:"
23605 msgstr "估計送達日期:"
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
23608 #, c-format
23609 msgid "Estimated priority:"
23610 msgstr "估計優先度:"
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
23614 #, c-format
23615 msgid "Evening"
23616 msgstr "傍晚"
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:247
23619 #, c-format
23620 msgid "Evening "
23621 msgstr "傍晚 "
23623 #. For the first occurrence,
23624 #. SCRIPT
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
23628 #, c-format
23629 msgid "Every"
23630 msgstr "每個人"
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
23634 #, c-format
23635 msgid "Everyone"
23636 msgstr "每個人"
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23639 #, c-format
23640 msgid "Everything went okay. Update done."
23641 msgstr "一切順利。更新完成。"
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
23644 #, c-format
23645 msgid "Evonne Cheung"
23646 msgstr "Evonne Cheung"
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
23649 #, c-format
23650 msgid "Exactly on"
23651 msgstr "完全相同"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23655 #, c-format
23656 msgid "Example: 5.00"
23657 msgstr "例如:5.00"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
23660 #, c-format
23661 msgid ""
23662 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23663 "serialseq"
23664 msgstr ""
23665 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23666 "serialseq"
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
23669 #, c-format
23670 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23671 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
23673 #. SCRIPT
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
23675 msgid "Excel"
23676 msgstr "Excel"
23678 #. SCRIPT
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
23680 msgid "Exception: %s"
23681 msgstr "例外:%s"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
23684 #, c-format
23685 msgid "Exceptions"
23686 msgstr "例外"
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
23689 #, c-format
23690 msgid "Execute SQL reports"
23691 msgstr "執行 SQL 報表"
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
23694 #, c-format
23695 msgid "Execute overdue items report"
23696 msgstr "執行逾期館藏報表"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23699 #, c-format
23700 msgid "Existing SQL"
23701 msgstr "既有 SQL"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
23704 #, c-format
23705 msgid "Existing holds"
23706 msgstr "既有預約"
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:34
23709 #, c-format
23710 msgid "Existing patrons"
23711 msgstr "現有讀者"
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
23715 #, c-format
23716 msgid "Expand all"
23717 msgstr "全部展開"
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
23723 #, c-format
23724 msgid "Expected"
23725 msgstr "期待"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
23728 #, c-format
23729 msgid "Expected on"
23730 msgstr "期待"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
23737 #, c-format
23738 msgid "Expiration"
23739 msgstr "過期"
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
23747 #, c-format
23748 msgid "Expiration date"
23749 msgstr "到期日"
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
23755 #, c-format
23756 msgid "Expiration date: "
23757 msgstr "到期日:"
23759 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
23761 #, c-format
23762 msgid "Expiration date: %s"
23763 msgstr "到期日:%s"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
23768 #, c-format
23769 msgid "Expiration:"
23770 msgstr "到期日"
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
23773 #, c-format
23774 msgid "Expiration: "
23775 msgstr "到期日:"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
23778 #, c-format
23779 msgid "Expired? / Closed?"
23780 msgstr "逾期?/ 關閉?"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
23784 #, c-format
23785 msgid "Expires before:"
23786 msgstr "到期日:"
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
23793 #, c-format
23794 msgid "Expires on"
23795 msgstr "到期日"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
23798 #, c-format
23799 msgid "Expiring before:"
23800 msgstr "到期日"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
23804 #, c-format
23805 msgid "Expiry date"
23806 msgstr "到期日"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
23809 #, c-format
23810 msgid "Explanation"
23811 msgstr "說明"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
23814 #, c-format
23815 msgid "Explanation: "
23816 msgstr "說明:"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23844 #, c-format
23845 msgid "Export"
23846 msgstr "匯出"
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23849 #, c-format
23850 msgid "Export "
23851 msgstr "匯出 "
23853 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
23855 #, c-format
23856 msgid "Export %s framework"
23857 msgstr "匯出 %s 框架"
23859 #. SCRIPT
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
23861 msgid "Export Labels"
23862 msgstr "匯出標籤"
23864 #. INPUT type=submit
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
23868 #, c-format
23869 msgid "Export as CSV"
23870 msgstr "匯出為CSV"
23872 #. INPUT type=submit
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
23874 msgid "Export as PDF"
23875 msgstr "匯出為 PDF"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
23879 #, c-format
23880 msgid "Export authority records"
23881 msgstr "匯出權威紀錄"
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23884 #, c-format
23885 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23886 msgstr "匯出書目與館藏資料"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
23890 #, c-format
23891 msgid "Export bibliographic records"
23892 msgstr "匯出書目紀錄"
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
23895 #, c-format
23896 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23897 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23900 #, c-format
23901 msgid "Export card batch"
23902 msgstr "批次匯出讀者證"
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23905 #, c-format
23906 msgid "Export checkouts using format:"
23907 msgstr "以下列格式匯出借出:"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
23910 #, c-format
23911 msgid "Export configuration"
23912 msgstr "匯出組態"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
23916 #, c-format
23917 msgid "Export data"
23918 msgstr "匯出資料"
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
23921 #, c-format
23922 msgid "Export database"
23923 msgstr "匯出資料庫"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
23926 #, c-format
23927 msgid "Export default framework"
23928 msgstr "匯出預設框架"
23930 #. A
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23933 msgid ""
23934 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23935 "xml, .ods)"
23936 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
23938 #. INPUT type=button
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
23940 msgid "Export from patron list"
23941 msgstr "從讀者清單匯出"
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
23944 #, c-format
23945 msgid "Export full batch"
23946 msgstr "批次匯出完整書標"
23948 #. For the first occurrence,
23949 #. SCRIPT
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
23951 msgid "Export labels"
23952 msgstr "匯出標籤"
23954 #. For the first occurrence,
23955 #. SCRIPT
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
23958 msgid "Export patron cards"
23959 msgstr "匯出讀者證"
23961 #. SCRIPT
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
23963 msgid "Export patron cards from list"
23964 msgstr "從清單匯出讀者證"
23966 #. SCRIPT
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23968 msgid "Export results to CSV"
23969 msgstr "匯出為 CSV"
23971 #. SCRIPT
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23973 msgid "Export results to barcodes file"
23974 msgstr "匯出為條碼檔案"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
23977 #, c-format
23978 msgid "Export selected"
23979 msgstr "匯出指定的"
23981 #. INPUT type=button
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
23983 msgid "Export selected batches"
23984 msgstr "匯出指定的批次"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
23987 #, c-format
23988 msgid "Export selected card(s)"
23989 msgstr "匯出選定的讀者證"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
23994 #, c-format
23995 msgid "Export selected items"
23996 msgstr "匯出選定的館藏"
23998 #. SCRIPT
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24000 msgid "Export single batch"
24001 msgstr "批次匯出一筆"
24003 #. SCRIPT
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24005 msgid "Export single card"
24006 msgstr "匯出選定的讀者證"
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24009 #, c-format
24010 msgid "Export this basket group as CSV"
24011 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24014 #, c-format
24015 msgid "Export to CSV file: "
24016 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24020 #, c-format
24021 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24022 msgstr "匯出為CSV試算表"
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24026 #, c-format
24027 msgid ""
24028 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24029 "well"
24030 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24034 #, c-format
24035 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24036 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24040 #, c-format
24041 msgid "Export today's checked in barcodes"
24042 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24045 #, c-format
24046 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24047 msgstr "匯出為 Dublin Core..."
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
24050 #, c-format
24051 msgid "FEIDE:"
24052 msgstr "FEIDE:"
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24055 #, c-format
24056 msgid "FINMARC"
24057 msgstr "FINMARC"
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
24060 #, c-format
24061 msgid "Fabio Tiana"
24062 msgstr "Fabio Tiana"
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
24065 #, c-format
24066 msgid "Facetable"
24067 msgstr "Facetable"
24069 #. For the first occurrence,
24070 #. SCRIPT
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24075 msgid "Failed"
24076 msgstr "失敗"
24078 #. %1$s:  failed_add_source 
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24080 #, c-format
24081 msgid ""
24082 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24083 msgstr "尚未新增分類法來源 %s。或許已有該代碼?"
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24086 #, c-format
24087 msgid ""
24088 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24089 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
24091 #. %1$s:  failed_add_rule 
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24093 #, c-format
24094 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24095 msgstr "尚未新增排序規則 %s。或許已有該代碼?"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24098 #, c-format
24099 msgid "Failed to add item with barcode "
24100 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
24102 #. %1$s:  error_info 
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24104 #, c-format
24105 msgid "Failed to add mapping for %s"
24106 msgstr "無法加入對映至 %s"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24109 #, c-format
24110 msgid "Failed to add scheduled task"
24111 msgstr "無法排定工作"
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24114 #, c-format
24115 msgid "Failed to apply different matching rule"
24116 msgstr "不能使用不同的對映規則"
24118 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24119 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24121 #, c-format
24122 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24123 msgstr "未能認可術語 (%s)。%s"
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24126 #, c-format
24127 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24128 msgstr "無法刪除預算因還有基金存在。"
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24131 #, c-format
24132 msgid "Failed to delete field."
24133 msgstr "刪除此欄位失敗。"
24135 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24136 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24137 #. %3$s:  message_loo.approver 
24138 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24140 #, c-format
24141 msgid ""
24142 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24143 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24144 msgstr ""
24145 "未能拒絕術語 (%s)。%s無匹配給使用者 (%s)。篩選器需要 BORROWERNUMBER (不是 "
24146 "name)。%s"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24149 #, c-format
24150 msgid "Failed to remove item with barcode "
24151 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
24153 #. SCRIPT
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24155 msgid "Failed to run macro:"
24156 msgstr "無法執行巨集:"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24159 #, c-format
24160 msgid "Failed to transfer collection"
24161 msgstr "不能轉移館藏"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24164 #, c-format
24165 msgid "Failed to unzip archive."
24166 msgstr "無法解壓縮檔案。"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24169 #, c-format
24170 msgid "Failed to update field."
24171 msgstr "無法更新欄位。"
24173 #. SCRIPT
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24175 msgid "Fall"
24176 msgstr "秋季"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
24179 #, c-format
24180 msgid "FamFamFam Site"
24181 msgstr "FamFamFam網站"
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
24184 #, c-format
24185 msgid "Famfamfam iconset"
24186 msgstr "Famfamfam圖示集"
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24191 #, c-format
24192 msgid "Fast cataloging"
24193 msgstr "快速編目"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24197 #, c-format
24198 msgid "Fax"
24199 msgstr "傳真"
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24208 #, c-format
24209 msgid "Fax: "
24210 msgstr "傳真:"
24212 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24213 #. %2$s:  END 
24214 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24216 #, c-format
24217 msgid "Fax: %s%s %s "
24218 msgstr "傳真:%s%s %s "
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24222 #, c-format
24223 msgid "Features"
24224 msgstr "特色"
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24227 #, c-format
24228 msgid "Features enabled"
24229 msgstr "啟用特色"
24231 #. SCRIPT
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24233 msgid "Feb"
24234 msgstr "二月"
24236 #. For the first occurrence,
24237 #. SCRIPT
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24240 #, c-format
24241 msgid "February"
24242 msgstr "二月"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24245 #, c-format
24246 msgid "Fee receipt"
24247 msgstr "費用收條"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24250 #, c-format
24251 msgid "Feedback:"
24252 msgstr "回饋:"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24257 #, c-format
24258 msgid "Fees &amp; Charges:"
24259 msgstr "費用&amp;收費"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:73
24262 #, c-format
24263 msgid "Fees paid"
24264 msgstr "已付費"
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24268 #, c-format
24269 msgid "Female"
24270 msgstr "女性"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24273 #, c-format
24274 msgid "Female "
24275 msgstr "女性 "
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24278 #, c-format
24279 msgid "Fernando Canizo"
24280 msgstr "Fernando Canizo"
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24283 #, c-format
24284 msgid "Fewer options"
24285 msgstr "較少選項"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24288 #, c-format
24289 msgid "Fiction"
24290 msgstr "小說"
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24296 #, c-format
24297 msgid "Field"
24298 msgstr "欄位"
24300 #. For the first occurrence,
24301 #. SCRIPT
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24304 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24305 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24309 #, c-format
24310 msgid "Field 1"
24311 msgstr "欄位 1"
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24315 #, c-format
24316 msgid "Field 2"
24317 msgstr "欄位 2"
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24321 #, c-format
24322 msgid "Field 3"
24323 msgstr "欄位 3"
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24326 #, c-format
24327 msgid "Field created."
24328 msgstr "新增欄位。"
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24331 #, c-format
24332 msgid "Field deleted."
24333 msgstr "刪除欄位。"
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24336 #, c-format
24337 msgid "Field name: "
24338 msgstr "欄位名:"
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24341 #, c-format
24342 msgid "Field separator: "
24343 msgstr "欄位區隔符號:"
24345 #. %1$s:  field_added.label |html 
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24347 #, c-format
24348 msgid "Field successfully added: %s "
24349 msgstr "新增欄位成功:%s "
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24352 #, c-format
24353 msgid "Field successfully deleted. "
24354 msgstr "刪除欄位成功。"
24356 #. %1$s:  field_updated.label 
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24358 #, c-format
24359 msgid "Field successfully updated: %s "
24360 msgstr "欄位更新成功:%s "
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24363 #, c-format
24364 msgid "Field to use for record matching"
24365 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24368 #, c-format
24369 msgid "Field updated."
24370 msgstr "更新欄位。"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24373 #, c-format
24374 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24375 msgstr "欄位權重,相關排序"
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24378 #, c-format
24379 msgid ""
24380 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24381 "location_description and permanent_location_description show description "
24382 "instead of code."
24383 msgstr ""
24384 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24385 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24388 #, c-format
24389 msgid "Fields to display in report:"
24390 msgstr "顯示在報表的欄位:"
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24393 #, c-format
24394 msgid "Fields to print"
24395 msgstr "列印的欄位"
24397 #. SCRIPT
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24399 msgid "File Not Found!"
24400 msgstr "找不到檔案!"
24402 #. For the first occurrence,
24403 #. SCRIPT
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24407 msgid "File already exists"
24408 msgstr "館藏已存在"
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24411 #, c-format
24412 msgid ""
24413 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24414 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24415 "csv and .txt)"
24416 msgstr ""
24417 "每個 authid 佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
24418 "為:.csv 與 .txt)"
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24421 #, c-format
24422 msgid ""
24423 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24424 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24425 "types accepted: .csv and .txt)"
24426 msgstr ""
24427 "每個書目號佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
24428 "為:.csv 與 .txt)"
24430 #. SCRIPT
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24432 msgid "File could not be created. Check permissions."
24433 msgstr "不能新增檔案。檢查您的權限。"
24435 #. SCRIPT
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24437 msgid "File could not be read."
24438 msgstr "不能閱讀檔案。"
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24442 #, c-format
24443 msgid "File format: "
24444 msgstr "檔案格式:"
24446 #. SCRIPT
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24448 msgid "File has been deleted."
24449 msgstr "已刪除檔案。"
24451 #. SCRIPT
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24453 msgid "File is not readable"
24454 msgstr "無法讀取檔案"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24459 #, c-format
24460 msgid "File name"
24461 msgstr "檔案名稱"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24466 #, c-format
24467 msgid "File name:"
24468 msgstr "檔案名稱"
24470 #. SCRIPT
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24472 msgid "File or upload record could not be deleted."
24473 msgstr "無法刪除檔案或上傳記錄。"
24475 #. SCRIPT
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24477 msgid "File read cancelled"
24478 msgstr "取消讀取檔案"
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24481 #, c-format
24482 msgid "File type"
24483 msgstr "檔案類型"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24488 #, c-format
24489 msgid "File:"
24490 msgstr "檔案:"
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24498 #, c-format
24499 msgid "File: "
24500 msgstr "檔案:"
24502 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24504 #, c-format
24505 msgid "File: %s"
24506 msgstr "檔案:%s"
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
24510 #, c-format
24511 msgid "FileSaver library"
24512 msgstr "FileSaver 函式庫"
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24516 #, c-format
24517 msgid "Filename"
24518 msgstr "檔案名稱"
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
24523 #, c-format
24524 msgid "Files"
24525 msgstr "檔案"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24528 #, c-format
24529 msgid "Files attached to invoice"
24530 msgstr "在收據內的檔案"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24533 #, c-format
24534 msgid ""
24535 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24536 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24537 msgstr ""
24538 "未在 \"koha-conf.xml\" 設定 \"access_dir\" 選項,無法找到檔案。請洽系統管理員"
24539 "新增此選項。"
24541 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
24543 #, c-format
24544 msgid "Files for %s"
24545 msgstr "%s 的檔案"
24547 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24549 #, c-format
24550 msgid "Files for invoice: %s"
24551 msgstr "收據內的檔案:%s"
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
24554 #, c-format
24555 msgid "Filing routine: "
24556 msgstr "排序慣例:"
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
24559 #, c-format
24560 msgid "Filing rule"
24561 msgstr "排序規則"
24563 #. SCRIPT
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24565 msgid "Filing rule code missing"
24566 msgstr "遺失排序規則代碼"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24570 #, c-format
24571 msgid "Filing rule code: "
24572 msgstr "排序規則代碼:"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
24575 #, c-format
24576 msgid "Filing rule: "
24577 msgstr "排序規則:"
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
24580 #, c-format
24581 msgid "Filmographies"
24582 msgstr "影片目錄"
24584 #. INPUT type=submit
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
24600 #, c-format
24601 msgid "Filter"
24602 msgstr "篩選器"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
24605 #, c-format
24606 msgid "Filter barcode"
24607 msgstr "篩選條碼"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
24610 #, c-format
24611 msgid "Filter by: "
24612 msgstr "篩選條件:"
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
24615 #, c-format
24616 msgid "Filter location"
24617 msgstr "篩選位置"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
24620 #, c-format
24621 msgid "Filter on:"
24622 msgstr "篩選位置:"
24624 #. SCRIPT
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
24626 msgid "Filter paid transactions"
24627 msgstr "篩選已付款的交易"
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
24630 #, c-format
24631 msgid "Filter partner libraries:"
24632 msgstr "檔案夥伴函式庫:"
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
24636 #, c-format
24637 msgid "Filter results:"
24638 msgstr "篩選結果:"
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
24650 #, c-format
24651 msgid "Filtered on:"
24652 msgstr "篩選位置"
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:398
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
24658 #, c-format
24659 msgid "Filters"
24660 msgstr "篩選器"
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
24663 #, c-format
24664 msgid "Filters :"
24665 msgstr "篩選器:"
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
24670 #, c-format
24671 msgid "Find another patron?"
24672 msgstr "搜尋新增使用者?"
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
24681 #, c-format
24682 msgid "Fine"
24683 msgstr "罰款"
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
24687 #, c-format
24688 msgid "Fine amount"
24689 msgstr "罰款金額"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
24692 #, c-format
24693 msgid "Fine amount: "
24694 msgstr "罰款金額:"
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
24698 #, c-format
24699 msgid "Fine charging interval"
24700 msgstr "罰款收取間隔"
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24704 #, c-format
24705 msgid "Fine grace period"
24706 msgstr "罰款寬限期"
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
24711 #, c-format
24712 msgid "Fines"
24713 msgstr "罰款"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
24716 #, c-format
24717 msgid "Fines &amp; Charges"
24718 msgstr "罰款&amp;計算"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
24721 #, c-format
24722 msgid "Fines &amp; charges"
24723 msgstr "罰款&amp;計算"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
24726 #, c-format
24727 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24728 msgstr "人工取消的預約不能收取罰款。"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
24731 #, c-format
24732 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24733 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
24735 #. INPUT type=submit
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
24738 msgid "Finish"
24739 msgstr "最後"
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24742 #, c-format
24743 msgid "Finish enrollment"
24744 msgstr "註冊完畢"
24746 #. INPUT type=submit
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
24748 msgid "Finish receiving"
24749 msgstr "最後收到"
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
24752 #, c-format
24753 msgid "Finlay Thompson"
24754 msgstr "Finlay Thompson"
24756 #. For the first occurrence,
24757 #. SCRIPT
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
24761 #, c-format
24762 msgid "First"
24763 msgstr "第一項"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
24766 #, c-format
24767 msgid "First arrival:"
24768 msgstr "首先到館:"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
24771 #, c-format
24772 msgid "First indicator default value: "
24773 msgstr "指標 1 的預設值:"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
24776 #, c-format
24777 msgid "First issue publication date:"
24778 msgstr "首期出版日期:"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
24781 #, c-format
24782 msgid "First issue publication date: "
24783 msgstr "首期出版日期:"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
24789 #, c-format
24790 msgid "First name"
24791 msgstr "名"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
24796 #, c-format
24797 msgid "First name: "
24798 msgstr "名:"
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
24801 #, c-format
24802 msgid "First patron"
24803 msgstr "第一個讀者"
24805 #. SCRIPT
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
24807 msgid "First publication date is not defined"
24808 msgstr "首次出版日期未定"
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
24811 #, c-format
24812 msgid "Flagged"
24813 msgstr "已標記"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
24817 #, c-format
24818 msgid "Float"
24819 msgstr "浮動"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
24822 #, c-format
24823 msgid "Florent Mara"
24824 msgstr "Florent Mara"
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
24827 #, c-format
24828 msgid "Florian Bischof"
24829 msgstr "Florian Bischof"
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
24833 #, c-format
24834 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24835 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
24837 #. SCRIPT
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
24839 msgid "Following required fields are missing:"
24840 msgstr "以下的必備欄位已遺失:"
24842 #. SCRIPT
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
24844 msgid "Following required subfields are missing:"
24845 msgstr "以下的必備分欄已遺失:"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
24849 #, c-format
24850 msgid "Font Awesome"
24851 msgstr "字型怪異"
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24857 #, c-format
24858 msgid "Font size: "
24859 msgstr "字體大小:"
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24865 #, c-format
24866 msgid "Font: "
24867 msgstr "字型:"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
24870 #, c-format
24871 msgid "For all collection codes: "
24872 msgstr "所有館藏代碼:"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
24875 #, c-format
24876 msgid "For all item types: "
24877 msgstr "所有館藏類型:"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
24880 #, c-format
24881 msgid ""
24882 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24883 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24884 msgstr ""
24885 "可使用以下的表單做為匯出採購籃之用:biblio、biblioitems、aqorders、aqbudgets "
24886 "與 aqbasket。"
24888 #. SCRIPT
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
24890 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24891 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24894 #, c-format
24895 msgid ""
24896 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
24897 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
24898 msgstr ""
24899 "可使用以下的表單做為催缺之用:serial、subscription、biblio、biblioitems 與 "
24900 "aqbookseller。"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
24903 #, c-format
24904 msgid "For the selected operations: "
24905 msgstr "對選定的作業:"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
24908 #, c-format
24909 msgid ""
24910 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24911 "patron's category. "
24912 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
24915 #, c-format
24916 msgid ""
24917 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24918 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24919 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
24923 #, c-format
24924 msgid "Force"
24925 msgstr "強制"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
24928 #, c-format
24929 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24930 msgstr "若有限制則強迫借出"
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
24938 #, c-format
24939 msgid "Forever"
24940 msgstr "永遠"
24942 #. %1$s:  holdfor_firstname 
24943 #. %2$s:  holdfor_surname 
24944 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
24946 #, c-format
24947 msgid "Forget %s %s (%s)"
24948 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
24951 #, c-format
24952 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24953 msgstr "人工豁免逾期的預約"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24956 #, c-format
24957 msgid "Forgive fines on return: "
24958 msgstr "還入時豁免罰款:"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
24961 #, c-format
24962 msgid "Forgive overdue charges"
24963 msgstr "豁免逾期罰款"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
24966 #, c-format
24967 msgid "Forgiven"
24968 msgstr "豁免"
24970 #. For the first occurrence,
24971 #. SCRIPT
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
24983 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24984 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24988 #, c-format
24989 msgid "Format:"
24990 msgstr "格式:"
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24994 #, c-format
24995 msgid "Format: "
24996 msgstr "格式:"
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25000 #, c-format
25001 msgid "Formatting"
25002 msgstr "正在格式化"
25004 #. SCRIPT
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25006 msgid "Fr"
25007 msgstr "星期五"
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25012 #, c-format
25013 msgid "Framework code"
25014 msgstr "框架代碼"
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25018 #, c-format
25019 msgid "Framework code: "
25020 msgstr "框架代碼:"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25024 #, c-format
25025 msgid "Framework description"
25026 msgstr "框架說明"
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25029 #, c-format
25030 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25031 msgstr "框架名稱,然後至 MARC 書目設定 MARC 編輯器參數"
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25034 #, c-format
25035 msgid "Framework:"
25036 msgstr "框架:"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
25039 #, c-format
25040 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25041 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
25044 #, c-format
25045 msgid "Francesca Moore"
25046 msgstr "Francesca Moore"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
25049 #, c-format
25050 msgid "Francesco Rivetti"
25051 msgstr "Francesco Rivetti"
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
25054 #, c-format
25055 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25056 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
25059 #, c-format
25060 msgid "Francois Charbonnier"
25061 msgstr "Francois Charbonnier"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
25064 #, c-format
25065 msgid "Francois Marier"
25066 msgstr "Francois Marier"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
25069 #, c-format
25070 msgid "Fred Pierre"
25071 msgstr "Fred Pierre"
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
25074 #, c-format
25075 msgid "Frederic Durand"
25076 msgstr "Frederic Durand"
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25080 #, c-format
25081 msgid "Free"
25082 msgstr "自由"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25086 #, c-format
25087 msgid "Frequencies"
25088 msgstr "刊期"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25091 #, c-format
25092 msgid "Frequency"
25093 msgstr "頻率"
25095 #. SCRIPT
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25097 msgid "Frequency is not defined"
25098 msgstr "未指定幣別"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:350
25104 #, c-format
25105 msgid "Frequency:"
25106 msgstr "刊期:"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25109 #, c-format
25110 msgid "Frequency: "
25111 msgstr "刊期:"
25113 #. SCRIPT
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25115 msgid "Fri"
25116 msgstr "星期五"
25118 #. For the first occurrence,
25119 #. SCRIPT
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:101
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25126 #, c-format
25127 msgid "Friday"
25128 msgstr "星期五"
25130 #. SCRIPT
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25132 msgid "Fridays"
25133 msgstr "星期五"
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
25136 #, c-format
25137 msgid "Fridolin Somers"
25138 msgstr "Fridolin Somers"
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25141 #, c-format
25142 msgid ""
25143 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25144 "Release Maintainer)"
25145 msgstr "Fridolin Somers (3.14 釋出維護者,17.05 QA 團隊成員,17.05 釋出維護者)"
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
25148 #, c-format
25149 msgid "Friedrich zur Hellen"
25150 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25165 #, c-format
25166 msgid "From"
25167 msgstr "自"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25173 #, c-format
25174 msgid "From "
25175 msgstr "自 "
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25178 #, c-format
25179 msgid "From \\ To"
25180 msgstr "來自 \\ 去"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25183 #, c-format
25184 msgid "From a new (empty) record"
25185 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25188 #, c-format
25189 msgid "From a staged file"
25190 msgstr "來自待處理檔案"
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25193 #, c-format
25194 msgid "From a subscription"
25195 msgstr "來自訂閱"
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25198 #, c-format
25199 msgid "From a suggestion"
25200 msgstr "來自建議"
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25203 #, c-format
25204 msgid "From an existing record: "
25205 msgstr "來自既有紀錄:"
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25208 #, c-format
25209 msgid "From an external source"
25210 msgstr "來自外部來源"
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25214 #, c-format
25215 msgid "From any library"
25216 msgstr "來自任何圖書館"
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25219 #, c-format
25220 msgid "From any library:"
25221 msgstr "來自任何圖書館"
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25224 #, c-format
25225 msgid "From authid: "
25226 msgstr "來自authid:"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25229 #, c-format
25230 msgid "From biblio number: "
25231 msgstr "來自書目號:"
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25234 #, c-format
25235 msgid "From call number:"
25236 msgstr "來自館藏索書號:"
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25240 #, c-format
25241 msgid "From date:"
25242 msgstr "開始日期:"
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25246 #, c-format
25247 msgid "From home library"
25248 msgstr "來自所屬圖書館"
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25251 #, c-format
25252 msgid "From home library:"
25253 msgstr "來自所屬圖書館"
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25256 #, c-format
25257 msgid "From item call number: "
25258 msgstr "來自館藏索書號:"
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25261 #, c-format
25262 msgid "From titles with highest hold ratios"
25263 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25266 #, c-format
25267 msgid "From vendor: "
25268 msgstr "來自供應商:"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25275 #, c-format
25276 msgid "From:"
25277 msgstr "來自:"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25281 #, c-format
25282 msgid "From: "
25283 msgstr "來自:"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25287 #, c-format
25288 msgid "Front "
25289 msgstr "正面 "
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
25292 #, c-format
25293 msgid "Frère Sébastien Marie"
25294 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
25297 #, c-format
25298 msgid ""
25299 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25300 "Maintainer)"
25301 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 翻譯經理;3.20, 16.05 釋出維護者)"
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25304 #, c-format
25305 msgid "Frédérick Capovilla"
25306 msgstr "Frédérick Capovilla"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25319 #, c-format
25320 msgid "Fund"
25321 msgstr "基金"
25323 #. SCRIPT
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
25325 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25326 msgstr "基金超過上層的分配額度"
25328 #. SCRIPT
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
25330 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25331 msgstr "基金超過年度的分配額度"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:376
25334 #, c-format
25335 msgid "Fund amount:"
25336 msgstr "基金總額:"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25341 #, c-format
25342 msgid "Fund code"
25343 msgstr "基金代碼"
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25347 #, c-format
25348 msgid "Fund code: "
25349 msgstr "基金代碼:"
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25352 #, c-format
25353 msgid "Fund filters"
25354 msgstr "基金篩選器"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25357 #, c-format
25358 msgid "Fund id"
25359 msgstr "基金代碼"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25362 #, c-format
25363 msgid "Fund list of budget "
25364 msgstr "預算的基金清單 "
25366 #. TD
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25368 msgid "Fund locked"
25369 msgstr "鎖定基金"
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25375 #, c-format
25376 msgid "Fund name"
25377 msgstr "基金名稱"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25380 #, c-format
25381 msgid "Fund name: "
25382 msgstr "基金名稱:"
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25385 #, c-format
25386 msgid "Fund parent: "
25387 msgstr "上層基金:"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25390 #, c-format
25391 msgid "Fund remaining"
25392 msgstr "基金餘額"
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25395 #, c-format
25396 msgid "Fund search"
25397 msgstr "搜尋基金"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25400 #, c-format
25401 msgid "Fund total"
25402 msgstr "基金總數"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25407 #, c-format
25408 msgid "Fund:"
25409 msgstr "基金:"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25419 #, c-format
25420 msgid "Fund: "
25421 msgstr "基金:"
25423 #. For the first occurrence,
25424 #. %1$s:  fund_code 
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
25427 #, c-format
25428 msgid "Fund: %s"
25429 msgstr "基金:%s"
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25437 #, c-format
25438 msgid "Funds"
25439 msgstr "基金"
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
25443 #, c-format
25444 msgid "Fyneworks.com"
25445 msgstr "Fyneworks.com"
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
25449 #, c-format
25450 msgid "GPL License"
25451 msgstr "通用公共許可證"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25456 #, c-format
25457 msgid "GST"
25458 msgstr "營業稅"
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25463 #, c-format
25464 msgid "GST %%"
25465 msgstr "營業稅 %%"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25468 #, c-format
25469 msgid "GST:"
25470 msgstr "營業稅:"
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
25473 #, c-format
25474 msgid "Gaetan Boisson"
25475 msgstr "Gaetan Boisson"
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
25478 #, c-format
25479 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25480 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
25483 #, c-format
25484 msgid ""
25485 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25486 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25487 msgstr ""
25488 "Galen Charlton (3.2、3.14 和 3.16 釋出經理;3.16 釋出維護者;3.18 品管成員;"
25489 "16.05 打包經理)"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25493 #, c-format
25494 msgid "Gap between columns:"
25495 msgstr "欄間距離:"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25499 #, c-format
25500 msgid "Gap between rows:"
25501 msgstr "列間距離:"
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25504 #, c-format
25505 msgid "Garry Collum"
25506 msgstr "Garry Collum"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
25509 #, c-format
25510 msgid "Geauga County Public Library"
25511 msgstr "Geauga County Public Library"
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25516 #, c-format
25517 msgid "Gender"
25518 msgstr "性別"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25523 #, c-format
25524 msgid "Gender:"
25525 msgstr "性別:"
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25528 #, c-format
25529 msgid "General"
25530 msgstr "一般"
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25533 #, c-format
25534 msgid "General settings"
25535 msgstr "一般設定"
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
25539 #, c-format
25540 msgid "Generate EDIFACT order"
25541 msgstr "產生 EDIFACT 順序"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:46
25544 #, c-format
25545 msgid "Generate a new client id/key pair"
25546 msgstr "新增客戶 id/key 配對"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91
25549 #, c-format
25550 msgid "Generate a new client id/secret pair"
25551 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
25554 #, c-format
25555 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25556 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
25558 #. INPUT type=submit name=discharge
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
25560 msgid "Generate discharge"
25561 msgstr "產生離館除籍"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
25564 #, c-format
25565 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25566 msgstr "產生例外的日期。"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:31
25569 #, c-format
25570 msgid "Generate new client id/secret pair"
25571 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
25573 #. INPUT type=button
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
25575 msgid "Generate next"
25576 msgstr "產生下一個"
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
25579 #, c-format
25580 msgid "Genevieve Plantin"
25581 msgstr "Genevieve Plantin"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
25585 #, c-format
25586 msgid "Geolocation: "
25587 msgstr "地理位置:"
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25591 #, c-format
25592 msgid "Gestion des index MACLES"
25593 msgstr "Gestion des index MACLES"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
25596 #, c-format
25597 msgid "Get Firefox add-on"
25598 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
25601 #, c-format
25602 msgid "Get desktop application"
25603 msgstr "取得桌面應用程式"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
25606 #, c-format
25607 msgid "Get help on current subfield"
25608 msgstr "當前分欄的說明"
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
25611 #, c-format
25612 msgid "Get it!"
25613 msgstr "有了!"
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
25616 #, c-format
25617 msgid "Glen Stewart"
25618 msgstr "Glen Stewart"
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
25621 #, c-format
25622 msgid "Global system preferences"
25623 msgstr "整體系統偏好"
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
25626 #, c-format
25627 msgid "Glyphicons Free"
25628 msgstr "Glyphicons Free"
25630 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:437
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
25642 msgid "Go"
25643 msgstr "至"
25645 #. IMG
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
25647 msgid "Go bottom"
25648 msgstr "至底部"
25650 #. IMG
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25652 msgid "Go down"
25653 msgstr "往下"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
25656 #, c-format
25657 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25658 msgstr "Koha 對映至 MARC"
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
25662 #, c-format
25663 msgid "Go to advanced search"
25664 msgstr "進入進階搜尋"
25666 #. A
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25668 msgid "Go to item details"
25669 msgstr "進入館藏詳情"
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
25672 #, c-format
25673 msgid "Go to item search"
25674 msgstr "進入館藏搜尋"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
25679 #, c-format
25680 msgid "Go to page : "
25681 msgstr "至網頁:"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
25684 #, c-format
25685 msgid "Go to receipt page"
25686 msgstr "至收條網頁"
25688 #. A
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25690 msgid "Go to record detail page"
25691 msgstr "至記錄詳情頁面"
25693 #. IMG
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
25695 msgid "Go top"
25696 msgstr "進入前一頁"
25698 #. IMG
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
25700 msgid "Go up"
25701 msgstr "前一頁"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
25704 #, c-format
25705 msgid "Gone no address"
25706 msgstr "無地址"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25709 #, c-format
25710 msgid "Gone no address flag"
25711 msgstr "無地址旗標"
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
25715 #, c-format
25716 msgid "Government"
25717 msgstr "政府部門"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
25720 #, c-format
25721 msgid "Grace McKenzie"
25722 msgstr "Grace McKenzie"
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
25725 #, c-format
25726 msgid "Grace Smyth"
25727 msgstr "Grace Smyth"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
25731 #, c-format
25732 msgid "Grace period:"
25733 msgstr "寬限期:"
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
25736 #, c-format
25737 msgid "Greg Barniskis"
25738 msgstr "授權權限"
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
25742 #, c-format
25743 msgid "Group"
25744 msgstr "群組"
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
25747 #, c-format
25748 msgid ""
25749 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25750 "category 'PA_CLASS')"
25751 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
25753 #. INPUT type=text name=group
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206
25755 msgid "Group code"
25756 msgstr "群組代碼"
25758 #. INPUT type=text name=groupdesc
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207
25760 msgid "Group name"
25761 msgstr "群組名稱"
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
25764 #, c-format
25765 msgid "Group(s):"
25766 msgstr "群組:"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
25769 #, c-format
25770 msgid "Groups of libraries: "
25771 msgstr "圖書館群組:"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
25775 #, c-format
25776 msgid "Guarantees:"
25777 msgstr "被保證人"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25780 #, c-format
25781 msgid "Guarantor borrower number"
25782 msgstr "保證人的借閱者號碼"
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
25785 #, c-format
25786 msgid "Guarantor information"
25787 msgstr "保證人資訊"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
25791 #, c-format
25792 msgid "Guarantor:"
25793 msgstr "保證人:"
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
25796 #, c-format
25797 msgid "Guide box:"
25798 msgstr "方框邊線:"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
25801 #, c-format
25802 msgid "Guide grid:"
25803 msgstr "指引邊線:"
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
25809 #, c-format
25810 msgid "Guided reports"
25811 msgstr "報表精靈"
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
25815 #, c-format
25816 msgid "Guided reports wizard"
25817 msgstr "報表精靈"
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
25820 #, c-format
25821 msgid "Gus Ellerm"
25822 msgstr "Gus Ellerm"
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
25825 #, c-format
25826 msgid "Gynn Lomax"
25827 msgstr "Gynn Lomax"
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
25830 #, c-format
25831 msgid "H. Passini"
25832 msgstr "H. Passini"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
25835 #, c-format
25836 msgid "HTML"
25837 msgstr "HTML"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
25840 #, c-format
25841 msgid "HTML message:"
25842 msgstr "HTML訊息:"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
25845 #, c-format
25846 msgid "Handbooks"
25847 msgstr "手冊"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
25851 #, c-format
25852 msgid "Hard due date"
25853 msgstr "固定到期日"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
25856 #, c-format
25857 msgid "Hashvalue"
25858 msgstr "Hashvalue"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25861 #, c-format
25862 msgid "Header row could not be parsed"
25863 msgstr "不能剖析的標題"
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
25866 #, c-format
25867 msgid "Heading"
25868 msgstr "標題"
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
25880 #, c-format
25881 msgid "Heading A-Z"
25882 msgstr "標題 A-Z"
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
25894 #, c-format
25895 msgid "Heading Z-A"
25896 msgstr "標題 Z-A"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
25900 #, c-format
25901 msgid "Help"
25902 msgstr "說明"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
25905 #, c-format
25906 msgid "Help input"
25907 msgstr "鍵入說明"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
25910 #, c-format
25911 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25912 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 釋出維護者)"
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25915 #, c-format
25916 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25917 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
25919 #. %1$s:  shelfname 
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25921 #, c-format
25922 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25923 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25927 #, c-format
25928 msgid "Hi,"
25929 msgstr "嗨,"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25932 #, c-format
25933 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25934 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
25938 #, c-format
25939 msgid "Hidden by default"
25940 msgstr "預設為隱藏"
25942 #. SCRIPT
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
25944 msgid "Hide MARC"
25945 msgstr "隱藏 MARC"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
25948 #, c-format
25949 msgid "Hide SQL code"
25950 msgstr "隱藏 Hide SQL 代碼"
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
25953 #, c-format
25954 msgid "Hide advanced pattern"
25955 msgstr "隱藏進階模式"
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25959 #, c-format
25960 msgid "Hide all"
25961 msgstr "隱藏所有"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
25966 #, c-format
25967 msgid "Hide all columns"
25968 msgstr "隱藏所有欄"
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
25971 #, c-format
25972 msgid "Hide in OPAC"
25973 msgstr "顯示於 OPAC"
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
25976 #, c-format
25977 msgid "Hide in OPAC: "
25978 msgstr "隱藏於 OPAC:"
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
25982 #, c-format
25983 msgid "Hide inactive budgets"
25984 msgstr "隱藏不活躍的預算"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
25987 #, c-format
25988 msgid "Hide or show columns for tables."
25989 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
25992 #, c-format
25993 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
25994 msgstr "對此羣組以外的圖書館員隱藏讀者資訊。"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:70
25997 #, c-format
25998 msgid "Hide window"
25999 msgstr "隱藏視窗"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26002 #, c-format
26003 msgid "High demand item. "
26004 msgstr "隱藏損壞館藏。"
26006 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26007 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26009 #, c-format
26010 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26011 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日為 %s)。"
26013 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
26014 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26016 #, c-format
26017 msgid ""
26018 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26019 "anyway?"
26020 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26023 #, c-format
26024 msgid "Highlight"
26025 msgstr "重點"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26028 #, c-format
26029 msgid ""
26030 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26031 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26032 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26033 msgstr ""
26034 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
26035 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26038 #, c-format
26039 msgid "Hint:"
26040 msgstr "提示:"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26043 #, c-format
26044 msgid "Hints"
26045 msgstr "提示:"
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
26048 #, c-format
26049 msgid "History"
26050 msgstr "紀錄"
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26053 #, c-format
26054 msgid "History OPAC note:"
26055 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26058 #, c-format
26059 msgid "History end date:"
26060 msgstr "紀錄終止日期:"
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26063 #, c-format
26064 msgid "History staff note:"
26065 msgstr "歷史館員說明:"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26068 #, c-format
26069 msgid "History start date:"
26070 msgstr "紀錄開始日期:"
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
26073 #, c-format
26074 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26075 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26078 #, c-format
26079 msgid "Hold"
26080 msgstr "預約"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26085 #, c-format
26086 msgid "Hold at"
26087 msgstr "預約於"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26093 #, c-format
26094 msgid "Hold date"
26095 msgstr "預約日期"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26098 #, c-format
26099 msgid "Hold details"
26100 msgstr "預約詳情"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26103 #, c-format
26104 msgid "Hold expires on date:"
26105 msgstr "預約失效日:"
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26108 #, c-format
26109 msgid "Hold fee"
26110 msgstr "預約費用"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26114 #, c-format
26115 msgid "Hold fee: "
26116 msgstr "預約費用:"
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26122 #, c-format
26123 msgid "Hold for:"
26124 msgstr "預約於:"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26127 #, c-format
26128 msgid "Hold for: "
26129 msgstr "預約於:"
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26132 #, c-format
26133 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26134 msgstr "預約找到 (館藏已經等待中):"
26136 #. %1$s:  nextreservtitle 
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26138 #, c-format
26139 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26140 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26143 #, c-format
26144 msgid "Hold found: "
26145 msgstr "預約找到:"
26147 #. SCRIPT
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26149 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26150 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26153 #, c-format
26154 msgid "Hold must be record level "
26155 msgstr "預約必須是記錄層次 "
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26158 #, c-format
26159 msgid "Hold needing transfer found"
26160 msgstr "找到需要轉移的預約"
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26163 #, c-format
26164 msgid "Hold next available item "
26165 msgstr "預約下個可得館藏 "
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26169 #, c-format
26170 msgid "Hold pickup library match"
26171 msgstr "符合提取圖書館"
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26174 #, c-format
26175 msgid "Hold placed by : "
26176 msgstr "預約者:"
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26180 #, c-format
26181 msgid "Hold policy"
26182 msgstr "預約政策"
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26185 #, c-format
26186 msgid "Hold ratio"
26187 msgstr "預約比率"
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26190 #, c-format
26191 msgid "Hold ratio:"
26192 msgstr "預約比率:"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26196 #, c-format
26197 msgid "Hold ratios"
26198 msgstr "預約比率"
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26201 #, c-format
26202 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26203 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26206 #, c-format
26207 msgid "Hold starts on date:"
26208 msgstr "預約開始日期:"
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26211 #, c-format
26212 msgid "Hold status "
26213 msgstr "預約狀態 "
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26216 #, c-format
26217 msgid "Holding branch"
26218 msgstr "預約分館"
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26222 #, c-format
26223 msgid "Holding libraries"
26224 msgstr "館藏圖書館"
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26232 #, c-format
26233 msgid "Holding library"
26234 msgstr "借出圖書館"
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26237 #, c-format
26238 msgid "Holding library:"
26239 msgstr "借出圖書館:"
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:298
26242 #, c-format
26243 msgid "Holdings"
26244 msgstr "預約"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
26247 #, c-format
26248 msgid "Holdings:"
26249 msgstr "預約:"
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26261 #, c-format
26262 msgid "Holds"
26263 msgstr "預約"
26265 #. For the first occurrence,
26266 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26269 #, c-format
26270 msgid "Holds (%s)"
26271 msgstr "預約 (%s)"
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26275 #, c-format
26276 msgid "Holds allowed (count)"
26277 msgstr "允許預約(次數)"
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26282 #, c-format
26283 msgid "Holds awaiting pickup"
26284 msgstr "預約到館待提取"
26286 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26287 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26289 #, c-format
26290 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26291 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:25
26295 #, c-format
26296 msgid "Holds history"
26297 msgstr "預約記錄"
26299 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:9
26301 #, c-format
26302 msgid "Holds history for %s"
26303 msgstr "%s 的預約紀錄"
26305 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26307 #, c-format
26308 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26309 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26313 #, c-format
26314 msgid "Holds per record (count)"
26315 msgstr "每筆館藏預約數 (次數)"
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26321 #, c-format
26322 msgid "Holds queue"
26323 msgstr "預約佇列"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26328 #, c-format
26329 msgid "Holds statistics"
26330 msgstr "預約統計"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26333 #, c-format
26334 msgid "Holds to place (count)"
26335 msgstr "允許預約 (次數)"
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26339 #, c-format
26340 msgid "Holds to pull"
26341 msgstr "預約在館待提取"
26343 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26344 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26346 #, c-format
26347 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26348 msgstr "介於 %s 與 %s 之間的預約到館"
26350 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26351 #. %2$s:  overcount 
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26353 #, c-format
26354 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26355 msgstr "預約待領已超過 %s 天:%s "
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26358 #, c-format
26359 msgid "Holds waiting:"
26360 msgstr "待預約:"
26362 #. %1$s:  reservecount 
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26364 #, c-format
26365 msgid "Holds waiting: %s"
26366 msgstr "待預約:%s"
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:285
26370 #, c-format
26371 msgid "Holds:"
26372 msgstr "預約:"
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
26375 #, c-format
26376 msgid "Holger Meißner"
26377 msgstr "Holger Meißner"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26381 #, c-format
26382 msgid "Holiday exception"
26383 msgstr "例外的假日"
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26386 #, c-format
26387 msgid "Holiday only on this day"
26388 msgstr "假日祗限今天"
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26391 #, c-format
26392 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26393 msgstr "每週此日都是假日"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26396 #, c-format
26397 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26398 msgstr "每年此日都是假日"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26402 #, c-format
26403 msgid "Holiday repeating weekly"
26404 msgstr "每週重複此假日"
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26408 #, c-format
26409 msgid "Holiday repeating yearly"
26410 msgstr "每年重複此假日"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26413 #, c-format
26414 msgid "Holidays on a range"
26415 msgstr "假日期間"
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26418 #, c-format
26419 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26420 msgstr "每年的此段時間都是假日"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:12
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:16
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
26675 #, c-format
26676 msgid "Home"
26677 msgstr "首頁"
26679 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26680 #. %2$s:  ELSE 
26681 #. %3$s:  END 
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
26683 #, c-format
26684 msgid ""
26685 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26686 msgstr "首頁 &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
26691 #, c-format
26692 msgid "Home branch"
26693 msgstr "所屬分館"
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26697 #, c-format
26698 msgid "Home libraries"
26699 msgstr "所屬圖書館"
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
26719 #, c-format
26720 msgid "Home library"
26721 msgstr "所屬圖書館"
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
26724 #, c-format
26725 msgid "Home library (branchcode)"
26726 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
26728 #. SCRIPT
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
26730 msgid "Home library unknown."
26731 msgstr "所屬圖書館不明。"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
26735 #, c-format
26736 msgid "Home library:"
26737 msgstr "所屬圖書館:"
26739 #. For the first occurrence,
26740 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
26743 #, c-format
26744 msgid "Home library: %s"
26745 msgstr "所屬圖書館:%s"
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26751 #, c-format
26752 msgid "Horizontal: "
26753 msgstr "水平:"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
26756 #, c-format
26757 msgid "Horowhenua Library Trust"
26758 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
26761 #, c-format
26762 msgid "Host records"
26763 msgstr "主紀錄"
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
26766 #, c-format
26767 msgid "Hostname/Port"
26768 msgstr "主機位址/埠"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
26771 #, c-format
26772 msgid "Hostname: "
26773 msgstr "主機位址:"
26775 #. For the first occurrence,
26776 #. SCRIPT
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26779 #, c-format
26780 msgid "Hour"
26781 msgstr "小時"
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
26789 #, c-format
26790 msgid "Hours"
26791 msgstr "小時"
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26795 #, c-format
26796 msgid "Housebound"
26797 msgstr "Housebound"
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:68
26800 #, c-format
26801 msgid "Housebound details"
26802 msgstr "Housebound 詳情"
26804 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
26806 #, c-format
26807 msgid "Housebound details for %s"
26808 msgstr "課程詳情 %s"
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:226
26812 #, c-format
26813 msgid "Housebound roles"
26814 msgstr "Housebound 角色"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
26817 #, c-format
26818 msgid "How many issues do you want to receive?"
26819 msgstr "預計收到多少期?"
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
26822 #, c-format
26823 msgid "How to process items: "
26824 msgstr "如何處理這些館藏:"
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
26827 #, c-format
26828 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26829 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
26833 #, c-format
26834 msgid "Htmlarea"
26835 msgstr "文字區"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
26838 #, c-format
26839 msgid "Huge text"
26840 msgstr "大字區"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
26843 #, c-format
26844 msgid "Hugh Davenport"
26845 msgstr "Hugh Davenport"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
26848 #, c-format
26849 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26850 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26853 #, c-format
26854 msgid "I encountered some problems."
26855 msgstr "我遇到麻煩。"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26858 #, c-format
26859 msgid "I received this from you:"
26860 msgstr "收到您寄給我的:"
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26863 #, c-format
26864 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26865 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26868 #, c-format
26869 msgid "I18N/L10N"
26870 msgstr "I18N/L10N"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
26873 #, c-format
26874 msgid "IBERMARC"
26875 msgstr "IBERMARC"
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
26881 #, c-format
26882 msgid "ID"
26883 msgstr "帳號"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
26886 #, c-format
26887 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
26888 msgstr "館際互件模組的組態問題。請查看 "
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
26893 #, c-format
26894 msgid "ILL requests"
26895 msgstr "館際互借請求"
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
26898 #, c-format
26899 msgid "IM_notification.ogg"
26900 msgstr "IM_notification.ogg"
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
26903 #, c-format
26904 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
26905 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
26908 #, c-format
26909 msgid "INTERMARC"
26910 msgstr "INTERMARC"
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
26913 #, c-format
26914 msgid "INVOICE"
26915 msgstr "發票"
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
26918 #, c-format
26919 msgid "IP"
26920 msgstr "IP"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26923 #, c-format
26924 msgid "IP address has changed, please log in again "
26925 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
26928 #, c-format
26929 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26930 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
26933 #, c-format
26934 msgid "IP: "
26935 msgstr "IP:"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26938 #, c-format
26939 msgid "ISBD"
26940 msgstr "ISBD"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:97
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:170
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26955 #, c-format
26956 msgid "ISBN"
26957 msgstr "ISBN"
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
26960 #, c-format
26961 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26962 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
26966 #, c-format
26967 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26968 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
26971 #, c-format
26972 msgid "ISBN, author or title :"
26973 msgstr "ISBN、著者或題名:"
26975 #. %1$s:  isbneanissn |html 
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
26977 #, c-format
26978 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26979 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:221
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:224
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26987 #, c-format
26988 msgid "ISBN:"
26989 msgstr "ISBN:"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27001 #, c-format
27002 msgid "ISBN: "
27003 msgstr "ISBN:"
27005 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
27007 #, c-format
27008 msgid "ISBN: %s"
27009 msgstr "ISBN:%s"
27011 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27013 #, c-format
27014 msgid "ISBN: %s "
27015 msgstr "ISBN: %s "
27017 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27018 #. %2$s:  isbn 
27019 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27020 #. %4$s:  END 
27021 #. %5$s:  END 
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27023 #, c-format
27024 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27025 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27028 #, c-format
27029 msgid "ISO 5426"
27030 msgstr "ISO 5426"
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27033 #, c-format
27034 msgid "ISO 6937"
27035 msgstr "ISO 6937"
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27038 #, c-format
27039 msgid "ISO 8859-1"
27040 msgstr "ISO 8859-1"
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27043 #, c-format
27044 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27045 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27048 #, c-format
27049 msgid "ISO code"
27050 msgstr "ISO 代碼"
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27053 #, c-format
27054 msgid "ISO code: "
27055 msgstr "ISO代碼:"
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27058 #, c-format
27059 msgid "ISO2709 with items"
27060 msgstr "ISO2709 含館藏"
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27063 #, c-format
27064 msgid "ISO2709 without items"
27065 msgstr "ISO2709 無館藏"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27080 #, c-format
27081 msgid "ISSN"
27082 msgstr "ISSN"
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27093 #, c-format
27094 msgid "ISSN:"
27095 msgstr "ISSN:"
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27102 #, c-format
27103 msgid "ISSN: "
27104 msgstr "ISSN:"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27107 #, c-format
27108 msgid "ITEM"
27109 msgstr "館藏"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27112 #, c-format
27113 msgid "ITEMS"
27114 msgstr "館藏"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
27117 #, c-format
27118 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27119 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA 經理)"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27122 #, c-format
27123 msgid "Icon"
27124 msgstr "圖示"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27127 #, c-format
27128 msgid "Id"
27129 msgstr "代碼"
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27132 #, c-format
27133 msgid ""
27134 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27135 "new one or overwrite the old one."
27136 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27139 #, c-format
27140 msgid ""
27141 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27142 "on this template from the public catalog."
27143 msgstr "若模版允許公眾註冊,則讀者可以從公共目錄的這個模版登入club。"
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27148 #, c-format
27149 msgid "If all unavailable"
27150 msgstr "若均不可得"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27153 #, c-format
27154 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27155 msgstr "若金額改變,捨入至"
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27160 #, c-format
27161 msgid "If any unavailable"
27162 msgstr "若任何可得"
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27165 #, c-format
27166 msgid ""
27167 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27168 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27169 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27170 msgstr ""
27171 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
27172 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27175 #, c-format
27176 msgid ""
27177 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27178 "already exists for a library, no change is made."
27179 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27183 #, c-format
27184 msgid "If empty, English is used"
27185 msgstr "若空白,表示使用英文"
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27188 #, c-format
27189 msgid ""
27190 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27191 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27194 #, c-format
27195 msgid ""
27196 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27197 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27198 "and a colon should precede each value. For example: "
27199 msgstr ""
27200 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與容許值。屬"
27201 "性類型代碼與冒號應在容許值之前。例如:"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27204 #, c-format
27205 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27206 msgstr "若對映紀錄已經在讀者清單內:"
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27209 #, c-format
27210 msgid ""
27211 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27212 "your code from "
27213 msgstr "若未填入預設的系統偏好 MARCOrgCode 值。可以從此取得您的代碼 "
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27216 #, c-format
27217 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27218 msgstr "若未啟動,按此啟動 onboarding 程序。"
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27221 #, c-format
27222 msgid ""
27223 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27224 "with a valid email address."
27225 msgstr "若設定,讀者祗能經由有效的電子郵件才能在此模版登入。"
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27228 #, c-format
27229 msgid ""
27230 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27231 "this club template."
27232 msgstr "若設定,祗有登入的圖書館員才能修改此club模版。"
27234 #. SCRIPT
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27236 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27237 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27240 #, c-format
27241 msgid ""
27242 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27243 "policies can be overridden by your circulation staff."
27244 msgstr "若啟用系統偏好 'AllowHoldPolicyOverride',可由流通館員變更此政策。"
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27247 #, c-format
27248 msgid ""
27249 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27250 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27251 "type. "
27252 msgstr ""
27253 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27256 #, c-format
27257 msgid ""
27258 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27259 "you can check corresponding boxes below. "
27260 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27263 #, c-format
27264 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27265 msgstr "若不是您預期的,請到 "
27267 #. For the first occurrence,
27268 #. SCRIPT
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27271 msgid ""
27272 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27273 msgstr "若符合需要,從工具列選擇 '刪除批次'"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27277 #, c-format
27278 msgid ""
27279 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27280 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27281 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372
27284 #, c-format
27285 msgid ""
27286 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27287 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27290 #, c-format
27291 msgid ""
27292 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27293 "authenticate:"
27294 msgstr "已有 CAS 帳號,請選定待認證的帳號:"
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27297 #, c-format
27298 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27299 msgstr "若有 CAS 帳號,請在此登入"
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27302 #, c-format
27303 msgid ""
27304 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27305 "in the patron categories dropdown box. "
27306 msgstr "若已安裝讀者類型範本請在下拉選單的讀者類型內選擇 \"Staff\"。"
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27309 #, c-format
27310 msgid ""
27311 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27312 "a delay value is required."
27313 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
27315 #. SCRIPT
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27317 msgid ""
27318 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27319 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27320 msgstr ""
27321 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
27322 "商"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27325 #, c-format
27326 msgid ""
27327 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27328 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27329 msgstr "若要共享您的資料,請啟用管理模組的 \"共享使用統計\" 區塊的功能。"
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27334 #, c-format
27335 msgid "Ignore"
27336 msgstr "忽略"
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27339 #, c-format
27340 msgid "Ignore "
27341 msgstr "忽略 "
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27344 #, c-format
27345 msgid "Ignore and return to transfers: "
27346 msgstr "忽略並回到轉移:"
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27349 #, c-format
27350 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27351 msgstr "忽略這個,保留既有的"
27353 #. SCRIPT
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27355 msgid "Ignored"
27356 msgstr "忽略"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27359 #, c-format
27360 msgid "Illustrations"
27361 msgstr "插圖"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27366 #, c-format
27367 msgid "Image"
27368 msgstr "照片"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27371 #, c-format
27372 msgid "Image 1"
27373 msgstr "照片1"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27376 #, c-format
27377 msgid "Image 2"
27378 msgstr "照片2"
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27381 #, c-format
27382 msgid "Image ID"
27383 msgstr "照片 ID"
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27386 #, c-format
27387 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27388 msgstr "照片超過 500KB。請調整並再匯入。"
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27391 #, c-format
27392 msgid "Image file"
27393 msgstr "照片檔案"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27396 #, c-format
27397 msgid "Image name: "
27398 msgstr "照片名稱:"
27400 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27402 #, c-format
27403 msgid "Image name: %s"
27404 msgstr "照片名稱:%s"
27406 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27407 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27409 #, c-format
27410 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27411 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
27413 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27415 #, c-format
27416 msgid ""
27417 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27418 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
27420 #. %1$s:  END 
27421 #. %2$s:  END 
27422 #. %3$s:  ELSE 
27423 #. %4$s:  END 
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27425 #, c-format
27426 msgid ""
27427 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27428 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27429 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
27431 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27433 #, c-format
27434 msgid ""
27435 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27436 "the error log for more details. %s"
27437 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
27439 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27441 #, c-format
27442 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27443 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
27445 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27447 #, c-format
27448 msgid ""
27449 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27450 "maximum size). %s"
27451 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
27453 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27455 #, c-format
27456 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27457 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
27459 #. For the first occurrence,
27460 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27463 #, c-format
27464 msgid ""
27465 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27466 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27470 #, c-format
27471 msgid "Image source: "
27472 msgstr "照片來源:"
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27475 #, c-format
27476 msgid "Image successfully uploaded"
27477 msgstr "照片上傳成功"
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27480 #, c-format
27481 msgid "Image upload results :"
27482 msgstr "照片上傳結果:"
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27486 #, c-format
27487 msgid "Image(s) successfully deleted"
27488 msgstr "照片刪除成功"
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27493 #, c-format
27494 msgid "Image: "
27495 msgstr "照片:"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
27500 #, c-format
27501 msgid "Images"
27502 msgstr "照片"
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
27505 #, c-format
27506 msgid "Images for "
27507 msgstr "照片供 "
27509 #. For the first occurrence,
27510 #. SCRIPT
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
27520 #, c-format
27521 msgid "Import"
27522 msgstr "匯入"
27524 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
27526 #, c-format
27527 msgid ""
27528 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27529 "(.csv, .xml, .ods)"
27530 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
27533 #, c-format
27534 msgid ""
27535 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27536 "details (used only if no information is filled for the item):"
27537 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
27540 #, c-format
27541 msgid ""
27542 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27543 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
27545 #. BUTTON
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27547 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27548 msgstr "匯入 ISO2709 或 MARCXML 記錄"
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
27551 #, c-format
27552 msgid "Import batch deleted successfully"
27553 msgstr "成功刪除批次的匯入"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
27556 #, c-format
27557 msgid ""
27558 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27559 "file (.csv, .xml, .ods)"
27560 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
27562 #. A
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27565 msgid ""
27566 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27567 "csv, .xml, .ods)"
27568 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
27571 #, c-format
27572 msgid "Import into the borrowers table"
27573 msgstr "匯入讀者清單"
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27577 #, c-format
27578 msgid "Import patron data"
27579 msgstr "匯入讀者資料"
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27585 #, c-format
27586 msgid "Import patrons"
27587 msgstr "匯入讀者"
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27590 #, c-format
27591 msgid "Import quotes"
27592 msgstr "匯入引句"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27595 #, c-format
27596 msgid "Import record..."
27597 msgstr "匯入記錄..."
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
27600 #, c-format
27601 msgid "Import results :"
27602 msgstr "匯入結果:"
27604 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
27606 msgid "Import this batch into the catalog"
27607 msgstr "匯入此批次進入目錄"
27609 #. INPUT type=submit
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168
27611 msgid "Import this patron"
27612 msgstr "匯入此讀者"
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
27616 #, c-format
27617 msgid "Important: "
27618 msgstr "重要:"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27621 #, c-format
27622 msgid ""
27623 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27624 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27625 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27626 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27627 msgstr ""
27628 "重要:館藏類型由流通規則管制。也就是控制其借出的規矩:借期、續借政策、預約政"
27629 "策等。例如借出 DVD 時需支付 $1.00。"
27631 #. For the first occurrence,
27632 #. SCRIPT
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
27635 #, c-format
27636 msgid "Imported"
27637 msgstr "匯入"
27639 #. SCRIPT
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
27641 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27642 msgstr "匯入至框架:%s。匯入自檔案:%s。"
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
27645 #, c-format
27646 msgid "In framework:"
27647 msgstr "在框架:"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
27651 #, c-format
27652 msgid "In months: "
27653 msgstr "月:"
27655 #. For the first occurrence,
27656 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27657 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27660 #, c-format
27661 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27662 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
27665 #, c-format
27666 msgid ""
27667 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27668 "records must be up-to-date on this computer: "
27669 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27672 #, c-format
27673 msgid ""
27674 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27675 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27676 msgstr "接下來引導設定 Koha 使用者的基本管理權限(超級圖書館員)。"
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
27679 #, c-format
27680 msgid "In transit"
27681 msgstr "轉移中"
27683 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
27684 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
27685 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
27687 #, c-format
27688 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27689 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
27692 #, c-format
27693 msgid "In use"
27694 msgstr "使用中"
27696 #. For the first occurrence,
27697 #. SCRIPT
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
27700 #, c-format
27701 msgid "In your cart"
27702 msgstr "在採購單內"
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
27708 #, c-format
27709 msgid "Inactive"
27710 msgstr "未使用"
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
27713 #, c-format
27714 msgid "Inactive budgets"
27715 msgstr "不活躍預算"
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
27718 #, c-format
27719 msgid "Include expired subscriptions: "
27720 msgstr "包括失效的訂閱:"
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
27726 #, c-format
27727 msgid "Include tax"
27728 msgstr "含稅"
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
27731 #, c-format
27732 msgid "Included ordered:"
27733 msgstr "包括已訂閱:"
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
27736 #, c-format
27737 msgid ""
27738 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27739 "Database."
27740 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
27742 #. SCRIPT
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
27744 msgid ""
27745 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27746 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27747 "now be reset to include only superlibrarian."
27748 msgstr ""
27749 "偵測到不一致之處!超級圖書館員的權限排除其他的權限,因為已包涵在內。將重設此"
27750 "讀者的權限為超級圖書館員。"
27752 #. SCRIPT
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27754 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27755 msgstr "語法不正確,無法儲存"
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
27759 #, c-format
27760 msgid "Indefinite"
27761 msgstr "無限期"
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
27764 #, c-format
27765 msgid "Indexed in:"
27766 msgstr "索引在:"
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27769 #, c-format
27770 msgid "Indexes"
27771 msgstr "索引"
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
27774 #, c-format
27775 msgid "Indicator 1"
27776 msgstr "指標 1"
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
27779 #, c-format
27780 msgid "Indicator 2"
27781 msgstr "指標 2"
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
27784 #, c-format
27785 msgid "Individual libraries:"
27786 msgstr "個別圖書館:"
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
27789 #, c-format
27790 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
27791 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 文件團隊成員)"
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
27798 #, c-format
27799 msgid "Info"
27800 msgstr "資訊"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
27803 #, c-format
27804 msgid "Info:"
27805 msgstr "資訊:"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
27812 #, c-format
27813 msgid "Information"
27814 msgstr "資訊"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
27819 #, c-format
27820 msgid "Inherit from settings"
27821 msgstr "從設定取得"
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
27826 #, c-format
27827 msgid "Inherit from system preferences"
27828 msgstr "從系統偏好取得"
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
27832 #, c-format
27833 msgid "Initials"
27834 msgstr "縮寫"
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
27838 #, c-format
27839 msgid "Initials: "
27840 msgstr "縮寫:"
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
27845 #, c-format
27846 msgid "Inner counter"
27847 msgstr "內部計數"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27850 #, c-format
27851 msgid "Inner counter "
27852 msgstr "內部計數 "
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
27855 #, c-format
27856 msgid "Insert "
27857 msgstr "插入 "
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
27860 #, c-format
27861 msgid "Insert copyright symbol (©)"
27862 msgstr "插入著作權符號 (©)"
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
27865 #, c-format
27866 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
27867 msgstr "插入著作權符號 (©) (錄音資料)"
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
27870 #, c-format
27871 msgid "Insert delimiter (‡)"
27872 msgstr "插入分隔符號 (‡)"
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
27875 #, c-format
27876 msgid "Insert line break"
27877 msgstr "搜入斷列標記"
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
27881 #, c-format
27882 msgid "Instructions"
27883 msgstr "指示"
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
27886 #, c-format
27887 msgid "Instructor search:"
27888 msgstr "搜尋教師:"
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
27892 #, c-format
27893 msgid "Instructors"
27894 msgstr "教師"
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
27897 #, c-format
27898 msgid "Instructors:"
27899 msgstr "教師:"
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
27904 #, c-format
27905 msgid "Insufficient privileges."
27906 msgstr "權限不足。"
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
27910 #, c-format
27911 msgid "Integer"
27912 msgstr "Integer"
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
27915 #, c-format
27916 msgid "Interface"
27917 msgstr "介面"
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
27920 #, c-format
27921 msgid "Interface:"
27922 msgstr "介面:"
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
27926 #, c-format
27927 msgid "Interlibrary loan request details"
27928 msgstr "館際互借請求詳情"
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
27931 #, c-format
27932 msgid "Interlibrary loans"
27933 msgstr "館際互借"
27935 #. SCRIPT
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
27937 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27938 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
27942 #, c-format
27943 msgid "Internal note"
27944 msgstr "內部說明"
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
27948 #, c-format
27949 msgid "Internal note:"
27950 msgstr "內部說明:"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
27958 #, c-format
27959 msgid "Internal note: "
27960 msgstr "內部說明:"
27962 #. SCRIPT
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27964 msgid "Internal search error"
27965 msgstr "內部搜尋錯誤"
27967 #. A
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27969 msgid "Internationalization and localization"
27970 msgstr "國際化與在地化"
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
27973 #, c-format
27974 msgid "Into an application"
27975 msgstr "進入應用程式"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
27978 #, c-format
27979 msgid "Into an application "
27980 msgstr "進入應用程式 "
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
27989 #, c-format
27990 msgid "Into an application:"
27991 msgstr "進入應用程式:"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
27996 #, c-format
27997 msgid "Into an application: "
27998 msgstr "進入應用程式:"
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28002 #, c-format
28003 msgid "Intranet"
28004 msgstr "內部網路"
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28007 #, c-format
28008 msgid "Invalid authority type"
28009 msgstr "不合法權威類型"
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28012 #, c-format
28013 msgid "Invalid collection id"
28014 msgstr "無效的館藏代碼"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28017 #, c-format
28018 msgid "Invalid course!"
28019 msgstr "無效的課程!"
28021 #. SCRIPT
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28023 msgid "Invalid day entered in field %s"
28024 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
28026 #. SCRIPT
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28028 msgid "Invalid indicators"
28029 msgstr "無效的指標"
28031 #. SCRIPT
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28033 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28034 msgstr "錯誤的輸入。應鍵入像這樣:245,a"
28036 #. SCRIPT
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28038 msgid "Invalid month entered in field %s"
28039 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28042 #, c-format
28043 msgid "Invalid number of copies"
28044 msgstr "無效的複本號"
28046 #. SCRIPT
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28048 msgid "Invalid record"
28049 msgstr "無效的記錄"
28051 #. SCRIPT
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28053 msgid "Invalid tag number"
28054 msgstr "無效的欄號"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28058 #, c-format
28059 msgid "Invalid username or password"
28060 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
28062 #. %1$s:  e 
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28064 #, c-format
28065 msgid "Invalid value for %s"
28066 msgstr "無效的值 %s"
28068 #. SCRIPT
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28070 msgid "Invalid year entered in field %s"
28071 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28077 #, c-format
28078 msgid "Inventory"
28079 msgstr "盤點"
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28088 #, c-format
28089 msgid "Inventory number"
28090 msgstr "盤點簿發票號碼"
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28094 #, c-format
28095 msgid "Invoice"
28096 msgstr "發票"
28098 #. A
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
28100 msgid "Invoice detail page"
28101 msgstr "發票詳情頁面"
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28104 #, c-format
28105 msgid "Invoice details"
28106 msgstr "發票詳情"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28109 #, c-format
28110 msgid "Invoice has been modified"
28111 msgstr "發票已經修改"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28114 #, c-format
28115 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28116 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28119 #, c-format
28120 msgid "Invoice item price includes tax: "
28121 msgstr "發票金額含稅:"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28126 #, c-format
28127 msgid "Invoice no."
28128 msgstr "發票號碼。"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28131 #, c-format
28132 msgid "Invoice no.: "
28133 msgstr "發票號碼:"
28135 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28137 #, c-format
28138 msgid "Invoice no.: %s"
28139 msgstr "發票號碼:%s"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28142 #, c-format
28143 msgid "Invoice no:"
28144 msgstr "發票號碼:"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28149 #, c-format
28150 msgid "Invoice number"
28151 msgstr "發票號碼"
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28154 #, c-format
28155 msgid "Invoice number reverse"
28156 msgstr "發票號碼反轉"
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28163 #, c-format
28164 msgid "Invoice number:"
28165 msgstr "發票號碼:"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28169 #, c-format
28170 msgid "Invoice prices are: "
28171 msgstr "發票金額是:"
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28174 #, c-format
28175 msgid "Invoice prices:"
28176 msgstr "發票金額:"
28178 #. %1$s:  invoicenumber 
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28180 #, c-format
28181 msgid "Invoice: %s"
28182 msgstr "發票:%s"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28190 #, c-format
28191 msgid "Invoices"
28192 msgstr "發票"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28195 #, c-format
28196 msgid "Invoices "
28197 msgstr "發票 "
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28200 #, c-format
28201 msgid "Invoices enabled: "
28202 msgstr "發票號碼:"
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
28205 #, c-format
28206 msgid "Irma Birchall"
28207 msgstr "Irma Birchall"
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28210 #, c-format
28211 msgid "Irregularity:"
28212 msgstr "不定期:"
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28216 #, c-format
28217 msgid "Is a URL:"
28218 msgstr "是 URL:"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28221 #, c-format
28222 msgid "Is hidden by default"
28223 msgstr "預設為隱藏"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28227 #, c-format
28228 msgid "Is this a duplicate of "
28229 msgstr "是複本嗎 "
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28232 #, c-format
28233 msgid "Isaac Brodsky"
28234 msgstr "Isaac Brodsky"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28237 #, c-format
28238 msgid "Isabel Grubi"
28239 msgstr "Isabel Grubi"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
28244 #, c-format
28245 msgid "Issue"
28246 msgstr "期"
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28249 #, c-format
28250 msgid "Issue "
28251 msgstr "期 "
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
28254 #, c-format
28255 msgid "Issue #"
28256 msgstr "期 #"
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28260 #, c-format
28261 msgid "Issue history"
28262 msgstr "發行版紀錄"
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28266 #, c-format
28267 msgid "Issue number"
28268 msgstr "期號"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:108
28274 #, c-format
28275 msgid "Issue:"
28276 msgstr "期:"
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28279 #, c-format
28280 msgid "Issue: "
28281 msgstr "期:"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28284 #, c-format
28285 msgid "Issues"
28286 msgstr "期"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28289 #, c-format
28290 msgid "Issues per unit"
28291 msgstr "每單位的期數"
28293 #. SCRIPT
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28295 msgid "Issues per unit is required"
28296 msgstr "每單位的期數為必備"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28299 #, c-format
28300 msgid "Issues per unit: "
28301 msgstr "每單位的期數"
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28304 #, c-format
28305 msgid "Issuing library"
28306 msgstr "借出圖書館"
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28309 #, c-format
28310 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28311 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28314 #, c-format
28315 msgid ""
28316 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28317 msgstr "建議檢查並解決因合併而產生的重複預約。"
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
28320 #, c-format
28321 msgid ""
28322 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28323 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28324 msgstr ""
28325 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28326 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28335 #, c-format
28336 msgid "Item"
28337 msgstr "館藏"
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28343 #, c-format
28344 msgid "Item "
28345 msgstr "館藏 "
28347 #. For the first occurrence,
28348 #. %1$s:  loopro.object 
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
28351 #, c-format
28352 msgid "Item %s"
28353 msgstr "館藏 %s"
28355 #. %1$s:  item.item_id 
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28357 #, c-format
28358 msgid "Item Record %s"
28359 msgstr "館藏記錄 %s"
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28362 #, c-format
28363 msgid "Item URI"
28364 msgstr "館藏 URI"
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28367 #, c-format
28368 msgid "Item barcode:"
28369 msgstr "館藏條碼:"
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28373 #, c-format
28374 msgid "Item call number"
28375 msgstr "館藏索書號"
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28378 #, c-format
28379 msgid "Item callnumber between: "
28380 msgstr "館藏索書號介於:"
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28383 #, c-format
28384 msgid "Item callnumber:"
28385 msgstr "館藏索書號"
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28388 #, c-format
28389 msgid "Item checked out"
28390 msgstr "館藏借出"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28395 #, c-format
28396 msgid "Item circulation alerts"
28397 msgstr "館藏流通警示"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28400 #, c-format
28401 msgid "Item consigned:"
28402 msgstr "館藏已委託:"
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28407 #, c-format
28408 msgid "Item count"
28409 msgstr "館藏數"
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28412 #, c-format
28413 msgid "Item details"
28414 msgstr "館藏詳情"
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28418 #, c-format
28419 msgid "Item floats"
28420 msgstr "流動館藏"
28422 #. SCRIPT
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28424 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28425 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28428 #, c-format
28429 msgid "Item has been withdrawn"
28430 msgstr "已被註銷的館藏"
28432 #. SCRIPT
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28434 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28435 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28438 #, c-format
28439 msgid "Item has been withdrawn."
28440 msgstr "已被註銷的館藏。"
28442 #. SCRIPT
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28444 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28445 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28448 #, c-format
28449 msgid "Item holding library:"
28450 msgstr "館藏圖書館:"
28452 #. TH
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28454 msgid "Item holds / Total holds"
28455 msgstr "館藏預約 / 總共預約"
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28458 #, c-format
28459 msgid "Item home library:"
28460 msgstr "館藏所屬圖書館:"
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28464 #, c-format
28465 msgid "Item information"
28466 msgstr "館藏資訊"
28468 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28469 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28470 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28472 #, c-format
28473 msgid "Item information %s%s %s "
28474 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
28476 #. SCRIPT
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28478 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28479 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
28481 #. SCRIPT
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28483 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28484 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
28486 #. SCRIPT
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28488 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28489 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28492 #, c-format
28493 msgid "Item is already at destination library."
28494 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
28496 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28497 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28498 #. %3$s:  END 
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
28500 #, c-format
28501 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28502 msgstr "原則上不外借的館藏 %s(%s)%s。"
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
28505 #, c-format
28506 msgid "Item is restricted"
28507 msgstr "館藏有限制"
28509 #. SCRIPT
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28511 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28512 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
28515 #, c-format
28516 msgid "Item is restricted."
28517 msgstr "館藏有限制。"
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
28520 #, c-format
28521 msgid "Item is withdrawn."
28522 msgstr "館藏已被註銷。"
28524 #. %1$s:  END 
28525 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
28527 #, c-format
28528 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28529 msgstr "經由 OPAC %s %s 強制預約館藏 "
28531 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
28533 #, c-format
28534 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28535 msgstr "不允許從 OPAC 預約館藏層次 %s "
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
28539 #, c-format
28540 msgid "Item level holds"
28541 msgstr "館藏層次的預約"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
28544 #, c-format
28545 msgid "Item location filters"
28546 msgstr "館藏位置篩選器"
28548 #. SCRIPT
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28550 msgid "Item not checked out."
28551 msgstr "館藏未借出。"
28553 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28554 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28555 #. %3$s:  END 
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
28557 #, c-format
28558 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28559 msgstr "不外借的館藏 %s(%s)%s。"
28561 #. For the first occurrence,
28562 #. SCRIPT
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28564 msgid "Item not found."
28565 msgstr "找不到館藏。"
28567 #. SCRIPT
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28569 msgid ""
28570 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28571 "anyway)"
28572 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28575 #, c-format
28576 msgid "Item number"
28577 msgstr "館藏號"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28580 #, c-format
28581 msgid "Item number (internal)"
28582 msgstr "館藏號(內部)"
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
28585 #, c-format
28586 msgid "Item number file: "
28587 msgstr "館藏號檔案:"
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
28591 #, c-format
28592 msgid "Item only"
28593 msgstr "祗限館藏"
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28597 #, c-format
28598 msgid "Item processing:"
28599 msgstr "館藏處理中:"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
28602 #, c-format
28603 msgid "Item records were last synced on: "
28604 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28607 #, c-format
28608 msgid "Item renewed:"
28609 msgstr "續借的館藏:"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
28613 #, c-format
28614 msgid "Item returns home"
28615 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
28618 #, c-format
28619 msgid "Item returns to issuing branch"
28620 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
28623 #, c-format
28624 msgid "Item returns to issuing library"
28625 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
28629 #, c-format
28630 msgid "Item search"
28631 msgstr "館藏搜尋"
28633 #. %1$s:  field.label |html 
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
28635 #, c-format
28636 msgid "Item search field: %s"
28637 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
28643 #, c-format
28644 msgid "Item search fields"
28645 msgstr "館藏搜尋欄位"
28647 #. SCRIPT
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28649 msgid "Item search results"
28650 msgstr "館藏搜尋結果"
28652 #. %1$s:  reqbrchname 
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28654 #, c-format
28655 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28656 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
28658 #. A
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248
28660 msgid "Item sorting"
28661 msgstr "館藏排序"
28663 #. SPAN
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
28665 msgid ""
28666 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28667 "item statuses"
28668 msgstr "館藏狀態可能不正確。請檢視記錄詳情確認之"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
28671 #, c-format
28672 msgid "Item tag"
28673 msgstr "館藏標籤"
28675 #. SCRIPT
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28677 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28678 msgstr "目前無法儲存館藏號"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:247
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
28722 #, c-format
28723 msgid "Item type"
28724 msgstr "館藏類型"
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
28727 #, c-format
28728 msgid "Item type "
28729 msgstr "館藏類型 "
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28732 #, c-format
28733 msgid "Item type already exists!"
28734 msgstr "館藏類型已存在!"
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28737 #, c-format
28738 msgid "Item type code: "
28739 msgstr "館藏類型代碼:"
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
28742 #, c-format
28743 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28744 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
28747 #, c-format
28748 msgid "Item type is normally not for loan."
28749 msgstr "原則上不外借的館藏類型。"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
28752 #, c-format
28753 msgid "Item type not for loan."
28754 msgstr "不外借的館藏類型。"
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
28763 #, c-format
28764 msgid "Item type:"
28765 msgstr "館藏類型:"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
28777 #, c-format
28778 msgid "Item type: "
28779 msgstr "館藏類型:"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
28789 #, c-format
28790 msgid "Item types"
28791 msgstr "館藏類型"
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
28794 #, c-format
28795 msgid "Item types administration"
28796 msgstr "館藏類型管理"
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28799 #, c-format
28800 msgid ""
28801 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28802 "books, CDs, or DVDs."
28803 msgstr "館藏類型係用於羣聚相關的館藏。例如,圖書、CD、DVD。"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
28806 #, c-format
28807 msgid "Item was lost, now found."
28808 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28811 #, c-format
28812 msgid "Item was on loan to "
28813 msgstr "館藏曾借出給 "
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
28816 #, c-format
28817 msgid "Item with barcode "
28818 msgstr "有條碼的館藏 "
28820 #. %1$s:  barcode 
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
28822 #, c-format
28823 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28824 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
28827 #, c-format
28828 msgid "Item(s)"
28829 msgstr "館藏"
28831 #. %1$s:  batch_id 
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
28833 #, c-format
28834 msgid "Item(s) not added to batch %s."
28835 msgstr "此館藏未已被加入批次 %s。"
28837 #. %1$s:  batch_id 
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
28839 #, c-format
28840 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
28841 msgstr "此館藏沒有從批次 %s 移除。"
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:156
28844 #, c-format
28845 msgid "Itemnumber"
28846 msgstr "館藏號"
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
28855 #, c-format
28856 msgid "Items"
28857 msgstr "館藏"
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
28861 #, c-format
28862 msgid "Items available"
28863 msgstr "可取得的館藏"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
28866 #, c-format
28867 msgid "Items checked out"
28868 msgstr "館藏借出"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
28872 #, c-format
28873 msgid "Items expected"
28874 msgstr "預期館藏"
28876 #. %1$s:  title |html 
28877 #. %2$s:  IF ( author ) 
28878 #. %3$s:  author | html 
28879 #. %4$s:  END 
28880 #. %5$s:  biblionumber 
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
28882 #, c-format
28883 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28884 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
28887 #, c-format
28888 msgid "Items in "
28889 msgstr "館藏在 "
28891 #. %1$s:  batch_id 
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
28893 #, c-format
28894 msgid "Items in batch number %s"
28895 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
28897 #. SCRIPT
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28899 msgid "Items in your cart: %s"
28900 msgstr "採購單裡的館藏:%s"
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
28904 #, c-format
28905 msgid "Items list"
28906 msgstr "館藏清單"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
28909 #, c-format
28910 msgid "Items lost"
28911 msgstr "館藏遺失"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
28914 #, c-format
28915 msgid "Items needed"
28916 msgstr "需要的館藏"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28922 #, c-format
28923 msgid "Items with no checkouts"
28924 msgstr "不曾借出的館藏"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
28928 #, c-format
28929 msgid "Items:"
28930 msgstr "館藏"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28934 #, c-format
28935 msgid "Items: "
28936 msgstr "館藏:"
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
28940 #, c-format
28941 msgid "Itemtype"
28942 msgstr "館藏類型"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28945 #, c-format
28946 msgid "Itype"
28947 msgstr "Itype"
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
28950 #, c-format
28951 msgid "Ivan Brown"
28952 msgstr "Ivan Brown"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
28955 #, c-format
28956 msgid "JSON URL"
28957 msgstr "JSON URL"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
28961 #, c-format
28962 msgid "JSZip"
28963 msgstr "JSZip"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28966 #, c-format
28967 msgid "Jacek Ablewicz"
28968 msgstr "Jacek Ablewicz"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
28971 #, c-format
28972 msgid "James Winter"
28973 msgstr "James Winter"
28975 #. SCRIPT
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28977 msgid "Jan"
28978 msgstr "一月"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
28981 #, c-format
28982 msgid "Jane Wagner"
28983 msgstr "Jane Wagner"
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
28986 #, c-format
28987 msgid "Janet McGowan"
28988 msgstr "Janet McGowan"
28990 #. For the first occurrence,
28991 #. SCRIPT
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
28994 #, c-format
28995 msgid "January"
28996 msgstr "一月"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
28999 #, c-format
29000 msgid "Janusz Kaczmarek"
29001 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29004 #, c-format
29005 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29006 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 釋出經理;3.6 釋出維護者)"
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29009 #, c-format
29010 msgid "Jason Etheridge"
29011 msgstr "Jason Etheridge"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
29014 #, c-format
29015 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29016 msgstr "JavaScript 程式庫由 Vladimir Agafonkinis 授權 "
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
29019 #, c-format
29020 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29021 msgstr "JavaScript 程式庫以兩種方式授權"
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
29025 #, c-format
29026 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29027 msgstr "Javascript 差別演算法"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
29030 #, c-format
29031 msgid "Jen Zajac"
29032 msgstr "Jen Zajac"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29035 #, c-format
29036 msgid "Jenkins maintainer:"
29037 msgstr "Jenkins 維護者:"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
29040 #, c-format
29041 msgid "Jenny Way"
29042 msgstr "Jenny Way"
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
29045 #, c-format
29046 msgid "Jeremy Crabtree"
29047 msgstr "Jeremy Crabtree"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29050 #, c-format
29051 msgid "Jerome Charaoui"
29052 msgstr "Jerome Charaoui"
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
29055 #, c-format
29056 msgid "Jesse Maseto"
29057 msgstr "Jesse Maseto"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29060 #, c-format
29061 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29062 msgstr "Jesse Weaver (16.05、16.11 品管成員)"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29065 #, c-format
29066 msgid "Jessica Freeman"
29067 msgstr "Jessica Freeman"
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
29070 #, c-format
29071 msgid "Jo Ransom"
29072 msgstr "Jo Ransom"
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
29075 #, c-format
29076 msgid "Joachim Ganseman"
29077 msgstr "Joachim Ganseman"
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29085 #, c-format
29086 msgid "Job progress: "
29087 msgstr "工作處理中:"
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29090 #, c-format
29091 msgid "Jobs already entered"
29092 msgstr "工作已鍵入"
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29095 #, c-format
29096 msgid "Joe Atzberger"
29097 msgstr "Joe Atzberger"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
29100 #, c-format
29101 msgid "John Beppu"
29102 msgstr "John Beppu"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
29105 #, c-format
29106 msgid "John Copeland"
29107 msgstr "John Copeland"
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
29110 #, c-format
29111 msgid "John Seymour"
29112 msgstr "John Seymour"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
29115 #, c-format
29116 msgid "Jon Aker"
29117 msgstr "Jon Aker"
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29121 #, c-format
29122 msgid "Jon Knight"
29123 msgstr "Jon Knight"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
29126 #, c-format
29127 msgid "Jonathan Druart"
29128 msgstr "Jonathan Druart"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29131 #, c-format
29132 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29133 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA 團隊成員;17.11 釋出經理)"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
29136 #, c-format
29137 msgid "Jono Mingard"
29138 msgstr "Jono Mingard"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
29141 #, c-format
29142 msgid "Joonas Kylmälä"
29143 msgstr "Joonas Kylmälä"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
29146 #, c-format
29147 msgid "Jorgia Kelsey"
29148 msgstr "Jorgia Kelsey"
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29151 #, c-format
29152 msgid "Jose Martin"
29153 msgstr "Jose Martin"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29157 #, c-format
29158 msgid "Josef Moravec"
29159 msgstr "Josef Moravec"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29162 #, c-format
29163 msgid "Joseph Alway"
29164 msgstr "Joseph Alway"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29167 #, c-format
29168 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29169 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 釋出經理與翻譯經理)"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
29172 #, c-format
29173 msgid "Joy Nelson"
29174 msgstr "Joy Nelson"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29177 #, c-format
29178 msgid "Juan Romay Sieira"
29179 msgstr "Juan Romay Sieira"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29182 #, c-format
29183 msgid "Juhani Seppälä"
29184 msgstr "Juhani Seppälä"
29186 #. SCRIPT
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29188 msgid "Jul"
29189 msgstr "七月"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29192 #, c-format
29193 msgid "Julian Fiol"
29194 msgstr "Julian Fiol"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29197 #, c-format
29198 msgid "Julian Maurice"
29199 msgstr "Julian Maurice"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
29202 #, c-format
29203 msgid ""
29204 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29205 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA 團隊成員;3.22 釋出維護者)"
29207 #. For the first occurrence,
29208 #. SCRIPT
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29211 #, c-format
29212 msgid "July"
29213 msgstr "七月"
29215 #. SCRIPT
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29217 msgid "Jun"
29218 msgstr "六月"
29220 #. For the first occurrence,
29221 #. SCRIPT
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29224 #, c-format
29225 msgid "June"
29226 msgstr "六月"
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
29229 #, c-format
29230 msgid "Justin Vos"
29231 msgstr "Justin Vos"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29234 #, c-format
29235 msgid "Juvenile"
29236 msgstr "少年"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29239 #, c-format
29240 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29241 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
29244 #, c-format
29245 msgid "Karam Qubsi"
29246 msgstr "Karam Qubsi"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
29249 #, c-format
29250 msgid "Karen Jen"
29251 msgstr "Karen Jen"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
29254 #, c-format
29255 msgid "Karl Holten"
29256 msgstr "Karl Holten"
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29259 #, c-format
29260 msgid "Karl Menzies"
29261 msgstr "Karl Menzies"
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29264 #, c-format
29265 msgid "Kate Henderson"
29266 msgstr "Kate Henderson"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
29269 #, c-format
29270 msgid "Kathryn Tyree"
29271 msgstr "Kathryn Tyree"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
29274 #, c-format
29275 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29276 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29279 #, c-format
29280 msgid "Katrin Fischer"
29281 msgstr "Katrin Fischer"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29284 #, c-format
29285 msgid ""
29286 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29287 "Documentation Team Member)"
29288 msgstr ""
29289 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA 經理,16.11 釋出維護者,17.11 文件團隊成員)"
29291 #. %1$s:  budget_period_description 
29292 #. %2$s:  bookfund 
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29294 #, c-format
29295 msgid "Keep current (%s - %s)"
29296 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29300 #, c-format
29301 msgid "Keep issue number"
29302 msgstr "維持期號"
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
29305 #, c-format
29306 msgid "Kenza Zaki"
29307 msgstr "Kenza Zaki"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29310 #, c-format
29311 msgid "Key"
29312 msgstr "鍵值"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29315 #, c-format
29316 msgid "Keyboard shortcuts "
29317 msgstr "鍵盤捷徑 "
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29322 #, c-format
29323 msgid "Keyword"
29324 msgstr "鍵詞"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29329 #, c-format
29330 msgid "Keyword (any): "
29331 msgstr "鍵詞(任何):"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29334 #, c-format
29335 msgid "Keyword to MARC mapping"
29336 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
29339 #, c-format
29340 msgid "Keyword:"
29341 msgstr "鍵詞:"
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29344 #, c-format
29345 msgid "Keyword: "
29346 msgstr "鍵詞:"
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29350 #, c-format
29351 msgid "Keywords to MARC mapping"
29352 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29355 #, c-format
29356 msgid "Keywords:"
29357 msgstr "鍵詞:"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
29360 #, c-format
29361 msgid "Kip DeGraaf"
29362 msgstr "Kip DeGraaf"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29375 #, c-format
29376 msgid "Koha"
29377 msgstr "Koha"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29380 #, c-format
29381 msgid "Koha "
29382 msgstr "Koha "
29384 #. %1$s:  shelf 
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29386 #, c-format
29387 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29388 msgstr "Koha &rsaquo; %s 合併"
29390 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29391 #. %2$s:  END 
29392 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29393 #. %4$s:  END 
29394 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29395 #. %6$s:  END 
29396 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29397 #. %8$s:  END 
29398 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29399 #. %10$s:  END 
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29401 #, c-format
29402 msgid ""
29403 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29404 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29405 msgstr ""
29406 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
29407 "碼%s %s登入 Koha%s "
29409 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29410 #. %2$s:  END 
29411 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29412 #. %4$s:  END 
29413 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29414 #. %6$s:  END 
29415 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29416 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29417 #. %9$s:  END 
29418 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29419 #. %11$s:  END 
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29421 #, c-format
29422 msgid ""
29423 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29424 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29425 "Koha%s "
29426 msgstr ""
29427 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s此帳號已被封"
29428 "鎖。%s不正確的名稱或密碼%s %s登入 Koha%s "
29430 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29431 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29432 #. %3$s:  ELSE 
29433 #. %4$s:  END 
29434 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29435 #. %6$s:  END 
29436 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29437 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29438 #. %9$s:  END 
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29440 #, c-format
29441 msgid ""
29442 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29443 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29444 msgstr ""
29445 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
29446 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29449 #, c-format
29450 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29451 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
29453 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29454 #. %2$s: - ELSE -
29455 #. %3$s: - END -
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29457 #, c-format
29458 msgid ""
29459 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29460 "order internal note %s "
29461 msgstr ""
29462 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29465 #, c-format
29466 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29467 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29470 #, c-format
29471 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29472 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
29475 #, c-format
29476 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29477 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
29479 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
29480 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29481 #. %3$s:  suggestionid 
29482 #. %4$s:  ELSE 
29483 #. %5$s:  END 
29484 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29485 #. %7$s:  suggestionid 
29486 #. %8$s:  ELSE 
29487 #. %9$s:  END 
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
29489 #, c-format
29490 msgid ""
29491 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29492 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29493 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29494 msgstr ""
29495 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
29496 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
29498 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29499 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29500 #. %3$s:  basketname 
29501 #. %4$s:  ELSE 
29502 #. %5$s:  booksellername 
29503 #. %6$s:  END 
29504 #. %7$s:  END 
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
29506 #, c-format
29507 msgid ""
29508 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29509 "%s %s %s "
29510 msgstr ""
29511 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
29513 #. %1$s:  IF ( date ) 
29514 #. %2$s:  name 
29515 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29516 #. %4$s:  invoice 
29517 #. %5$s:  END 
29518 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29519 #. %7$s:  ELSE 
29520 #. %8$s:  name 
29521 #. %9$s:  END 
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
29523 #, c-format
29524 msgid ""
29525 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29526 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29527 msgstr ""
29528 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
29529 "單"
29531 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29532 #. %2$s:  END 
29533 #. %3$s:  basketname|html 
29534 #. %4$s:  basketno |html 
29535 #. %5$s:  booksellername|html 
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
29537 #, c-format
29538 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29539 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
29541 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29542 #. %2$s:  ELSE 
29543 #. %3$s:  END 
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
29545 #, c-format
29546 msgid ""
29547 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29548 "external source &rsaquo; Search results%s"
29549 msgstr ""
29550 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
29552 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29553 #. %2$s:  ELSE 
29554 #. %3$s:  END 
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
29556 #, c-format
29557 msgid ""
29558 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29559 "%sOrder search%s"
29560 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
29562 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29563 #. %2$s:  booksellername 
29564 #. %3$s:  ELSE 
29565 #. %4$s:  END 
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
29567 #, c-format
29568 msgid ""
29569 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29570 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29571 msgstr ""
29572 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
29575 #, c-format
29576 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29577 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
29579 #. %1$s:  basketno 
29580 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29581 #. %3$s:  ordernumber 
29582 #. %4$s:  ELSE 
29583 #. %5$s:  END 
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
29585 #, c-format
29586 msgid ""
29587 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29588 "details (line #%s)%sNew order%s"
29589 msgstr ""
29590 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
29591 "訂單%s"
29593 #. %1$s:  basketno 
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29595 #, c-format
29596 msgid ""
29597 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29598 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
29600 #. %1$s:  basketno 
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29602 #, c-format
29603 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29604 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購籃 (%s)"
29606 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29607 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29608 #. %3$s:  contractname 
29609 #. %4$s:  ELSE 
29610 #. %5$s:  END 
29611 #. %6$s:  END 
29612 #. %7$s:  IF ( else ) 
29613 #. %8$s:  booksellername 
29614 #. %9$s:  END 
29615 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29616 #. %11$s:  END 
29617 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29618 #. %13$s:  contractnumber 
29619 #. %14$s:  END 
29620 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29621 #. %16$s:  END 
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
29623 #, c-format
29624 msgid ""
29625 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29626 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29627 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29628 msgstr ""
29629 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
29630 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29633 #, c-format
29634 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29635 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
29638 #, c-format
29639 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29640 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
29643 #, c-format
29644 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29645 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
29648 #, c-format
29649 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29650 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
29653 #, c-format
29654 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29655 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
29658 #, c-format
29659 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29660 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
29662 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
29663 #. %2$s:  import_batch_id 
29664 #. %3$s:  ELSE 
29665 #. %4$s:  END 
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
29667 #, c-format
29668 msgid ""
29669 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29670 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29671 msgstr ""
29672 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
29673 "&rsaquo; 批次清單 %s "
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
29676 #, c-format
29677 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29678 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
29680 #. %1$s:  name 
29681 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
29682 #. %3$s:  invoice 
29683 #. %4$s:  END 
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
29685 #, c-format
29686 msgid ""
29687 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29688 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
29690 #. %1$s:  name 
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
29692 #, c-format
29693 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29694 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
29697 #, c-format
29698 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29699 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
29702 #, c-format
29703 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29704 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
29707 #, c-format
29708 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29709 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29712 #, c-format
29713 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29714 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
29717 #, c-format
29718 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29719 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
29721 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29722 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29723 #. %3$s:  searchfield 
29724 #. %4$s:  ELSE 
29725 #. %5$s:  END 
29726 #. %6$s:  END 
29727 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29728 #. %8$s:  END 
29729 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29730 #. %10$s:  searchfield 
29731 #. %11$s:  searchfield 
29732 #. %12$s:  END 
29733 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29734 #. %14$s:  END 
29735 #. %15$s:  IF ( else ) 
29736 #. %16$s:  END 
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
29738 #, c-format
29739 msgid ""
29740 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
29741 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29742 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
29743 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
29744 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29745 msgstr ""
29746 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
29747 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
29748 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
29750 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29751 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
29752 #. %3$s:  searchfield 
29753 #. %4$s:  ELSE 
29754 #. %5$s:  END 
29755 #. %6$s:  END 
29756 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29757 #. %8$s:  END 
29758 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29759 #. %10$s:  searchfield 
29760 #. %11$s:  END 
29761 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29762 #. %13$s:  END 
29763 #. %14$s:  IF ( else ) 
29764 #. %15$s:  END 
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
29766 #, c-format
29767 msgid ""
29768 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29769 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
29770 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29771 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
29772 msgstr ""
29773 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
29774 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
29775 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
29777 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
29778 #. %2$s:  IF city.cityid 
29779 #. %3$s:  ELSE 
29780 #. %4$s:  END 
29781 #. %5$s:  ELSE 
29782 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29783 #. %7$s:  ELSE 
29784 #. %8$s:  END 
29785 #. %9$s:  END 
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
29787 #, c-format
29788 msgid ""
29789 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
29790 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29791 msgstr ""
29792 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
29793 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
29795 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29796 #. %2$s:  action 
29797 #. %3$s:  searchfield 
29798 #. %4$s:  END 
29799 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
29800 #. %6$s:  searchfield 
29801 #. %7$s:  END 
29802 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29803 #. %9$s:  END 
29804 #. %10$s:  IF ( else ) 
29805 #. %11$s:  END 
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
29807 #, c-format
29808 msgid ""
29809 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
29810 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29811 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29812 msgstr ""
29813 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
29814 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
29815 "機讀編目格式框架 %s"
29817 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
29818 #. %2$s:  ELSE 
29819 #. %3$s:  END 
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
29821 #, c-format
29822 msgid ""
29823 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
29824 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29825 msgstr ""
29826 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
29829 #, c-format
29830 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
29831 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
29833 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29834 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29835 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
29836 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
29837 #. %5$s:  authtypecode 
29838 #. %6$s:  ELSE 
29839 #. %7$s:  END 
29840 #. %8$s:  END 
29841 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
29842 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
29843 #. %11$s:  authtypecode 
29844 #. %12$s:  ELSE 
29845 #. %13$s:  END 
29846 #. %14$s:  END 
29847 #. %15$s:  ELSE 
29848 #. %16$s:  action 
29849 #. %17$s:  END 
29850 #. %18$s:  END 
29851 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
29852 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
29853 #. %21$s:  authtypecode 
29854 #. %22$s:  ELSE 
29855 #. %23$s:  END 
29856 #. %24$s:  END 
29857 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29858 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
29859 #. %27$s:  authtypecode 
29860 #. %28$s:  ELSE 
29861 #. %29$s:  END 
29862 #. %30$s:  END 
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
29864 #, c-format
29865 msgid ""
29866 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
29867 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
29868 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
29869 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
29870 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
29871 "deleted%s"
29872 msgstr ""
29873 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
29874 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
29875 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
29876 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
29879 #, c-format
29880 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
29881 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
29883 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29884 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
29885 #. %3$s:  ELSE 
29886 #. %4$s:  END 
29887 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29888 #. %6$s:  END 
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
29890 #, c-format
29891 msgid ""
29892 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
29893 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29894 "authority type %s "
29895 msgstr ""
29896 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威類型 %s &rsaquo; %s修改權威類型%s 新增權威類"
29897 "型 %s %s &rsaquo; 確認刪除權威類型 %s "
29899 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29900 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
29901 #. %3$s:  END 
29902 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
29903 #. %5$s:  END 
29904 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
29905 #. %7$s:  END 
29906 #. %8$s:  END 
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
29908 #, c-format
29909 msgid ""
29910 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
29911 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
29912 "category%s %s "
29913 msgstr ""
29914 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s %s &rsaquo; 修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
29915 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s %s "
29917 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29918 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
29919 #. %3$s:  budget_period_description 
29920 #. %4$s:  ELSE 
29921 #. %5$s:  END 
29922 #. %6$s:  END 
29923 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
29924 #. %8$s:  END 
29925 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29926 #. %10$s:  budget_period_description 
29927 #. %11$s:  END 
29928 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29929 #. %13$s:  END 
29930 #. %14$s:  IF close_form 
29931 #. %15$s:  budget_period_description 
29932 #. %16$s:  END 
29933 #. %17$s:  IF closed 
29934 #. %18$s:  budget_period_description 
29935 #. %19$s:  END 
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
29937 #, c-format
29938 msgid ""
29939 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
29940 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
29941 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
29942 "Budget %s closed %s "
29943 msgstr ""
29944 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
29945 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s' 嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
29946 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已關閉 %s "
29948 #. %1$s:  budget_period_description 
29949 #. %2$s:  authcat 
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
29951 #, c-format
29952 msgid ""
29953 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
29954 "Planning for %s by %s"
29955 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
29958 #, c-format
29959 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
29960 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
29963 #, c-format
29964 msgid ""
29965 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
29966 "Clone circulation and fine rules"
29967 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 &rsaquo; 複製流通與罰款規則"
29969 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
29970 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
29971 #. %3$s:  ELSE 
29972 #. %4$s:  END 
29973 #. %5$s:  END 
29974 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
29975 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
29976 #. %8$s:  ELSE 
29977 #. %9$s:  END 
29978 #. %10$s:  END 
29979 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
29980 #. %12$s:  class_source 
29981 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
29982 #. %14$s:  sort_rule 
29983 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
29984 #. %16$s:  sort_rule 
29985 #. %17$s:  END 
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
29987 #, c-format
29988 msgid ""
29989 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
29990 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
29991 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29992 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
29993 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
29994 msgstr ""
29995 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
29996 "法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪"
29997 "除分類法來源 %s %s &rsaquo; 確認刪除排序規則 %s %s &rsaquo; 不能刪除排序規則 "
29998 "%s %s "
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30001 #, c-format
30002 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30003 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
30005 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30006 #. %2$s:  IF currency 
30007 #. %3$s:  currency.currency 
30008 #. %4$s:  ELSE 
30009 #. %5$s:  END 
30010 #. %6$s:  END 
30011 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30012 #. %8$s:  currency.currency 
30013 #. %9$s:  END 
30014 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30015 #. %11$s:  END 
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30017 #, c-format
30018 msgid ""
30019 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30020 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30021 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30022 msgstr ""
30023 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
30024 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s幣別%s"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30027 #, c-format
30028 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30029 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
30031 #. %1$s:  IF acct_form 
30032 #. %2$s:  IF account 
30033 #. %3$s:  ELSE 
30034 #. %4$s:  END 
30035 #. %5$s:  END 
30036 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30037 #. %7$s:  END 
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30039 #, c-format
30040 msgid ""
30041 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30042 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30043 "account %s "
30044 msgstr ""
30045 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; EDI 帳號 %s %s &rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo; 新增"
30046 "帳號 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除帳號 %s "
30048 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30049 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30050 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30051 #. %4$s:  budget_name 
30052 #. %5$s:  END 
30053 #. %6$s:  ELSE 
30054 #. %7$s:  END 
30055 #. %8$s:  END 
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30057 #, c-format
30058 msgid ""
30059 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30060 "%sAdd fund %s%s"
30061 msgstr ""
30062 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30065 #, c-format
30066 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30067 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30071 #, c-format
30072 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30073 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
30075 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30076 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30077 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30078 #. %4$s:  ELSE 
30079 #. %5$s:  END 
30080 #. %6$s:  END 
30081 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30082 #. %8$s:  IF ( total ) 
30083 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30084 #. %10$s:  ELSE 
30085 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30086 #. %12$s:  END 
30087 #. %13$s:  END 
30088 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30089 #. %15$s:  END 
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30091 #, c-format
30092 msgid ""
30093 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30094 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30095 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30096 msgstr ""
30097 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
30098 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
30099 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30102 #, c-format
30103 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30104 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30107 #, c-format
30108 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
30109 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 至 MARC 對映"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30112 #, c-format
30113 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30114 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 使用統計"
30116 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30117 #. %2$s:  IF library 
30118 #. %3$s:  ELSE 
30119 #. %4$s:  library.branchcode | html 
30120 #. %5$s:  END 
30121 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30122 #. %7$s:  library.branchcode | html 
30123 #. %8$s:  END 
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30125 #, c-format
30126 msgid ""
30127 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
30128 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
30129 msgstr ""
30130 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 %s &rsaquo;%s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s "
30131 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
30133 #. %1$s:  IF ean_form 
30134 #. %2$s:  IF ean 
30135 #. %3$s:  ELSE 
30136 #. %4$s:  END 
30137 #. %5$s:  END 
30138 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30139 #. %7$s:  END 
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30141 #, c-format
30142 msgid ""
30143 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30144 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30145 "deletion of EAN %s "
30146 msgstr ""
30147 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 EAN %s %s &rsaquo; 修改圖書館 EAN %s "
30148 "&rsaquo; 新增圖書館 EAN %s %s %s &rsaquo; 確認刪認刪除 EAN %s "
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30151 #, c-format
30152 msgid ""
30153 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30154 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30157 #, c-format
30158 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
30159 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館群組"
30161 #. %1$s:  IF ( total ) 
30162 #. %2$s:  total 
30163 #. %3$s:  ELSE 
30164 #. %4$s:  END 
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30166 #, c-format
30167 msgid ""
30168 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30169 "Configuration OK!%s"
30170 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
30172 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30173 #. %2$s:  IF framework 
30174 #. %3$s:  ELSE 
30175 #. %4$s:  END 
30176 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30177 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30178 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30179 #. %8$s:  END 
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30181 #, c-format
30182 msgid ""
30183 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30184 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30185 msgstr ""
30186 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
30187 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30190 #, c-format
30191 msgid ""
30192 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30193 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
30195 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30196 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30197 #. %3$s:  ELSE 
30198 #. %4$s:  END 
30199 #. %5$s:  END 
30200 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30201 #. %7$s:  code |html 
30202 #. %8$s:  END 
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30204 #, c-format
30205 msgid ""
30206 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30207 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30208 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30209 msgstr ""
30210 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
30211 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
30213 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30214 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30215 #. %3$s:  categorycode |html 
30216 #. %4$s:  ELSE 
30217 #. %5$s:  END 
30218 #. %6$s:  END 
30219 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30220 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30221 #. %9$s:  categorycode |html 
30222 #. %10$s:  ELSE 
30223 #. %11$s:  categorycode |html 
30224 #. %12$s:  END 
30225 #. %13$s:  END 
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30227 #, c-format
30228 msgid ""
30229 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30230 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30231 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30232 msgstr ""
30233 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
30234 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
30236 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30237 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30238 #. %3$s:  ELSE 
30239 #. %4$s:  END 
30240 #. %5$s:  END 
30241 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30242 #. %7$s:  code 
30243 #. %8$s:  END 
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30245 #, c-format
30246 msgid ""
30247 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30248 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30249 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30250 msgstr ""
30251 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
30252 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
30253 "%s&quot; %s "
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30256 #, c-format
30257 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30258 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; SMS 電信商提供者"
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30261 #, c-format
30262 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
30263 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 組態搜尋引擎"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30266 #, c-format
30267 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30268 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30271 #, c-format
30272 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30273 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
30275 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30276 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30277 #. %3$s:  server.servername 
30278 #. %4$s:  END 
30279 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30280 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30281 #. %7$s:  END 
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30283 #, c-format
30284 msgid ""
30285 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30286 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30287 msgstr ""
30288 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
30289 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
30291 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30292 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30293 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30294 #. %4$s:  END 
30295 #. %5$s:  ELSE 
30296 #. %6$s:  action 
30297 #. %7$s:  END 
30298 #. %8$s:  END 
30299 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30300 #. %10$s:  tagsubfield 
30301 #. %11$s:  END 
30302 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30303 #. %13$s:  END 
30304 #. %14$s:  IF ( else ) 
30305 #. %15$s:  END 
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30307 #, c-format
30308 msgid ""
30309 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30310 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30311 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30312 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30313 msgstr ""
30314 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
30315 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
30316 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30319 #, c-format
30320 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30321 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
30323 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30324 #. %2$s:  ELSE 
30325 #. %3$s:  authid 
30326 #. %4$s:  authtypetext 
30327 #. %5$s:  END 
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30329 #, c-format
30330 msgid ""
30331 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30332 "for authority #%s (%s) %s "
30333 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
30335 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30336 #. %2$s:  authid 
30337 #. %3$s:  authtypetext 
30338 #. %4$s:  ELSE 
30339 #. %5$s:  authtypetext 
30340 #. %6$s:  END 
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30342 #, c-format
30343 msgid ""
30344 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30345 "authority (%s)%s"
30346 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30349 #, c-format
30350 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30351 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30354 #, c-format
30355 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30356 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30359 #, c-format
30360 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30361 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
30363 #. %1$s:  booksellername |html 
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30365 #, c-format
30366 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30367 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
30369 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30370 #. %2$s:  ELSE 
30371 #. %3$s:  title |html 
30372 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30373 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30374 #. %6$s:  END 
30375 #. %7$s:  END 
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30377 #, c-format
30378 msgid ""
30379 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30380 "%s "
30381 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
30383 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30384 #. %2$s:  ELSE 
30385 #. %3$s:  END 
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30387 #, c-format
30388 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30389 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s "
30391 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30392 #. %2$s:  ELSE 
30393 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30394 #. %4$s:  END 
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30396 #, c-format
30397 msgid ""
30398 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30399 "%s %s "
30400 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
30402 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30403 #. %2$s:  ELSE 
30404 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30405 #. %4$s:  END 
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30407 #, c-format
30408 msgid ""
30409 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30410 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
30412 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30413 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30414 #. %3$s:  query_desc | html 
30415 #. %4$s:  END 
30416 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30417 #. %6$s:  limit_desc | html 
30418 #. %7$s:  END 
30419 #. %8$s:  ELSE 
30420 #. %9$s:  END 
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
30422 #, c-format
30423 msgid ""
30424 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30425 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30426 msgstr ""
30427 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
30428 "%s不能指定搜尋範圍%s"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
30431 #, c-format
30432 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30433 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
30435 #. %1$s:  biblio.title |html 
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
30437 #, c-format
30438 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30439 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
30441 #. %1$s:  biblio.title |html 
30442 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30443 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30444 #. %4$s:  END 
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
30446 #, c-format
30447 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30448 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
30450 #. %1$s:  title | html 
30451 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30452 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30453 #. %4$s:  END 
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
30455 #, c-format
30456 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30457 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
30460 #, c-format
30461 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30462 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
30465 #, c-format
30466 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30467 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
30470 #, c-format
30471 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30472 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
30474 #. SCRIPT
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
30476 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30477 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; "
30479 #. %1$s:  title |html 
30480 #. %2$s:  IF ( author ) 
30481 #. %3$s:  author | html 
30482 #. %4$s:  END 
30483 #. %5$s:  biblionumber 
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
30485 #, c-format
30486 msgid ""
30487 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30488 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
30490 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30491 #. %2$s:  title |html 
30492 #. %3$s:  biblionumber 
30493 #. %4$s:  ELSE 
30494 #. %5$s:  END 
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
30496 #, c-format
30497 msgid ""
30498 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30499 "record%s"
30500 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
30503 #, c-format
30504 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30505 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 編輯器"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30508 #, c-format
30509 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30510 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
30514 #, c-format
30515 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30516 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30519 #, c-format
30520 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30521 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
30525 #, c-format
30526 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30527 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30530 #, c-format
30531 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30532 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
30535 #, c-format
30536 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30537 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
30540 #, c-format
30541 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
30542 msgstr "Koha &rsaquo; 選擇成人類型"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
30546 #, c-format
30547 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30548 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
30550 #. %1$s:  IF patron 
30551 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30552 #. %3$s:  END 
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
30554 #, c-format
30555 msgid ""
30556 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30557 "to %s %s "
30558 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 批次借出 &rsaquo; 借出館藏給 %s %s "
30560 #. %1$s:  IF patron 
30561 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30562 #. %3$s:  END 
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
30564 #, c-format
30565 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30566 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30569 #, c-format
30570 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30571 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30574 #, c-format
30575 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30576 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 論文請求"
30578 #. %1$s:  title |html 
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
30580 #, c-format
30581 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30582 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
30584 #. %1$s:  title |html 
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
30586 #, c-format
30587 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30588 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
30591 #, c-format
30592 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30593 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
30596 #, c-format
30597 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30598 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
30601 #, c-format
30602 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30603 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
30605 #. %1$s:  title |html 
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
30607 #, c-format
30608 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30609 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
30612 #, c-format
30613 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30614 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
30617 #, c-format
30618 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30619 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
30622 #, c-format
30623 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30624 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
30626 #. %1$s:  todaysdate 
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
30628 #, c-format
30629 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30630 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
30633 #, c-format
30634 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30635 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
30638 #, c-format
30639 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30640 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
30642 #. %1$s:  LoginBranchname 
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30644 #, c-format
30645 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30646 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
30649 #, c-format
30650 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30651 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
30653 #. %1$s:  title |html 
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30655 #, c-format
30656 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30657 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
30660 #, c-format
30661 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30662 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 請求論文"
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30665 #, c-format
30666 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30667 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30671 #, c-format
30672 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30673 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
30676 #, c-format
30677 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30678 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
30681 #, c-format
30682 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30683 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 簽收轉移"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
30687 #, c-format
30688 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30689 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
30691 #. %1$s:  IF course_name 
30692 #. %2$s:  course_name 
30693 #. %3$s:  ELSE 
30694 #. %4$s:  END 
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
30696 #, c-format
30697 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30698 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30702 #, c-format
30703 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30704 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
30706 #. %1$s:  course.course_name 
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
30708 #, c-format
30709 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30710 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
30712 #. %1$s:  patron.firstname 
30713 #. %2$s:  patron.surname 
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:5
30715 #, c-format
30716 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30717 msgstr "Koha &rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30720 #, c-format
30721 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30722 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購單"
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30725 #, c-format
30726 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
30727 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
30729 #. %1$s:  errno 
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30731 #, c-format
30732 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
30733 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 %s"
30735 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:7
30737 #, c-format
30738 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
30739 msgstr "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; 詳情 %s"
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
30742 #, c-format
30743 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
30744 msgstr "Koha &rsaquo; 館際互借請求 &rsaquo;"
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30747 #, c-format
30748 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
30749 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30752 #, c-format
30753 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
30754 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
30757 #, c-format
30758 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
30759 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
30762 #, c-format
30763 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
30764 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
30766 #. %1$s:  IF ( searching ) 
30767 #. %2$s:  END 
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
30769 #, c-format
30770 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
30771 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
30773 #. %1$s:  title 
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
30775 #, c-format
30776 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
30777 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s"
30779 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30780 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30781 #. %3$s:  END 
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
30783 #, c-format
30784 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
30785 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者詳情 %s %s "
30787 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30788 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30789 #. %3$s:  END 
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
30791 #, c-format
30792 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
30793 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 統計資料 %s %s "
30795 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
30796 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
30797 #. %3$s:  ELSE 
30798 #. %4$s:  END 
30799 #. %5$s:  IF (firstname) 
30800 #. %6$s:  firstname 
30801 #. %7$s:  END 
30802 #. %8$s:  IF (surname) 
30803 #. %9$s:  surname 
30804 #. %10$s:  END 
30805 #. %11$s: IF categoryname 
30806 #. %12$s:  categoryname 
30807 #. %13$s:  ELSE 
30808 #. %14$s:  IF ( I ) 
30809 #. %15$s:  END 
30810 #. %16$s:  IF ( A ) 
30811 #. %17$s:  END 
30812 #. %18$s:  IF ( C ) 
30813 #. %19$s:  END 
30814 #. %20$s:  IF ( P ) 
30815 #. %21$s:  END 
30816 #. %22$s:  IF ( S ) 
30817 #. %23$s:  END 
30818 #. %24$s:  END 
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
30820 #, c-format
30821 msgid ""
30822 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30823 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30824 msgstr ""
30825 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s新增%s複製%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
30826 "%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
30828 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
30829 #. %2$s:  patron.firstname 
30830 #. %3$s:  patron.surname 
30831 #. %4$s:  patron.cardnumber 
30832 #. %5$s:  END 
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
30834 #, c-format
30835 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
30836 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s"
30838 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
30839 #. %2$s:  ELSE 
30840 #. %3$s:  patron.surname 
30841 #. %4$s:  patron.firstname 
30842 #. %5$s:  END 
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
30844 #, c-format
30845 msgid ""
30846 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30847 "%s%s"
30848 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:4
30851 #, c-format
30852 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
30853 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; API 金鑰"
30855 #. For the first occurrence,
30856 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:9
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:6
30859 #, c-format
30860 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
30861 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
30863 #. %1$s:  patron.firstname 
30864 #. %2$s:  patron.surname 
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:7
30866 #, c-format
30867 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
30868 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:5
30871 #, c-format
30872 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
30873 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:5
30876 #, c-format
30877 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
30878 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
30881 #, c-format
30882 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
30883 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 合併讀者記錄"
30885 #. %1$s:  patron.firstname |html 
30886 #. %2$s:  patron.surname |html 
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
30888 #, c-format
30889 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
30890 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
30893 #, c-format
30894 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
30895 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待決離館除籍請求"
30897 #. %1$s:  borrowernumber 
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
30899 #, c-format
30900 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
30901 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 列印收條給 %s"
30903 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
30905 #, c-format
30906 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
30907 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
30909 #. %1$s:  patron.surname 
30910 #. %2$s:  patron.firstname 
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
30912 #, c-format
30913 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
30914 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
30917 #, c-format
30918 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
30919 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30922 #, c-format
30923 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
30924 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
30926 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30927 #. %2$s:  ELSE 
30928 #. %3$s:  END 
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
30930 #, c-format
30931 msgid ""
30932 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
30933 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
30934 msgstr ""
30935 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
30937 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30938 #. %2$s:  ELSE 
30939 #. %3$s:  END 
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
30941 #, c-format
30942 msgid ""
30943 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
30944 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
30945 msgstr ""
30946 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 收銀機統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 收銀機統計%s"
30948 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30949 #. %2$s:  ELSE 
30950 #. %3$s:  END 
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
30952 #, c-format
30953 msgid ""
30954 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
30955 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
30956 msgstr ""
30957 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
30959 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30960 #. %2$s:  ELSE 
30961 #. %3$s:  END 
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
30963 #, c-format
30964 msgid ""
30965 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
30966 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
30967 msgstr ""
30968 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
30971 #, c-format
30972 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
30973 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
30976 #, c-format
30977 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
30978 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
30980 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30981 #. %2$s:  END 
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
30983 #, c-format
30984 msgid ""
30985 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
30986 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
30989 #, c-format
30990 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
30991 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 轉換報表"
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
30994 #, c-format
30995 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
30996 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
30998 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30999 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31000 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31001 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31002 #. %5$s:  name 
31003 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31004 #. %7$s: - END -
31005 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31006 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31007 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31008 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31009 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31010 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31011 #. %14$s: - END -
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31013 #, c-format
31014 msgid ""
31015 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31016 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31017 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31018 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31019 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31020 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31021 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31022 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31023 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31024 msgstr ""
31025 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從 SQL 新"
31026 "增報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s "
31027 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s %s&rsaquo; 建立報表,步驟 "
31028 "1 之 6:選擇模組 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 2 之 6:選定報表類型 %s&rsaquo; 建"
31029 "立報表,步驟 3 之 6:選擇顯示欄 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 4 之 6:選擇限制範"
31030 "圍 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 5 之 6:選擇加總用欄 %s&rsaquo; 建立報表, 步驟 "
31031 "6 之 6:指定報表的排序方式 %s"
31033 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31034 #. %2$s:  END 
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31036 #, c-format
31037 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31038 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31041 #, c-format
31042 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31043 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31046 #, c-format
31047 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31048 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
31050 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31051 #. %2$s:  END 
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31053 #, c-format
31054 msgid ""
31055 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31056 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31059 #, c-format
31060 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31061 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 以基金採購"
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31064 #, c-format
31065 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31066 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31069 #, c-format
31070 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31071 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31074 #, c-format
31075 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31076 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31079 #, c-format
31080 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31081 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映欄位"
31083 #. %1$s:  supplier 
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31085 #, c-format
31086 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31087 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
31089 #. For the first occurrence,
31090 #. %1$s:  biblionumber 
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31094 #, c-format
31095 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31096 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
31098 #. %1$s:  title |html 
31099 #. %2$s:  IF ( op ) 
31100 #. %3$s:  ELSE 
31101 #. %4$s:  END 
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31103 #, c-format
31104 msgid ""
31105 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
31106 "routing list%s"
31107 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
31109 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31110 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31111 #. %3$s:  ELSE 
31112 #. %4$s:  END 
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31114 #, c-format
31115 msgid ""
31116 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31117 "subscription%s"
31118 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
31120 #. %1$s:  bibliotitle 
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31122 #, c-format
31123 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31124 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31127 #, c-format
31128 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
31129 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 批次編輯"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31132 #, c-format
31133 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31134 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31137 #, c-format
31138 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31139 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31142 #, c-format
31143 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31144 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
31146 #. %1$s:  subscriptionid 
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31148 #, c-format
31149 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31150 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31153 #, c-format
31154 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31155 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
31157 #. %1$s:  IF op == "list" 
31158 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31159 #. %3$s:  IF field 
31160 #. %4$s:  ELSE 
31161 #. %5$s:  END 
31162 #. %6$s:  END 
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31164 #, c-format
31165 msgid ""
31166 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31167 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31168 "%s "
31169 msgstr ""
31170 "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 管理新增欄位供訂閱使用 %s &rsaquo; 欄位清單 %s "
31171 "%s &rsaquo; 修改欄位 %s &rsaquo; 新增欄位 %s %s "
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31174 #, c-format
31175 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31176 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 編碼模式"
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31179 #, c-format
31180 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31181 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31184 #, c-format
31185 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31186 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31189 #, c-format
31190 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31191 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31194 #, c-format
31195 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31196 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31199 #, c-format
31200 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31201 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
31203 #. %1$s:  bibliotitle 
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31205 #, c-format
31206 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31207 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
31209 #. %1$s:  bibliotitle 
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31211 #, c-format
31212 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31213 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31216 #, c-format
31217 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31218 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31221 #, c-format
31222 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
31223 msgstr "Koha &rsaquo; # 續訂期刊"
31225 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31227 #, c-format
31228 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31229 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31233 #, c-format
31234 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31235 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
31237 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31238 #. %2$s:  ELSE 
31239 #. %3$s:  END 
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31241 #, c-format
31242 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31243 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
31245 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31247 #, c-format
31248 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31249 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
31251 #. %1$s:  IF ( del ) 
31252 #. %2$s:  ELSE 
31253 #. %3$s:  END 
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31255 #, c-format
31256 msgid ""
31257 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31258 "%s "
31259 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31262 #, c-format
31263 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31264 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 依時間長短自動修改館藏"
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31267 #, c-format
31268 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31269 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31272 #, c-format
31273 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31274 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
31276 #. %1$s:  IF step == 2 
31277 #. %2$s:  END 
31278 #. %3$s:  IF step == 3 
31279 #. %4$s:  END 
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31281 #, c-format
31282 msgid ""
31283 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31284 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31285 msgstr ""
31286 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
31287 "成%s"
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
31290 #, c-format
31291 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31292 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31295 #, c-format
31296 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31297 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31300 #, c-format
31301 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31302 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31305 #, c-format
31306 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31307 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
31309 #. %1$s:  IF ( status ) 
31310 #. %2$s:  ELSE 
31311 #. %3$s:  END 
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31313 #, c-format
31314 msgid ""
31315 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31316 "Comments awaiting moderation%s"
31317 msgstr ""
31318 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31321 #, c-format
31322 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31323 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出資料"
31325 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31326 #. %2$s:  END 
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31328 #, c-format
31329 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31330 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31333 #, c-format
31334 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31335 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31338 #, c-format
31339 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31340 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器"
31342 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31344 #, c-format
31345 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31346 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標產生器 &rsaquo; %s"
31348 #. %1$s:  IF batch_id 
31349 #. %2$s:  batch_id 
31350 #. %3$s:  ELSE 
31351 #. %4$s:  END 
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
31353 #, c-format
31354 msgid ""
31355 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31356 "(%s)%sNew%s"
31357 msgstr ""
31358 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
31359 "增%s"
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31362 #, c-format
31363 msgid ""
31364 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31365 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 列印/匯出書標"
31367 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31368 #. %2$s:  layout_id 
31369 #. %3$s:  ELSE 
31370 #. %4$s:  END 
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31372 #, c-format
31373 msgid ""
31374 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31375 "(%s)%sNew%s"
31376 msgstr ""
31377 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
31378 "增%s"
31380 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31381 #. %2$s:  profile_id 
31382 #. %3$s:  ELSE 
31383 #. %4$s:  END
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31385 #, c-format
31386 msgid ""
31387 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31388 "(%s)%sNew%s"
31389 msgstr ""
31390 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
31391 "新增%s"
31393 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31394 #. %2$s:  template_id 
31395 #. %3$s:  ELSE 
31396 #. %4$s:  END 
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31398 #, c-format
31399 msgid ""
31400 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31401 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31402 msgstr ""
31403 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 模版 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
31404 "增%s"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
31407 #, c-format
31408 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31409 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模版"
31411 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31412 #. %2$s:  import_batch_id 
31413 #. %3$s:  END 
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
31415 #, c-format
31416 msgid ""
31417 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31418 "%s "
31419 msgstr ""
31420 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
31423 #, c-format
31424 msgid ""
31425 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31426 "matched records"
31427 msgstr ""
31428 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
31431 #, c-format
31432 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31433 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
31435 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31436 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31437 #. %3$s:  ELSE 
31438 #. %4$s:  END 
31439 #. %5$s:  END 
31440 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31441 #. %7$s:  END 
31442 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31443 #. %9$s:  END 
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
31445 #, c-format
31446 msgid ""
31447 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31448 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31449 msgstr ""
31450 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
31451 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
31454 #, c-format
31455 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31456 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31459 #, c-format
31460 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31461 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
31463 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
31465 #, c-format
31466 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31467 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; %s"
31469 #. %1$s:  IF batch_id 
31470 #. %2$s:  batch_id 
31471 #. %3$s:  ELSE 
31472 #. %4$s:  END 
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
31474 #, c-format
31475 msgid ""
31476 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31477 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31478 msgstr ""
31479 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
31480 "增%s"
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
31483 #, c-format
31484 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31485 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 照片"
31487 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31488 #. %2$s:  layout_id 
31489 #. %3$s:  ELSE 
31490 #. %4$s:  END 
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
31492 #, c-format
31493 msgid ""
31494 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31495 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31496 msgstr ""
31497 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
31498 "增%s"
31500 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31501 #. %2$s:  profile_id 
31502 #. %3$s:  ELSE 
31503 #. %4$s:  END
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
31505 #, c-format
31506 msgid ""
31507 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31508 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31509 msgstr ""
31510 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
31511 "新增%s"
31513 #. %1$s:  IF (template_id) 
31514 #. %2$s:  template_id 
31515 #. %3$s:  ELSE 
31516 #. %4$s:  END 
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
31518 #, c-format
31519 msgid ""
31520 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31521 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31522 msgstr ""
31523 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
31524 "增%s"
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
31527 #, c-format
31528 msgid ""
31529 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31530 "exporting"
31531 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
31534 #, c-format
31535 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31536 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
31538 #. %1$s:  IF club 
31539 #. %2$s:  club.name 
31540 #. %3$s:  ELSE 
31541 #. %4$s:  club_template.name 
31542 #. %5$s:  END 
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
31544 #, c-format
31545 msgid ""
31546 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
31547 "Create a new %s club %s "
31548 msgstr ""
31549 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者俱樂部 &rsaquo; %s 修改讀者俱樂部 %s %s 新增 "
31550 "%s 讀者清單 %s "
31552 #. %1$s:  IF club_template 
31553 #. %2$s:  club_template.name 
31554 #. %3$s:  ELSE 
31555 #. %4$s:  END 
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31557 #, c-format
31558 msgid ""
31559 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
31560 "%s %s Create a new club template %s "
31561 msgstr ""
31562 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者俱樂部 &rsaquo; %s 修改讀者俱樂部 %s %s 新增"
31563 "讀者俱樂部 %s "
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
31566 #, c-format
31567 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31568 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; 清單登錄"
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
31571 #, c-format
31572 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31573 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
31575 #. %1$s:  list.name 
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
31577 #, c-format
31578 msgid ""
31579 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31580 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
31582 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31583 #. %2$s:  ELSE 
31584 #. %3$s:  END 
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
31586 #, c-format
31587 msgid ""
31588 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31589 "New patron list %s "
31590 msgstr ""
31591 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清"
31592 "單 %s "
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
31595 #, c-format
31596 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31597 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31601 #, c-format
31602 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31603 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
31606 #, c-format
31607 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
31608 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 預覽通知模板"
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31611 #, c-format
31612 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31613 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
31616 #, c-format
31617 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31618 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
31621 #, c-format
31622 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31623 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
31626 #, c-format
31627 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31628 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
31630 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
31631 #. %2$s:  ELSE 
31632 #. %3$s:  editColTitle 
31633 #. %4$s:  END -
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
31635 #, c-format
31636 msgid ""
31637 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31638 "collection %s Edit collection %s %s "
31639 msgstr ""
31640 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
31642 #. %1$s:  colTitle 
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
31644 #, c-format
31645 msgid ""
31646 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31647 "&rsquo; Add or remove items"
31648 msgstr ""
31649 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
31652 #, c-format
31653 msgid ""
31654 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
31655 "collection"
31656 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
31659 #, c-format
31660 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31661 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
31664 #, c-format
31665 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31666 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
31668 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31669 #. %2$s:  ELSE 
31670 #. %3$s:  END 
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
31672 #, c-format
31673 msgid ""
31674 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31675 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
31678 #, c-format
31679 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31680 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
31683 #, c-format
31684 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31685 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
31688 #, c-format
31689 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31690 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
31693 #, c-format
31694 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
31695 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
31697 #. %1$s:  name 
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
31699 #, c-format
31700 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
31701 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
31703 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
31704 #. %2$s:  END 
31705 #. %3$s:  IF ( language ) 
31706 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
31707 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
31708 #. %6$s:  END 
31709 #. %7$s:  IF ( problems ) 
31710 #. %8$s:  END 
31711 #. %9$s:  END 
31712 #. %10$s:  END 
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31714 #, c-format
31715 msgid ""
31716 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
31717 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31718 "dependencies %s "
31719 msgstr ""
31720 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 選定語系 %s %s %s %s 遺失 Perl 模組 %s "
31721 "%s Perl 版本太舊 %s %s 檢查 Perl 相依性 %s "
31723 #. %1$s:  IF all_done 
31724 #. %2$s:  ELSE 
31725 #. %3$s:  END 
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31727 #, c-format
31728 msgid ""
31729 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
31730 "%s "
31731 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 完成 %s 新增流通規則 %s "
31733 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
31734 #. %2$s:  END 
31735 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
31736 #. %4$s:  IF ( error ) 
31737 #. %5$s:  ELSE 
31738 #. %6$s:  END 
31739 #. %7$s:  END 
31740 #. %8$s:  IF ( default ) 
31741 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
31742 #. %10$s:  ELSE 
31743 #. %11$s:  END 
31744 #. %12$s:  END 
31745 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
31746 #. %14$s:  END 
31747 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
31748 #. %16$s:  END 
31749 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
31750 #. %18$s:  END 
31751 #. %19$s:  IF ( finish ) 
31752 #. %20$s:  END 
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31754 #, c-format
31755 msgid ""
31756 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
31757 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31758 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31759 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31760 "Installation complete %s "
31761 msgstr ""
31762 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 設定資料庫 %s %s %s 新增資料庫表單錯誤 "
31763 "%s 新增資料庫表單 %s %s %s %s 更新資料庫 %s 安裝基本組態設定 %s %s %s 選定 "
31764 "MARC 風格 %s %s 選定設定的預設值 %s %s 載入預設資料 %s %s 安裝完成 %s "
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31767 #, c-format
31768 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
31769 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類別"
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
31772 #, c-format
31773 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
31774 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理者"
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31777 #, c-format
31778 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
31779 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31782 #, c-format
31783 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
31784 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
31787 #, c-format
31788 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
31789 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
31792 #, c-format
31793 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
31794 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋項"
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
31797 #, c-format
31798 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
31799 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋結果"
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
31802 #, c-format
31803 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
31804 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
31807 #, c-format
31808 msgid "Koha SAB CINECA"
31809 msgstr "Koha SAB CINECA"
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
31813 #, c-format
31814 msgid "Koha administration"
31815 msgstr "Koha管理"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
31818 #, c-format
31819 msgid ""
31820 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31821 "password unchanged."
31822 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
31826 #, c-format
31827 msgid "Koha database schema"
31828 msgstr "Koha資料庫綱要"
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
31831 #, c-format
31832 msgid "Koha development team"
31833 msgstr "Koha發展團隊"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31837 #, c-format
31838 msgid "Koha field"
31839 msgstr "Koha欄位"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
31843 #, c-format
31844 msgid "Koha field:"
31845 msgstr "Koha欄位:"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
31848 #, c-format
31849 msgid "Koha full call number"
31850 msgstr "Koha完整索書號"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
31853 #, c-format
31854 msgid "Koha history timeline"
31855 msgstr "Koha歷史軌跡"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
31858 #, c-format
31859 msgid "Koha internal"
31860 msgstr "Koha內部"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
31863 #, c-format
31864 msgid ""
31865 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31866 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31867 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31868 "version."
31869 msgstr ""
31870 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
31871 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31874 #, c-format
31875 msgid "Koha itemtype"
31876 msgstr "Koha館藏類型"
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
31879 #, c-format
31880 msgid "Koha link:"
31881 msgstr "Koha連結:"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193
31884 #, c-format
31885 msgid "Koha module:"
31886 msgstr "Koha模組:"
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31889 #, c-format
31890 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31891 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
31895 #, c-format
31896 msgid "Koha offline circulation"
31897 msgstr "Koha離線流通"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31900 #, c-format
31901 msgid "Koha plugins"
31902 msgstr "Koha 外掛"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
31905 #, c-format
31906 msgid "Koha report library"
31907 msgstr "Koha報表庫"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
31910 #, c-format
31911 msgid "Koha reports library"
31912 msgstr "Koha報表庫"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
31915 #, c-format
31916 msgid "Koha staff client"
31917 msgstr "Koha館員介面"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
31920 #, c-format
31921 msgid "Koha team"
31922 msgstr "Koha 團隊"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
31925 #, c-format
31926 msgid "Koha to MARC Mapping"
31927 msgstr "Koha對映至 MARC"
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
31932 #, c-format
31933 msgid "Koha to MARC mapping"
31934 msgstr "Koha 對映至 MARC"
31936 #. SPAN
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
31938 msgid ""
31939 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31940 msgstr "2016年5月開始,Koha 版本編號從 3.22 跳至 16.05 (yy.mm)"
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
31943 #, c-format
31944 msgid "Koha version: "
31945 msgstr "Koha版本:"
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
31948 #, c-format
31949 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31950 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
31953 #, c-format
31954 msgid "Kohala"
31955 msgstr "Kohala"
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
31958 #, c-format
31959 msgid "Koustubha Kale"
31960 msgstr "Koustubha Kale"
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
31963 #, c-format
31964 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31965 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
31968 #, c-format
31969 msgid "Kyle Hall"
31970 msgstr "Kyle Hall"
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
31973 #, c-format
31974 msgid ""
31975 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
31976 "17.05 Release Manager)"
31977 msgstr ""
31978 "Kyle Hall (3.8 釋出維護者;3.14 - 17.11 QA 品管成員;16.11 - 17.05 釋出經理)"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
31981 #, c-format
31982 msgid "LC call number:"
31983 msgstr "LC 索書號:"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
31990 #, c-format
31991 msgid "LC call number: "
31992 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:201
31999 #, c-format
32000 msgid "LCCN"
32001 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32005 #, c-format
32006 msgid "LCCN:"
32007 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
32009 #. For the first occurrence,
32010 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32013 #, c-format
32014 msgid "LCCN: %s "
32015 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32021 #, c-format
32022 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32023 msgstr "請勿修改"
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
32026 #, c-format
32027 msgid "LGPL v2.1"
32028 msgstr "LGPL v2.1"
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32031 #, c-format
32032 msgid "LIBRISMARC"
32033 msgstr "LIBRISMARC"
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32039 #, c-format
32040 msgid "Label"
32041 msgstr "書標"
32043 #. %1$s:  batche.batch_id 
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32045 #, c-format
32046 msgid "Label Batch Number %s"
32047 msgstr "批次書標號 %s"
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32050 #, c-format
32051 msgid "Label batch"
32052 msgstr "批次書標"
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32055 #, c-format
32056 msgid "Label batches"
32057 msgstr "批次書標"
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32066 #, c-format
32067 msgid "Label creator"
32068 msgstr "書標產生器"
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32071 #, c-format
32072 msgid "Label for lib: "
32073 msgstr "圖書館的書標:"
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32076 #, c-format
32077 msgid "Label for opac: "
32078 msgstr "OPAC 書標:"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32081 #, c-format
32082 msgid "Label height:"
32083 msgstr "書標高度:"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32086 #, c-format
32087 msgid "Label number"
32088 msgstr "標籤編號"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32091 #, c-format
32092 msgid "Label template"
32093 msgstr "書標模版"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32096 #, c-format
32097 msgid "Label templates"
32098 msgstr "書標模版"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32101 #, c-format
32102 msgid "Label width:"
32103 msgstr "書標寬度:"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32106 #, c-format
32107 msgid "Label: "
32108 msgstr "書標:"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32111 #, c-format
32112 msgid "Labeled MARC"
32113 msgstr "標記 MARC"
32115 #. %1$s:  biblionumber 
32116 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32118 #, c-format
32119 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32120 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32123 #, c-format
32124 msgid "Lang"
32125 msgstr "語言"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32128 #, c-format
32129 msgid "Lang: "
32130 msgstr "語言:"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32133 #, c-format
32134 msgid "Language"
32135 msgstr "語言"
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32138 #, c-format
32139 msgid "Language: "
32140 msgstr "語言:"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32145 #, c-format
32146 msgid "Languages"
32147 msgstr "語言"
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
32150 #, c-format
32151 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32152 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32155 #, c-format
32156 msgid "Large print"
32157 msgstr "大字印刷"
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32160 #, c-format
32161 msgid "Large text"
32162 msgstr "大型文字"
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
32165 #, c-format
32166 msgid "Lari Taskula"
32167 msgstr "Lari Taskula"
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
32170 #, c-format
32171 msgid "Larry Baerveldt"
32172 msgstr "Larry Baerveldt"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
32175 #, c-format
32176 msgid "Lars Wirzenius"
32177 msgstr "Lars Wirzenius"
32179 #. For the first occurrence,
32180 #. SCRIPT
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32183 #, c-format
32184 msgid "Last"
32185 msgstr "最後項"
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32188 #, c-format
32189 msgid "Last borrowed:"
32190 msgstr "最近的借閱:"
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
32193 #, c-format
32194 msgid "Last borrower:"
32195 msgstr "最近的借閱者:"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32198 #, c-format
32199 msgid "Last changed by:"
32200 msgstr "最近的更新者:"
32202 #. For the first occurrence,
32203 #. SCRIPT
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
32206 #, c-format
32207 msgid "Last changed:"
32208 msgstr "最近更新的:"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32211 #, c-format
32212 msgid "Last checkout date:"
32213 msgstr "最近的借出日期:"
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32216 #, c-format
32217 msgid "Last displayed"
32218 msgstr "最新顯示"
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32221 #, c-format
32222 msgid "Last edit"
32223 msgstr "最新的編輯"
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32226 #, c-format
32227 msgid "Last inventory date:"
32228 msgstr "上次盤點日:"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32231 #, c-format
32232 msgid "Last location"
32233 msgstr "最後位置"
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
32236 #, c-format
32237 msgid "Last returned by:"
32238 msgstr "最近還入者:"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32241 #, c-format
32242 msgid "Last run"
32243 msgstr "最新的執行"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
32248 #, c-format
32249 msgid "Last seen"
32250 msgstr "最後看到"
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
32253 #, c-format
32254 msgid "Last seen:"
32255 msgstr "最後看到:"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
32258 #, c-format
32259 msgid "Last sync: "
32260 msgstr "上次同步於:"
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32263 #, c-format
32264 msgid "Last update: "
32265 msgstr "最近更新的:"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32269 #, c-format
32270 msgid "Last updated"
32271 msgstr "最後更新"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
32275 #, c-format
32276 msgid "Last updated:"
32277 msgstr "最近更新的:"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32280 #, c-format
32281 msgid "Last updated: "
32282 msgstr "最近更新的:"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
32285 #, c-format
32286 msgid "Last value "
32287 msgstr "最新值 "
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32294 #, c-format
32295 msgid "Late"
32296 msgstr "遲到"
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32300 #, c-format
32301 msgid "Late orders"
32302 msgstr "遲到訂單"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
32305 #, c-format
32306 msgid "Latina (Latin)"
32307 msgstr "拉丁"
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32310 #, c-format
32311 msgid "Law reports and digests"
32312 msgstr "法律報告與摘要"
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
32318 #, c-format
32319 msgid "Layout"
32320 msgstr "布局"
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32324 #, c-format
32325 msgid "Layout ID"
32326 msgstr "布局 ID"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32330 #, c-format
32331 msgid "Layout name: "
32332 msgstr "布局名稱:"
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32335 #, c-format
32336 msgid "Layout: "
32337 msgstr "布局:"
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32343 #, c-format
32344 msgid "Layouts"
32345 msgstr "布局"
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
32349 #, c-format
32350 msgid "Leaflet"
32351 msgstr "傳單"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
32354 #, c-format
32355 msgid "Leave a message"
32356 msgstr "留下訊息"
32358 #. %1$s:  END 
32359 #. %2$s:  END 
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
32361 #, c-format
32362 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
32363 msgstr "空白則自動計算註冊日期 %s %s "
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
32366 #, c-format
32367 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32368 msgstr "透過下方新增館藏功能挑選列印清單 (itemnumber)。"
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
32372 #, c-format
32373 msgid "Lee Jamison"
32374 msgstr "Lee Jamison"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32377 #, c-format
32378 msgid "Left on order "
32379 msgstr "進入訂單 "
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32383 #, c-format
32384 msgid "Left page margin:"
32385 msgstr "左頁邊緣:"
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
32388 #, c-format
32389 msgid "Left text margin:"
32390 msgstr "左文字邊緣:"
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
32393 #, c-format
32394 msgid "Legal articles"
32395 msgstr "法律條文"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32398 #, c-format
32399 msgid "Legal cases and case notes"
32400 msgstr "法律個案與個案說明"
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
32403 #, c-format
32404 msgid "Legend"
32405 msgstr "傳奇"
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
32408 #, c-format
32409 msgid "Legislation"
32410 msgstr "立法"
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
32413 #, c-format
32414 msgid "Leire Diez"
32415 msgstr "Leire Diez"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
32426 #, c-format
32427 msgid "Length: "
32428 msgstr "長度:"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
32431 #, c-format
32432 msgid "Letter"
32433 msgstr "書信"
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
32438 #, c-format
32439 msgid "Lib"
32440 msgstr "欄位名稱"
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
32443 #, c-format
32444 msgid "LibLime, USA"
32445 msgstr "LibLime,美國"
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
32448 #, c-format
32449 msgid "Librarian"
32450 msgstr "館員"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
32453 #, c-format
32454 msgid "Librarian identity:"
32455 msgstr "館員辨識:"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
32461 #, c-format
32462 msgid "Librarian interface"
32463 msgstr "館員介面"
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
32466 #, c-format
32467 msgid "Librarian:"
32468 msgstr "館員:"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
32476 #, c-format
32477 msgid "Libraries"
32478 msgstr "圖書館"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32481 #, c-format
32482 msgid "Libraries and groups "
32483 msgstr "圖書館與群組 "
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
32486 #, c-format
32487 msgid "Libraries informations: "
32488 msgstr "圖書館資訊:"
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
32491 #, c-format
32492 msgid "Libraries limitation: "
32493 msgstr "圖書館限制:"
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:35
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
32538 #, c-format
32539 msgid "Library"
32540 msgstr "圖書館"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
32543 #, c-format
32544 msgid "Library "
32545 msgstr "圖書館 "
32547 #. %1$s:  branchcode 
32548 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
32550 #, c-format
32551 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32552 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
32561 #, c-format
32562 msgid "Library EANs"
32563 msgstr "圖書館 EAN"
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
32566 #, c-format
32567 msgid "Library URL: "
32568 msgstr "圖書館 URL:"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32571 #, c-format
32572 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32573 msgstr "圖書館已有不能修改它!"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32576 #, c-format
32577 msgid "Library branch"
32578 msgstr "圖書館分館"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
32583 #, c-format
32584 msgid "Library code: "
32585 msgstr "圖書館代碼:"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32588 #, c-format
32589 msgid "Library created!"
32590 msgstr "新增圖書館!"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
32595 #, c-format
32596 msgid "Library groups"
32597 msgstr "圖書館羣組"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
32600 #, c-format
32601 msgid "Library is invalid."
32602 msgstr "無效的圖書館。"
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
32605 #, c-format
32606 msgid ""
32607 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
32608 msgstr "圖書館未設定,新增館藏至批次前請先設定之。"
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
32611 #, c-format
32612 msgid "Library management"
32613 msgstr "圖書館管理"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
32616 #, c-format
32617 msgid "Library name: "
32618 msgstr "圖書館名稱:"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
32621 #, c-format
32622 msgid "Library of Congress"
32623 msgstr "美國國會圖書館"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
32626 #, c-format
32627 msgid "Library of the patron:"
32628 msgstr "讀者所屬圖書館:"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
32631 #, c-format
32632 msgid "Library set-up"
32633 msgstr "圖書館設定"
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
32637 #, c-format
32638 msgid "Library transfer limits"
32639 msgstr "圖書館轉移限制"
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
32642 #, c-format
32643 msgid "Library type: "
32644 msgstr "圖書館類型:"
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
32648 #, c-format
32649 msgid "Library use"
32650 msgstr "圖書館使用"
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
32675 #, c-format
32676 msgid "Library:"
32677 msgstr "圖書館:"
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:292
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
32698 #, c-format
32699 msgid "Library: "
32700 msgstr "圖書館:"
32702 #. For the first occurrence,
32703 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
32706 #, c-format
32707 msgid "Library: %s"
32708 msgstr "圖書館:%s"
32710 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
32711 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32713 #, c-format
32714 msgid "Library: %s &rArr; %s"
32715 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
32718 #, c-format
32719 msgid "Libriotech, Norway"
32720 msgstr "Libriotech公司,挪威"
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
32723 #, c-format
32724 msgid "Licenses"
32725 msgstr "授權"
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32728 #, c-format
32729 msgid ""
32730 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32731 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32732 "items_batchmod is still required)"
32733 msgstr ""
32734 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod 偏好設定批次修改館藏的分欄 (仍需設"
32735 "定 items_batchmod 偏好)"
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
32738 #, c-format
32739 msgid "Limit collection code to: "
32740 msgstr "館藏代碼限制為:"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
32743 #, c-format
32744 msgid ""
32745 "Limit item modification to subfields defined in the "
32746 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32747 "is still required)"
32748 msgstr ""
32749 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedEditing 偏好設定修改館藏的分欄 (仍需設定 "
32750 "edit_item 偏好)"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
32753 #, c-format
32754 msgid "Limit item type to: "
32755 msgstr "館藏類型限制為:"
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
32759 #, c-format
32760 msgid "Limit patron data access by group "
32761 msgstr "羣組祗能近用讀者的部份資料 "
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
32764 #, c-format
32765 msgid ""
32766 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32767 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32768 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32769 msgstr ""
32770 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
32771 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
32774 #, c-format
32775 msgid "Limit to any of the following:"
32776 msgstr "限於下列之一:"
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32779 #, c-format
32780 msgid "Limit to currently available items"
32781 msgstr "祗限當前可用的館藏"
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
32784 #, c-format
32785 msgid "Limit to:"
32786 msgstr "限於:"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
32791 #, c-format
32792 msgid "Limit to: "
32793 msgstr "限於:"
32795 #. A
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
32797 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
32798 msgstr "祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
32804 #, c-format
32805 msgid "Limits"
32806 msgstr "限制"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
32809 #, c-format
32810 msgid "Line"
32811 msgstr "列"
32813 #. For the first occurrence,
32814 #. SCRIPT
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
32817 #, c-format
32818 msgid "Line "
32819 msgstr "列 "
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
32822 #, c-format
32823 msgid "Link"
32824 msgstr "連結"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
32827 #, c-format
32828 msgid "Link field to authorities"
32829 msgstr "權威的連結欄位"
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
32832 #, c-format
32833 msgid "Link to host item"
32834 msgstr "連結至主紀錄"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32837 #, c-format
32838 msgid "Link:"
32839 msgstr "連結:"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
32842 #, c-format
32843 msgid "List"
32844 msgstr "清單"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32847 #, c-format
32848 msgid "List Fields"
32849 msgstr "清單欄位"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
32852 #, c-format
32853 msgid ""
32854 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32855 msgstr "無法新增虛擬書架。(不可使用資料庫管理者帳號。)"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
32858 #, c-format
32859 msgid "List created."
32860 msgstr "新增虛擬書架。"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
32863 #, c-format
32864 msgid "List deleted."
32865 msgstr "刪除虛擬書架。"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32868 #, c-format
32869 msgid "List fields"
32870 msgstr "清單欄位"
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
32873 #, c-format
32874 msgid "List item price includes tax: "
32875 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
32878 #, c-format
32879 msgid "List member:"
32880 msgstr "傳閱清單內容:"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
32884 #, c-format
32885 msgid "List name"
32886 msgstr "虛擬書架名稱"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
32889 #, c-format
32890 msgid "List name will be file name with timestamp"
32891 msgstr "虛擬書架名稱將是含時間戳記的檔案名稱"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
32894 #, c-format
32895 msgid "List name: "
32896 msgstr "虛擬書架名稱:"
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
32900 #, c-format
32901 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
32902 msgstr "讀者證號碼清單 (每個號碼一列):"
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
32905 #, c-format
32906 msgid "List of rules"
32907 msgstr "規則清單"
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
32910 #, c-format
32911 msgid "List price"
32912 msgstr "定價"
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
32916 #, c-format
32917 msgid "List prices are: "
32918 msgstr "定價是:"
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
32921 #, c-format
32922 msgid "List prices:"
32923 msgstr "定價:"
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
32926 #, c-format
32927 msgid "List requests "
32928 msgstr "虛擬書架請求 "
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
32931 #, c-format
32932 msgid "List updated."
32933 msgstr "列表更新。"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
32941 #, c-format
32942 msgid "Lists"
32943 msgstr "虛擬書架"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
32947 #, c-format
32948 msgid "Lists that include this title: "
32949 msgstr "清單包括此題名:"
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
32952 #, c-format
32953 msgid "Liz Rea"
32954 msgstr "Liz Rea"
32956 #. For the first occurrence,
32957 #. SCRIPT
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
32972 msgid "Loading"
32973 msgstr "載入中"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
32991 #, c-format
32992 msgid "Loading "
32993 msgstr "載入中 "
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
32997 #, c-format
32998 msgid "Loading data..."
32999 msgstr "載入資料..."
33001 #. SCRIPT
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33003 msgid "Loading more results…"
33004 msgstr "載入更多結果…"
33006 #. SCRIPT
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33008 msgid "Loading page %s, please wait..."
33009 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
33011 #. SCRIPT
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33013 msgid "Loading records, please wait..."
33014 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33019 #, c-format
33020 msgid "Loading, please wait..."
33021 msgstr "上傳中,請稍候..."
33023 #. For the first occurrence,
33024 #. SCRIPT
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33031 #, c-format
33032 msgid "Loading..."
33033 msgstr "載入中..."
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33037 #, c-format
33038 msgid "Loading... "
33039 msgstr "載入中..."
33041 #. SCRIPT
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33043 msgid "Loading... you may continue scanning."
33044 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33048 #, c-format
33049 msgid "Loan period"
33050 msgstr "借出期限"
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33053 #, c-format
33054 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33055 msgstr "因為強制的關係未縮減借期。"
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33058 #, c-format
33059 msgid "Loan period: "
33060 msgstr "借出期限:"
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33063 #, c-format
33064 msgid "Local Use"
33065 msgstr "在地使用"
33067 #. SCRIPT
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33069 msgid "Local catalog"
33070 msgstr "在地編目"
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33073 #, c-format
33074 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33075 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
33077 #. SCRIPT
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33079 msgid "Local number"
33080 msgstr "本地編號"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33083 #, c-format
33084 msgid "Local use"
33085 msgstr "在地使用"
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33088 #, c-format
33089 msgid "Local use preferences"
33090 msgstr "在地使用偏好"
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33094 #, c-format
33095 msgid "Local use recorded"
33096 msgstr "紀錄在地使用"
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33099 #, c-format
33100 msgid "Local use recorded."
33101 msgstr "紀錄在地使用。"
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33104 #, c-format
33105 msgid "Locale:"
33106 msgstr "地區設定:"
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33109 #, c-format
33110 msgid "Locale: "
33111 msgstr "地區設定:"
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33132 #, c-format
33133 msgid "Location"
33134 msgstr "位置"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33137 #, c-format
33138 msgid "Location and availability"
33139 msgstr "位置與可及性"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:223
33142 #, c-format
33143 msgid "Location(s)"
33144 msgstr "位置"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33150 #, c-format
33151 msgid "Location:"
33152 msgstr "位置:"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33155 #, c-format
33156 msgid "Location: "
33157 msgstr "位置:"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33160 #, c-format
33161 msgid "Locations"
33162 msgstr "位置"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33165 #, c-format
33166 msgid "Lock budget: "
33167 msgstr "鎖定預算:"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33173 #, c-format
33174 msgid "Locked"
33175 msgstr "鎖定"
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33179 #, c-format
33180 msgid "Log in"
33181 msgstr "登入"
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33184 #, c-format
33185 msgid "Log in as a different user"
33186 msgstr "以其他使用者登入"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33189 #, c-format
33190 msgid ""
33191 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33192 "from using any other OPAC functionality"
33193 msgstr "登入自助還入模組。說明:需要授權以避免讀者使用其他的OPAC功能"
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33196 #, c-format
33197 msgid "Log out"
33198 msgstr "登出"
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33202 #, c-format
33203 msgid "Log viewer"
33204 msgstr "檢視紀錄"
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33207 #, c-format
33208 msgid "Logged in as:"
33209 msgstr "登入者:"
33211 #. INPUT type=submit
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33213 msgid "Login"
33214 msgstr "登入"
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33218 #, c-format
33219 msgid "Logs"
33220 msgstr "紀錄"
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33223 #, c-format
33224 msgid "Look for existing records in catalog?"
33225 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33229 #, c-format
33230 msgid "Lost"
33231 msgstr "遺失"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33235 #, c-format
33236 msgid "Lost card"
33237 msgstr "遺失讀者證"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33240 #, c-format
33241 msgid "Lost card flag"
33242 msgstr "遺失讀者證旗標"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33248 #, c-format
33249 msgid "Lost item"
33250 msgstr "遺失館藏"
33252 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33254 #, c-format
33255 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33256 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定 %s"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33262 #, c-format
33263 msgid "Lost items"
33264 msgstr "遺失館藏"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33267 #, c-format
33268 msgid "Lost items in staff client"
33269 msgstr "在館員介面遺失館藏"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33272 #, c-format
33273 msgid "Lost items in staff client: "
33274 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33278 #, c-format
33279 msgid "Lost on"
33280 msgstr "遺失於"
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
33283 #, c-format
33284 msgid "Lost on:"
33285 msgstr "遺失於:"
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
33289 #, c-format
33290 msgid "Lost status"
33291 msgstr "遺失狀態"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
33294 #, c-format
33295 msgid "Lost status:"
33296 msgstr "遺失狀態:"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
33299 #, c-format
33300 msgid "Lost status: "
33301 msgstr "遺失狀態:"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
33304 #, c-format
33305 msgid "Lost: "
33306 msgstr "遺失:"
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
33314 #, c-format
33315 msgid "Lower left X coordinate: "
33316 msgstr "左下方 X 軸:"
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
33324 #, c-format
33325 msgid "Lower left Y coordinate: "
33326 msgstr "左下方 Y 軸:"
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
33329 #, c-format
33330 msgid "Lucida Console"
33331 msgstr "Lucida Console"
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
33334 #, c-format
33335 msgid "Luke Honiss"
33336 msgstr "Luke Honiss"
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
33339 #, c-format
33340 msgid "M&#257;ori"
33341 msgstr "M&#257;ori"
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:20
33344 #, c-format
33345 msgid "MADS (XML)"
33346 msgstr "MADS (XML)"
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
33349 #, c-format
33350 msgid "MALMARC"
33351 msgstr "MALMARC"
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
33364 #, c-format
33365 msgid "MARC"
33366 msgstr "MARC"
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:23
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
33371 #, c-format
33372 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33373 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33376 #, c-format
33377 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33378 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:22
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
33383 #, c-format
33384 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33385 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
33388 #, c-format
33389 msgid "MARC 8"
33390 msgstr "MARC 8"
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
33393 #, c-format
33394 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33395 msgstr "MARC 書目框架測試"
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33398 #, c-format
33399 msgid "MARC Card View"
33400 msgstr "MARC 卡片檢視"
33402 #. %1$s:  IF framework 
33403 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
33404 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
33405 #. %4$s:  ELSE 
33406 #. %5$s:  END 
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
33408 #, c-format
33409 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33410 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33414 #, c-format
33415 msgid "MARC Preview:"
33416 msgstr "MARC 預覧:"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33419 #, c-format
33420 msgid "MARC View"
33421 msgstr "MARC 檢視"
33423 #. %1$s:  biblionumber 
33424 #. %2$s:  bibliotitle |html 
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
33426 #, c-format
33427 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33428 msgstr "MARC 書目:%s ( %s )"
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
33432 #, c-format
33433 msgid "MARC bibliographic framework"
33434 msgstr "MARC 書目框架"
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
33438 #, c-format
33439 msgid "MARC bibliographic framework test"
33440 msgstr "MARC 書目框架測試"
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33444 #, c-format
33445 msgid "MARC field"
33446 msgstr "MARC 欄位"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
33450 #, c-format
33451 msgid "MARC field: "
33452 msgstr "MARC 欄位:"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
33458 #, c-format
33459 msgid "MARC frameworks"
33460 msgstr "MARC 框架"
33462 #. %1$s:  marcflavour 
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33464 #, c-format
33465 msgid "MARC frameworks: %s"
33466 msgstr "MARC 框架:%s"
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
33470 #, c-format
33471 msgid "MARC modification templates"
33472 msgstr "MARC 修改模板"
33474 #. %1$s:  template_id 
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
33476 #, c-format
33477 msgid "MARC modification templates %s"
33478 msgstr "修改 MARC 模板 %s"
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
33482 #, c-format
33483 msgid "MARC organization code"
33484 msgstr "MARC 機構代碼"
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
33498 #, c-format
33499 msgid "MARC preview"
33500 msgstr "MARC 預覧"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
33503 #, c-format
33504 msgid "MARC staging results :"
33505 msgstr "MARC 待處理結果"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33508 #, c-format
33509 msgid ""
33510 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33511 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
33512 "tends to be used in a few European countries. "
33513 msgstr ""
33514 "MARC 是 Machine Readable Cataloging 的縮寫。MARC記錄的內容就是館藏的書目資"
33515 "訊。MARC 21是美國國會圖書館發展的格式,UNIMARC是國際圖書館協會聯合會製定的格"
33516 "式。"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
33521 #, c-format
33522 msgid "MARC structure"
33523 msgstr "MARC 結構"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33527 #, c-format
33528 msgid "MARC subfield"
33529 msgstr "MARC 分欄"
33531 #. %1$s:  tagfield | html 
33532 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33533 #. %3$s:  frameworkcode 
33534 #. %4$s:  ELSE 
33535 #. %5$s:  END 
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
33537 #, c-format
33538 msgid ""
33539 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33540 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
33544 #, c-format
33545 msgid "MARC subfield: "
33546 msgstr "MARC 分欄:"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33549 #, c-format
33550 msgid "MARC21/USMARC"
33551 msgstr "MARC21/USMARC"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:21
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
33557 #, c-format
33558 msgid "MARCXML"
33559 msgstr "MARCXML"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
33566 #, c-format
33567 msgid "MIT License"
33568 msgstr "MIT License"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
33571 #, c-format
33572 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
33573 msgstr "MIT 與 GPLv3 授權條款"
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
33580 #, c-format
33581 msgid "MIT license"
33582 msgstr "MIT license"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
33585 #, c-format
33586 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33587 msgstr "MJ Ray (2.0 釋出維護者)"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
33591 #, c-format
33592 msgid "MODS (XML)"
33593 msgstr "MODS (XML)"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
33596 #, c-format
33597 msgid "Macros"
33598 msgstr "巨集"
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
33601 #, c-format
33602 msgid "Macros..."
33603 msgstr "巨集..."
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33606 #, c-format
33607 msgid "Magnus Enger"
33608 msgstr "Magnus Enger"
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
33611 #, c-format
33612 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33613 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33618 #, c-format
33619 msgid "Main address"
33620 msgstr "主要地址"
33622 #. SCRIPT
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
33624 msgid "Main library"
33625 msgstr "圖書館總館"
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
33628 #, c-format
33629 msgid ""
33630 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33631 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33632 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33633 msgstr ""
33634 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
33635 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
33638 #, c-format
33639 msgid ""
33640 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33641 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33642 "will not affect August 1-10 in other years."
33643 msgstr ""
33644 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
33645 "日至8月10日仍不是假日。"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
33648 #, c-format
33649 msgid ""
33650 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33651 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33652 msgstr ""
33653 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
33656 #, c-format
33657 msgid "Make budget active: "
33658 msgstr "啟動預算:"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
33662 #, c-format
33663 msgid "Make payment"
33664 msgstr "付款"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
33667 #, c-format
33668 msgid ""
33669 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33670 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33671 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33674 #, c-format
33675 msgid "Maksim Sen"
33676 msgstr "Maksim Sen"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
33680 #, c-format
33681 msgid "Male"
33682 msgstr "男性"
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
33685 #, c-format
33686 msgid "Male "
33687 msgstr "男性 "
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
33690 #, c-format
33691 msgid "Manage"
33692 msgstr "管理"
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
33696 #, c-format
33697 msgid "Manage "
33698 msgstr "管理 "
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:65
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
33702 #, c-format
33703 msgid "Manage API keys"
33704 msgstr "合併 API 資料集"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33708 #, c-format
33709 msgid "Manage CSV export profiles"
33710 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
33713 #, c-format
33714 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
33715 msgstr "管理 EDIFACT 傳輸"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
33718 #, c-format
33719 msgid "Manage ILL request"
33720 msgstr "管理館際互借請求"
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33723 #, c-format
33724 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33725 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
33728 #, c-format
33729 msgid "Manage MARC modification templates"
33730 msgstr "管理MARC 修改模板"
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
33733 #, c-format
33734 msgid "Manage OAI Sets"
33735 msgstr "管理OAI 資料集"
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
33738 #, c-format
33739 msgid ""
33740 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33741 "patron card layout."
33742 msgstr "管理其他圖檔做為讀者證布局用的標識、裝飾或背景。"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33745 #, c-format
33746 msgid "Manage all budgets"
33747 msgstr "管理所有預算"
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33750 #, c-format
33751 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33752 msgstr "管理所有訂單與預算籃,不論有何限制"
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
33755 #, c-format
33756 msgid "Manage budget plannings"
33757 msgstr "管理隔算規畫"
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
33760 #, c-format
33761 msgid "Manage budgets"
33762 msgstr "管理預算"
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33765 #, c-format
33766 msgid "Manage contracts"
33767 msgstr "管理合約"
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
33770 #, c-format
33771 msgid "Manage custom fields for item search."
33772 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋之用。"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33775 #, c-format
33776 msgid "Manage frequencies "
33777 msgstr "管理刊期 "
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
33780 #, c-format
33781 msgid ""
33782 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33783 "administrator email, and templates."
33784 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:200
33787 #, c-format
33788 msgid "Manage housebound deliveries"
33789 msgstr "管理內部寄送"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:58
33792 #, c-format
33793 msgid "Manage housebound profile"
33794 msgstr "管理內部設定檔"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
33797 #, c-format
33798 msgid ""
33799 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33800 msgstr "管理索引、面向、及其對映至 MARC 欄位與分欄。"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
33803 #, c-format
33804 msgid "Manage invoice files"
33805 msgstr "管理收據檔"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
33808 #, c-format
33809 msgid "Manage library EDI EANs"
33810 msgstr "管理圖書館的 EDI EAN"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33813 #, c-format
33814 msgid "Manage lists of patrons."
33815 msgstr "管理讀者清單。"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
33818 #, c-format
33819 msgid "Manage marc modification templates"
33820 msgstr "管理 MARC 修改模板"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33823 #, c-format
33824 msgid "Manage numbering patterns "
33825 msgstr "管理編號模式 "
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
33828 #, c-format
33829 msgid "Manage orders"
33830 msgstr "管理訂單"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33834 #, c-format
33835 msgid "Manage orders & basket"
33836 msgstr "管理訂單與預算籃"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33839 #, c-format
33840 msgid "Manage orders & basketgroups"
33841 msgstr "改變訂單與預算籃群組"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33844 #, c-format
33845 msgid "Manage patron clubs.."
33846 msgstr "管理讀者照片.."
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:194
33849 #, c-format
33850 msgid "Manage patron image"
33851 msgstr "管理讀者照片"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33854 #, c-format
33855 msgid "Manage patrons fines and fees"
33856 msgstr "管理讀者罰款與費用"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
33859 #, c-format
33860 msgid "Manage periods"
33861 msgstr "管理周期"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
33865 #, c-format
33866 msgid "Manage plugins"
33867 msgstr "管理外掛"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
33870 #, c-format
33871 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33872 msgstr "管理外掛程式 (安裝/移除)"
33874 #. SCRIPT
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33876 msgid "Manage request"
33877 msgstr "管理請求"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
33880 #, c-format
33881 msgid "Manage restrictions for accounts"
33882 msgstr "管理帳號的限制"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
33886 #, c-format
33887 msgid "Manage rotating collections"
33888 msgstr "管理巡迴館藏"
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33891 #, c-format
33892 msgid ""
33893 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33894 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33897 #, c-format
33898 msgid "Manage serial subscriptions"
33899 msgstr "管理期刊訂閱"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
33903 #, c-format
33904 msgid "Manage staged MARC records"
33905 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
33907 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33908 #. %2$s:  import_batch_id 
33909 #. %3$s:  END 
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
33911 #, c-format
33912 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
33913 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
33916 #, c-format
33917 msgid "Manage staged records"
33918 msgstr "管理待處理紀錄"
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
33921 #, c-format
33922 msgid ""
33923 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33924 "is used)"
33925 msgstr "從分館管理訂閱 (必須先設定 IndependentBranches 偏好)"
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
33928 #, c-format
33929 msgid "Manage suggestions"
33930 msgstr "管理建議"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
33933 #, c-format
33934 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33935 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
33938 #, c-format
33939 msgid "Manage uploaded files ("
33940 msgstr "管理上傳檔案 ("
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
33943 #, c-format
33944 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33945 msgstr "管理代理商匯入/匯出 EDI 帳號"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
33948 #, c-format
33949 msgid "Manage vendors"
33950 msgstr "管理供貨商"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
33955 #, c-format
33956 msgid "Managed by"
33957 msgstr "管理者"
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
33960 #, c-format
33961 msgid "Managed by - on"
33962 msgstr "管理者 - 開啟"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
33969 #, c-format
33970 msgid "Managed by:"
33971 msgstr "管理者:"
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
33975 #, c-format
33976 msgid "Managed in tab: "
33977 msgstr "在分頁管理:"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
33981 #, c-format
33982 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33983 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
33986 #, c-format
33987 msgid "Management date from:"
33988 msgstr "管理日期:"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
33991 #, c-format
33992 msgid "Manager name"
33993 msgstr "管理者姓名"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
33997 #, c-format
33998 msgid "Mandatory"
33999 msgstr "必備"
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34002 #, c-format
34003 msgid "Mandatory data added"
34004 msgstr "新增必備資料"
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34010 #, c-format
34011 msgid "Mandatory: "
34012 msgstr "必備:"
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:36
34015 #, c-format
34016 msgid "Manual credit"
34017 msgstr "人工額度"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34020 #, c-format
34021 msgid "Manual history:"
34022 msgstr "人工紀錄:"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34025 #, c-format
34026 msgid "Manual history: "
34027 msgstr "人工紀錄:"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
34030 #, c-format
34031 msgid "Manual invoice"
34032 msgstr "人工收據"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
34035 #, c-format
34036 msgid "Mapping"
34037 msgstr "對映"
34039 #. SCRIPT
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34041 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34042 msgstr "將移除以下的對映:%s。"
34044 #. %1$s:  setName |html 
34045 #. %2$s:  setSpec |html 
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34047 #, c-format
34048 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34049 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
34051 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34053 #, c-format
34054 msgid "Mappings for the %s"
34055 msgstr "對映 %s"
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34058 #, c-format
34059 msgid "Mappings have been saved"
34060 msgstr "對映已儲存"
34062 #. SCRIPT
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34064 msgid "Mar"
34065 msgstr "三月"
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
34068 #, c-format
34069 msgid "Marc Balmer"
34070 msgstr "Marc Balmer"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
34073 #, c-format
34074 msgid "Marc Chantreux"
34075 msgstr "Marc Chantreux"
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
34079 #, c-format
34080 msgid "Marc Véron"
34081 msgstr "Marc Véron"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34084 #, c-format
34085 msgid "Marc field"
34086 msgstr "Marc 欄位"
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34089 #, c-format
34090 msgid "Marc field: "
34091 msgstr "Marc 欄位:"
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
34094 #, c-format
34095 msgid "Marcel de Rooy"
34096 msgstr "Marcel de Rooy"
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
34099 #, c-format
34100 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34101 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA 團隊成員)"
34103 #. For the first occurrence,
34104 #. SCRIPT
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34107 #, c-format
34108 msgid "March"
34109 msgstr "三月"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
34112 #, c-format
34113 msgid "Marco Gaiarin"
34114 msgstr "Marco Gaiarin"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
34117 #, c-format
34118 msgid "Mark Gavillet"
34119 msgstr "Mark Gavillet"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
34122 #, c-format
34123 msgid "Mark Tompsett"
34124 msgstr "Mark Tompsett"
34126 #. INPUT type=submit
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34128 msgid "Mark item as lost"
34129 msgstr "標記館藏為遺失"
34131 #. INPUT type=submit
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34133 msgid "Mark lost and notify patron"
34134 msgstr "標記為遺失與通知讀者。"
34136 #. INPUT type=submit
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34138 msgid "Mark seen and continue >>"
34139 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
34141 #. INPUT type=submit
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34143 msgid "Mark seen and quit"
34144 msgstr "標記為已查看並退出"
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34147 #, c-format
34148 msgid "Mark selected as: "
34149 msgstr "標記選擇:"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34152 #, c-format
34153 msgid "Mark the original budget as inactive"
34154 msgstr "標記原預算為停用"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
34157 #, c-format
34158 msgid "Martin Persson"
34159 msgstr "Martin Persson"
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
34162 #, c-format
34163 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34164 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA 團隊成員)"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
34167 #, c-format
34168 msgid "Martin Stenberg"
34169 msgstr "Martin Stenberg"
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
34172 #, c-format
34173 msgid ""
34174 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34175 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 團隊成員、3.16 16.05 釋出維護者)"
34177 #. SCRIPT
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34179 msgid "Match applied"
34180 msgstr "採用的對映規則"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34183 #, c-format
34184 msgid "Match check "
34185 msgstr "檢查對映 "
34187 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34189 #, c-format
34190 msgid "Match check %s"
34191 msgstr "檢查對映 %s"
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34194 #, c-format
34195 msgid "Match check 1 | "
34196 msgstr "檢查對映1 | "
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34199 #, c-format
34200 msgid "Match details"
34201 msgstr "對映詳情"
34203 #. SCRIPT
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34205 msgid "Match found"
34206 msgstr "找到對映"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34209 #, c-format
34210 msgid "Match point "
34211 msgstr "對映點 "
34213 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34215 #, c-format
34216 msgid "Match point %s | "
34217 msgstr "對映點 %s | "
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34220 #, c-format
34221 msgid "Match point 1 | "
34222 msgstr "對映點 1 | "
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34225 #, c-format
34226 msgid "Match points"
34227 msgstr "對映點"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34230 #, c-format
34231 msgid "Match threshold: "
34232 msgstr "對映閾值:"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34235 #, c-format
34236 msgid "Match type"
34237 msgstr "對映類型"
34239 #. SCRIPT
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34241 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34242 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
34244 #. SCRIPT
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34246 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34247 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):%s"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34250 #, c-format
34251 msgid "Matching rule applied"
34252 msgstr "採用的對映規則"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34255 #, c-format
34256 msgid "Matching rule applied:"
34257 msgstr "採用的對映規則:"
34259 #. SCRIPT
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34261 msgid "Matching rule code missing"
34262 msgstr "遺失對映規則代碼"
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34266 #, c-format
34267 msgid "Matching rule code: "
34268 msgstr "對映規則代碼:"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
34271 #, c-format
34272 msgid "Matching:"
34273 msgstr "對映點:"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34278 #, c-format
34279 msgid "Matchpoint components"
34280 msgstr "對映點組成"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:354
34283 #, c-format
34284 msgid "Material:"
34285 msgstr "資料:"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
34290 #, c-format
34291 msgid "Materials"
34292 msgstr "資料"
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
34296 #, c-format
34297 msgid "Materials specified"
34298 msgstr "指定的資料"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
34301 #, c-format
34302 msgid "Materials specified:"
34303 msgstr "指定資料:"
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
34306 #, c-format
34307 msgid "Mathieu Saby"
34308 msgstr "Mathieu Saby"
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
34311 #, c-format
34312 msgid "Matrix"
34313 msgstr "矩陣"
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
34316 #, c-format
34317 msgid "Matthew Hunt"
34318 msgstr "Matthew Hunt"
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
34321 #, c-format
34322 msgid "Matthias Meusburger"
34323 msgstr "Matthias Meusburger"
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
34326 #, c-format
34327 msgid "Max length:"
34328 msgstr "最大長度:"
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
34332 #, c-format
34333 msgid "Max. suspension duration (day)"
34334 msgstr "停權天數上限"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
34337 #, c-format
34338 msgid "Maxime Beaulieu"
34339 msgstr "Maxime Beaulieu"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
34342 #, c-format
34343 msgid "Maxime Pelletier"
34344 msgstr "Maxime Pelletier"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
34347 #, c-format
34348 msgid "Maximum Koha version"
34349 msgstr "最完整 Koha 版本"
34351 #. For the first occurrence,
34352 #. SCRIPT
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
34355 #, c-format
34356 msgid "May"
34357 msgstr "五月"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34360 #, c-format
34361 msgid "Md. Aftabuddin"
34362 msgstr "Md. Aftabuddin"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
34365 #, c-format
34366 msgid "Meaning"
34367 msgstr "平均"
34369 #. SCRIPT
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
34371 msgid "Medium"
34372 msgstr "中等的"
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34375 #, c-format
34376 msgid "Meenakshi. R"
34377 msgstr "Meenakshi. R"
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34380 #, c-format
34381 msgid "Melia Meggs"
34382 msgstr "Melia Meggs"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
34386 #, c-format
34387 msgid "Members"
34388 msgstr "會員"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
34391 #, c-format
34392 msgid "Memcached: "
34393 msgstr "快取:"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
34396 #, c-format
34397 msgid "Men"
34398 msgstr "男性"
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
34405 #, c-format
34406 msgid "Merge"
34407 msgstr "合併"
34409 #. %1$s:  error 
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
34411 #, c-format
34412 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
34413 msgstr "合併失敗!碰到以下的錯誤:%s。"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
34416 #, c-format
34417 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
34418 msgstr "合併失敗!讀者仍無效。"
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
34421 #, c-format
34422 msgid "Merge invoices"
34423 msgstr "合併發票"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
34426 #, c-format
34427 msgid "Merge patron records"
34428 msgstr "合併讀者紀錄"
34430 #. INPUT type=submit
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
34432 msgid "Merge patrons"
34433 msgstr "合併讀者"
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
34437 #, c-format
34438 msgid "Merge reference"
34439 msgstr "合併參照"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
34443 #, c-format
34444 msgid "Merge selected"
34445 msgstr "合併指定的紀錄"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
34448 #, c-format
34449 msgid "Merge selected invoices"
34450 msgstr "合併指定的發票"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
34455 #, c-format
34456 msgid "Merge selected patrons"
34457 msgstr "合併選定的讀者"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
34461 #, c-format
34462 msgid "Merging records"
34463 msgstr "合併紀錄"
34465 #. SCRIPT
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34467 msgid "Merging with authority: "
34468 msgstr "合併權威 :"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
34471 #, c-format
34472 msgid "Merllisia Manueli"
34473 msgstr "Merllisia Manueli"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
34477 #, c-format
34478 msgid "Message"
34479 msgstr "訊息"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
34482 #, c-format
34483 msgid "Message body:"
34484 msgstr "訊息主題:"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34488 #, c-format
34489 msgid "Message sent"
34490 msgstr "送出訊息"
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
34493 #, c-format
34494 msgid "Message subject:"
34495 msgstr "訊息主旨:"
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:70
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
34499 #, c-format
34500 msgid "Messages:"
34501 msgstr "訊息:"
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
34504 #, c-format
34505 msgid "Messaging"
34506 msgstr "訊息"
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
34509 #, c-format
34510 msgid "Michael Andrew Cabus"
34511 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
34514 #, c-format
34515 msgid "Michael Cabus"
34516 msgstr "Michael Cabus"
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34519 #, c-format
34520 msgid "Michael Hafen"
34521 msgstr "Michael Hafen"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
34524 #, c-format
34525 msgid "Michaes Herman"
34526 msgstr "Michaes Herman"
34528 #. SCRIPT
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34530 msgid "Microsecond"
34531 msgstr "微秒"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
34534 #, c-format
34535 msgid "Mike Hansen"
34536 msgstr "Mike Hansen"
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
34539 #, c-format
34540 msgid "Mike Johnson"
34541 msgstr "Mike Johnson"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34544 #, c-format
34545 msgid "Mike Mylonas"
34546 msgstr "Mike Mylonas"
34548 #. SCRIPT
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34550 msgid "Millisecond"
34551 msgstr "亳秒"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
34554 #, c-format
34555 msgid "Mine"
34556 msgstr "我的"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
34559 #, c-format
34560 msgid ""
34561 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34562 msgstr ""
34563 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
34566 #, c-format
34567 msgid "Minimum Koha version"
34568 msgstr "Koha 精簡版"
34570 #. %1$s:  minPasswordLength 
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
34572 #, c-format
34573 msgid "Minimum password length: %s"
34574 msgstr "密碼最短長度:%s"
34576 #. SCRIPT
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34578 msgid "Minute"
34579 msgstr "分"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
34584 #, c-format
34585 msgid "Minutes"
34586 msgstr "分"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
34589 #, c-format
34590 msgid "Mirko Tietgen"
34591 msgstr "Mirko Tietgen"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
34594 #, c-format
34595 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
34596 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 套件經理)"
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
34603 #, c-format
34604 msgid "Missing"
34605 msgstr "遺失"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
34612 #, c-format
34613 msgid "Missing (damaged)"
34614 msgstr "遺失(毀損)"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
34621 #, c-format
34622 msgid "Missing (lost)"
34623 msgstr "遺失(弄丟)"
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
34630 #, c-format
34631 msgid "Missing (never received)"
34632 msgstr "遺失(從未收到)"
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
34639 #, c-format
34640 msgid "Missing (sold out)"
34641 msgstr "遺失(售完)"
34643 #. SCRIPT
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
34645 msgid "Missing control field contents"
34646 msgstr "遺失控制欄位內容"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
34650 #, c-format
34651 msgid "Missing issues"
34652 msgstr "遺失期數"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
34655 #, c-format
34656 msgid "Missing issues:"
34657 msgstr "遺失期數"
34659 #. %1$s:  subscription.missinglist 
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
34661 #, c-format
34662 msgid "Missing issues: %s "
34663 msgstr "遺失期數:%s "
34665 #. SCRIPT
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
34667 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34668 msgstr "遺失必備分欄:‡"
34670 #. SCRIPT
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
34672 msgid "Missing mandatory tag: "
34673 msgstr "遺失必備欄號:"
34675 #. SCRIPT
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34677 msgid "Mo"
34678 msgstr "星期一"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34681 #, c-format
34682 msgid "Mobile phone number"
34683 msgstr "行動電話號碼"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
34686 #, c-format
34687 msgid "Moderate patron comments"
34688 msgstr "審核讀者評論"
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34691 #, c-format
34692 msgid "Moderate patron comments. "
34693 msgstr "審核讀者評論。"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34697 #, c-format
34698 msgid "Moderate patron tags"
34699 msgstr "審核讀者標籤"
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
34703 #, c-format
34704 msgid "Modification date"
34705 msgstr "修改日期"
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34710 #, c-format
34711 msgid "Modification log"
34712 msgstr "修改紀錄"
34714 #. %1$s:  edited_source 
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
34716 #, c-format
34717 msgid "Modified classification source %s"
34718 msgstr "修改分類法來源 %s"
34720 #. %1$s:  edited_rule 
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
34722 #, c-format
34723 msgid "Modified filing rule %s"
34724 msgstr "修改排序規則 %s"
34726 #. %1$s:  edited_attribute_type 
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
34728 #, c-format
34729 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
34730 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
34732 #. %1$s:  edited_matching_rule 
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
34734 #, c-format
34735 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
34736 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34741 #, c-format
34742 msgid "Modify"
34743 msgstr "修改"
34745 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
34747 #, c-format
34748 msgid "Modify %s server"
34749 msgstr "修改 %s 伺服器"
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
34752 #, c-format
34753 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34754 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位的對映"
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
34757 #, c-format
34758 msgid "Modify a CSV profile"
34759 msgstr "修改 CSV 設定檔"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
34762 #, c-format
34763 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34764 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
34767 #, c-format
34768 msgid "Modify a city"
34769 msgstr "修改縣市"
34771 #. %1$s:  authid 
34772 #. %2$s:  authtypetext 
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
34774 #, c-format
34775 msgid "Modify authority #%s %s"
34776 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
34779 #, c-format
34780 msgid "Modify budget "
34781 msgstr "修改預算 "
34783 #. %1$s:  budget_period_description 
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
34785 #, c-format
34786 msgid "Modify budget '%s'"
34787 msgstr "修改預算 '%s'"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34790 #, c-format
34791 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34792 msgstr "修改預算 (不能新增,祗能修改既有的)"
34794 #. %1$s:  categorycode |html 
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
34796 #, c-format
34797 msgid "Modify category %s"
34798 msgstr "修改類型 %s"
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
34801 #, c-format
34802 msgid "Modify classification source"
34803 msgstr "修改分類法來源"
34805 #. %1$s:  contractname 
34806 #. %2$s:  booksellername 
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
34808 #, c-format
34809 msgid "Modify contract %s for %s"
34810 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
34813 #, c-format
34814 msgid "Modify field"
34815 msgstr "修改欄位"
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
34818 #, c-format
34819 msgid "Modify filing rule"
34820 msgstr "修改排序規則"
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
34823 #, c-format
34824 msgid "Modify holds priority"
34825 msgstr "修改預約優先順位"
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
34828 #, c-format
34829 msgid "Modify item type"
34830 msgstr "修改館藏類型"
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
34833 #, c-format
34834 msgid "Modify items in a batch"
34835 msgstr "批次修改館藏"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
34838 #, c-format
34839 msgid "Modify patron attribute type"
34840 msgstr "修改讀者屬性類型"
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34843 #, c-format
34844 msgid "Modify patrons in batch"
34845 msgstr "批次修改讀者"
34847 #. INPUT type=button
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
34849 msgid "Modify pattern"
34850 msgstr "修改模式"
34852 #. %1$s:  label 
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
34854 #, c-format
34855 msgid "Modify pattern: %s"
34856 msgstr "修改模式:%s"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
34859 #, c-format
34860 msgid "Modify printer"
34861 msgstr "修改印表機"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
34864 #, c-format
34865 msgid "Modify record matching rule"
34866 msgstr "修改記匹配規則"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
34871 #, c-format
34872 msgid "Modify record using the following template: "
34873 msgstr "以下列模版修改記錄:"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
34876 #, c-format
34877 msgid "Modify selected items"
34878 msgstr "修改選定的館藏"
34880 #. INPUT type=button
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
34882 msgid "Modify selected records"
34883 msgstr "修改選定的紀錄"
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
34886 #, c-format
34887 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34888 msgstr "修改與 Koha 社羣共享的統計資料"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403
34893 #, c-format
34894 msgid "Module"
34895 msgstr "模組"
34897 #. TH
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
34900 msgid "Module current"
34901 msgstr "目前模組"
34903 #. TH
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
34906 msgid "Module upgrade needed"
34907 msgstr "需要更新模組"
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
34910 #, c-format
34911 msgid "Modules:"
34912 msgstr "模組:"
34914 #. SCRIPT
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34916 msgid "Mon"
34917 msgstr "星期一"
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
34920 #, c-format
34921 msgid "Monaco"
34922 msgstr "摩納哥"
34924 #. For the first occurrence,
34925 #. SCRIPT
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:81
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
34932 #, c-format
34933 msgid "Monday"
34934 msgstr "星期一"
34936 #. SCRIPT
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
34938 msgid "Mondays"
34939 msgstr "星期一"
34941 #. For the first occurrence,
34942 #. SCRIPT
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
34951 #, c-format
34952 msgid "Month"
34953 msgstr "月"
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
34956 #, c-format
34957 msgid "Month/day"
34958 msgstr "月/日"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
34961 #, c-format
34962 msgid "Month: "
34963 msgstr "月:"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
34966 #, c-format
34967 msgid "Morag Hills"
34968 msgstr "Morag Hills"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
34972 #, c-format
34973 msgid "More "
34974 msgstr "更多 "
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
34977 #, c-format
34978 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
34979 msgstr "更多 &rsaquo; 設定權限"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
34982 #, c-format
34983 msgid "More details"
34984 msgstr "更多詳情"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
34988 #, c-format
34989 msgid "More lists"
34990 msgstr "更多清單"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
34993 #, c-format
34994 msgid "More options"
34995 msgstr "更多選項"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
34998 #, c-format
34999 msgid "Morgane Alonso"
35000 msgstr "Morgane Alonso"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:237
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
35004 #, c-format
35005 msgid "Morning"
35006 msgstr "早上"
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:233
35009 #, c-format
35010 msgid "Morning "
35011 msgstr "早上 "
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35017 #, c-format
35018 msgid "Most-circulated items"
35019 msgstr "最常流通的館藏"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35022 #, c-format
35023 msgid "Move"
35024 msgstr "移動"
35026 #. IMG
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35031 msgid "Move Up"
35032 msgstr "向上移動"
35034 #. A
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35036 msgid "Move action down"
35037 msgstr "將動作下移"
35039 #. A
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35041 msgid "Move action to bottom"
35042 msgstr "移動預約順位至最後面"
35044 #. A
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35046 msgid "Move action to top"
35047 msgstr "移動預約順位至最前面"
35049 #. A
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35051 msgid "Move action up"
35052 msgstr "向上移動"
35054 #. A
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35056 msgid "Move alert down"
35057 msgstr "將提示下移"
35059 #. A
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35061 msgid "Move alert to bottom"
35062 msgstr "將提示移動至最下面"
35064 #. A
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35066 msgid "Move alert to top"
35067 msgstr "將提示移至最前面"
35069 #. A
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35071 msgid "Move alert up"
35072 msgstr "向上移動提示"
35074 #. A
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35076 msgid "Move hold down"
35077 msgstr "向下移動預約順位"
35079 #. A
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35081 msgid "Move hold to bottom"
35082 msgstr "移動預約順位至最後面"
35084 #. A
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35086 msgid "Move hold to top"
35087 msgstr "移動預約順位至最前面"
35089 #. A
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35091 msgid "Move hold up"
35092 msgstr "向上移動預約順位"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35095 #, c-format
35096 msgid "Move remaining unspent funds"
35097 msgstr "移動未支出的基金"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35100 #, c-format
35101 msgid "Move these patrons to the trash"
35102 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35105 #, c-format
35106 msgid "Move to next position"
35107 msgstr "移動至下個位置"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35110 #, c-format
35111 msgid "Move to previous position"
35112 msgstr "移動至前個位置"
35114 #. INPUT type=submit
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35116 msgid "Move unreceived orders"
35117 msgstr "移動未收到的訂單"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35120 #, c-format
35121 msgid "Moved!"
35122 msgstr "移動!"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35127 #, c-format
35128 msgid "Multi receiving"
35129 msgstr "簽收多筆"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35132 #, c-format
35133 msgid "Musical recording"
35134 msgstr "紀錄音樂"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35137 #, c-format
35138 msgid "My account"
35139 msgstr "我的帳戶"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35142 #, c-format
35143 msgid "My checkouts"
35144 msgstr "我的借出"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35147 #, c-format
35148 msgid "My library"
35149 msgstr "我的圖書館"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35152 #, c-format
35153 msgid "MySQL"
35154 msgstr "MySQL"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35157 #, c-format
35158 msgid "MySQL data added"
35159 msgstr "新增 MySQL 資料"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35162 #, c-format
35163 msgid "MySQL version: "
35164 msgstr "MySQL版本:"
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35167 #, c-format
35168 msgid "NO NAME"
35169 msgstr "無名稱"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35172 #, c-format
35173 msgid "NORMARC"
35174 msgstr "NORMARC"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
35179 #, c-format
35180 msgid "NOT CHECKED IN"
35181 msgstr "未還入"
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35187 #, c-format
35188 msgid "NOTE:"
35189 msgstr "說明:"
35191 #. SCRIPT
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35193 msgid ""
35194 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35195 "not be copied"
35196 msgstr "說明:不複製列在 \\'UniqueItemsFields\\' 系統偏好的欄位"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35199 #, c-format
35200 msgid ""
35201 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35202 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35203 msgstr ""
35204 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
35205 "本。"
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35208 #, c-format
35209 msgid "NT"
35210 msgstr "NT"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
35213 #, c-format
35214 msgid "Nadia Nicolaides"
35215 msgstr "Nadia Nicolaides"
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
35218 #, c-format
35219 msgid "Nahuel Angelinetti"
35220 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:46
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234
35262 #, c-format
35263 msgid "Name"
35264 msgstr "名稱"
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
35267 #, c-format
35268 msgid "Name (any): "
35269 msgstr "姓名(任何):"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
35274 #, c-format
35275 msgid "Name of day"
35276 msgstr "星期"
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
35281 #, c-format
35282 msgid "Name of day (abbreviated)"
35283 msgstr "星期的名稱 (縮寫)"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
35288 #, c-format
35289 msgid "Name of month"
35290 msgstr "月份的名稱"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
35295 #, c-format
35296 msgid "Name of month (abbreviated)"
35297 msgstr "月份的名稱 (縮寫)"
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
35302 #, c-format
35303 msgid "Name of season"
35304 msgstr "季節名稱"
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
35309 #, c-format
35310 msgid "Name of season (abbreviated)"
35311 msgstr "季節名稱 (縮寫)"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35314 #, c-format
35315 msgid "Name or ISSN: "
35316 msgstr "名稱或 ISSN:"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
35319 #, c-format
35320 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35321 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
35324 #, c-format
35325 msgid "Name or cardnumber:"
35326 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
35329 #, c-format
35330 msgid "Name the new definition"
35331 msgstr "新設定名稱"
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35344 #, c-format
35345 msgid "Name:"
35346 msgstr "名稱:"
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
35356 #, c-format
35357 msgid "Name: "
35358 msgstr "名稱:"
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
35361 #, c-format
35362 msgid "Name: *"
35363 msgstr "名稱:*"
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
35366 #, c-format
35367 msgid "Named:"
35368 msgstr "命名:"
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
35382 #, c-format
35383 msgid "Named: "
35384 msgstr "命名:"
35386 #. ABBR
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35388 msgid "Narrower Term"
35389 msgstr "狹義詞"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
35392 #, c-format
35393 msgid "Natalie Bennison"
35394 msgstr "Natalie Bennison"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
35397 #, c-format
35398 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35399 msgstr "Natasha ?? [Catalyst 學院]"
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35402 #, c-format
35403 msgid "Nate Curulla"
35404 msgstr "Nate Curulla"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
35407 #, c-format
35408 msgid "Nazlı"
35409 msgstr "Nazlı"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
35412 #, c-format
35413 msgid "Near East University"
35414 msgstr "近東大學"
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
35417 #, c-format
35418 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35419 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
35422 #, c-format
35423 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35424 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35426 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35428 #, c-format
35429 msgid "Need help? See manual for %s "
35430 msgstr "需要幫助嗎?見手冊 %s "
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
35433 #, c-format
35434 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35435 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:50
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
35444 #, c-format
35445 msgid "Never"
35446 msgstr "不留"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
35455 #, c-format
35456 msgid "New"
35457 msgstr "新增"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
35464 #, c-format
35465 msgid "New "
35466 msgstr "新增 "
35468 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
35470 #, c-format
35471 msgid "New %s server"
35472 msgstr "新增 %s 伺服器"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
35476 #, c-format
35477 msgid "New CSV profile"
35478 msgstr "新增 CSV 設定檔"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
35481 #, c-format
35482 msgid "New EAN "
35483 msgstr "新增 EAN "
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
35486 #, c-format
35487 msgid "New ILL request"
35488 msgstr "新增館際互借請求"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35493 #, c-format
35494 msgid "New ILL request "
35495 msgstr "新增館際互借請求 "
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
35498 #, c-format
35499 msgid "New SMS provider"
35500 msgstr "新增 SMS 供應商"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
35504 #, c-format
35505 msgid "New SQL report"
35506 msgstr "新增SQL報表"
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
35509 #, c-format
35510 msgid "New SRU server"
35511 msgstr "新增 SRU 伺服器"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
35514 #, c-format
35515 msgid "New Z39.50 server"
35516 msgstr "新增Z39.50伺服器"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
35519 #, c-format
35520 msgid "New account "
35521 msgstr "我的帳戶 "
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
35524 #, c-format
35525 msgid "New action"
35526 msgstr "新增作業"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
35529 #, c-format
35530 msgid "New alert"
35531 msgstr "新的警示"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
35534 #, c-format
35535 msgid "New authority "
35536 msgstr "新增權威 "
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
35539 #, c-format
35540 msgid "New authority type"
35541 msgstr "新增權威類型"
35543 #. %1$s:  category |html 
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
35545 #, c-format
35546 msgid "New authorized value for %s"
35547 msgstr "新增 %s 的容許值"
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
35550 #, c-format
35551 msgid "New basket"
35552 msgstr "新增採購單"
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
35555 #, c-format
35556 msgid "New basket group"
35557 msgstr "新增採購單群組"
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
35560 #, c-format
35561 msgid "New batch patron modification"
35562 msgstr "修改批次新增讀者"
35564 #. A
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
35566 msgid "New batch patrons modification"
35567 msgstr "修改批次新增讀者"
35569 #. A
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
35571 #, c-format
35572 msgid "New batch record deletion"
35573 msgstr "新增批次刪除館藏"
35575 #. A
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
35579 #, c-format
35580 msgid "New batch record modification"
35581 msgstr "修改批次新增紀錄"
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
35585 #, c-format
35586 msgid "New budget"
35587 msgstr "新增預算"
35589 #. SCRIPT
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
35591 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35592 msgstr "新增上層預算"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
35598 #, c-format
35599 msgid "New card"
35600 msgstr "新增讀者證"
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
35605 #, c-format
35606 msgid "New category"
35607 msgstr "新增類型"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
35610 #, c-format
35611 msgid "New child record"
35612 msgstr "新增子紀錄"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
35616 #, c-format
35617 msgid "New city"
35618 msgstr "新增縣市"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
35621 #, c-format
35622 msgid "New classification source"
35623 msgstr "新增分類法來源"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
35627 #, c-format
35628 msgid "New club "
35629 msgstr "新增帳戶 "
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
35632 #, c-format
35633 msgid "New club field"
35634 msgstr "新增俱樂部欄位"
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
35637 #, c-format
35638 msgid "New club template"
35639 msgstr "新增模版"
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
35642 #, c-format
35643 msgid "New collection"
35644 msgstr "新增館藏"
35646 #. %1$s:  booksellername 
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
35648 #, c-format
35649 msgid "New contract for %s"
35650 msgstr "%s 的新合約"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
35653 #, c-format
35654 msgid "New course"
35655 msgstr "新增課程"
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
35658 #, c-format
35659 msgid "New currency"
35660 msgstr "新增幣別"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
35663 #, c-format
35664 msgid "New definition"
35665 msgstr "新增設定"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
35668 #, c-format
35669 msgid "New enrollment field"
35670 msgstr "新增註冊欄位"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
35673 #, c-format
35674 msgid "New entry"
35675 msgstr "新增款目"
35677 #. SCRIPT
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
35679 msgid "New field"
35680 msgstr "新增欄位"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
35683 #, c-format
35684 msgid "New field on next line"
35685 msgstr "新欄位在下一列"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
35688 #, c-format
35689 msgid "New fields"
35690 msgstr "新增欄位"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
35693 #, c-format
35694 msgid "New filing rule"
35695 msgstr "新增排序規則"
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
35698 #, c-format
35699 msgid "New framework"
35700 msgstr "新增框架"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
35704 #, c-format
35705 msgid "New frequency"
35706 msgstr "新增刊期"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:41
35709 #, c-format
35710 msgid "New from Z39.50"
35711 msgstr "新增自Z39.50伺服器"
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
35714 #, c-format
35715 msgid "New from Z39.50/SRU"
35716 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
35718 #. %1$s:  budget_period_description 
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
35720 #, c-format
35721 msgid "New fund for %s"
35722 msgstr "找到 %s 的新基金"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
35726 #, c-format
35727 msgid "New guided report"
35728 msgstr "新增報表精靈"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
35731 #, c-format
35732 msgid "New item"
35733 msgstr "新增館藏"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
35736 #, c-format
35737 msgid "New item type"
35738 msgstr "新增館藏類型"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35741 #, c-format
35742 msgid "New item type created!"
35743 msgstr "新增館藏類型!"
35745 #. %1$s:  label_batch 
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
35747 #, c-format
35748 msgid "New label batch created: # %s "
35749 msgstr "批次新增標籤:# %s "
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
35752 #, c-format
35753 msgid "New library"
35754 msgstr "新增圖書館"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
35758 #, c-format
35759 msgid "New line (\\n)"
35760 msgstr "新增列(\\n)"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
35764 #, c-format
35765 msgid "New list"
35766 msgstr "新增虛擬書架"
35768 #. SCRIPT
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35770 msgid "New macro..."
35771 msgstr "新增巨集..."
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
35774 #, c-format
35775 msgid "New notice"
35776 msgstr "新增通知"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
35780 #, c-format
35781 msgid "New numbering pattern"
35782 msgstr "新編期模式"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
35785 #, c-format
35786 msgid "New password:"
35787 msgstr "新密碼:"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
35790 #, c-format
35791 msgid "New patron "
35792 msgstr "新增讀者 "
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
35795 #, c-format
35796 msgid "New patron attribute type"
35797 msgstr "新增讀者屬性類型"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
35800 #, c-format
35801 msgid "New patron list"
35802 msgstr "新增讀者清單"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
35805 #, c-format
35806 msgid "New preference"
35807 msgstr "新增偏好"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
35811 #, c-format
35812 msgid "New printer"
35813 msgstr "新增列表機"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
35817 #, c-format
35818 msgid "New purchase suggestion"
35819 msgstr "新增採訪建議"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
35823 #, c-format
35824 msgid "New record"
35825 msgstr "新增紀錄"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
35828 #, c-format
35829 msgid "New record "
35830 msgstr "新增紀錄 "
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
35833 #, c-format
35834 msgid "New record matching rule"
35835 msgstr "新增紀錄匹配規則"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
35838 #, c-format
35839 msgid "New report "
35840 msgstr "新增報表 "
35842 #. SCRIPT
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
35844 msgid "New request"
35845 msgstr "新增請求"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
35848 #, c-format
35849 msgid "New routing list"
35850 msgstr "新增傳閱清單"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
35853 #, c-format
35854 msgid "New search"
35855 msgstr "新增搜尋"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
35858 #, c-format
35859 msgid "New search field"
35860 msgstr "新增搜尋欄位"
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
35863 #, c-format
35864 msgid "New set"
35865 msgstr "新增設定"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
35872 #, c-format
35873 msgid "New subscription"
35874 msgstr "新增訂閱"
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
35878 #, c-format
35879 msgid "New tag"
35880 msgstr "新增標籤"
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
35883 #, c-format
35884 msgid "New template"
35885 msgstr "新增模版"
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
35888 #, c-format
35889 msgid "New username:"
35890 msgstr "新增使用者名稱:"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
35894 #, c-format
35895 msgid "New value"
35896 msgstr "新的值"
35898 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
35899 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
35900 #. %3$s:  ELSE 
35901 #. %4$s:  END 
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
35903 #, c-format
35904 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35905 msgstr "新增值:%s %s。%s 可供借出。%s "
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
35908 #, c-format
35909 msgid "New vendor"
35910 msgstr "新增供應商"
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
35918 #, c-format
35919 msgid "News"
35920 msgstr "最新消息"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35923 #, c-format
35924 msgid "News: "
35925 msgstr "最新消息:"
35927 #. For the first occurrence,
35928 #. SCRIPT
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
35940 msgid "Next"
35941 msgstr "下一頁"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
35946 #, c-format
35947 msgid "Next &gt;&gt;"
35948 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
35950 #. INPUT type=submit
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:369
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
35958 msgid "Next >>"
35959 msgstr "下一個>>"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
35962 #, c-format
35963 msgid "Next available"
35964 msgstr "下個可取得;"
35966 #. For the first occurrence,
35967 #. SCRIPT
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
35970 #, c-format
35971 msgid "Next available %s item"
35972 msgstr "下個可取得 %s 館藏"
35974 #. SCRIPT
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
35976 msgid "Next issue publication date is not defined"
35977 msgstr "下期出版日期不確定"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
35980 #, c-format
35981 msgid "Next issue publication date:"
35982 msgstr "下期出版日期:"
35984 #. INPUT type=button name=changepage_next
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
35988 msgid "Next page"
35989 msgstr "下一頁"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
35992 #, c-format
35993 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35994 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
35999 #, c-format
36000 msgid "Nick Clemens"
36001 msgstr "Nick Clemens"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
36004 #, c-format
36005 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36006 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA 團隊成員)"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
36009 #, c-format
36010 msgid "Nicolas Legrand"
36011 msgstr "Nicolas Legrand"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36014 #, c-format
36015 msgid "Nicolas Morin"
36016 msgstr "Nicolas Morin"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
36019 #, c-format
36020 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36021 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 文件經理)"
36023 #. For the first occurrence,
36024 #. SCRIPT
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
36058 #, c-format
36059 msgid "No"
36060 msgstr "不"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36066 #, c-format
36067 msgid "No "
36068 msgstr "不 "
36070 #. For the first occurrence,
36071 #. %1$s:  ELSE 
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36074 #, c-format
36075 msgid "No %s "
36076 msgstr "至 %s "
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
36084 #, c-format
36085 msgid "No (default)"
36086 msgstr "不(預設值)"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36090 #, c-format
36091 msgid ""
36092 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36093 "ACQ, the items framework would be used"
36094 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36097 #, c-format
36098 msgid ""
36099 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36100 "ACQ, the items framework would be used "
36101 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
36103 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36105 #, c-format
36106 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36107 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
36109 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36111 #, c-format
36112 msgid "No Item with barcode: %s"
36113 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36116 #, c-format
36117 msgid ""
36118 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36119 "frameworks supplied for English (en)"
36120 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36123 #, c-format
36124 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36125 msgstr "未設定修改 MARC 模版。您有 "
36127 #. SCRIPT
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36129 msgid ""
36130 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36131 "searches will go through the whole record. Continue?"
36132 msgstr ""
36133 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36136 #, c-format
36137 msgid "No Status"
36138 msgstr "無狀態"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36141 #, c-format
36142 msgid ""
36143 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36144 "with the category TERM."
36145 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36148 #, c-format
36149 msgid "No action defined for the template. "
36150 msgstr "此模版無作用。"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36154 #, c-format
36155 msgid "No active currency is defined"
36156 msgstr "未設定使用的幣別"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36159 #, c-format
36160 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36161 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36165 #, c-format
36166 msgid "No address stored."
36167 msgstr "未儲存地址。"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36172 #, c-format
36173 msgid "No and try to override system preferences"
36174 msgstr "不且試圖取代系統偏好"
36176 #. SCRIPT
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36178 msgid "No authorities have been selected."
36179 msgstr "未選定權威。"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36183 #, c-format
36184 msgid "No automatic renewal after"
36185 msgstr "無自動續借"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36189 #, c-format
36190 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36191 msgstr "無自動續借 (過了指定時間)"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36194 #, c-format
36195 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36196 msgstr "未新增讀者證 (批次或清單空白嗎?) "
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36199 #, c-format
36200 msgid "No categories have been defined. "
36201 msgstr "未設定類型。"
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36213 #, c-format
36214 msgid "No change"
36215 msgstr "無改變"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36218 #, c-format
36219 msgid ""
36220 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36221 msgstr "此讀者與館藏類型的組合沒有設定流通規則。"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36225 #, c-format
36226 msgid "No city stored."
36227 msgstr "沒有儲存縣市。"
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36230 #, c-format
36231 msgid "No claims notice defined. "
36232 msgstr "未定義催缺說明。"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
36235 #, c-format
36236 msgid "No club templates defined."
36237 msgstr "未設定俱樂部模版。"
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
36240 #, c-format
36241 msgid "No clubs defined."
36242 msgstr "未設定俱樂部。"
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
36245 #, c-format
36246 msgid ""
36247 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36248 "defined."
36249 msgstr "未設定俱樂部。必須先設定俱樂部模板才能設定俱樂部。"
36251 #. SCRIPT
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
36253 msgid "No columns selected!"
36254 msgstr "未選擇欄!"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36257 #, c-format
36258 msgid "No comments have been approved."
36259 msgstr "無通過的評論。"
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36262 #, c-format
36263 msgid "No comments to moderate."
36264 msgstr "無待審核的評論。"
36266 #. SCRIPT
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
36268 msgid "No cover image available"
36269 msgstr "無可用的封面"
36271 #. SCRIPT
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36273 msgid "No data available in table"
36274 msgstr "表單內無可用的資料"
36276 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36278 #, c-format
36279 msgid "No database named %s detected."
36280 msgstr "未偵測到 %s 資料庫名稱。"
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
36283 #, c-format
36284 msgid "No descriptions"
36285 msgstr "無說明"
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36289 #, c-format
36290 msgid "No email stored."
36291 msgstr "未儲存電子郵件。"
36293 #. SCRIPT
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36295 msgid "No entries to show"
36296 msgstr "暫無項目"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
36301 #, c-format
36302 msgid "No fund"
36303 msgstr "無基金"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
36306 #, c-format
36307 msgid "No fund found"
36308 msgstr "找不到基金"
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
36311 #, c-format
36312 msgid "No funds to display for this search criteria"
36313 msgstr "此搜尋類別內無基金"
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
36316 #, c-format
36317 msgid "No group"
36318 msgstr "無群組"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
36325 #, c-format
36326 msgid "No holds allowed"
36327 msgstr "不允許預約"
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36330 #, c-format
36331 msgid "No holds allowed:"
36332 msgstr "不允許預約:"
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
36336 #, c-format
36337 msgid "No holds found."
36338 msgstr "無預約。"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
36343 #, c-format
36344 msgid "No if settings allow it"
36345 msgstr "無若設定允許"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
36349 #, c-format
36350 msgid "No image: "
36351 msgstr "無封面:"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
36354 #, c-format
36355 msgid "No images are currently available. "
36356 msgstr "目前無可用的照片。"
36358 #. SCRIPT
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
36360 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36361 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
36364 #, c-format
36365 msgid "No item found"
36366 msgstr "找不到館藏"
36368 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
36370 #, c-format
36371 msgid "No item found with barcode %s"
36372 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
36375 #, c-format
36376 msgid "No item matches this barcode"
36377 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
36379 #. SCRIPT
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
36381 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36382 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
36384 #. SCRIPT
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
36386 msgid "No item was selected"
36387 msgstr "未選定館藏"
36389 #. SCRIPT
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36391 msgid ""
36392 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36393 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
36395 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
36397 #, c-format
36398 msgid "No item with barcode: %s"
36399 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:570
36402 #, c-format
36403 msgid "No items"
36404 msgstr "無館藏"
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36407 #, c-format
36408 msgid ""
36409 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36410 "before adding items to a batch. "
36411 msgstr "圖書館未設定以致無法新增館藏。請先設定之。"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
36415 #, c-format
36416 msgid "No items are available"
36417 msgstr "無可用的館藏"
36419 #. %1$s:  looptable.coltitle 
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36421 #, c-format
36422 msgid "No items for %s"
36423 msgstr "館藏沒有此 %s"
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
36428 #, c-format
36429 msgid "No items found."
36430 msgstr "找不到館藏。"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36433 #, c-format
36434 msgid "No items were found by searching."
36435 msgstr "搜尋未找到館藏。"
36437 #. SCRIPT
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36439 msgid "No itemtype"
36440 msgstr "無 itemtype"
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91
36443 #, c-format
36444 msgid "No keys defined for the current patron. "
36445 msgstr "當前讀者未設定鍵值。"
36447 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
36448 #. %2$s:  BORERR 
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
36450 #, c-format
36451 msgid ""
36452 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36453 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36454 "should be specified."
36455 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
36459 #, c-format
36460 msgid "No limit"
36461 msgstr "無限制"
36463 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
36465 #, c-format
36466 msgid "No log found %s for "
36467 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
36470 #, c-format
36471 msgid "No mappings have been defined for this set"
36472 msgstr "未找到此資料集的匹配"
36474 #. SCRIPT
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
36476 msgid "No match"
36477 msgstr "無對映"
36479 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
36480 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
36482 #, c-format
36483 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36484 msgstr "borrowernumber (%s) 沒有匹配值。%s"
36486 #. For the first occurrence,
36487 #. SCRIPT
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
36490 msgid "No matches found"
36491 msgstr "未找到匹配的"
36493 #. SCRIPT
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36495 msgid "No matching records found"
36496 msgstr "未找到匹配的紀錄"
36498 #. SCRIPT
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
36500 msgid "No matching reports found"
36501 msgstr "無找到匹配的報表"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
36504 #, c-format
36505 msgid "No missing issues found."
36506 msgstr "未找到遺失的期刊。"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
36509 #, c-format
36510 msgid "No more renewals possible"
36511 msgstr "無續借的可能"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
36514 #, c-format
36515 msgid "No more renewals possible."
36516 msgstr "無續借的可能。"
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
36519 #, c-format
36520 msgid "No notice"
36521 msgstr "無通知"
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
36524 #, c-format
36525 msgid "No order selected"
36526 msgstr "還沒有選擇訂單"
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
36529 #, c-format
36530 msgid "No orders yet"
36531 msgstr "還沒有訂單"
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
36534 #, c-format
36535 msgid "No outstanding charges"
36536 msgstr "沒有待繳罰款"
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36539 #, c-format
36540 msgid ""
36541 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36542 "(by default ILLLIBS category)."
36543 msgstr "未設定夥伴。請新增適當的讀者紀錄 (經由預設的 ILLLIBS 類型)。"
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
36546 #, c-format
36547 msgid "No patron card numbers given."
36548 msgstr "未給讀者證號。"
36550 #. SCRIPT
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36552 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36553 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
36556 #, c-format
36557 msgid "No patron matched "
36558 msgstr "無匹配的讀者 "
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36561 #, c-format
36562 msgid "No patron may put this book on hold."
36563 msgstr "讀者不能預約此書。"
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
36566 #, c-format
36567 msgid "No patron records have been actually removed"
36568 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
36571 #, c-format
36572 msgid "No patron records have been anonymized"
36573 msgstr "未匿名讀者紀錄"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
36576 #, c-format
36577 msgid "No patron records have been removed"
36578 msgstr "未移除讀者紀錄"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
36582 #, c-format
36583 msgid "No patron with this name, please, try another"
36584 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
36587 #, c-format
36588 msgid "No pending baskets"
36589 msgstr "無待決採購籃"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
36592 #, c-format
36593 msgid "No pending on-site checkout."
36594 msgstr "無審核的現場借出。"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36598 #, c-format
36599 msgid "No phone stored."
36600 msgstr "未儲存電話。"
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
36603 #, c-format
36604 msgid "No physical items for this record"
36605 msgstr "此紀錄無實體館藏"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
36608 #, c-format
36609 msgid "No plugins installed"
36610 msgstr "無安裝外掛程式"
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
36613 #, c-format
36614 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36615 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
36618 #, c-format
36619 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36620 msgstr "未安裝可用於轉換檔案至 MARC 紀錄的外掛程式"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
36623 #, c-format
36624 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36625 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
36628 #, c-format
36629 msgid ""
36630 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36631 "installed"
36632 msgstr "未安裝可經由公共目錄處理線上付款的外掛程式"
36634 #. A
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
36639 msgid "No popup"
36640 msgstr "阻止彈出"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
36643 #, c-format
36644 msgid "No printers defined."
36645 msgstr "未設定印表機。"
36647 #. SCRIPT
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
36649 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36650 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
36653 #, c-format
36654 msgid ""
36655 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36656 "your catalog."
36657 msgstr "全部符合目錄內現有的記錄所以未匯入任何記錄。"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
36660 #, c-format
36661 msgid "No record was removed."
36662 msgstr "未移除紀錄。"
36664 #. SCRIPT
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36666 msgid "No records have been selected."
36667 msgstr "無選定紀錄。"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
36670 #, c-format
36671 msgid "No records have been staged."
36672 msgstr "無紀錄待處理。"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
36675 #, c-format
36676 msgid "No records imported"
36677 msgstr "未匯入紀錄"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
36680 #, c-format
36681 msgid "No records were modified. "
36682 msgstr "未修改紀錄。"
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
36686 #, c-format
36687 msgid "No renewal before"
36688 msgstr "不能於此之前續借"
36690 #. SCRIPT
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36692 msgid "No renewal before %s"
36693 msgstr "無法在 %s 之前續借"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36696 #, c-format
36697 msgid "No results for your query"
36698 msgstr "您的搜尋未找到結果"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
36704 #, c-format
36705 msgid "No results found"
36706 msgstr "未找到結果"
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
36709 #, c-format
36710 msgid "No results found for "
36711 msgstr "未找到結果 "
36713 #. %1$s:  result.melding 
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:51
36715 #, c-format
36716 msgid ""
36717 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36718 msgstr "在挪威國家讀者資料庫找不到。訊息是:\"%s\""
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
36721 #, c-format
36722 msgid "No results found."
36723 msgstr "未找到結果。"
36725 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
36727 #, c-format
36728 msgid "No results match your search %sfor "
36729 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
36732 #, c-format
36733 msgid "No results match your search for "
36734 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
36737 #, c-format
36738 msgid "No results."
36739 msgstr "無結果。"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36742 #, c-format
36743 msgid ""
36744 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36745 "the samples supplied for English (en)"
36746 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36749 #, c-format
36750 msgid "No saved reports match your criteria. "
36751 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
36754 #, c-format
36755 msgid "No system preferences matched your search for: "
36756 msgstr "無匹配您搜尋的系統偏好:"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
36759 #, c-format
36760 msgid ""
36761 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36762 "your ILL partner library records. "
36763 msgstr ""
36764 "未找到電子郵件地址。至少鍵入一個電子郵件地址或檢查館際互借夥半圖書館的紀錄。"
36766 #. SCRIPT
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
36768 msgid "No temporary directory found."
36769 msgstr "未找到暫存目錄。"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
36772 #, c-format
36773 msgid "No transfers to receive"
36774 msgstr "未收到轉移"
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
36777 #, c-format
36778 msgid "No valid patrons to merge were found."
36779 msgstr "未找到可供合併的有效讀者。"
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
36782 #, c-format
36783 msgid "No warnings."
36784 msgstr "無警示。"
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
36787 #, c-format
36788 msgid "No, I don't confirm"
36789 msgstr "不,我不要確認"
36791 #. INPUT type=submit
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36793 msgid "No, do not Delete"
36794 msgstr "不,不要刪除"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:388
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
36822 #, c-format
36823 msgid "No, do not delete"
36824 msgstr "不,不要刪除"
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
36827 #, c-format
36828 msgid "No, don't cancel (N)"
36829 msgstr "不,不要刪除 (N)"
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
36832 #, c-format
36833 msgid "No, don't check out (N)"
36834 msgstr "不,不要借出(N)"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
36838 #, c-format
36839 msgid "No, don't close (N)"
36840 msgstr "不,不要關閉(N)"
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36843 #, c-format
36844 msgid "No, don't delete (N)"
36845 msgstr "不,不要刪除(N)"
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
36848 #, c-format
36849 msgid "No, don't renew (N)"
36850 msgstr "不,不要續借(N)"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
36853 #, c-format
36854 msgid "No, save as new record"
36855 msgstr "不,儲存為新紀錄"
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
36860 #, c-format
36861 msgid "No."
36862 msgstr "不。"
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
36865 #, c-format
36866 msgid "No. of items:"
36867 msgstr "館藏號:"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:36
36870 #, c-format
36871 msgid "No. of times checked out"
36872 msgstr "借出的館藏號"
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
36875 #, c-format
36876 msgid "No: Save as new authority"
36877 msgstr "不:儲存為新的威權"
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
36880 #, c-format
36881 msgid "Nobody"
36882 msgstr "無人"
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
36885 #, c-format
36886 msgid "Nodes: "
36887 msgstr "說明:"
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
36890 #, c-format
36891 msgid "Non-fiction"
36892 msgstr "非小說"
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
36895 #, c-format
36896 msgid "Non-musical recording"
36897 msgstr "非音樂錄音"
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
36900 #, c-format
36901 msgid "Non-public note:"
36902 msgstr "非公開說明:"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36905 #, c-format
36906 msgid "Non-public notes"
36907 msgstr "非公開說明"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
36942 #, c-format
36943 msgid "None"
36944 msgstr "無"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
36947 #, c-format
36948 msgid "None defined"
36949 msgstr "沒有指定"
36951 #. SCRIPT
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
36953 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36954 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
36958 #, c-format
36959 msgid "None specified"
36960 msgstr "沒有指定"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
36963 #, c-format
36964 msgid "None specified "
36965 msgstr "沒有指定 "
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
36968 #, c-format
36969 msgid "Nonpublic note"
36970 msgstr "非公開說明"
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
36974 #, c-format
36975 msgid "Nonpublic note:"
36976 msgstr "非公開說明:"
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
36979 #, c-format
36980 msgid "Nonpublic note: "
36981 msgstr "非公開說明:"
36983 #. %1$s:  internalnotes 
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
36985 #, c-format
36986 msgid "Nonpublic note: %s"
36987 msgstr "不公開的說明:%s"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
36990 #, c-format
36991 msgid "Nonpublic notes"
36992 msgstr "非公開說明"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36995 #, c-format
36996 msgid "Normal"
36997 msgstr "正常"
36999 #. SCRIPT
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37001 msgid "Normal day"
37002 msgstr "平常日"
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37005 #, c-format
37006 msgid "Normal text"
37007 msgstr "一般文字"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37018 #, c-format
37019 msgid "Normalization rule: "
37020 msgstr "常規化規則:"
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
37023 #, c-format
37024 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37025 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
37028 #, c-format
37029 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37030 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37032 #. SCRIPT
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37034 msgid "Northern"
37035 msgstr "北方"
37037 #. %1$s:  END 
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37039 #, c-format
37040 msgid "Not Installed %s"
37041 msgstr "未安裝 %s"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37044 #, c-format
37045 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37046 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37049 #, c-format
37050 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37051 msgstr "框架並未定義所有的權威類型。"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37054 #, c-format
37055 msgid ""
37056 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37057 "'ignored'). "
37058 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
37060 #. A
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
37062 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37063 msgstr "不允許讀者自行設定隱私"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
37066 #, c-format
37067 msgid "Not allowed to delete own account"
37068 msgstr "不能刪除自己的帳號"
37070 #. SCRIPT
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37072 msgid "Not allowed: overdue"
37073 msgstr "不允許:逾期"
37075 #. SCRIPT
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37077 msgid "Not allowed: patron restricted"
37078 msgstr "不允許:讀者停權"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37084 #, c-format
37085 msgid "Not available"
37086 msgstr "不可得"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37089 #, c-format
37090 msgid "Not checked out since: "
37091 msgstr "未曾借出,自從:"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37094 #, c-format
37095 msgid "Not checked out."
37096 msgstr "未借出。"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37104 #, c-format
37105 msgid "Not for loan"
37106 msgstr "不外借"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37109 #, c-format
37110 msgid "Not for loan status"
37111 msgstr "不外借"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37114 #, c-format
37115 msgid "Not for loan status updated. "
37116 msgstr "已更新不外借狀態。"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37120 #, c-format
37121 msgid "Not for loan: "
37122 msgstr "不外借:"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37125 #, c-format
37126 msgid "Not published"
37127 msgstr "未出版"
37129 #. SCRIPT
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37131 msgid "Not renewable"
37132 msgstr "不可續借"
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
37142 #, c-format
37143 msgid "Note"
37144 msgstr "說明"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37147 #, c-format
37148 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37149 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37153 #, c-format
37154 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37155 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37159 #, c-format
37160 msgid "Note about the accompanying materials: "
37161 msgstr "有關附件的說明:"
37163 #. SCRIPT
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37165 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37166 msgstr "附件的說明:%s"
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37169 #, c-format
37170 msgid "Note for OPAC"
37171 msgstr "OPAC 說明"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37174 #, c-format
37175 msgid "Note for staff"
37176 msgstr "給館員看的說明"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
37179 #, c-format
37180 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37181 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
37183 #. %1$s:  CASE 'both' 
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37185 #, c-format
37186 msgid ""
37187 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37188 "$KOHA_CONF file %s "
37189 msgstr "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案 %s "
37191 #. %1$s:  END 
37192 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
37193 #. %3$s:  effective_caching_method 
37194 #. %4$s:  END 
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37196 #, c-format
37197 msgid ""
37198 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37199 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37200 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37201 msgstr ""
37202 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。目前還沒有設定有效的快取。%s %s | 有效"
37203 "快取的方法:%s %s "
37205 #. %1$s:  CASE # nowhere 
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
37207 #, c-format
37208 msgid ""
37209 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37210 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37211 "memcached config from ENV. %s "
37212 msgstr ""
37213 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。為了避免誤解,應不要從 ENV 匯出快取的組"
37214 "態。%s "
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
37219 #, c-format
37220 msgid "Note:"
37221 msgstr "說明:"
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
37229 #, c-format
37230 msgid "Note: "
37231 msgstr "說明:"
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37234 #, c-format
37235 msgid ""
37236 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37237 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37238 "or slow your system down."
37239 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37242 #, c-format
37243 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37244 msgstr "說明:暫時上傳不必選擇類型。"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
37247 #, c-format
37248 msgid ""
37249 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37250 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37251 msgstr ""
37252 "說明:未指定上傳的類型。新增 UPLOAD 容許值類型否則所有的上傳都會被標示為暫"
37253 "存。"
37255 #. SCRIPT
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
37257 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37258 msgstr "說明:快速新增保證人的表單列出所有地址欄位"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
37261 #, c-format
37262 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37263 msgstr "說明:必須將變數類型更改為下拉值其中之一"
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
37266 #, c-format
37267 msgid ""
37268 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37269 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37270 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37271 "the bibliographic record"
37272 msgstr ""
37273 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
37274 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
37277 #, c-format
37278 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37279 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:161
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
37300 #, c-format
37301 msgid "Notes"
37302 msgstr "說明"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
37306 #, c-format
37307 msgid "Notes "
37308 msgstr "說明 "
37310 #. For the first occurrence,
37311 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37314 #, c-format
37315 msgid "Notes : %s "
37316 msgstr "說明:%s "
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37319 #, c-format
37320 msgid "Notes/Comments"
37321 msgstr "說明/評論"
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:179
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:370
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
37339 #, c-format
37340 msgid "Notes:"
37341 msgstr "說明:"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
37350 #, c-format
37351 msgid "Notes: "
37352 msgstr "說明:"
37354 #. For the first occurrence,
37355 #. %1$s:  reservenotes 
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
37358 #, c-format
37359 msgid "Notes: %s"
37360 msgstr "說明:%s"
37362 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
37363 #. %2$s:  END 
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
37365 #, c-format
37366 msgid "Notes: %s%s "
37367 msgstr "說明:%s%s "
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
37371 #, c-format
37372 msgid "Nothing found."
37373 msgstr "找不到。"
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37376 #, c-format
37377 msgid "Nothing found. "
37378 msgstr "找不到。"
37380 #. For the first occurrence,
37381 #. SCRIPT
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
37384 msgid "Nothing is selected."
37385 msgstr "未勾選。"
37387 #. SCRIPT
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37389 msgid "Nothing to save"
37390 msgstr "未儲存任何資料"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
37393 #, c-format
37394 msgid "Notice"
37395 msgstr "通知"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37399 #, c-format
37400 msgid "Notices"
37401 msgstr "通知"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
37404 #, c-format
37405 msgid "Notices &amp; Slips"
37406 msgstr "通知 &amp; 收條"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37410 #, c-format
37411 msgid "Notices &amp; slips"
37412 msgstr "通知 &amp; 收條"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
37415 #, c-format
37416 msgid "Notices and Slips"
37417 msgstr "通知與收條"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
37420 #, c-format
37421 msgid "Notification date"
37422 msgstr "通知日期"
37424 #. SCRIPT
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37426 msgid "Nov"
37427 msgstr "十一月"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
37430 #, c-format
37431 msgid "NoveList Select"
37432 msgstr "NoveList Select"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
37436 #, c-format
37437 msgid "Novelist Select: "
37438 msgstr "Novelist Select:"
37440 #. For the first occurrence,
37441 #. SCRIPT
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
37444 #, c-format
37445 msgid "November"
37446 msgstr "十一月"
37448 #. SCRIPT
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37450 msgid "Now"
37451 msgstr "現在"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
37454 #, c-format
37455 msgid ""
37456 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37457 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37458 msgstr ""
37459 "現在可以超級圖書館員的權限新增讀者。以此身份登入館員介面擁有全部的權限。"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37462 #, c-format
37463 msgid ""
37464 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37465 "default data."
37466 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37469 #, c-format
37470 msgid "Nowhere"
37471 msgstr "無處"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
37474 #, c-format
37475 msgid "Num/Patrons"
37476 msgstr "期/讀者"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
37487 #, c-format
37488 msgid "Number"
37489 msgstr "數字"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
37492 #, c-format
37493 msgid "Number "
37494 msgstr "數字 "
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
37498 #, c-format
37499 msgid "Number of baskets"
37500 msgstr "採購單數量"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
37503 #, c-format
37504 msgid "Number of checkouts"
37505 msgstr "借出次數"
37507 #. SCRIPT
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37509 msgid "Number of checkouts by item type"
37510 msgstr "依館藏類型統計借出次數"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
37514 #, c-format
37515 msgid "Number of columns:"
37516 msgstr "欄數"
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
37519 #, c-format
37520 msgid "Number of copies of this item to add: "
37521 msgstr "此館藏的新增複本:"
37523 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
37525 #, c-format
37526 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37527 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
37530 #, c-format
37531 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37532 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
37535 #, c-format
37536 msgid "Number of issues to display to staff:"
37537 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
37540 #, c-format
37541 msgid "Number of issues to display to staff: "
37542 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
37545 #, c-format
37546 msgid "Number of issues to display to the public: "
37547 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
37550 #, c-format
37551 msgid "Number of issues:"
37552 msgstr "期數:"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
37555 #, c-format
37556 msgid "Number of items added"
37557 msgstr "新增期數"
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
37560 #, c-format
37561 msgid "Number of items deleted"
37562 msgstr "刪除的期數"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37565 #, c-format
37566 msgid "Number of items displayed"
37567 msgstr "展示的期數"
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
37570 #, c-format
37571 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37572 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
37575 #, c-format
37576 msgid "Number of items replaced"
37577 msgstr "取代的館藏數"
37579 #. SCRIPT
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37581 msgid "Number of items to add"
37582 msgstr "新增的館藏數"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
37585 #, c-format
37586 msgid "Number of months:"
37587 msgstr "月數"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
37590 #, c-format
37591 msgid "Number of months: "
37592 msgstr "月數:"
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37595 #, c-format
37596 msgid "Number of num:"
37597 msgstr "期數"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37600 #, c-format
37601 msgid "Number of pages"
37602 msgstr "頁數"
37604 #. %1$s:  LinesRead 
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
37606 #, c-format
37607 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37608 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
37611 #, c-format
37612 msgid "Number of records added"
37613 msgstr "新增的紀錄數"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
37616 #, c-format
37617 msgid "Number of records changed back"
37618 msgstr "改變的紀錄數"
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
37621 #, c-format
37622 msgid "Number of records deleted"
37623 msgstr "刪除的紀錄數"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
37627 #, c-format
37628 msgid "Number of records ignored"
37629 msgstr "忽略的紀錄數"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
37632 #, c-format
37633 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37634 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
37637 #, c-format
37638 msgid "Number of records updated"
37639 msgstr "更新紀錄數"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
37642 #, c-format
37643 msgid "Number of renewals"
37644 msgstr "續借次數"
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
37648 #, c-format
37649 msgid "Number of rows:"
37650 msgstr "列數:"
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
37653 #, c-format
37654 msgid "Number of students:"
37655 msgstr "學生數:"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
37658 #, c-format
37659 msgid "Number of subscriptions: "
37660 msgstr "訂閱人數:"
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
37663 #, c-format
37664 msgid "Number of weeks:"
37665 msgstr "星期數:"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
37668 #, c-format
37669 msgid "Number of weeks: "
37670 msgstr "星期數:"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
37673 #, c-format
37674 msgid "Number pattern:"
37675 msgstr "期數模式:"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37678 #, c-format
37679 msgid "Numbered"
37680 msgstr "編碼"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
37683 #, c-format
37684 msgid "Numbering calculation"
37685 msgstr "計算編碼"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
37688 #, c-format
37689 msgid "Numbering formula"
37690 msgstr "編碼公式"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
37695 #, c-format
37696 msgid "Numbering formula:"
37697 msgstr "編碼公式"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
37700 #, c-format
37701 msgid "Numbering pattern"
37702 msgstr "編號模式"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
37705 #, c-format
37706 msgid "Numbering pattern:"
37707 msgstr "編號模式:"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
37711 #, c-format
37712 msgid "Numbering patterns"
37713 msgstr "編號模式"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
37716 #, c-format
37717 msgid "Nuño López Ansótegui"
37718 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
37721 #, c-format
37722 msgid "OAI set mappings"
37723 msgstr "OAI 資料集對映"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
37726 #, c-format
37727 msgid "OAI sets"
37728 msgstr "OAI 資料集"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
37734 #, c-format
37735 msgid "OAI sets configuration"
37736 msgstr "OAI 資料集"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
37739 #, c-format
37740 msgid "OAI xslt stylesheet"
37741 msgstr "OAI xslt 樣式表"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
37744 #, c-format
37745 msgid "OAI-DC"
37746 msgstr "OAI-DC"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
37749 #, c-format
37750 msgid "OD/Checkouts"
37751 msgstr "OD/借出"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
37755 #, c-format
37756 msgid "OFF"
37757 msgstr "OFF"
37759 #. INPUT type=submit name=submit
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
37806 #, c-format
37807 msgid "OK"
37808 msgstr "OK"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
37812 #, c-format
37813 msgid "ON"
37814 msgstr "ON"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
37820 #, c-format
37821 msgid "OPAC"
37822 msgstr "OPAC"
37824 #. For the first occurrence,
37825 #. %1$s:  lang_lis.language 
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
37830 #, c-format
37831 msgid "OPAC (%s)"
37832 msgstr "OPAC (%s)"
37834 #. %1$s:  patron.firstname | html 
37835 #. %2$s:  patron.surname | html 
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
37837 #, c-format
37838 msgid "OPAC - %s %s"
37839 msgstr "OPAC - %s %s"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
37842 #, c-format
37843 msgid "OPAC Info: "
37844 msgstr "OPAC 說明:"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
37847 #, c-format
37848 msgid "OPAC and Koha news"
37849 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
37852 #, c-format
37853 msgid "OPAC info: "
37854 msgstr "OPAC 說明:"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
37858 #, c-format
37859 msgid "OPAC note"
37860 msgstr "OPAC 說明"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
37863 #, c-format
37864 msgid "OPAC note:"
37865 msgstr "OPAC 說明:"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
37868 #, c-format
37869 msgid "OPAC tables"
37870 msgstr "OPAC 表單"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
37874 #, c-format
37875 msgid "OPAC view"
37876 msgstr "檢視 OPAC"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
37880 #, c-format
37881 msgid "OPAC view:"
37882 msgstr "檢視 OPAC:"
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
37885 #, c-format
37886 msgid "OPAC/Staff login"
37887 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
37890 #, c-format
37891 msgid ""
37892 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37893 "sponsorship)"
37894 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
37900 #, c-format
37901 msgid "OR"
37902 msgstr "OR"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
37905 #, c-format
37906 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
37907 msgstr "或者從下列清單中選定欄位:"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
37910 #, c-format
37911 msgid "OR:"
37912 msgstr "或:"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
37915 #, c-format
37916 msgid "OS version ('uname -a'): "
37917 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
37920 #, c-format
37921 msgid "Object"
37922 msgstr "物件"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
37925 #, c-format
37926 msgid "Object: "
37927 msgstr "物件:"
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37930 #, c-format
37931 msgid "Oblique title: "
37932 msgstr "斜體題名:"
37934 #. SCRIPT
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37936 msgid "Oct"
37937 msgstr "十月"
37939 #. For the first occurrence,
37940 #. SCRIPT
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37943 #, c-format
37944 msgid "October"
37945 msgstr "十月"
37947 #. For the first occurrence,
37948 #. %1$s:  ELSE 
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
37953 #, c-format
37954 msgid "Off %s "
37955 msgstr "Off %s "
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
37958 #, c-format
37959 msgid ""
37960 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37961 "transactions, but patron and item information will not be available."
37962 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
37969 #, c-format
37970 msgid "Offline circulation"
37971 msgstr "離線流通"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
37974 #, c-format
37975 msgid "Offline circulation file upload"
37976 msgstr "上傳離線流通檔"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37980 #, c-format
37981 msgid "Offset:"
37982 msgstr "位移:"
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
37993 #, c-format
37994 msgid "Offset: "
37995 msgstr "位移:"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
37999 #, c-format
38000 msgid "Old value"
38001 msgstr "舊的值"
38003 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38004 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38005 #. %3$s:  ELSE 
38006 #. %4$s:  END 
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38008 #, c-format
38009 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38010 msgstr "舊的值:%s %s。%s 可供借出。%s "
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
38013 #, c-format
38014 msgid "Oleg Vasylenko"
38015 msgstr "Oleg Vasylenko"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
38018 #, c-format
38019 msgid "Oliver Bock"
38020 msgstr "Oliver Bock"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38023 #, c-format
38024 msgid "Olivier Crouzet"
38025 msgstr "Olivier Crouzet"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
38028 #, c-format
38029 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38030 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
38033 #, c-format
38034 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38035 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38038 #, c-format
38039 msgid "On"
38040 msgstr "在"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38046 #, c-format
38047 msgid "On "
38048 msgstr "在 "
38050 #. SCRIPT
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38052 msgid "On hold"
38053 msgstr "預約中"
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38056 #, c-format
38057 msgid "On hold for"
38058 msgstr "預約者"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38062 #, c-format
38063 msgid "On shelf holds allowed"
38064 msgstr "允許預約架上館藏"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38067 #, c-format
38068 msgid "On shelf holds allowed: "
38069 msgstr "允許預約架上館藏:"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38072 #, c-format
38073 msgid "On title "
38074 msgstr "針對題名 "
38076 #. For the first occurrence,
38077 #. SCRIPT
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38080 #, c-format
38081 msgid "On-site checkout"
38082 msgstr "現場借出"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38085 #, c-format
38086 msgid "On-site checkouts"
38087 msgstr "現場借出"
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38090 #, c-format
38091 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38092 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38095 #, c-format
38096 msgid "On:"
38097 msgstr "在:"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38100 #, c-format
38101 msgid "One borrowernumber per line."
38102 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38105 #, c-format
38106 msgid "One number per line."
38107 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
38109 #. SCRIPT
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38111 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38112 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
38114 #. SCRIPT
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38116 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38117 msgstr "部份儲存格的內容不是數字"
38119 #. SCRIPT
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
38121 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38122 msgstr "不能預約點選的館藏。"
38124 #. SCRIPT
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38126 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38127 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
38129 #. SCRIPT
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38131 msgid "One result is available, press enter to select it."
38132 msgstr "一個結果可用,按歸位鍵選定它。"
38134 #. A
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38136 msgid "Online Public Access Catalog"
38137 msgstr "線上公用目錄"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38140 #, c-format
38141 msgid "Online help"
38142 msgstr "線上說明"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
38145 #, c-format
38146 msgid "Online resources:"
38147 msgstr "線上資源"
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38150 #, c-format
38151 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38152 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38155 #, c-format
38156 msgid "Only KPZ file format is supported."
38157 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38160 #, c-format
38161 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38162 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:200
38165 #, c-format
38166 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38167 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38170 #, c-format
38171 msgid ""
38172 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38173 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。最大容量為500KB。"
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
38176 #, c-format
38177 msgid "Only item "
38178 msgstr "祗有館藏 "
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38181 #, c-format
38182 msgid "Only item:"
38183 msgstr "祗有館藏:"
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38186 #, c-format
38187 msgid "Only items currently available:"
38188 msgstr "祗顯示當前可用的館藏:"
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
38191 #, c-format
38192 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38193 msgstr "祗限現場借出"
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
38196 #, c-format
38197 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38198 msgstr "只有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
38201 #, c-format
38202 msgid ""
38203 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38204 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38205 "results"
38206 msgstr ""
38207 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
38208 "回原址"
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
38211 #, c-format
38212 msgid "Opac Note"
38213 msgstr "Opac 說明"
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
38216 #, c-format
38217 msgid "Opac notes:"
38218 msgstr "Opac 說明:"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
38223 #, c-format
38224 msgid "Open"
38225 msgstr "開啟"
38227 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38229 #, c-format
38230 msgid "Open (%s)"
38231 msgstr "開啟 (%s)"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
38234 #, c-format
38235 msgid "Open Document Spreadsheet"
38236 msgstr "開放檔案試算表格式"
38238 #. BUTTON
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38240 msgid "Open fresh record"
38241 msgstr "開啟新記錄"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:193
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38249 #, c-format
38250 msgid "Open in new window"
38251 msgstr "在新視窗開啟"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
38254 #, c-format
38255 msgid "Open in new window."
38256 msgstr "在新視窗開啟。"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
38259 #, c-format
38260 msgid "Open on:"
38261 msgstr "開啟位置:"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
38264 #, c-format
38265 msgid "Open."
38266 msgstr "開啟。"
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
38269 #, c-format
38270 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38271 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
38274 #, c-format
38275 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38276 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
38279 #, c-format
38280 msgid "Opened on:"
38281 msgstr "開啟位置:"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
38284 #, c-format
38285 msgid "Operator"
38286 msgstr "運算子"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38289 #, c-format
38290 msgid "Optional data added"
38291 msgstr "新增選擇性資料"
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
38294 #, c-format
38295 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38296 msgstr "盤點的篩選器或比較用條碼"
38298 #. TH
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
38300 msgid "Optional module missing"
38301 msgstr "遺失選項模組"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38307 #, c-format
38308 msgid "Options"
38309 msgstr "選項"
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
38313 #, c-format
38314 msgid "Or enter a list of record numbers"
38315 msgstr "或鍵入記錄號清單"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
38318 #, c-format
38319 msgid "Or list barcodes one by one"
38320 msgstr "或一個接一個列出條碼"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
38323 #, c-format
38324 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38325 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
38328 #, c-format
38329 msgid "Or scan items one by one"
38330 msgstr "或一個接一個列出館藏"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
38334 #, c-format
38335 msgid "Or use a patron list"
38336 msgstr "或使用讀者清單"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
38348 #, c-format
38349 msgid "Order"
38350 msgstr "訂單"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
38355 #, c-format
38356 msgid "Order "
38357 msgstr "訂單 "
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
38360 #, c-format
38361 msgid "Order ID:"
38362 msgstr "訂單 ID:"
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
38366 #, c-format
38367 msgid "Order acquisition"
38368 msgstr "訂單採訪"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38371 #, c-format
38372 msgid "Order cost"
38373 msgstr "訂單成本"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
38376 #, c-format
38377 msgid "Order cost search"
38378 msgstr "訂單成本搜尋"
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
38381 #, c-format
38382 msgid "Order date"
38383 msgstr "訂單日期"
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:200
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
38387 #, c-format
38388 msgid "Order date:"
38389 msgstr "訂單日期:"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
38393 #, c-format
38394 msgid "Order from external source"
38395 msgstr "取自外部來源的訂單"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
38399 #, c-format
38400 msgid "Order line"
38401 msgstr "訂單順序"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
38404 #, c-format
38405 msgid "Order line (parent)"
38406 msgstr "訂單順序(上層)"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
38409 #, c-format
38410 msgid "Order line :"
38411 msgstr "訂單順序:"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
38414 #, c-format
38415 msgid "Order line search"
38416 msgstr "訂單順序搜尋"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
38419 #, c-format
38420 msgid "Order line:"
38421 msgstr "訂單列:"
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38424 #, c-format
38425 msgid "Order number"
38426 msgstr "訂單號碼"
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
38429 #, c-format
38430 msgid "Order status: "
38431 msgstr "訂單狀態:"
38433 #. A
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
38436 msgid "Order this one"
38437 msgstr "訂閱此"
38439 #. SCRIPT
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
38441 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38442 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
38445 #, c-format
38446 msgid "Order: "
38447 msgstr "順序:"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
38453 #, c-format
38454 msgid "Ordered"
38455 msgstr "訂單"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38458 #, c-format
38459 msgid "Ordered amount"
38460 msgstr "訂單金額"
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
38463 #, c-format
38464 msgid "Ordered amount:"
38465 msgstr "訂單金額:"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
38469 #, c-format
38470 msgid "Ordering information"
38471 msgstr "訂單資訊"
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
38474 #, c-format
38475 msgid "Ordernumber"
38476 msgstr "Ordernumber"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38480 #, c-format
38481 msgid "Orders"
38482 msgstr "訂單"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
38486 #, c-format
38487 msgid "Orders are standing:"
38488 msgstr "訂單待結案:"
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
38494 #, c-format
38495 msgid "Orders by fund"
38496 msgstr "以基金訂購"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
38499 #, c-format
38500 msgid "Orders enabled: "
38501 msgstr "啟用訂單:"
38503 #. %1$s:  booksellerfromname 
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
38505 #, c-format
38506 msgid "Orders for %s"
38507 msgstr "訂單給 %s"
38509 #. %1$s:  current_budget_name 
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
38511 #, c-format
38512 msgid "Orders for fund '%s'"
38513 msgstr "基金 '%s' 的訂單"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
38516 #, c-format
38517 msgid "Orders from:"
38518 msgstr "訂單來自:"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
38522 #, c-format
38523 msgid "Orders search"
38524 msgstr "訂單搜尋"
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
38527 #, c-format
38528 msgid "Orders with uncertain prices"
38529 msgstr "價格不明的訂單"
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
38532 #, c-format
38533 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38534 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
38536 #. OPTGROUP
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
38539 #, c-format
38540 msgid "Organization"
38541 msgstr "機構"
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
38544 #, c-format
38545 msgid "Organization #:"
38546 msgstr "機構 #:"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
38549 #, c-format
38550 msgid "Organization name: "
38551 msgstr "機構名稱:"
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
38554 #, c-format
38555 msgid "Organize by: "
38556 msgstr "組織者:"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
38559 #, c-format
38560 msgid "Original"
38561 msgstr "原件"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
38564 #, c-format
38565 msgid "Original message, rendered:"
38566 msgstr "原始訊息,譯為:"
38568 #. A
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
38570 msgid "Original order line"
38571 msgstr "原始訂單列"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
38574 #, c-format
38575 msgid "Original version"
38576 msgstr "原始版本"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
38580 #, c-format
38581 msgid "Other"
38582 msgstr "其他"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
38585 #, c-format
38586 msgid "Other action"
38587 msgstr "其他行動"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
38590 #, c-format
38591 msgid "Other course reserves"
38592 msgstr "其他課程指定用書"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38595 #, c-format
38596 msgid "Other data"
38597 msgstr "其他資料"
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
38600 #, c-format
38601 msgid "Other holdings"
38602 msgstr "其他館藏"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
38605 #, c-format
38606 msgid "Other holdings:"
38607 msgstr "其他預約:"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38610 #, c-format
38611 msgid "Other name"
38612 msgstr "其他名稱"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
38615 #, c-format
38616 msgid "Other names"
38617 msgstr "其他名稱"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
38620 #, c-format
38621 msgid "Other options (choose one)"
38622 msgstr "其他選項(選一個)"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
38626 #, c-format
38627 msgid "Other phone"
38628 msgstr "其他電話"
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38632 #, c-format
38633 msgid "Other phone: "
38634 msgstr "其它電話:"
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
38638 #, c-format
38639 msgid "Others..."
38640 msgstr "其他..."
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
38655 #, c-format
38656 msgid "Output"
38657 msgstr "輸出"
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
38660 #, c-format
38661 msgid "Output format"
38662 msgstr "輸出格式"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
38665 #, c-format
38666 msgid "Output format "
38667 msgstr "輸出格式 "
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
38670 #, c-format
38671 msgid "Output format:"
38672 msgstr "輸出格式:"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
38675 #, c-format
38676 msgid "Output to a file named: "
38677 msgstr "輸出檔案名稱:"
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
38680 #, c-format
38681 msgid "Output:"
38682 msgstr "匯出:"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
38687 #, c-format
38688 msgid "Outstanding"
38689 msgstr "待處理"
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
38692 #, c-format
38693 msgid "Overdue"
38694 msgstr "逾期"
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38698 #, c-format
38699 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38700 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
38704 #, c-format
38705 msgid "Overdue notice required: "
38706 msgstr "需要逾期通知:"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38710 #, c-format
38711 msgid "Overdue notice/status triggers"
38712 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
38716 #, c-format
38717 msgid "Overdue report"
38718 msgstr "逾期報表"
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
38724 #, c-format
38725 msgid "Overdues"
38726 msgstr "逾期"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
38730 #, c-format
38731 msgid "Overdues with fines"
38732 msgstr "逾期罰款"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
38735 #, c-format
38736 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38737 msgstr "逾期:讀者有逾期館藏。"
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38744 #, c-format
38745 msgid "Override and renew"
38746 msgstr "取消與續借"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38749 #, c-format
38750 msgid "Override blocked renewals"
38751 msgstr "取消禁止的續借"
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38755 #, c-format
38756 msgid "Override limit and renew"
38757 msgstr "強制限制與續借"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38760 #, c-format
38761 msgid "Override renewal limit:"
38762 msgstr "取消續借限制:"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
38765 #, c-format
38766 msgid "Override restriction temporarily"
38767 msgstr "取代暫時的限制"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
38770 #, c-format
38771 msgid "Overwrite the existing one with this"
38772 msgstr "以此覆寫既有的"
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
38775 #, c-format
38776 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38777 msgstr "Owen Leonard (3.0+ 介面設計者)"
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
38782 #, c-format
38783 msgid "Owner"
38784 msgstr "擁有者"
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
38788 #, c-format
38789 msgid "Owner only"
38790 msgstr "祗限擁有者"
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
38795 #, c-format
38796 msgid "Owner: "
38797 msgstr "擁有者:"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
38800 #, c-format
38801 msgid "PICAMARC"
38802 msgstr "PICAMARC"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
38805 #, c-format
38806 msgid "PIN:"
38807 msgstr "PIN 碼:"
38809 #. SCRIPT
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38811 msgid "PM"
38812 msgstr "下午"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
38815 #, c-format
38816 msgid "PSGI: "
38817 msgstr "PSGI: "
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
38820 #, c-format
38821 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38822 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
38825 #, c-format
38826 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38827 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
38830 #, c-format
38831 msgid "Pablo Bianchi"
38832 msgstr "Pablo Bianchi"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
38835 #, c-format
38836 msgid "Packaging manager:"
38837 msgstr "套件管理員:"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
38841 #, c-format
38842 msgid "Page height:"
38843 msgstr "頁面高度:"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
38846 #, c-format
38847 msgid "Page side: "
38848 msgstr "頁面大小:"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
38852 #, c-format
38853 msgid "Page width:"
38854 msgstr "頁面寬度:"
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
38858 #, c-format
38859 msgid "Pages"
38860 msgstr "頁面"
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
38865 #, c-format
38866 msgid "Pages:"
38867 msgstr "頁面:"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38870 #, c-format
38871 msgid "Paid for (unused)"
38872 msgstr "支付給 (未使用)"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
38875 #, c-format
38876 msgid "Paid for?:"
38877 msgstr "付款給誰?:"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
38881 #, c-format
38882 msgid "Paper bin"
38883 msgstr "紙匣"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38889 #, c-format
38890 msgid "Paper bin:"
38891 msgstr "紙匣:"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
38895 #, c-format
38896 msgid "Partially received"
38897 msgstr "收到部份"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
38900 #, c-format
38901 msgid "Pasi Kallinen"
38902 msgstr "Pasi Kallinen"
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
38907 #, c-format
38908 msgid "Password"
38909 msgstr "密碼"
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
38912 #, c-format
38913 msgid "Password Updated"
38914 msgstr "更新密碼"
38916 #. SCRIPT
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38918 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
38919 msgstr "密碼含前置與後置空格"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
38922 #, c-format
38923 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
38924 msgstr "密碼含前置與後置空格"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
38927 #, c-format
38928 msgid "Password is too short"
38929 msgstr "密碼太短"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
38932 #, c-format
38933 msgid "Password is too weak"
38934 msgstr "密碼太弱"
38936 #. For the first occurrence,
38937 #. %1$s:  minPasswordLength 
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
38940 #, c-format
38941 msgid "Password must be at least %s characters long."
38942 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
38944 #. SCRIPT
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38946 msgid "Password must contain at least %s characters"
38947 msgstr "密碼至少應有 %s 字元"
38949 #. SCRIPT
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38951 msgid ""
38952 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
38953 "and numbers"
38954 msgstr "密碼至少應有 %s 字元,包括大寫、小寫與數字"
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
38958 #, c-format
38959 msgid ""
38960 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
38961 msgstr "密碼至少應有一個數字、一個小寫字母與一個大寫字母。"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
38965 #, c-format
38966 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
38967 msgstr "密碼的前後不能有空格。"
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
38972 #, c-format
38973 msgid "Password:"
38974 msgstr "密碼:"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
38980 #, c-format
38981 msgid "Password: "
38982 msgstr "密碼:"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
38985 #, c-format
38986 msgid "Passwords do not match"
38987 msgstr "密碼不符"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
38991 #, c-format
38992 msgid "Passwords do not match."
38993 msgstr "密碼不符。"
38995 #. SCRIPT
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
38997 msgid "Passwords will be displayed as text"
38998 msgstr "密碼將以純文字顯示"
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
39001 #, c-format
39002 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39003 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39006 #, c-format
39007 msgid "Patent document"
39008 msgstr "專利文件"
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39011 #, c-format
39012 msgid "Patricio Marrone"
39013 msgstr "Patricio Marrone"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:224
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39034 #, c-format
39035 msgid "Patron"
39036 msgstr "讀者"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39039 #, c-format
39040 msgid "Patron #:"
39041 msgstr "讀者 #:"
39043 #. SCRIPT
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39045 msgid "Patron '%s' added."
39046 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
39048 #. SCRIPT
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39050 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39051 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
39054 #, c-format
39055 msgid "Patron ID:"
39056 msgstr "讀者 ID:"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39059 #, c-format
39060 msgid "Patron account flags"
39061 msgstr "讀者帳號旗標"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39064 #, c-format
39065 msgid "Patron activity"
39066 msgstr "讀者活動"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39070 #, c-format
39071 msgid "Patron attribute type code: "
39072 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39078 #, c-format
39079 msgid "Patron attribute types"
39080 msgstr "讀者屬性類型"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39085 #, c-format
39086 msgid "Patron attributes"
39087 msgstr "讀者屬性"
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39090 #, c-format
39091 msgid "Patron attributes: "
39092 msgstr "讀者屬性:"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39102 #, c-format
39103 msgid "Patron card creator"
39104 msgstr "新增讀者證"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39107 #, c-format
39108 msgid "Patron card number"
39109 msgstr "讀者證號"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39118 #, c-format
39119 msgid "Patron categories"
39120 msgstr "讀者類型"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39132 #, c-format
39133 msgid "Patron category"
39134 msgstr "讀者證類型"
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39137 #, c-format
39138 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39139 msgstr "讀者類型已存在不能修改它!"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39142 #, c-format
39143 msgid "Patron category created!"
39144 msgstr "新增讀者類型!"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39147 #, c-format
39148 msgid "Patron category:"
39149 msgstr "讀者類型:"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39155 #, c-format
39156 msgid "Patron category: "
39157 msgstr "讀者類型:"
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39166 #, c-format
39167 msgid "Patron clubs"
39168 msgstr "讀者"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39171 #, c-format
39172 msgid "Patron count"
39173 msgstr "讀者數"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39176 #, c-format
39177 msgid "Patron details"
39178 msgstr "讀者詳情"
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:69
39181 #, c-format
39182 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39183 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
39185 #. SCRIPT
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39187 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39188 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39191 #, c-format
39192 msgid "Patron flags:"
39193 msgstr "讀者旗標:"
39195 #. %1$s:  charges | $Price 
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39197 #, c-format
39198 msgid "Patron has %s in fines."
39199 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
39201 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39203 #, c-format
39204 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39205 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
39207 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
39209 #, c-format
39210 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39211 msgstr "讀者有 %s 逾期館藏。"
39213 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
39214 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39215 #. %3$s:  END 
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
39217 #, c-format
39218 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39219 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
39221 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
39222 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
39223 #. %3$s:  END 
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
39225 #, c-format
39226 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39227 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
39229 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
39231 #, c-format
39232 msgid "Patron has a restriction until %s."
39233 msgstr "讀者被停權至 %s。"
39235 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39236 #. %2$s:  END 
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
39238 #, c-format
39239 msgid ""
39240 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39241 "anyway? %s "
39242 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39246 #, c-format
39247 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39248 msgstr "讀者被無限期停權。"
39250 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
39252 #, c-format
39253 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39254 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權 %s 天。"
39256 #. SCRIPT
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39258 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39259 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39262 #, c-format
39263 msgid "Patron has nothing checked out."
39264 msgstr "讀者沒有借出。"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
39268 #, c-format
39269 msgid "Patron has nothing on hold."
39270 msgstr "無預約的讀者。"
39272 #. %1$s:  fines | $Price 
39273 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39275 #, c-format
39276 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
39277 msgstr "讀者有待付罰款 &amp; 收費 %s。%s "
39279 #. %1$s:  fines 
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
39281 #, c-format
39282 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39283 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
39285 #. For the first occurrence,
39286 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39289 #, c-format
39290 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39291 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
39293 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
39295 #, c-format
39296 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39297 msgstr "讀者請求修改。%s "
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
39300 #, c-format
39301 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39302 msgstr "讀者曾借出此館藏:"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
39305 #, c-format
39306 msgid "Patron has restrictions"
39307 msgstr "讀者被限制"
39309 #. INPUT type=text
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
39311 msgid "Patron holds"
39312 msgstr "讀者預約"
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
39315 #, c-format
39316 msgid "Patron image failed to upload"
39317 msgstr "上傳讀者照片失敗"
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
39320 #, c-format
39321 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39322 msgstr "成功上傳讀者照片"
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
39325 #, c-format
39326 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39327 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
39329 #. For the first occurrence,
39330 #. SCRIPT
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39335 #, c-format
39336 msgid "Patron is RESTRICTED"
39337 msgstr "讀者受限"
39339 #. A
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
39341 msgid "Patron is an adult"
39342 msgstr "讀者是成人"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
39346 #, c-format
39347 msgid "Patron is currently unrestricted."
39348 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
39351 #, c-format
39352 msgid "Patron is not notified."
39353 msgstr "未通知的讀者。"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39357 #, c-format
39358 msgid "Patron is restricted"
39359 msgstr "讀者受限"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
39362 #, c-format
39363 msgid "Patron is restricted."
39364 msgstr "讀者受限。"
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
39367 #, c-format
39368 msgid "Patron library"
39369 msgstr "讀者圖書館"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
39374 #, c-format
39375 msgid "Patron list: "
39376 msgstr "讀者清單:"
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
39383 #, c-format
39384 msgid "Patron lists"
39385 msgstr "讀者清單"
39387 #. OPTGROUP
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
39389 msgid "Patron lists:"
39390 msgstr "讀者清單:"
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
39394 #, c-format
39395 msgid "Patron messaging preferences"
39396 msgstr "讀者訊息偏好"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
39401 #, c-format
39402 msgid "Patron name"
39403 msgstr "讀者姓名"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
39407 #, c-format
39408 msgid "Patron not found"
39409 msgstr "找不到讀者"
39411 #. SCRIPT
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
39413 msgid "Patron not found."
39414 msgstr "找不到讀者。"
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
39417 #, c-format
39418 msgid "Patron not found:"
39419 msgstr "找不到讀者:"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
39422 #, c-format
39423 msgid "Patron note"
39424 msgstr "讀者說明"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
39427 #, c-format
39428 msgid "Patron notes"
39429 msgstr "讀者說明"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
39434 #, c-format
39435 msgid "Patron notes:"
39436 msgstr "讀者說明:"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
39439 #, c-format
39440 msgid "Patron notification:"
39441 msgstr "讀者通知:"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
39445 #, c-format
39446 msgid "Patron notification: "
39447 msgstr "讀者通知:"
39449 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
39450 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
39451 #. %3$s:  END ~
39452 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
39453 #. %5$s:  END ~
39454 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
39455 #. %7$s:  END ~
39456 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
39457 #. %9$s:  ELSE 
39458 #. %10$s:  END ~
39459 #. %11$s:  END 
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
39461 #, c-format
39462 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39463 msgstr "讀者通知:%s %s 電子郵件%s %s 電話%s %s SMS%s %s,%s.%s %s "
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39466 #, c-format
39467 msgid "Patron number: "
39468 msgstr "讀者證號:"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
39471 #, c-format
39472 msgid "Patron records merged into "
39473 msgstr "讀者記錄合併於 "
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
39476 #, c-format
39477 msgid "Patron records were last synced on: "
39478 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
39481 #, c-format
39482 msgid "Patron request"
39483 msgstr "讀者請求"
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
39486 #, c-format
39487 msgid "Patron restrictions"
39488 msgstr "讀者限制"
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
39491 #, c-format
39492 msgid "Patron search: "
39493 msgstr "讀者搜尋:"
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
39496 #, c-format
39497 msgid "Patron selection"
39498 msgstr "選擇讀者"
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
39502 #, c-format
39503 msgid "Patron sort 1"
39504 msgstr "讀者排序1"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
39508 #, c-format
39509 msgid "Patron sort 2"
39510 msgstr "讀者排序2"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
39513 #, c-format
39514 msgid "Patron status"
39515 msgstr "讀者狀態"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
39518 #, c-format
39519 msgid ""
39520 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
39521 "out. Ensure you are working with the right patron."
39522 msgstr "借出時讀取讀者證自動切換至該讀者。確認讀者身份。"
39524 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
39526 #, c-format
39527 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39528 msgstr "讀者被封鎖至 %s。"
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
39531 #, c-format
39532 msgid ""
39533 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39534 "the local record was kept."
39535 msgstr "挪威國家讀者資料庫已註記該讀者為刪除,但在地記錄不變。"
39537 #. For the first occurrence,
39538 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:58
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
39541 #, c-format
39542 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39543 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
39545 #. For the first occurrence,
39546 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
39547 #. %2$s:  userdebarreddate 
39548 #. %3$s:  END 
39549 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
39552 #, c-format
39553 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39554 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
39558 #, c-format
39559 msgid "Patron's address in doubt"
39560 msgstr "讀者地址有問題"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
39566 #, c-format
39567 msgid "Patron's address is in doubt"
39568 msgstr "讀者地址有問題"
39570 #. SCRIPT
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39572 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39573 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
39577 #, c-format
39578 msgid "Patron's address is in doubt."
39579 msgstr "讀者地址有問題。"
39581 #. %1$s:  age_low 
39582 #. %2$s:  age_high 
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
39584 #, c-format
39585 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39586 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
39589 #, c-format
39590 msgid "Patron's card has been reported lost."
39591 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
39593 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
39594 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
39595 #. %3$s:  END 
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
39597 #, c-format
39598 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39599 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
39602 #, c-format
39603 msgid "Patron's card is expired"
39604 msgstr "讀者證過期"
39606 #. SCRIPT
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39608 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39609 msgstr "讀者證已過期(%s)"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
39612 #, c-format
39613 msgid "Patron's card is expired."
39614 msgstr "讀者證過期。"
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39619 #, c-format
39620 msgid "Patron's card is lost"
39621 msgstr "讀者證遺失"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
39624 #, c-format
39625 msgid "Patron's card is lost."
39626 msgstr "讀者證遺失。"
39628 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
39630 #, c-format
39631 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39632 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
39634 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
39636 #, c-format
39637 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39638 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。"
39640 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39641 #. %2$s:  IF noissues 
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
39643 #, c-format
39644 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39645 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。%s "
39647 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) 
39648 #. %2$s:  patron.branchcode 
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
39650 #, c-format
39651 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39652 msgstr "讀者所屬圖書館:(%s / %s )"
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
39655 #, c-format
39656 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39657 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
39661 #, c-format
39662 msgid "Patron:"
39663 msgstr "讀者:"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:73
39668 #, c-format
39669 msgid "Patron: "
39670 msgstr "讀者:"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
39673 #, c-format
39674 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39675 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39677 #. %1$s:  patronlistname 
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
39679 #, c-format
39680 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39681 msgstr "含匯入讀者的讀者清單:%s"
39683 #. A
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
39719 #, c-format
39720 msgid "Patrons"
39721 msgstr "讀者"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
39724 #, c-format
39725 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
39726 msgstr "讀者 &rsaquo; 新增讀者"
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
39732 #, c-format
39733 msgid "Patrons and circulation"
39734 msgstr "讀者與流通"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
39737 #, c-format
39738 msgid "Patrons found for: "
39739 msgstr "找到讀者:"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
39742 #, c-format
39743 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39744 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
39746 #. %1$s:  batch_id 
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
39748 #, c-format
39749 msgid "Patrons in batch number %s"
39750 msgstr "批次號碼 %s 的讀者"
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
39753 #, c-format
39754 msgid "Patrons in list"
39755 msgstr "在清單裡的讀者"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
39759 #, c-format
39760 msgid "Patrons requesting modifications"
39761 msgstr "讀者請求修改"
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
39766 #, c-format
39767 msgid "Patrons statistics"
39768 msgstr "讀者統計"
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
39771 #, c-format
39772 msgid "Patrons tables"
39773 msgstr "讀者表單"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
39776 #, c-format
39777 msgid "Patrons to be added"
39778 msgstr "新增讀者"
39780 #. TH
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
39782 msgid "Patrons using this provider"
39783 msgstr "讀者使用此提供者"
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
39787 #, c-format
39788 msgid "Patrons who haven't checked out"
39789 msgstr "不曾借出的讀者"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
39792 #, c-format
39793 msgid "Patrons with holds"
39794 msgstr "預約的讀者"
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
39798 #, c-format
39799 msgid "Patrons with no checkouts"
39800 msgstr "無借出的讀者"
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
39807 #, c-format
39808 msgid "Patrons with the most checkouts"
39809 msgstr "借出最多的讀者"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
39812 #, c-format
39813 msgid "Pattern name:"
39814 msgstr "模式名稱:"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
39817 #, c-format
39818 msgid ""
39819 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39820 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39821 msgstr ""
39822 "Paul Poulain (2.0、2.2、3.8、3.10 釋出經理;2.2 釋出維護者;3.12 - 16.05 品管"
39823 "成員)"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
39826 #, c-format
39827 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39828 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39830 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
39832 msgid "Pay"
39833 msgstr "支付"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39836 #, c-format
39837 msgid "Pay all fines"
39838 msgstr "支付全部罰款"
39840 #. INPUT type=submit name=paycollect
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
39842 msgid "Pay amount"
39843 msgstr "支付總額"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
39846 #, c-format
39847 msgid "Pay an amount toward all fines"
39848 msgstr "支付所有罰款"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
39851 #, c-format
39852 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39853 msgstr "支付選定的罰款"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:61
39856 #, c-format
39857 msgid "Pay an individual fine"
39858 msgstr "支付個別罰款"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
39861 #, c-format
39862 msgid "Pay fine"
39863 msgstr "支付罰款"
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:31
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
39871 #, c-format
39872 msgid "Pay fines"
39873 msgstr "支付罰款"
39875 #. %1$s:  patron.firstname 
39876 #. %2$s:  patron.surname 
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
39878 #, c-format
39879 msgid "Pay fines for %s %s"
39880 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
39882 #. INPUT type=submit name=payselected
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
39884 msgid "Pay selected"
39885 msgstr "支付指定的"
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
39890 #, c-format
39891 msgid "Payment"
39892 msgstr "支付"
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
39895 #, c-format
39896 msgid "Payment note"
39897 msgstr "支付說明"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:93
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:172
39901 #, c-format
39902 msgid "Payment type: "
39903 msgstr "支付類型:"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
39906 #, c-format
39907 msgid "Payments"
39908 msgstr "支付"
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
39911 #, c-format
39912 msgid "Peggy Thrasher"
39913 msgstr "Peggy Thrasher"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
39923 #, c-format
39924 msgid "Pending"
39925 msgstr "待決"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
39928 #, c-format
39929 msgid "Pending ("
39930 msgstr "待決 ("
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39933 #, c-format
39934 msgid "Pending discharge requests"
39935 msgstr "待決的離館除籍請求"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
39938 #, c-format
39939 msgid "Pending holds"
39940 msgstr "待決預約"
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
39943 #, c-format
39944 msgid "Pending modifications:"
39945 msgstr "待決修訂:"
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
39949 #, c-format
39950 msgid "Pending offline circulation actions"
39951 msgstr "待處理離線流通內容"
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
39956 #, c-format
39957 msgid "Pending on-site checkouts"
39958 msgstr "待決的現場借出"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
39961 #, c-format
39962 msgid "Pending order"
39963 msgstr "待決訂單"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
39966 #, c-format
39967 msgid "Pending orders"
39968 msgstr "待決訂單"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
39971 #, c-format
39972 msgid "Pending suggestions"
39973 msgstr "待決建議"
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
39976 #, c-format
39977 msgid "Pending tags"
39978 msgstr "待決標籤"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
39981 #, c-format
39982 msgid "Perform a new search"
39983 msgstr "執行新的搜尋"
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
39986 #, c-format
39987 msgid "Perform batch deletion of items"
39988 msgstr "執行批次刪除館藏"
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
39991 #, c-format
39992 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39993 msgstr "執行刪除批次記錄 (書目或權威)"
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
39996 #, c-format
39997 msgid "Perform batch modification of items"
39998 msgstr "執行批次修改館藏"
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40001 #, c-format
40002 msgid "Perform batch modification of patrons"
40003 msgstr "執行批次修改讀者"
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40006 #, c-format
40007 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40008 msgstr "執行批次修改記錄 (書目或權威)"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40012 #, c-format
40013 msgid "Perform inventory of your catalog"
40014 msgstr "執行館藏目錄的盤點"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40017 #, c-format
40018 msgid ""
40019 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40020 "the AutoSelfCheckID"
40021 msgstr "在 OPAC 執行自助借出。讀者必須符合 AutoSelfCheckID"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40024 #, c-format
40025 msgid "Period"
40026 msgstr "期間"
40028 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40029 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40030 #. %3$s:  END 
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40032 #, c-format
40033 msgid "Period allocated %s%s%s "
40034 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40037 #, c-format
40038 msgid "Periodicity"
40039 msgstr "週期"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40042 #, c-format
40043 msgid "Perl @INC: "
40044 msgstr "Perl @INC:"
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40047 #, c-format
40048 msgid "Perl interpreter: "
40049 msgstr "Perl 解譯器:"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40053 #, c-format
40054 msgid "Perl modules"
40055 msgstr "Perl 模組"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40058 #, c-format
40059 msgid "Perl version: "
40060 msgstr "Perl 版本:"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40063 #, c-format
40064 msgid "Permanent library"
40065 msgstr "永久圖書館"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40068 #, c-format
40069 msgid "Permanent shelving location"
40070 msgstr "永欠排架位置"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40073 #, c-format
40074 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40075 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40078 #, c-format
40079 msgid "Permanently delete these patrons"
40080 msgstr "永久刪除這些讀者"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40083 #, c-format
40084 msgid "Peter Crellan Kelly"
40085 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
40088 #, c-format
40089 msgid "Peter Lorimer"
40090 msgstr "Peter Lorimer"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
40093 #, c-format
40094 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40095 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40097 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40098 #. %2$s:  END 
40099 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40101 #, c-format
40102 msgid "Ph: %s%s %s "
40103 msgstr "Ph:%s%s %s "
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
40106 #, c-format
40107 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40108 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
40111 #, c-format
40112 msgid "Philippe Jaillon"
40113 msgstr "Philippe Jaillon"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40116 #, c-format
40117 msgid "Phone"
40118 msgstr "電話:"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40121 #, c-format
40122 msgid "Phone - home:"
40123 msgstr "電話號碼 - 住宅:"
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
40126 #, c-format
40127 msgid "Phone - mobile:"
40128 msgstr "電話號碼 - 行動:"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40131 #, c-format
40132 msgid "Phone - work:"
40133 msgstr "電話號碼 - 工作:"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40139 #, c-format
40140 msgid "Phone number"
40141 msgstr "電話號碼"
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
40151 #, c-format
40152 msgid "Phone: "
40153 msgstr "電話:"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
40157 #, c-format
40158 msgid "Physical address: "
40159 msgstr "郵寄地址:"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
40162 #, c-format
40163 msgid "Physical details:"
40164 msgstr "詳情:"
40166 #. INPUT type=submit name=pick
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
40168 msgid "Pick"
40169 msgstr "提取"
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
40172 #, c-format
40173 msgid "Pick up location"
40174 msgstr "提取地點"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
40178 #, c-format
40179 msgid "Pickup at"
40180 msgstr "提取地點"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
40183 #, c-format
40184 msgid "Pickup at:"
40185 msgstr "提取地點:"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40191 #, c-format
40192 msgid "Pickup library"
40193 msgstr "提取圖書館"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40196 #, c-format
40197 msgid "Pickup library is different. "
40198 msgstr "提取圖書館不同。"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:133
40201 #, c-format
40202 msgid "Pickup library:"
40203 msgstr "提取圖書館:"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
40206 #, c-format
40207 msgid "Pierrick Le Gall"
40208 msgstr "Pierrick Le Gall"
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40211 #, c-format
40212 msgid "Piotr Kowalski"
40213 msgstr "Piotr Kowalski"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
40216 #, c-format
40217 msgid "Piotr Wejman"
40218 msgstr "Piotr Wejman"
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
40222 #, c-format
40223 msgid "Pipe (|)"
40224 msgstr "直線 (|)"
40226 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40227 #. %2$s:  title |html 
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
40229 #, c-format
40230 msgid "Place a hold on %s%s"
40231 msgstr "預約 %s%s"
40233 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
40235 #, c-format
40236 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40237 msgstr "預約特定館藏 %s "
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40240 #, c-format
40241 msgid "Place and modify holds for patrons"
40242 msgstr "放置與修改讀者的預約"
40244 #. %1$s:  biblio.title 
40245 #. %2$s:  patron.firstname 
40246 #. %3$s:  patron.surname 
40247 #. %4$s:  patron.cardnumber 
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:89
40249 #, c-format
40250 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40251 msgstr "論文請求自 %s 供 %s %s ( %s )"
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
40267 #, c-format
40268 msgid "Place hold"
40269 msgstr "預約"
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
40272 #, c-format
40273 msgid "Place hold "
40274 msgstr "預約 "
40276 #. For the first occurrence,
40277 #. %1$s:  holdfor_firstname 
40278 #. %2$s:  holdfor_surname 
40279 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40284 #, c-format
40285 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40286 msgstr "預約 %s %s (%s)"
40288 #. SCRIPT
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40290 msgid "Place hold on this item?"
40291 msgstr "預約這個館藏嗎?"
40293 #. SCRIPT
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40295 msgid "Place hold?"
40296 msgstr "預約嗎?"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
40299 #, c-format
40300 msgid "Place holds for patrons"
40301 msgstr "放置讀者的預約"
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
40304 #, c-format
40305 msgid "Place of publication"
40306 msgstr "出版地"
40308 #. INPUT type=submit
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:208
40310 msgid "Place request"
40311 msgstr "預約"
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
40314 #, c-format
40315 msgid "Place request with partner libraries"
40316 msgstr "向夥伴圖書館發出請求"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
40323 #, c-format
40324 msgid "Placed on"
40325 msgstr "預約"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40328 #, c-format
40329 msgid "Places"
40330 msgstr "預約"
40332 #. %1$s:  auth_cats_loo 
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
40334 #, c-format
40335 msgid "Plan by %s"
40336 msgstr "%s 的計畫"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
40339 #, c-format
40340 msgid "Plan by item types"
40341 msgstr "依館藏類型計畫"
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
40344 #, c-format
40345 msgid "Plan by libraries"
40346 msgstr "依圖書館計畫"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
40349 #, c-format
40350 msgid "Plan by months"
40351 msgstr "依月計畫"
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
40354 #, c-format
40355 msgid "Planned date"
40356 msgstr "計畫日期"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
40360 #, c-format
40361 msgid "Planning"
40362 msgstr "計畫"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
40365 #, c-format
40366 msgid "Planning "
40367 msgstr "計畫 "
40369 #. %1$s:  budget_period_description 
40370 #. %2$s:  authcat 
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
40372 #, c-format
40373 msgid "Planning for %s by %s"
40374 msgstr "計畫 %s by %s"
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
40377 #, c-format
40378 msgid "Play media"
40379 msgstr "播放媒體"
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
40382 #, c-format
40383 msgid "Play sound"
40384 msgstr "播放音效"
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40387 #, c-format
40388 msgid "Please add a library"
40389 msgstr "請新增圖書館"
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40392 #, c-format
40393 msgid "Please add a patron category"
40394 msgstr "請新增讀者類型"
40396 #. SCRIPT
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
40398 msgid ""
40399 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40400 "search."
40401 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
40403 #. SCRIPT
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
40405 msgid "Please check at least one action"
40406 msgstr "至少請選擇一個作業"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
40409 #, c-format
40410 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40411 msgstr "請勾選未出版的期數(不規則)"
40413 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
40414 #. %2$s:  ELSE 
40415 #. %3$s:  END 
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
40417 #, c-format
40418 msgid ""
40419 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40420 "less than 30 days. %s %s "
40421 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
40424 #, c-format
40425 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40426 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
40428 #. SCRIPT
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
40430 msgid "Please choose a file to upload"
40431 msgstr "請選取上傳的檔案"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40434 #, c-format
40435 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40436 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
40439 #, c-format
40440 msgid "Please choose a vendor."
40441 msgstr "請選擇供應商。"
40443 #. SCRIPT
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40445 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40446 msgstr "請祗選擇以月計或日計的註冊期間。"
40448 #. SCRIPT
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40450 msgid "Please choose at least one external target"
40451 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
40454 #, c-format
40455 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40456 msgstr "請選擇篩選器。"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
40459 #, c-format
40460 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40461 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
40465 #, c-format
40466 msgid ""
40467 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40468 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40469 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
40471 #. SCRIPT
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
40473 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40474 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
40477 #, c-format
40478 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40479 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
40483 #, c-format
40484 msgid "Please confirm checkout"
40485 msgstr "請確認借出"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
40488 #, c-format
40489 msgid "Please confirm subscription deletion"
40490 msgstr "請確認刪除訂閱"
40492 #. SCRIPT
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
40494 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40495 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40498 #, c-format
40499 msgid "Please contact your system administrator"
40500 msgstr "請連繫系統管理者"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40503 #, c-format
40504 msgid "Please correct these errors. "
40505 msgstr "請更正這些錯誤。"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40508 #, c-format
40509 msgid "Please create the database before continuing."
40510 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
40513 #, c-format
40514 msgid "Please define one"
40515 msgstr "請設定一個"
40517 #. SCRIPT
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
40519 msgid "Please delete %d character(s)"
40520 msgstr "請刪除 %d 字元"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40523 #, c-format
40524 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40525 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
40528 #, c-format
40529 msgid "Please enable Javascript:"
40530 msgstr "請啟用Javascript:"
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40533 #, c-format
40534 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40535 msgstr "請啟用系統偏好 'AudioAlerts' 以啟用音效。"
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
40538 #, c-format
40539 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40540 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
40543 #, c-format
40544 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40545 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
40547 #. SCRIPT
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
40549 msgid "Please enter %n or more characters"
40550 msgstr "請鍵入 %n 以上的字元"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
40553 #, c-format
40554 msgid "Please enter a "
40555 msgstr "請鍵入 "
40557 #. SCRIPT
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
40559 msgid "Please enter a date!"
40560 msgstr "請鍵入日期!"
40562 #. SCRIPT
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
40564 msgid "Please enter a name for this pattern"
40565 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
40567 #. SCRIPT
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
40569 msgid "Please enter a number of items to create."
40570 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
40572 #. SCRIPT
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
40574 msgid "Please enter a search term."
40575 msgstr "請鍵入搜尋字詞。"
40577 #. SCRIPT
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40579 msgid "Please enter a valid URL."
40580 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
40582 #. SCRIPT
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40584 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40585 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
40587 #. SCRIPT
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40589 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40590 msgstr "請鍵入有效日期 (應符合 %s)。"
40592 #. SCRIPT
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40594 msgid "Please enter a valid date."
40595 msgstr "請鍵入有效日期。"
40597 #. SCRIPT
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40599 msgid "Please enter a valid email address."
40600 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
40602 #. SCRIPT
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40604 msgid "Please enter a valid number."
40605 msgstr "請鍵入有效數字。"
40607 #. SCRIPT
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40609 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40610 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
40612 #. SCRIPT
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40614 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40615 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
40617 #. SCRIPT
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40619 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40620 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
40622 #. SCRIPT
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40624 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40625 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
40627 #. SCRIPT
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
40629 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40630 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
40632 #. SCRIPT
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40634 msgid "Please enter at least {0} characters."
40635 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
40637 #. SCRIPT
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
40639 msgid ""
40640 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
40641 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
40642 msgstr ""
40643 "請在逗點之後,鍵入欄號及分欄代碼。(控制欄位:加入 '@' 為分欄代碼。)\\n改變立"
40644 "即生效。"
40646 #. SCRIPT
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40648 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40649 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
40651 #. SCRIPT
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40653 msgid "Please enter only digits."
40654 msgstr "請祗能鍵入數字。"
40656 #. SCRIPT
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
40658 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40659 msgstr "請鍵入新巨集的名稱:"
40661 #. SCRIPT
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40663 msgid "Please enter the same password as above"
40664 msgstr "請再鍵入如上的密碼"
40666 #. SCRIPT
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40668 msgid "Please enter the same value again."
40669 msgstr "請再鍵入相同的值。"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40672 #, c-format
40673 msgid "Please enter your username and password"
40674 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼"
40676 #. SCRIPT
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
40678 msgid "Please fill at least one template."
40679 msgstr "至少請選擇一個模版。"
40681 #. SCRIPT
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40683 msgid "Please fix this field."
40684 msgstr "請修正此欄位。"
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40687 #, c-format
40688 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40689 msgstr "請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40692 #, c-format
40693 msgid "Please log in again"
40694 msgstr "請重新登入"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
40697 #, c-format
40698 msgid ""
40699 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40700 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40701 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40702 msgstr ""
40703 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
40704 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
40706 #. SCRIPT
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40708 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40709 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40713 #, c-format
40714 msgid ""
40715 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40716 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40717 "Reference Manager or ProCite."
40718 msgstr ""
40719 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
40720 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
40722 #. For the first occurrence,
40723 #. SCRIPT
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
40726 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40727 msgstr "請注意此 Z39.50 搜尋可能取代現有的紀錄。"
40729 #. For the first occurrence,
40730 #. SCRIPT
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
40733 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40734 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
40736 #. SCRIPT
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40738 msgid "Please only choose one enrollment period."
40739 msgstr "請祗選擇一個註冊期間。"
40741 #. SCRIPT
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40743 msgid "Please only enter letters or numbers."
40744 msgstr "請鍵入文字或數字。"
40746 #. SCRIPT
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40748 msgid "Please only enter letters."
40749 msgstr "請鍵入文字。"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40752 #, c-format
40753 msgid ""
40754 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40755 "listed, please inform your system administrator."
40756 msgstr "請從下列清單勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
40759 #, c-format
40760 msgid ""
40761 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40762 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40763 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40764 "enabled on the staff client) "
40765 msgstr ""
40766 "請把 '您的意思是什麼?' 外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程"
40767 "式前的盒。(說明:'您的意思是什麼?' 還未從館員介面啟用) "
40769 #. SCRIPT
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
40771 msgid "Please refresh the page and try again."
40772 msgstr "請重新載入此頁面並再試。"
40774 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40776 #, c-format
40777 msgid "Please return item to home library: %s"
40778 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
40780 #. For the first occurrence,
40781 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
40785 #, c-format
40786 msgid "Please return item to: %s"
40787 msgstr "請送回館藏至:%s"
40789 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
40791 #, c-format
40792 msgid ""
40793 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
40794 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40795 msgstr ""
40796 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
40797 "誤:"
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40802 #, c-format
40803 msgid "Please review the error log for more details."
40804 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
40806 #. SCRIPT
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
40808 msgid "Please select ..."
40809 msgstr "請選擇一個 ..."
40811 #. For the first occurrence,
40812 #. SCRIPT
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
40815 msgid "Please select a %s."
40816 msgstr "請選擇一個 %s。"
40818 #. SCRIPT
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
40820 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40821 msgstr "請選擇一個 CSV (.csv)、ODS (.ods) 或 XML (.xml) 格式的試算表檔案。"
40823 #. SCRIPT
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
40825 msgid "Please select a modification template."
40826 msgstr "請選擇一個修改模版。"
40828 #. SCRIPT
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
40830 msgid "Please select a news item to delete."
40831 msgstr "請至少刪除一個最新消息。"
40833 #. SCRIPT
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
40835 msgid "Please select a patron list."
40836 msgstr "請選擇一個讀者清單。"
40838 #. For the first occurrence,
40839 #. SCRIPT
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
40842 msgid ""
40843 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40844 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
40846 #. SCRIPT
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
40848 msgid "Please select at least one %s to %s."
40849 msgstr "請從 %s 至 %s 之間至少選擇一個。"
40851 #. For the first occurrence,
40852 #. SCRIPT
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
40855 msgid "Please select at least one batch to export."
40856 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
40858 #. For the first occurrence,
40859 #. SCRIPT
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
40861 msgid "Please select at least one card to export."
40862 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
40864 #. SCRIPT
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
40866 msgid "Please select at least one issue."
40867 msgstr "至少請選擇一期。"
40869 #. For the first occurrence,
40870 #. SCRIPT
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
40873 msgid "Please select at least one item to export."
40874 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
40876 #. For the first occurrence,
40877 #. SCRIPT
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
40880 msgid "Please select at least one item."
40881 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
40883 #. SCRIPT
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
40885 msgid "Please select at least one label to delete."
40886 msgstr "請至少刪除一個標籤。"
40888 #. For the first occurrence,
40889 #. SCRIPT
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
40891 msgid "Please select at least one label to export."
40892 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
40894 #. SCRIPT
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
40896 msgid "Please select at least one patron to delete."
40897 msgstr "請至少刪除一個讀者。"
40899 #. SCRIPT
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
40901 msgid "Please select at least one record to process"
40902 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
40904 #. SCRIPT
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
40906 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40907 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
40909 #. SCRIPT
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
40911 msgid "Please select image(s) to delete."
40912 msgstr "請選擇欲刪除的照片。"
40914 #. SCRIPT
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
40916 msgid "Please select one %s to %s."
40917 msgstr "請從 %s 至 %s 之間選擇一個。"
40919 #. For the first occurrence,
40920 #. SCRIPT
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
40923 msgid "Please select only one %s to %s."
40924 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
40926 #. SCRIPT
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
40928 msgid "Please select or enter a sound."
40929 msgstr "請選擇或鍵入一個音效。"
40931 #. SCRIPT
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
40933 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40934 msgstr "請選取上傳的照片檔。%s上傳%s"
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40937 #, c-format
40938 msgid "Please specify an active currency."
40939 msgstr "請指定幣別。"
40941 #. SCRIPT
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
40943 msgid "Please specify title and content for %s"
40944 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
40946 #. SCRIPT
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
40948 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40949 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
40951 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
40953 #, c-format
40954 msgid "Please transfer item to: %s"
40955 msgstr "請轉移此館藏至:%s"
40957 #. For the first occurrence,
40958 #. SCRIPT
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
40961 msgid "Please upload a file first."
40962 msgstr "請先上傳檔案。"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
40967 #, c-format
40968 msgid "Please verify that it exists."
40969 msgstr "請確認它的存在。"
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40972 #, c-format
40973 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40974 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
40978 #, c-format
40979 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40980 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40983 #, c-format
40984 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40985 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40988 #, c-format
40989 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40990 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
40993 #, c-format
40994 msgid "Plugin version"
40995 msgstr "外掛程式版本"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41000 #, c-format
41001 msgid "Plugin:"
41002 msgstr "外掛程式"
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41005 #, c-format
41006 msgid "Plugin: "
41007 msgstr "外掛程式:"
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41014 #, c-format
41015 msgid "Plugins"
41016 msgstr "外掛程式"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41019 #, c-format
41020 msgid "Plugins disabled!"
41021 msgstr "外掛程式已關閉!"
41023 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41024 #. %2$s:  codes_loo.code 
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41026 #, c-format
41027 msgid "Policy for %s: %s"
41028 msgstr "%s 的政策:%s"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
41031 #, c-format
41032 msgid "Polski (Polish)"
41033 msgstr "波蘭"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
41036 #, c-format
41037 msgid "Polytechnic University"
41038 msgstr "科技大學"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
41041 #, c-format
41042 msgid "Pongtawat"
41043 msgstr "Pongtawat"
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
41046 #, c-format
41047 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41048 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
41050 #. OPTGROUP
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41053 #, c-format
41054 msgid "Popularity"
41055 msgstr "熱門程度"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41061 #, c-format
41062 msgid "Popularity (least to most)"
41063 msgstr "熱門程度(最少至最多)"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41069 #, c-format
41070 msgid "Popularity (most to least)"
41071 msgstr "熱門程度(最多至最少)"
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41074 #, c-format
41075 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41076 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
41079 #, c-format
41080 msgid "Population registry date check:"
41081 msgstr "檢視有效日期:"
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41084 #, c-format
41085 msgid "Port: "
41086 msgstr "埠:"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
41089 #, c-format
41090 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
41091 msgstr "葡萄牙"
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41095 #, c-format
41096 msgid "Position: "
41097 msgstr "位置:"
41099 #. SCRIPT
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41101 msgid "Possible record corruption"
41102 msgstr "可能是記錄毀損"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41106 #, c-format
41107 msgid "PostScript Points"
41108 msgstr "PostScript Points"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41112 #, c-format
41113 msgid "Postal address: "
41114 msgstr "郵寄地址:"
41116 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41118 #, c-format
41119 msgid "Posted on %s "
41120 msgstr "張貼在 %s "
41122 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41123 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41125 #, c-format
41126 msgid "Posted on %s%s by "
41127 msgstr "張貼在 %s %s "
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41130 #, c-format
41131 msgid "PostgreSQL"
41132 msgstr "PostgreSQL"
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41135 #, c-format
41136 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41137 msgstr "以井號 (#) 區隔的文字 (.csv)"
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
41140 #, c-format
41141 msgid "Pre-adolescent"
41142 msgstr "青少年前期"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
41145 #, c-format
41146 msgid "Precedence"
41147 msgstr "先於"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
41150 #, c-format
41151 msgid "Predefined notes: "
41152 msgstr "預設說明:"
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
41155 #, c-format
41156 msgid "Prediction pattern"
41157 msgstr "預測模式"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
41162 #, c-format
41163 msgid "Preference"
41164 msgstr "偏好"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41167 #, c-format
41168 msgid "Preferences and parameters"
41169 msgstr "偏好與參數"
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
41173 #, c-format
41174 msgid "Preferred language for notices: "
41175 msgstr "通知偏好的語言:"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:143
41178 #, c-format
41179 msgid "Preferred materials:"
41180 msgstr "偏好物質:"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41183 #, c-format
41184 msgid "Preschool"
41185 msgstr "學齡前"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
41188 #, c-format
41189 msgid "Preselected"
41190 msgstr "預選"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41193 #, c-format
41194 msgid "Preselected (searched by default): "
41195 msgstr "預選(搜尋預設值):"
41197 #. SCRIPT
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41199 msgid ""
41200 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
41201 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
41202 msgstr ""
41203 "按 ctrl 或 ⌘ + C 就能複製表單資料<br>至系統的剪貼簿。<br><br>點選此訊息或按 "
41204 "ESC 鍵,就能取消。"
41206 #. SCRIPT
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41208 msgid "Prev"
41209 msgstr "上一頁"
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
41216 #, c-format
41217 msgid "Preview"
41218 msgstr "預視"
41220 #. A
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41223 #, c-format
41224 msgid "Preview MARC"
41225 msgstr "預覽 MARC"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41228 #, c-format
41229 msgid "Preview card"
41230 msgstr "預視讀者證"
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
41233 #, c-format
41234 msgid "Preview notice template"
41235 msgstr "預覽通知模版"
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41238 #, c-format
41239 msgid "Preview routing list for "
41240 msgstr "預視傳閱清單 "
41242 #. A
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
41244 msgid "Preview this notice template"
41245 msgstr "預覽此通知模版"
41247 #. For the first occurrence,
41248 #. SCRIPT
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41252 msgid "Previous"
41253 msgstr "上一頁"
41255 #. BUTTON
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
41257 msgid "Previous alerts"
41258 msgstr "前一個提示"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
41262 #, c-format
41263 msgid "Previous borrower:"
41264 msgstr "前一個借閱者:"
41266 #. For the first occurrence,
41267 #. SCRIPT
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
41270 #, c-format
41271 msgid "Previous checkouts"
41272 msgstr "稍早的借出"
41274 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
41278 msgid "Previous page"
41279 msgstr "前頁"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41283 #, c-format
41284 msgid "Previous sessions"
41285 msgstr "前一個作業"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
41295 #, c-format
41296 msgid "Price"
41297 msgstr "價格"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41300 #, c-format
41301 msgid "Price effective from"
41302 msgstr "售價啟用自"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
41305 #, c-format
41306 msgid "Price exc. taxes"
41307 msgstr "不含稅價格"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
41310 #, c-format
41311 msgid "Price inc. taxes"
41312 msgstr "含稅價格"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
41316 #, c-format
41317 msgid "Price:"
41318 msgstr "價格:"
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
41321 #, c-format
41322 msgid "Price: "
41323 msgstr "價格:"
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41326 #, c-format
41327 msgid "Primary"
41328 msgstr "主要"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
41331 #, c-format
41332 msgid "Primary acquisitions contact"
41333 msgstr "主要採訪連絡人"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
41336 #, c-format
41337 msgid "Primary acquisitions contact:"
41338 msgstr "採訪主要連絡人:"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:129
41341 #, c-format
41342 msgid "Primary contact:"
41343 msgstr "主要連絡資訊:"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41346 #, c-format
41347 msgid "Primary email"
41348 msgstr "主要電子郵件"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:143
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
41352 #, c-format
41353 msgid "Primary email:"
41354 msgstr "主要電子郵件:"
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
41358 #, c-format
41359 msgid "Primary phone"
41360 msgstr "主要電話"
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
41364 #, c-format
41365 msgid "Primary phone: "
41366 msgstr "主要電話:"
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
41369 #, c-format
41370 msgid "Primary serials contact"
41371 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
41374 #, c-format
41375 msgid "Primary serials contact:"
41376 msgstr "連續性出版品主要連絡人:"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
41384 #, c-format
41385 msgid "Print"
41386 msgstr "列印"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
41389 #, c-format
41390 msgid "Print "
41391 msgstr "列印 "
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
41394 #, c-format
41395 msgid "Print Label"
41396 msgstr "列印標籤"
41398 #. %1$s:  today 
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41400 #, c-format
41401 msgid "Print Notices for %s"
41402 msgstr "給 %s 的印本通知"
41404 #. %1$s:  cardnumber 
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
41406 #, c-format
41407 msgid "Print Receipt for %s"
41408 msgstr "%s 的印本收條"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
41411 #, c-format
41412 msgid "Print and confirm "
41413 msgstr "列印與確認 "
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
41416 #, c-format
41417 msgid "Print card number as barcode: "
41418 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
41421 #, c-format
41422 msgid "Print card number as text under barcode: "
41423 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
41426 #, c-format
41427 msgid "Print label"
41428 msgstr "列印標籤"
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
41432 #, c-format
41433 msgid "Print list"
41434 msgstr "列印虛擬書架"
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
41437 #, c-format
41438 msgid "Print overdues"
41439 msgstr "列印逾期"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
41443 #, c-format
41444 msgid "Print patron cards"
41445 msgstr "列印讀者證"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
41448 #, c-format
41449 msgid "Print quick slip"
41450 msgstr "列印快速收條"
41452 #. For the first occurrence,
41453 #. %1$s:  patron.cardnumber 
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
41456 #, c-format
41457 msgid "Print receipt for %s"
41458 msgstr "列印 %s 的收條"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
41463 #, c-format
41464 msgid "Print slip"
41465 msgstr "列印收條"
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
41469 #, c-format
41470 msgid "Print slip "
41471 msgstr "列印收條 "
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
41474 #, c-format
41475 msgid "Print slip and confirm"
41476 msgstr "列印收條與確認"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
41479 #, c-format
41480 msgid "Print slip and confirm "
41481 msgstr "列印收條與確認 "
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
41484 #, c-format
41485 msgid "Print slip and continue"
41486 msgstr "列印收條並繼續"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
41489 #, c-format
41490 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41491 msgstr "列印收條、轉移與確認 "
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
41494 #, c-format
41495 msgid "Print summary"
41496 msgstr "列印摘要"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
41499 #, c-format
41500 msgid "Print this basket group in PDF"
41501 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
41504 #, c-format
41505 msgid "Print this label"
41506 msgstr "列印此標籤"
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
41509 #, c-format
41510 msgid "Print transfer slip"
41511 msgstr "列印轉移單"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
41514 #, c-format
41515 msgid "Print type"
41516 msgstr "列印類型"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
41519 #, c-format
41520 msgid "Printer added"
41521 msgstr "新增印表機"
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
41524 #, c-format
41525 msgid "Printer deleted"
41526 msgstr "刪除印表機"
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
41530 #, c-format
41531 msgid "Printer name"
41532 msgstr "印表機名稱"
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41538 #, c-format
41539 msgid "Printer name:"
41540 msgstr "印表機名稱:"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
41544 #, c-format
41545 msgid "Printer name: "
41546 msgstr "印表機名稱:"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
41550 #, c-format
41551 msgid "Printer profile"
41552 msgstr "印表機設定檔"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
41556 #, c-format
41557 msgid "Printer profiles"
41558 msgstr "印表機設定檔"
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
41561 #, c-format
41562 msgid "Printer: "
41563 msgstr "印表機:"
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
41570 #, c-format
41571 msgid "Printers"
41572 msgstr "印表機"
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
41578 #, c-format
41579 msgid "Priority"
41580 msgstr "優先"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
41583 #, c-format
41584 msgid "Privacy Pref:"
41585 msgstr "隱私偏好:"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41588 #, c-format
41589 msgid "Privacy settings"
41590 msgstr "設定隱私"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
41597 #, c-format
41598 msgid "Private"
41599 msgstr "私人"
41601 #. OPTGROUP
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:45
41603 msgid "Private lists"
41604 msgstr "私人虛擬書架"
41606 #. OPTGROUP
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:52
41608 msgid "Private lists shared with me"
41609 msgstr "與我共享的私人虛擬書架"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
41612 #, c-format
41613 msgid "Priya Patel"
41614 msgstr "Priya Patel"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41617 #, c-format
41618 msgid "Problem sending the cart..."
41619 msgstr "送出採購單有問題..."
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41622 #, c-format
41623 msgid "Problem sending the list..."
41624 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
41627 #, c-format
41628 msgid "Problems"
41629 msgstr "問題"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
41632 #, c-format
41633 msgid "Problems found"
41634 msgstr "找到問題"
41636 #. INPUT type=button
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
41638 msgid "Process"
41639 msgstr "處理"
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
41642 #, c-format
41643 msgid "Process images"
41644 msgstr "處理照片"
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
41647 #, c-format
41648 msgid "Process request "
41649 msgstr "處理請求 "
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
41652 #, c-format
41653 msgid "Processing "
41654 msgstr "處理 "
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
41657 #, c-format
41658 msgid "Processing ("
41659 msgstr "處理 ("
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
41662 #, c-format
41663 msgid "Processing authority records"
41664 msgstr "處理權威紀錄"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
41667 #, c-format
41668 msgid "Processing bibliographic records"
41669 msgstr "處理書目紀錄"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
41672 #, c-format
41673 msgid "Processing fee (when lost)"
41674 msgstr "處理費 (遺失時)"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
41677 #, c-format
41678 msgid "Processing fee (when lost): "
41679 msgstr "處理費 (遺失時):"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
41682 #, c-format
41683 msgid "Processing multiple items"
41684 msgstr "處理多筆館藏"
41686 #. For the first occurrence,
41687 #. SCRIPT
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
41690 #, c-format
41691 msgid "Processing..."
41692 msgstr "處理中..."
41694 #. OPTGROUP
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
41697 #, c-format
41698 msgid "Professional"
41699 msgstr "專業"
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41703 #, c-format
41704 msgid "Profile ID"
41705 msgstr "設定檔 ID"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41708 #, c-format
41709 msgid "Profile ID: "
41710 msgstr "設定檔 ID:"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
41713 #, c-format
41714 msgid "Profile MARC fields: "
41715 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
41718 #, c-format
41719 msgid "Profile SQL fields: "
41720 msgstr "SQL欄位設定檔:"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
41723 #, c-format
41724 msgid "Profile description: "
41725 msgstr "設定檔說明:"
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41728 #, c-format
41729 msgid "Profile name: "
41730 msgstr "設定檔名稱:"
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41734 #, c-format
41735 msgid "Profile settings"
41736 msgstr "設定檔設定"
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
41739 #, c-format
41740 msgid "Profile type: "
41741 msgstr "設定檔類型:"
41743 #. For the first occurrence,
41744 #. %1$s:  END 
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41747 #, c-format
41748 msgid "Profile unassigned %s "
41749 msgstr "設定檔未指定%s "
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
41753 #, c-format
41754 msgid "Profile:"
41755 msgstr "設定檔:"
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41759 #, c-format
41760 msgid "Profiles"
41761 msgstr "設定檔"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
41764 #, c-format
41765 msgid "Programmed texts"
41766 msgstr "程式化文字"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
41769 #, c-format
41770 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41771 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:97
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
41780 #, c-format
41781 msgid "Public"
41782 msgstr "公開"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
41786 #, c-format
41787 msgid "Public enrollment"
41788 msgstr "公開註冊"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:59
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
41794 #, c-format
41795 msgid "Public lists"
41796 msgstr "公開虛擬書架"
41798 #. SCRIPT
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
41800 msgid "Public lists:"
41801 msgstr "公開虛擬書架:"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
41807 #, c-format
41808 msgid "Public note"
41809 msgstr "公開說明"
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
41816 #, c-format
41817 msgid "Public note:"
41818 msgstr "公開說明:"
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
41821 #, c-format
41822 msgid "Public note: "
41823 msgstr "公開說明:"
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
41827 #, c-format
41828 msgid "Public notes"
41829 msgstr "公開說明"
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41838 #, c-format
41839 msgid "Publication date"
41840 msgstr "出版日期"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
41843 #, c-format
41844 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41845 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
41848 #, c-format
41849 msgid "Publication date:"
41850 msgstr "出版日期:"
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
41853 #, c-format
41854 msgid "Publication date: "
41855 msgstr "出版日期:"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
41859 #, c-format
41860 msgid "Publication place:"
41861 msgstr "出版地:"
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
41865 #, c-format
41866 msgid "Publication year"
41867 msgstr "出版年"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
41872 #, c-format
41873 msgid "Publication year:"
41874 msgstr "出版年:"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
41878 #, c-format
41879 msgid "Publication year: "
41880 msgstr "出版年:"
41882 #. %1$s:  publicationyear |html 
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
41884 #, c-format
41885 msgid "Publication year: %s"
41886 msgstr "出版年:%s"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
41892 #, c-format
41893 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41894 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
41900 #, c-format
41901 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41902 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
41906 #, c-format
41907 msgid "Published by:"
41908 msgstr "出版者"
41910 #. For the first occurrence,
41911 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
41912 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
41913 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
41914 #. %4$s:  END 
41915 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
41916 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
41917 #. %7$s:  END 
41918 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
41919 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
41920 #. %10$s:  END 
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41923 #, c-format
41924 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41925 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
41928 #, c-format
41929 msgid "Published date"
41930 msgstr "出版日"
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
41933 #, c-format
41934 msgid "Published date (text)"
41935 msgstr "出版日期 (文字)"
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
41938 #, c-format
41939 msgid "Published on"
41940 msgstr "出版"
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
41943 #, c-format
41944 msgid "Published on (text)"
41945 msgstr "出版地 (文字)"
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:124
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
41957 #, c-format
41958 msgid "Publisher"
41959 msgstr "出版者"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
41962 #, c-format
41963 msgid "Publisher location"
41964 msgstr "出版地"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
41967 #, c-format
41968 msgid "Publisher number:"
41969 msgstr "出版者編號:"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
41981 #, c-format
41982 msgid "Publisher:"
41983 msgstr "出版者:"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
41987 #, c-format
41988 msgid "Publisher: "
41989 msgstr "出版者:"
41991 #. %1$s:  publisher |html 
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
41993 #, c-format
41994 msgid "Publisher: %s"
41995 msgstr "出版者:%s"
41997 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
41998 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
41999 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42000 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42001 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42002 #. %6$s:  END 
42003 #. %7$s:  END 
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42005 #, c-format
42006 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42007 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s "
42009 #. For the first occurrence,
42010 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42011 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42012 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42013 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42014 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42015 #. %6$s:  END 
42016 #. %7$s:  END 
42017 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42020 #, c-format
42021 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42022 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s %s "
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42026 #, c-format
42027 msgid "Pull this many items"
42028 msgstr "拉出多個館藏"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42032 #, c-format
42033 msgid "Purchase suggestions"
42034 msgstr "新書推薦"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42039 #, c-format
42040 msgid "Qty."
42041 msgstr "數量"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42045 #, c-format
42046 msgid "Qualifier"
42047 msgstr "限定符號:"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42050 #, c-format
42051 msgid "Qualifier:"
42052 msgstr "限定符號:"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
42055 #, c-format
42056 msgid "Qualifier: "
42057 msgstr "限定符號:"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
42060 #, c-format
42061 msgid "Quality assurance manager:"
42062 msgstr "品質保證經理:"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
42065 #, c-format
42066 msgid "Quality assurance team:"
42067 msgstr "品質保證團隊:"
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42074 #, c-format
42075 msgid "Quantity"
42076 msgstr "數量"
42078 #. SCRIPT
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42080 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42081 msgstr "數量必須大於 '0'"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42084 #, c-format
42085 msgid "Quantity received"
42086 msgstr "已簽收數量"
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
42089 #, c-format
42090 msgid "Quantity received: "
42091 msgstr "簽收數量:"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42094 #, c-format
42095 msgid "Quantity search"
42096 msgstr "數量搜尋"
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
42099 #, c-format
42100 msgid "Quantity to receive: "
42101 msgstr "簽收數量:"
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42106 #, c-format
42107 msgid "Quantity: "
42108 msgstr "數量:"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42111 #, c-format
42112 msgid "Queue"
42113 msgstr "佇列"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42117 #, c-format
42118 msgid "Queue: "
42119 msgstr "佇列:"
42121 #. SCRIPT
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42123 msgid "Queued request"
42124 msgstr "排序請求"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1143
42127 #, c-format
42128 msgid "Quick add"
42129 msgstr "快速新增"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42132 #, c-format
42133 msgid "Quick add new patron "
42134 msgstr "快速新增讀者 "
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42139 #, c-format
42140 msgid "Quick spine label creator"
42141 msgstr "書標快速新增器"
42143 #. SCRIPT
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42145 msgid "Quote"
42146 msgstr "每日一句"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
42151 #, c-format
42152 msgid "Quote editor"
42153 msgstr "引句編輯器"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42156 #, c-format
42157 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42158 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
42161 #, c-format
42162 msgid "Quote uploader"
42163 msgstr "引句上傳"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42166 #, c-format
42167 msgid "Quotes"
42168 msgstr "每日一句"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
42171 #, c-format
42172 msgid "Quotes enabled: "
42173 msgstr "啟用每日一句:"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42176 #, c-format
42177 msgid "R&eacute;initialiser"
42178 msgstr "R&eacute;initialiser"
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42185 #, c-format
42186 msgid "RIS"
42187 msgstr "RIS"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
42190 #, c-format
42191 msgid "RRP"
42192 msgstr "RRP"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
42196 #, c-format
42197 msgid "RRP tax exc."
42198 msgstr "RRP 不含稅"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
42202 #, c-format
42203 msgid "RRP tax inc."
42204 msgstr "RRP 含稅"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42207 #, c-format
42208 msgid "RT"
42209 msgstr "RT"
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42212 #, c-format
42213 msgid "Rachel Dustin"
42214 msgstr "Rachel Dustin"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
42217 #, c-format
42218 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42219 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
42222 #, c-format
42223 msgid "Radek Šiman"
42224 msgstr "Radek Šiman"
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
42227 #, c-format
42228 msgid "Rafal Kopaczka"
42229 msgstr "Rafal Kopaczka"
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
42234 #, c-format
42235 msgid "Rank"
42236 msgstr "使用順序"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
42239 #, c-format
42240 msgid "Rank (display order): "
42241 msgstr "等級 (顯示順序):"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
42244 #, c-format
42245 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42246 msgstr "等級/書目館藏號"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
42250 #, c-format
42251 msgid "Rate"
42252 msgstr "換算比率"
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
42255 #, c-format
42256 msgid "Rate: "
42257 msgstr "換算比率:"
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
42260 #, c-format
42261 msgid "Raw (any): "
42262 msgstr "原始(任何):"
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
42266 #, c-format
42267 msgid "Reason"
42268 msgstr "理由"
42270 #. For the first occurrence,
42271 #. SCRIPT
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302
42274 msgid "Reason for cancellation:"
42275 msgstr "取消的理由:"
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
42279 #, c-format
42280 msgid "Reason for suggestion: "
42281 msgstr "採訪建議的理由:"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
42284 #, c-format
42285 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42286 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
42289 #, c-format
42290 msgid "Rebecca Blundell"
42291 msgstr "Rebecca Blundell"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
42296 #, c-format
42297 msgid "Receive"
42298 msgstr "收到"
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
42301 #, c-format
42302 msgid "Receive a new shipment"
42303 msgstr "收到新的運貨單"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42306 #, c-format
42307 msgid "Receive date"
42308 msgstr "簽收曰期"
42310 #. %1$s:  name 
42311 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
42312 #. %3$s:  invoice |html 
42313 #. %4$s:  END 
42314 #. %5$s:  ordernumber 
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
42316 #, c-format
42317 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42318 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
42321 #, c-format
42322 msgid "Receive shipment"
42323 msgstr "收到運貨單"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
42326 #, c-format
42327 msgid "Receive shipment from vendor "
42328 msgstr "從供應商收到運貨單 "
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
42331 #, c-format
42332 msgid "Receive shipments"
42333 msgstr "收到運貨單"
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
42336 #, c-format
42337 msgid "Receive?"
42338 msgstr "收到嗎?"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
42343 #, c-format
42344 msgid "Received"
42345 msgstr "收到"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
42348 #, c-format
42349 msgid "Received biblios"
42350 msgstr "收到書目"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
42353 #, c-format
42354 msgid "Received by:"
42355 msgstr "簽收者"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
42358 #, c-format
42359 msgid "Received issues"
42360 msgstr "收到期刊"
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
42363 #, c-format
42364 msgid "Received issues:"
42365 msgstr "收到期刊:"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
42368 #, c-format
42369 msgid "Received items"
42370 msgstr "收到館藏"
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
42374 #, c-format
42375 msgid "Received on"
42376 msgstr "收到"
42378 #. %1$s:  patron.firstname 
42379 #. %2$s:  patron.surname 
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
42381 #, c-format
42382 msgid "Received with thanks from %s %s "
42383 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
42386 #, c-format
42387 msgid "Receives claims for late issues"
42388 msgstr "收到最新期刊的催缺"
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
42391 #, c-format
42392 msgid "Receives claims for late orders"
42393 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
42396 #, c-format
42397 msgid "Receives orders"
42398 msgstr "收到的訂單"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
42401 #, c-format
42402 msgid "Receives overdue notices: "
42403 msgstr "收到逾期通知:"
42405 #. INPUT type=submit
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42407 msgid "Recheck dependencies"
42408 msgstr "再檢查相依性"
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
42411 #, c-format
42412 msgid "Recipients:"
42413 msgstr "簽收者:"
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
42416 #, c-format
42417 msgid "Record"
42418 msgstr "紀錄"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
42421 #, c-format
42422 msgid "Record URL"
42423 msgstr "紀錄 URL"
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
42426 #, c-format
42427 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42428 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
42431 #, c-format
42432 msgid "Record matching rule:"
42433 msgstr "紀錄匹配規則:"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42439 #, c-format
42440 msgid "Record matching rules"
42441 msgstr "紀錄匹配規則"
42443 #. SCRIPT
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42445 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42446 msgstr "記錄未標記使用 UTF-8,可能已損壞"
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
42450 #, c-format
42451 msgid "Record only"
42452 msgstr "祗有記錄"
42454 #. SCRIPT
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42456 msgid "Record saved "
42457 msgstr "儲存紀錄 "
42459 #. SCRIPT
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42461 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42462 msgstr "記錄結構不合,無法儲存"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42465 #, c-format
42466 msgid "Record title"
42467 msgstr "記錄題名"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42472 #, c-format
42473 msgid "Record type"
42474 msgstr "記錄類型"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
42477 #, c-format
42478 msgid "Record type:"
42479 msgstr "紀錄類型:"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
42483 #, c-format
42484 msgid "Record type: "
42485 msgstr "紀錄類型:"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
42488 #, c-format
42489 msgid "Record:"
42490 msgstr "紀錄:"
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
42493 #, c-format
42494 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42495 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
42498 #, c-format
42499 msgid "Reed Wade"
42500 msgstr "Reed Wade"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:170
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:366
42504 #, c-format
42505 msgid "Referral:"
42506 msgstr "推薦:"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
42509 #, c-format
42510 msgid "Refine results"
42511 msgstr "縮小結果"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
42514 #, c-format
42515 msgid "Refine results:"
42516 msgstr "縮小搜尋:"
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42519 #, c-format
42520 msgid "Refine your search"
42521 msgstr "縮小您的搜尋"
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
42524 #, c-format
42525 msgid "Refund lost item fee"
42526 msgstr "退回遺失館藏賠款"
42528 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
42531 #, c-format
42532 msgid "RegEx"
42533 msgstr "RegEx"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
42537 #, c-format
42538 msgid "Registration date"
42539 msgstr "登記日期"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
42543 #, c-format
42544 msgid "Registration date: "
42545 msgstr "登記日期:"
42547 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
42549 #, c-format
42550 msgid "Registration date: %s"
42551 msgstr "登記日期:%s"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
42554 #, c-format
42555 msgid "Regula Sebastiao"
42556 msgstr "Regula Sebastiao"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
42559 #, c-format
42560 msgid "Regular print"
42561 msgstr "正常列印"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
42567 #, c-format
42568 msgid "Reject"
42569 msgstr "拒絕"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
42581 #, c-format
42582 msgid "Rejected"
42583 msgstr "拒絕"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
42586 #, c-format
42587 msgid "Rejected tags"
42588 msgstr "拒絕的標籤"
42590 #. ABBR
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42592 msgid "Related Term"
42593 msgstr "相關術語"
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42596 #, c-format
42597 msgid "Relationship"
42598 msgstr "關係"
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
42601 #, c-format
42602 msgid "Relationship information"
42603 msgstr "關係資訊"
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
42606 #, c-format
42607 msgid "Relationship: "
42608 msgstr "關係:"
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42612 #, c-format
42613 msgid "Relatives' checkouts"
42614 msgstr "相關的借出"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
42617 #, c-format
42618 msgid "Release maintainers:"
42619 msgstr "釋出維護者:"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
42622 #, c-format
42623 msgid "Release manager assistant:"
42624 msgstr "釋出經理助理:"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
42627 #, c-format
42628 msgid "Release manager:"
42629 msgstr "釋出經理:"
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
42634 #, c-format
42635 msgid "Relevance"
42636 msgstr "相關"
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
42640 #, c-format
42641 msgid "Religious organization"
42642 msgstr "宗教機構"
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
42645 #, c-format
42646 msgid "Remaining circulation permissions"
42647 msgstr "待處理流通權限"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
42650 #, c-format
42651 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42652 msgstr "待處理管理罰款與費用權限"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42655 #, c-format
42656 msgid "Remaining system parameters permissions"
42657 msgstr "待處理系統偏好權限"
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
42660 #, c-format
42661 msgid "Remember for next check in:"
42662 msgstr "記住供下個還入使用:"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
42666 #, c-format
42667 msgid "Remember for session:"
42668 msgstr "記住作業:"
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
42671 #, c-format
42672 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42673 msgstr "使用 Plack 前應記得快取需求。"
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
42676 #, c-format
42677 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42678 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
42681 #, c-format
42682 msgid "Reminder date"
42683 msgstr "剩餘日期"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
42687 #, c-format
42688 msgid "Reminder: "
42689 msgstr "提醒:"
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
42692 #, c-format
42693 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42694 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
42697 #, c-format
42698 msgid ""
42699 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42700 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42701 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
42704 #, c-format
42705 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42706 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
42709 #, c-format
42710 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42711 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
42714 #, c-format
42715 msgid "Remote host"
42716 msgstr "遠端主機"
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
42719 #, c-format
42720 msgid "Remote host: "
42721 msgstr "遠端主機:"
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
42724 #, c-format
42725 msgid "Remote image"
42726 msgstr "遙測圖像"
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
42729 #, c-format
42730 msgid "Remote image:"
42731 msgstr "遙測圖像:"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
42734 #, c-format
42735 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42736 msgstr "刪除遠端記錄,保留在地記錄"
42738 #. For the first occurrence,
42739 #. SCRIPT
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:284
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
42752 #, c-format
42753 msgid "Remove"
42754 msgstr "移除"
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
42758 #, c-format
42759 msgid "Remove "
42760 msgstr "移除 "
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
42764 #, c-format
42765 msgid "Remove condition"
42766 msgstr "移除條件"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
42769 #, c-format
42770 msgid "Remove course reserves"
42771 msgstr "移除課程指定用書"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
42775 #, c-format
42776 msgid "Remove duplicates"
42777 msgstr "移除複本"
42779 #. A
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42781 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42782 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
42785 #, c-format
42786 msgid "Remove from group"
42787 msgstr "從群組中移除"
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
42791 #, c-format
42792 msgid "Remove item from collection"
42793 msgstr "從館藏移除它"
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
42796 #, c-format
42797 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
42798 msgstr "移除不在指定圖書館內的館藏:"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
42801 #, c-format
42802 msgid "Remove library from group"
42803 msgstr "從羣組移除圖書館"
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
42806 #, c-format
42807 msgid "Remove owner"
42808 msgstr "移除擁有者"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
42812 #, c-format
42813 msgid "Remove selected"
42814 msgstr "移除選定的"
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
42817 #, c-format
42818 msgid "Remove selected items"
42819 msgstr "移除選定的館藏"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
42823 #, c-format
42824 msgid "Remove selected patrons"
42825 msgstr "移除選定的讀者"
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
42829 #, c-format
42830 msgid "Remove substitution"
42831 msgstr "移除取代"
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
42834 #, c-format
42835 msgid "Remove tag"
42836 msgstr "移除標籤"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
42841 #, c-format
42842 msgid "Remove this match check"
42843 msgstr "移除此對映檢查"
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
42848 #, c-format
42849 msgid "Remove this match point"
42850 msgstr "移除此對映點"
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
42854 #, c-format
42855 msgid "Remove this rule"
42856 msgstr "移除此規則"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
42859 #, c-format
42860 msgid "Remove?"
42861 msgstr "移除嗎?"
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
42879 #, c-format
42880 msgid "Renew"
42881 msgstr "續訂"
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42884 #, c-format
42885 msgid "Renew "
42886 msgstr "續訂 "
42888 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
42890 #, c-format
42891 msgid "Renew #%s"
42892 msgstr "續訂 #%s"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
42895 #, c-format
42896 msgid "Renew a subscription"
42897 msgstr "續訂"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42900 #, c-format
42901 msgid "Renew all"
42902 msgstr "全部續訂"
42904 #. SCRIPT
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42906 msgid "Renew failed:"
42907 msgstr "續借失敗:"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42910 #, c-format
42911 msgid "Renew or check in selected items"
42912 msgstr "續訂或還入指定的館藏"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
42916 #, c-format
42917 msgid "Renew patron"
42918 msgstr "讀者續借"
42920 #. A
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
42922 #, c-format
42923 msgid "Renew selected subscriptions"
42924 msgstr "續訂選定的期刊"
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
42927 #, c-format
42928 msgid "Renew this subscription"
42929 msgstr "續訂"
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
42932 #, c-format
42933 msgid "Renewal"
42934 msgstr "續借"
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42937 #, c-format
42938 msgid "Renewal due date:"
42939 msgstr "續借到期日:"
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
42943 #, c-format
42944 msgid "Renewal period"
42945 msgstr "續借天數"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
42949 #, c-format
42950 msgid "Renewals allowed (count)"
42951 msgstr "允許續借 (次數)"
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
42954 #, c-format
42955 msgid "Renewals allowed: "
42956 msgstr "允許續借:"
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
42959 #, c-format
42960 msgid "Renewals period: "
42961 msgstr "續借天數:"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
42964 #, c-format
42965 msgid "Renewed"
42966 msgstr "續借"
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
42969 #, c-format
42970 msgid "Renewed "
42971 msgstr "續借 "
42973 #. SCRIPT
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42975 msgid "Renewed, due:"
42976 msgstr "續借到期日:"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
42979 #, c-format
42980 msgid "Rental charge"
42981 msgstr "借閱費用"
42983 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
42985 #, c-format
42986 msgid "Rental charge for this item: %s"
42987 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
42990 #, c-format
42991 msgid "Rental charge:"
42992 msgstr "借閱費用:"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
42995 #, c-format
42996 msgid "Rental charge: "
42997 msgstr "借閱費用:"
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43001 #, c-format
43002 msgid "Rental discount (%%)"
43003 msgstr "借閱折扣 (%%)"
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43009 #, c-format
43010 msgid "Reopen"
43011 msgstr "再開啟"
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43014 #, c-format
43015 msgid "Reopen it"
43016 msgstr "再開啟它"
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43019 #, c-format
43020 msgid "Reopen this basket"
43021 msgstr "再開啟此採購籃"
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43024 #, c-format
43025 msgid "Reopen this basket group"
43026 msgstr "再開啟此採購籃群組"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43029 #, c-format
43030 msgid "Reopen: "
43031 msgstr "再開啟:"
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
43034 #, c-format
43035 msgid "Rep.price"
43036 msgstr "Rep.price"
43038 #. A
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43043 msgid "Repeat this Tag"
43044 msgstr "重複此欄號"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43048 #, c-format
43049 msgid "Repeatable"
43050 msgstr "可重複"
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43057 #, c-format
43058 msgid "Repeatable: "
43059 msgstr "可重複:"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43062 #, c-format
43063 msgid "Replace all patron attributes"
43064 msgstr "取代所有讀者屬性"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43067 #, c-format
43068 msgid "Replace existing covers"
43069 msgstr "取代既有封面"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43072 #, c-format
43073 msgid "Replace only included patron attributes"
43074 msgstr "祗取代讀者屬性"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43077 #, c-format
43078 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43079 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
43081 #. SCRIPT
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43083 msgid "Replace the current record's contents"
43084 msgstr "取代當前記錄的內容"
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:236
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
43089 #, c-format
43090 msgid "Replacement cost: "
43091 msgstr "重置成本:"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43094 #, c-format
43095 msgid "Replacement price"
43096 msgstr "重置價格"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43099 #, c-format
43100 msgid "Replacement price:"
43101 msgstr "重置價格:"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43104 #, c-format
43105 msgid "Reply-To: "
43106 msgstr "回覆至:"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43109 #, c-format
43110 msgid "Report"
43111 msgstr "報表"
43113 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43115 #, c-format
43116 msgid "Report %s&rsaquo; "
43117 msgstr "報表 %s&rsaquo;"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
43120 #, c-format
43121 msgid "Report SQL:"
43122 msgstr "SQL 報表:"
43124 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
43125 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43126 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
43127 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
43128 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43129 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
43131 #, c-format
43132 msgid ""
43133 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43134 "%s)"
43135 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1188
43138 #, c-format
43139 msgid "Report group:"
43140 msgstr "報表群組:"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43148 #, c-format
43149 msgid "Report is public:"
43150 msgstr "公開報表:"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
43153 #, c-format
43154 msgid "Report name"
43155 msgstr "報表名稱"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
43158 #, c-format
43159 msgid "Report name:"
43160 msgstr "報表名稱:"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
43164 #, c-format
43165 msgid "Report name: "
43166 msgstr "報表名稱:"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
43172 #, c-format
43173 msgid "Report plugins"
43174 msgstr "報表外掛程式"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
43177 #, c-format
43178 msgid "Report subgroup:"
43179 msgstr "報表次群組:"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43182 #, c-format
43183 msgid "Report:"
43184 msgstr "報表:"
43186 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
43188 #, c-format
43189 msgid "Reported on %s"
43190 msgstr "報表 %s"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
43212 #, c-format
43213 msgid "Reports"
43214 msgstr "報表"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
43217 #, c-format
43218 msgid "Reports Dictionary"
43219 msgstr "報表字典"
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
43223 #, c-format
43224 msgid "Reports dictionary"
43225 msgstr "報表字典"
43227 #. %1$s:  IF branch 
43228 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43229 #. %3$s:  END 
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
43231 #, c-format
43232 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43233 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
43236 #, c-format
43237 msgid "Reports tables"
43238 msgstr "報表的表單"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
43242 #, c-format
43243 msgid "Request article"
43244 msgstr "要求論文"
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:33
43247 #, c-format
43248 msgid "Request article from "
43249 msgstr "要求論文自 "
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
43253 #, c-format
43254 msgid "Request details"
43255 msgstr "請求詳情"
43257 #. For the first occurrence,
43258 #. SCRIPT
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
43261 #, c-format
43262 msgid "Request number"
43263 msgstr "請求編號"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43267 #, c-format
43268 msgid "Request number:"
43269 msgstr "請求編號:"
43271 #. SCRIPT
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43273 msgid "Request reverted"
43274 msgstr "請求再議"
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
43277 #, c-format
43278 msgid "Request specific item type:"
43279 msgstr "要求特定館藏類型:"
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
43283 #, c-format
43284 msgid "Request type:"
43285 msgstr "請求類型:"
43287 #. For the first occurrence,
43288 #. SCRIPT
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
43291 #, c-format
43292 msgid "Requested"
43293 msgstr "要求"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
43297 #, c-format
43298 msgid "Requested article"
43299 msgstr "要求論文"
43301 #. SCRIPT
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43303 msgid "Requested from partners"
43304 msgstr "來自夥伴的請求"
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
43307 #, c-format
43308 msgid "Require valid email address:"
43309 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址:"
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
43313 #, c-format
43314 msgid "Require.js JS module system"
43315 msgstr "Require.js JS 模組系統"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:126
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:223
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:259
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:285
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:311
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
43545 #, c-format
43546 msgid "Required"
43547 msgstr "必備"
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
43550 #, c-format
43551 msgid "Required fields cannot be cleared"
43552 msgstr "不能清除必備的欄位"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43555 #, c-format
43556 msgid "Required for staff login."
43557 msgstr "需以館員登入。"
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
43560 #, c-format
43561 msgid "Required match checks"
43562 msgstr "必備對映檢查"
43564 #. TH
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
43566 msgid "Required module missing"
43567 msgstr "遺失必備模組"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43570 #, c-format
43571 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43572 msgstr "繼續之前先安裝必要的模組。"
43574 #. I
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
43576 msgid "Requires override of hold policy"
43577 msgstr "需要取代預約政策"
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
43581 #, c-format
43582 msgid "Research"
43583 msgstr "搜尋"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
43586 #, c-format
43587 msgid "Resend"
43588 msgstr "重新送出"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43591 #, c-format
43592 msgid "Reserve cancelled"
43593 msgstr "取消回覆"
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43596 #, c-format
43597 msgid "Reserve found"
43598 msgstr "找到預約"
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
43601 #, c-format
43602 msgid "Reserves"
43603 msgstr "保留"
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
43610 #, c-format
43611 msgid "Reset"
43612 msgstr "重設"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
43616 #, c-format
43617 msgid "Reset filter"
43618 msgstr "重設篩選器"
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
43621 #, c-format
43622 msgid "Responses"
43623 msgstr "回應"
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
43626 #, c-format
43627 msgid "Responses enabled: "
43628 msgstr "啟用回覆:"
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
43631 #, c-format
43632 msgid "Restrict"
43633 msgstr "限制"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
43636 #, c-format
43637 msgid "Restrict access to: "
43638 msgstr "限制近用至:"
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
43645 #, c-format
43646 msgid "Restricted"
43647 msgstr "限制"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43650 #, c-format
43651 msgid "Restricted [until] flag"
43652 msgstr "限制 [直到] 旗標"
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
43655 #, c-format
43656 msgid "Restricted:"
43657 msgstr "限制:"
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43660 #, c-format
43661 msgid "Restriction overridden temporarily"
43662 msgstr "暫時限制重置"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
43665 #, c-format
43666 msgid "Restriction overridden temporarily."
43667 msgstr "暫時限制重置。"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
43671 #, c-format
43672 msgid "Result"
43673 msgstr "結果"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
43684 #, c-format
43685 msgid "Results"
43686 msgstr "結果"
43688 #. %1$s:  from 
43689 #. %2$s:  to 
43690 #. %3$s:  IF ( total ) 
43691 #. %4$s:  total 
43692 #. %5$s:  END 
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
43694 #, c-format
43695 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43696 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
43698 #. %1$s:  from 
43699 #. %2$s:  to 
43700 #. %3$s:  total 
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
43702 #, c-format
43703 msgid "Results %s to %s of %s"
43704 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
43706 #. %1$s:  from 
43707 #. %2$s:  to 
43708 #. %3$s:  total 
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
43710 #, c-format
43711 msgid "Results %s to %s of %s "
43712 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
43715 #, c-format
43716 msgid "Results for authority records"
43717 msgstr "權威紀錄結果"
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:56
43720 #, c-format
43721 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43722 msgstr "來自挪威國家讀者資料庫的結果"
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
43725 #, c-format
43726 msgid "Results per page :"
43727 msgstr "每頁結果數:"
43729 #. SCRIPT
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43731 msgid "Resume"
43732 msgstr "繼續"
43734 #. INPUT type=submit
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:526
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
43737 msgid "Resume all suspended holds"
43738 msgstr "復原所有待決預約"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
43741 #, c-format
43742 msgid "Return date"
43743 msgstr "還入日期"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
43747 #, c-format
43748 msgid "Return policy"
43749 msgstr "還入政策"
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
43754 #, c-format
43755 msgid "Return to batch item deletion"
43756 msgstr "回到批次館藏刪除"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43761 #, c-format
43762 msgid "Return to batch item modification"
43763 msgstr "回到批次館藏修改"
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
43766 #, c-format
43767 msgid "Return to circulation and fine rules"
43768 msgstr "返回流通與罰款規則"
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
43771 #, c-format
43772 msgid "Return to frameworks"
43773 msgstr "返回框架"
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
43776 #, c-format
43777 msgid "Return to patron detail"
43778 msgstr "回到讀者詳情"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
43781 #, c-format
43782 msgid "Return to previous page"
43783 msgstr "回到前一頁"
43785 #. A
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
43788 msgid "Return to request details"
43789 msgstr "回到請求詳情"
43791 #. SCRIPT
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43793 msgid "Return to results"
43794 msgstr "回到結果"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
43802 #, c-format
43803 msgid "Return to rotating collections home"
43804 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
43807 #, c-format
43808 msgid "Return to sets management"
43809 msgstr "回到資料集管理"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
43812 #, c-format
43813 msgid "Return to spine label printer"
43814 msgstr "回到書標印表機"
43816 #. %1$s:  batchid 
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
43818 #, c-format
43819 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43820 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43823 #, c-format
43824 msgid "Return to the basket without making a new order."
43825 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
43831 #, c-format
43832 msgid "Return to the record"
43833 msgstr "回到記錄"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
43836 #, c-format
43837 msgid "Return to tools"
43838 msgstr "回到工具"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
43844 #, c-format
43845 msgid "Return to where you were"
43846 msgstr "回到原來的位置"
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43849 #, c-format
43850 msgid "Return-Path: "
43851 msgstr "退回路徑:"
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
43854 #, c-format
43855 msgid "Returns"
43856 msgstr "回到"
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43859 #, c-format
43860 msgid "Reverse"
43861 msgstr "復原"
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
43864 #, c-format
43865 msgid "Revert waiting status"
43866 msgstr "回復等待狀態"
43868 #. SCRIPT
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
43870 msgid "Reverted"
43871 msgstr "復原"
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
43874 #, c-format
43875 msgid "Reviewer"
43876 msgstr "審核者"
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
43879 #, c-format
43880 msgid "Reviewer:"
43881 msgstr "審核者"
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
43884 #, c-format
43885 msgid "Reviews"
43886 msgstr "審核"
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:79
43889 #, c-format
43890 msgid "Revoke"
43891 msgstr "撤銷"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
43894 #, c-format
43895 msgid "Ricardo Dias Marques"
43896 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
43899 #, c-format
43900 msgid "Richard Anderson"
43901 msgstr "Richard Anderson"
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
43904 #, c-format
43905 msgid "Rick Welykochy"
43906 msgstr "Rick Welykochy"
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
43909 #, c-format
43910 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43911 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
43914 #, c-format
43915 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43916 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
43919 #, c-format
43920 msgid "Robert Williams"
43921 msgstr "Robert Williams"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
43924 #, c-format
43925 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43926 msgstr "Robin Sheat (3.2 -3.22 打包經理)"
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
43929 #, c-format
43930 msgid "Roch D'Amour"
43931 msgstr "Roch D'Amour"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
43934 #, c-format
43935 msgid "Rochelle Healy"
43936 msgstr "Rochelle Healy"
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
43939 #, c-format
43940 msgid "Rocio Dressler"
43941 msgstr "Rocio Dressler"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
43944 #, c-format
43945 msgid "Rodrigo Santellan"
43946 msgstr "Rodrigo Santellan"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
43949 #, c-format
43950 msgid "Roger Buck"
43951 msgstr "Roger Buck"
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
43954 #, c-format
43955 msgid "Rolando Isidoro"
43956 msgstr "Rolando Isidoro"
43958 #. SCRIPT
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
43960 msgid "Rollover at:"
43961 msgstr "翻轉在:"
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
43964 #, c-format
43965 msgid "Rollover:"
43966 msgstr "翻轉:"
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
43969 #, c-format
43970 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
43971 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
43974 #, c-format
43975 msgid "Roman Amor"
43976 msgstr "Roman Amor"
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
43979 #, c-format
43980 msgid "Romina Racca"
43981 msgstr "Romina Racca"
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
43984 #, c-format
43985 msgid "Ron Wickersham"
43986 msgstr "Ron Wickersham"
43988 #. For the first occurrence,
43989 #. SCRIPT
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
43993 msgid "Root directory for uploads not defined"
43994 msgstr "未定義待更新的根目錄"
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44002 #, c-format
44003 msgid "Rotating collections"
44004 msgstr "巡迴館藏"
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44008 #, c-format
44009 msgid "Routing"
44010 msgstr "傳閱"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:43
44013 #, c-format
44014 msgid "Routing list"
44015 msgstr "傳閱清單"
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44018 #, c-format
44019 msgid "Routing lists"
44020 msgstr "傳閱清單"
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
44023 #, c-format
44024 msgid "Routing:"
44025 msgstr "傳閱:"
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44033 #, c-format
44034 msgid "Row"
44035 msgstr "列"
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
44038 #, c-format
44039 msgid "Rows per page: "
44040 msgstr "每頁列數:"
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44044 #, c-format
44045 msgid "Rule "
44046 msgstr "規則 "
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44049 #, c-format
44050 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44051 msgstr "依時間長短自動修改館藏規則"
44053 #. %1$s:  IF ( branch ) 
44054 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44055 #. %3$s:  ELSE 
44056 #. %4$s:  END 
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44058 #, c-format
44059 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44060 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:245
44063 #, c-format
44064 msgid "Run"
44065 msgstr "執行"
44067 #. BUTTON
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44070 msgid "Run and edit macros"
44071 msgstr "執行並編輯巨集"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44074 #, c-format
44075 msgid "Run macro"
44076 msgstr "執行巨集"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
44079 #, c-format
44080 msgid "Run report"
44081 msgstr "執行報表"
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44084 #, c-format
44085 msgid "Run report "
44086 msgstr "執行報表 "
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44089 #, c-format
44090 msgid "Run reports"
44091 msgstr "執行報表"
44093 #. INPUT type=submit
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
44095 msgid "Run the report"
44096 msgstr "執行報表"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44099 #, c-format
44100 msgid "Run tool"
44101 msgstr "執行工具"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
44104 #, c-format
44105 msgid "Russel Garlick"
44106 msgstr "Russel Garlick"
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
44109 #, c-format
44110 msgid "Ryan Higgins"
44111 msgstr "Ryan Higgins"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44115 #, c-format
44116 msgid "SAN"
44117 msgstr "SAN"
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
44120 #, c-format
44121 msgid "SAN-Ouest Provence"
44122 msgstr "聖莫普羅旺斯"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
44125 #, c-format
44126 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44127 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
44130 #, c-format
44131 msgid "SAN: "
44132 msgstr "SAN: "
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
44135 #, c-format
44136 msgid "SBN"
44137 msgstr "SBN"
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
44141 #, c-format
44142 msgid "SI Centimeters"
44143 msgstr "SI Centimeters"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
44147 #, c-format
44148 msgid "SI Millimeters"
44149 msgstr "SI Millimeters"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
44152 #, c-format
44153 msgid "SIL OFL 1.1"
44154 msgstr "SIL OFL 1.1"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
44157 #, c-format
44158 msgid "SIP media type: "
44159 msgstr "SIP 媒體類型:"
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
44162 #, c-format
44163 msgid "SMS"
44164 msgstr "簡訊"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
44167 #, c-format
44168 msgid "SMS alert number"
44169 msgstr "簡訊提示號碼"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
44174 #, c-format
44175 msgid "SMS cellular providers"
44176 msgstr "SMS 提供商"
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1117
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
44180 #, c-format
44181 msgid "SMS number:"
44182 msgstr "簡訊號碼:"
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122
44185 #, c-format
44186 msgid "SMS provider:"
44187 msgstr "SMS 提供商:"
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
44191 #, c-format
44192 msgid "SQL:"
44193 msgstr "SQL:"
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44196 #, c-format
44197 msgid "SRU Search fields mapping: "
44198 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
44201 #, c-format
44202 msgid "SRW-DC"
44203 msgstr "SRW-DC"
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
44206 #, c-format
44207 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44208 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44210 #. SCRIPT
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44212 msgid "Sa"
44213 msgstr "星期六"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44216 #, c-format
44217 msgid "Salutation"
44218 msgstr "敬稱"
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
44221 #, c-format
44222 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44223 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
44226 #, c-format
44227 msgid "Sam Sanders"
44228 msgstr "Sam Sanders"
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
44231 #, c-format
44232 msgid "Samanta Tello"
44233 msgstr "Samanta Tello"
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
44236 #, c-format
44237 msgid "Samuel Crosby"
44238 msgstr "Samuel Crosby"
44240 #. SCRIPT
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44242 msgid "Sat"
44243 msgstr "星期六"
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
44246 #, c-format
44247 msgid "Satisfied "
44248 msgstr "滿意 "
44250 #. For the first occurrence,
44251 #. SCRIPT
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:106
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
44258 #, c-format
44259 msgid "Saturday"
44260 msgstr "星期六"
44262 #. SCRIPT
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
44264 msgid "Saturdays"
44265 msgstr "星期六"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:316
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:251
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:300
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
44348 #, c-format
44349 msgid "Save"
44350 msgstr "儲存"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:16
44354 #, c-format
44355 msgid "Save "
44356 msgstr "儲存 "
44358 #. INPUT type=button
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
44360 msgid "Save Changes"
44361 msgstr "儲存改變"
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:819
44364 #, c-format
44365 msgid "Save Record"
44366 msgstr "儲存紀錄"
44368 #. For the first occurrence,
44369 #. %1$s:  TAB.tab_title 
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
44372 #, c-format
44373 msgid "Save all %s preferences"
44374 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
44378 #, c-format
44379 msgid "Save and continue editing"
44380 msgstr "儲存並繼續編輯"
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
44383 #, c-format
44384 msgid "Save and edit items"
44385 msgstr "儲存並編輯館藏"
44387 #. INPUT type=submit name=ok
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
44389 msgid "Save and preview routing slip"
44390 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44393 #, c-format
44394 msgid "Save and view record"
44395 msgstr "儲存並預視紀錄"
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:635
44399 #, c-format
44400 msgid "Save anyway"
44401 msgstr "任要儲存"
44403 #. SCRIPT
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44405 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44406 msgstr "儲存為 ISO2709 (.mrc) 檔案"
44408 #. SCRIPT
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44410 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44411 msgstr "儲存為 MARCXML (.xml) 檔案"
44413 #. INPUT type=button
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
44415 msgid "Save as new pattern"
44416 msgstr "儲存為新的模式"
44418 #. INPUT type=submit
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
44427 #, c-format
44428 msgid "Save changes"
44429 msgstr "儲存改變"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
44432 #, c-format
44433 msgid "Save configuration"
44434 msgstr "儲存組態"
44436 #. BUTTON
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
44438 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44439 msgstr "儲存現在的記錄 (Ctrl-S)"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44442 #, c-format
44443 msgid "Save quotes"
44444 msgstr "儲存引句"
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
44447 #, c-format
44448 msgid "Save record"
44449 msgstr "儲存紀錄"
44451 #. INPUT type=submit name=submit
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
44454 msgid "Save report"
44455 msgstr "儲存報表"
44457 #. INPUT type=submit
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
44459 msgid "Save subscription"
44460 msgstr "儲存訂閱"
44462 #. INPUT type=submit
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
44464 msgid "Save subscription history"
44465 msgstr "儲存訂閱紀錄"
44467 #. SCRIPT
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44469 msgid "Save to catalog"
44470 msgstr "儲存至目錄"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
44473 #, c-format
44474 msgid "Save your custom report"
44475 msgstr "儲存您的客製化報表"
44477 #. SCRIPT
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44479 msgid "Saved"
44480 msgstr "儲存"
44482 #. SCRIPT
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
44484 msgid "Saved preference %s"
44485 msgstr "儲存參照 %s"
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
44488 #, c-format
44489 msgid "Saved report results"
44490 msgstr "儲存報表結果"
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
44498 #, c-format
44499 msgid "Saved reports"
44500 msgstr "儲存報表"
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
44503 #, c-format
44504 msgid "Saved results"
44505 msgstr "儲存結果"
44507 #. For the first occurrence,
44508 #. SCRIPT
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
44512 msgid "Saving..."
44513 msgstr "儲存..."
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44516 #, c-format
44517 msgid "Savitra Sirohi"
44518 msgstr "Savitra Sirohi"
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
44521 #, c-format
44522 msgid "Scale height (relative to card): "
44523 msgstr "比例尺高度 (相對於卡片):"
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
44526 #, c-format
44527 msgid "Scale width (relative to card): "
44528 msgstr "比例尺寬度 (相對於卡片):"
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44536 #, c-format
44537 msgid "Scan a barcode to check in:"
44538 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44547 #, c-format
44548 msgid "Scan a barcode to renew:"
44549 msgstr "掃瞄條碼以續借:"
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
44552 #, c-format
44553 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44554 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
44557 #, c-format
44558 msgid "Scan index:"
44559 msgstr "掃瞄索引:"
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
44562 #, c-format
44563 msgid "Scan indexes:"
44564 msgstr "掃瞄索引:"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
44567 #, c-format
44568 msgid "Schedule"
44569 msgstr "工作"
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
44572 #, c-format
44573 msgid "Schedule "
44574 msgstr "排程 "
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44578 #, c-format
44579 msgid "Schedule tasks to run"
44580 msgstr "執行排定工作"
44582 #. For the first occurrence,
44583 #. SCRIPT
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44585 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44586 msgstr "排定自動續借"
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
44590 #, c-format
44591 msgid "School"
44592 msgstr "學校"
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
44597 #, c-format
44598 msgid "Score: "
44599 msgstr "分數:"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
44602 #, c-format
44603 msgid "Screen"
44604 msgstr "過濾的"
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
44607 #, c-format
44608 msgid "Sean Hamlin"
44609 msgstr "Sean Hamlin"
44611 #. INPUT type=submit
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44655 #, c-format
44656 msgid "Search"
44657 msgstr "搜尋"
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44660 #, c-format
44661 msgid "Search "
44662 msgstr "搜尋 "
44664 #. INPUT type=text
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
44667 msgid "Search ISSN"
44668 msgstr "搜尋 ISSN"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44671 #, c-format
44672 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44673 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
44675 #. INPUT type=text
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
44678 msgid "Search [% field.name %]"
44679 msgstr "搜尋 [% field.name %]"
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
44682 #, c-format
44683 msgid "Search all headings"
44684 msgstr "搜尋所有標題"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
44687 #, c-format
44688 msgid "Search all headings: "
44689 msgstr "搜尋所有標題:"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44692 #, c-format
44693 msgid "Search by contract name or/and description:"
44694 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
44697 #, c-format
44698 msgid "Search by keyword:"
44699 msgstr "以鍵詞搜尋:"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44702 #, c-format
44703 msgid "Search by patron category name:"
44704 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
44707 #, c-format
44708 msgid "Search call number:"
44709 msgstr "搜尋索書號:"
44711 #. INPUT type=text
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
44713 msgid "Search callnumber"
44714 msgstr "搜尋索書號"
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
44718 #, c-format
44719 msgid "Search category"
44720 msgstr "搜尋類型"
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44723 #, c-format
44724 msgid "Search cities"
44725 msgstr "搜尋縣市"
44727 #. INPUT type=text
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
44729 msgid "Search claim count"
44730 msgstr "搜尋要求次數"
44732 #. INPUT type=text
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
44734 msgid "Search claim date"
44735 msgstr "搜尋要求日期"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44738 #, c-format
44739 msgid "Search contracts"
44740 msgstr "搜尋合約"
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44743 #, c-format
44744 msgid "Search currencies"
44745 msgstr "搜尋幣別"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
44750 #, c-format
44751 msgid "Search engine configuration"
44752 msgstr "搜尋引擎組態"
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
44755 #, c-format
44756 msgid "Search entire record"
44757 msgstr "搜尋完整紀錄"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
44760 #, c-format
44761 msgid "Search entire record: "
44762 msgstr "搜尋完整紀錄:"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44765 #, c-format
44766 msgid "Search existing notices:"
44767 msgstr "搜尋既有的通知:"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
44770 #, c-format
44771 msgid "Search existing records"
44772 msgstr "搜尋既有紀錄"
44774 #. INPUT type=text
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
44776 msgid "Search expiration date"
44777 msgstr "搜尋有效日期"
44779 #. SCRIPT
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44781 msgid "Search expired, please try again"
44782 msgstr "搜尋時間到,請再登入"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
44785 #, c-format
44786 msgid "Search field"
44787 msgstr "搜尋欄位"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
44790 #, c-format
44791 msgid "Search fields"
44792 msgstr "搜尋欄位"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
44796 #, c-format
44797 msgid "Search fields:"
44798 msgstr "搜尋欄位:"
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
44801 #, c-format
44802 msgid "Search filters"
44803 msgstr "搜尋篩選器"
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
44806 #, c-format
44807 msgid "Search for "
44808 msgstr "搜尋 "
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
44811 #, c-format
44812 msgid "Search for a vendor"
44813 msgstr "搜尋供應商"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
44816 #, c-format
44817 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44818 msgstr "搜尋供應商"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
44821 #, c-format
44822 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44823 msgstr "搜尋代理商"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
44826 #, c-format
44827 msgid "Search for another record"
44828 msgstr "搜尋另個紀錄"
44830 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
44831 #. %2$s:  batch_id 
44832 #. %3$s:  END 
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44834 #, c-format
44835 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44836 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
44839 #, c-format
44840 msgid "Search for patron"
44841 msgstr "搜尋讀者"
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
44844 #, c-format
44845 msgid "Search for patrons"
44846 msgstr "搜尋讀者"
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
44849 #, c-format
44850 msgid "Search for record"
44851 msgstr "搜尋紀錄"
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
44854 #, c-format
44855 msgid "Search for tag:"
44856 msgstr "搜尋標籤"
44858 #. A
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
44861 msgid "Search for this Author"
44862 msgstr "搜尋此著者"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44865 #, c-format
44866 msgid "Search funds"
44867 msgstr "搜尋基金"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44870 #, c-format
44871 msgid "Search funds:"
44872 msgstr "搜尋基金:"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
44876 #, c-format
44877 msgid "Search history"
44878 msgstr "搜尋記錄"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
44881 #, c-format
44882 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44883 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
44888 #, c-format
44889 msgid "Search index: "
44890 msgstr "搜尋索引:"
44892 #. INPUT type=text
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
44894 msgid "Search issue number"
44895 msgstr "搜尋期號"
44897 #. INPUT type=text
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
44900 msgid "Search library"
44901 msgstr "搜尋圖書館"
44903 #. INPUT type=text
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
44905 msgid "Search location"
44906 msgstr "搜尋位置"
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
44909 #, c-format
44910 msgid "Search main heading"
44911 msgstr "搜尋主要款目"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
44914 #, c-format
44915 msgid "Search main heading ($a only)"
44916 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a)"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
44919 #, c-format
44920 msgid "Search main heading ($a only): "
44921 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a):"
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
44924 #, c-format
44925 msgid "Search main heading: "
44926 msgstr "搜尋主要款目:"
44928 #. INPUT type=text
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
44930 msgid "Search notes"
44931 msgstr "搜尋說明"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44934 #, c-format
44935 msgid "Search notices"
44936 msgstr "搜尋說明"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44939 #, c-format
44940 msgid "Search on"
44941 msgstr "搜尋"
44943 #. IMG
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
44945 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44946 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value %]"
44948 #. IMG
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
44950 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44951 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value |html %]"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
44954 #, c-format
44955 msgid "Search options"
44956 msgstr "搜尋選項"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
44959 #, c-format
44960 msgid "Search orders"
44961 msgstr "搜尋順序"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44964 #, c-format
44965 msgid "Search orders:"
44966 msgstr "搜尋順序:"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44969 #, c-format
44970 msgid "Search patron categories"
44971 msgstr "搜尋讀者類型"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44976 #, c-format
44977 msgid "Search patrons"
44978 msgstr "搜尋讀者"
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
44983 #, c-format
44984 msgid "Search results"
44985 msgstr "搜尋結果"
44987 #. %1$s:  from 
44988 #. %2$s:  to 
44989 #. %3$s:  total 
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
44991 #, c-format
44992 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44993 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
44995 #. INPUT type=text
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
44997 msgid "Search since"
44998 msgstr "搜尋始於"
45000 #. INPUT type=text
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45002 msgid "Search status"
45003 msgstr "搜尋狀態"
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45006 #, c-format
45007 msgid "Search string matches: "
45008 msgstr "搜尋匹配的字串:"
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45013 #, c-format
45014 msgid "Search subscriptions"
45015 msgstr "搜尋訂閱"
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45019 #, c-format
45020 msgid "Search subscriptions:"
45021 msgstr "搜尋訂閱:"
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45024 #, c-format
45025 msgid "Search suggestions"
45026 msgstr "搜尋建議"
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45029 #, c-format
45030 msgid "Search system preferences"
45031 msgstr "搜尋系統偏好"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45036 #, c-format
45037 msgid "Search targets"
45038 msgstr "搜尋標的"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45041 #, c-format
45042 msgid "Search term: "
45043 msgstr "搜尋詞語:"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:5
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:19
45047 #, c-format
45048 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45049 msgstr "搜尋挪威國家讀者資料庫"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45067 #, c-format
45068 msgid "Search the catalog"
45069 msgstr "搜尋目錄"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45072 #, c-format
45073 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45074 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
45076 #. INPUT type=text
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45079 msgid "Search title"
45080 msgstr "搜尋題名"
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:40
45083 #, c-format
45084 msgid "Search to hold"
45085 msgstr "搜尋以預約"
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45089 #, c-format
45090 msgid "Search type:"
45091 msgstr "搜尋類型:"
45093 #. SCRIPT
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45095 msgid "Search unavailable"
45096 msgstr "搜尋無法使用"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45099 #, c-format
45100 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45101 msgstr "以名稱或散列值搜尋上傳"
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45104 #, c-format
45105 msgid "Search value: "
45106 msgstr "搜尋值:"
45108 #. INPUT type=text
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45110 msgid "Search vendor"
45111 msgstr "搜尋代理商"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45114 #, c-format
45115 msgid "Search vendors:"
45116 msgstr "搜尋代理商"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
45119 #, c-format
45120 msgid "Search was: "
45121 msgstr "搜尋是:"
45123 #. For the first occurrence,
45124 #. SCRIPT
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
45128 #, c-format
45129 msgid "Search:"
45130 msgstr "搜尋:"
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
45133 #, c-format
45134 msgid "Searchable"
45135 msgstr "可搜尋"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
45139 #, c-format
45140 msgid "Searchable: "
45141 msgstr "可搜尋:"
45143 #. A
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45145 #, c-format
45146 msgid "Searching"
45147 msgstr "搜尋"
45149 #. SCRIPT
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
45151 msgid "Searching…"
45152 msgstr "搜尋…"
45154 #. SCRIPT
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
45156 msgid "Season"
45157 msgstr "季"
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
45160 #, c-format
45161 msgid "Sebastiaan Durand"
45162 msgstr "Sebastiaan Durand"
45164 #. For the first occurrence,
45165 #. SCRIPT
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
45168 msgid "Second"
45169 msgstr "第二"
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
45172 #, c-format
45173 msgid "Second indicator default value: "
45174 msgstr "指標 2 的預設值:"
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
45178 #, c-format
45179 msgid "Secondary email"
45180 msgstr "其他電子郵件"
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
45184 #, c-format
45185 msgid "Secondary email: "
45186 msgstr "次要電子郵件:"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
45190 #, c-format
45191 msgid "Secondary phone"
45192 msgstr "其他電話"
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
45196 #, c-format
45197 msgid "Secondary phone: "
45198 msgstr "次要電話:"
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
45203 #, c-format
45204 msgid "Seconds (default)"
45205 msgstr "次要(預設)"
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
45208 #, c-format
45209 msgid "Secret"
45210 msgstr "機密"
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
45214 #, c-format
45215 msgid "Section"
45216 msgstr "地點"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
45219 #, c-format
45220 msgid "Section:"
45221 msgstr "地點:"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
45224 #, c-format
45225 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45226 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
45229 #, c-format
45230 msgid "See basket information"
45231 msgstr "見採購籃資訊"
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
45234 #, c-format
45235 msgid "See highlighted items below"
45236 msgstr "見以下強調的館藏"
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
45239 #, c-format
45240 msgid "See invoice information"
45241 msgstr "見發票資訊"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45244 #, c-format
45245 msgid "See online help for advanced options"
45246 msgstr "見進階選項的線上說明"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
45249 #, c-format
45250 msgid "See your public page: "
45251 msgstr "見您的公開頁面:"
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
45254 #, c-format
45255 msgid "Seen"
45256 msgstr "看見"
45258 #. INPUT type=submit
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:67
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
45271 #, c-format
45272 msgid "Select"
45273 msgstr "選擇"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
45276 #, c-format
45277 msgid "Select "
45278 msgstr "選擇 "
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
45281 #, c-format
45282 msgid ""
45283 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45284 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45285 msgstr ""
45286 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
45289 #, c-format
45290 msgid ""
45291 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45292 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45293 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
45296 #, c-format
45297 msgid "Select CSV profile:"
45298 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
45301 #, c-format
45302 msgid "Select MARC framework:"
45303 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
45306 #, c-format
45307 msgid ""
45308 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45309 "each valid record staged for later import into the catalog."
45310 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
45313 #, c-format
45314 msgid "Select a budget"
45315 msgstr "選定預算"
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
45318 #, c-format
45319 msgid "Select a built-in sound: "
45320 msgstr "選定內建音效:"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
45323 #, c-format
45324 msgid "Select a category type"
45325 msgstr "選定類型"
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
45328 #, c-format
45329 msgid "Select a chooser"
45330 msgstr "選定選擇器"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
45333 #, c-format
45334 msgid "Select a day"
45335 msgstr "選定日期"
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
45338 #, c-format
45339 msgid "Select a deliverer"
45340 msgstr "選定送達地址"
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
45343 #, c-format
45344 msgid "Select a department"
45345 msgstr "選定系所"
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
45348 #, c-format
45349 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
45350 msgstr "選定檔案匯入借閱者表單"
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
45353 #, c-format
45354 msgid "Select a frequency"
45355 msgstr "選定頻率"
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
45361 #, c-format
45362 msgid "Select a fund"
45363 msgstr "選定基金"
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45366 #, c-format
45367 msgid "Select a language: "
45368 msgstr "選定語言:"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
45371 #, c-format
45372 msgid "Select a layout for back side: "
45373 msgstr "選定背面使用的布局:"
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45377 #, c-format
45378 msgid "Select a layout to be applied: "
45379 msgstr "選定使用的布局:"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
45382 #, c-format
45383 msgid "Select a library :"
45384 msgstr "選定圖書館:"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
45389 #, c-format
45390 msgid "Select a library : "
45391 msgstr "選定圖書館:"
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
45396 #, c-format
45397 msgid "Select a library:"
45398 msgstr "選定圖書館:"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
45402 #, c-format
45403 msgid "Select a template"
45404 msgstr "選定模版"
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45408 #, c-format
45409 msgid "Select a template to be applied: "
45410 msgstr "選定使用的模板:"
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:230
45413 #, c-format
45414 msgid "Select a time"
45415 msgstr "選定時間"
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
45449 #, c-format
45450 msgid "Select all"
45451 msgstr "全選"
45453 #. SCRIPT
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
45455 msgid "Select all pending"
45456 msgstr "全選"
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
45462 #, c-format
45463 msgid "Select all visible rows"
45464 msgstr "選定所有可見列"
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
45467 #, c-format
45468 msgid "Select an authority framework"
45469 msgstr "選定權威框架"
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:39
45472 #, c-format
45473 msgid "Select an existing list"
45474 msgstr "選定既有的虛擬書架"
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
45477 #, c-format
45478 msgid ""
45479 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45480 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45481 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
45484 #, c-format
45485 msgid "Select day: "
45486 msgstr "選定日期:"
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
45489 #, c-format
45490 msgid "Select download format: "
45491 msgstr "選定下載格式:"
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
45494 #, c-format
45495 msgid "Select files: "
45496 msgstr "選定檔案:"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:150
45499 #, c-format
45500 msgid "Select item:"
45501 msgstr "選定館藏:"
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
45504 #, c-format
45505 msgid "Select local databases"
45506 msgstr "選定在地資料庫"
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
45509 #, c-format
45510 msgid "Select month:"
45511 msgstr "選定月份:"
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45515 #, c-format
45516 msgid "Select none"
45517 msgstr "未選擇"
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
45520 #, c-format
45521 msgid "Select none to see all libraries"
45522 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
45525 #, c-format
45526 msgid "Select note"
45527 msgstr "選定說明"
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
45530 #, c-format
45531 msgid "Select notice:"
45532 msgstr "選定通知:"
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
45535 #, c-format
45536 msgid "Select one or more images to delete. "
45537 msgstr "選定刪除的照片。"
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45540 #, c-format
45541 msgid "Select ordering library account: "
45542 msgstr "選定訂購圖書館帳號:"
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:259
45545 #, c-format
45546 msgid "Select owner"
45547 msgstr "選定擁有者"
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
45550 #, c-format
45551 msgid "Select partner libraries:"
45552 msgstr "選定夥伴圖書館:"
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
45555 #, c-format
45556 msgid ""
45557 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
45558 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
45559 msgstr ""
45560 "選定保留的讀者。來自其他讀者的資料將轉移至此讀者紀錄並刪除其他讀者的紀錄。"
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
45563 #, c-format
45564 msgid "Select planning type:"
45565 msgstr "選定計畫類型:"
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
45569 #, c-format
45570 msgid "Select records to export "
45571 msgstr "選定匯出的紀錄 "
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
45574 #, c-format
45575 msgid "Select remote databases"
45576 msgstr "選定遠端資料庫"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
45583 #, c-format
45584 msgid "Select searches to: "
45585 msgstr "選擇搜尋:"
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
45588 #, c-format
45589 msgid "Select table:"
45590 msgstr "選定表單 :"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45593 #, c-format
45594 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45595 msgstr "選定附加館藏的書目號"
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45598 #, c-format
45599 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45600 msgstr "選定附加館藏的書目號"
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
45603 #, c-format
45604 msgid "Select the file to import: "
45605 msgstr "選定匯入的檔案:"
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
45608 #, c-format
45609 msgid "Select the file to stage: "
45610 msgstr "選定待處理的檔案:"
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45617 #, c-format
45618 msgid "Select the file to upload: "
45619 msgstr "選定上傳的檔案:"
45621 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45623 #, c-format
45624 msgid "Select the host item to link%s to "
45625 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45628 #, c-format
45629 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45630 msgstr "選定圖書館帳號以便傳送 EDI 訂單"
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
45633 #, c-format
45634 msgid "Select to display or not:"
45635 msgstr "選定顯示或不顯示:"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
45638 #, c-format
45639 msgid "Select to import"
45640 msgstr "選定匯入的檔案"
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
45643 #, c-format
45644 msgid "Select without holds"
45645 msgstr "搜尋無預約"
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
45648 #, c-format
45649 msgid "Select without items"
45650 msgstr "選擇無館藏"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45653 #, c-format
45654 msgid "Select your MARC flavor"
45655 msgstr "選定您的 MARC 風格"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
45659 #, c-format
45660 msgid "Select2"
45661 msgstr "選擇2"
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
45664 #, c-format
45665 msgid "Selected items :"
45666 msgstr "選定館藏:"
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
45669 #, c-format
45670 msgid ""
45671 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45672 "new issue is received."
45673 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:272
45676 #, c-format
45677 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45678 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
45681 #, c-format
45682 msgid "Selector"
45683 msgstr "選取器"
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
45686 #, c-format
45687 msgid "Selector: "
45688 msgstr "選取器:"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
45691 #, c-format
45692 msgid "Self check modules"
45693 msgstr "自助借還模組"
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
45697 #, c-format
45698 msgid "Semi-colon (;)"
45699 msgstr "分號(;)"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
45702 #, c-format
45703 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
45704 msgstr "以分號區隔的文字 (.csv)"
45706 #. INPUT type=submit
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45710 #, c-format
45711 msgid "Send"
45712 msgstr "送出"
45714 #. INPUT type=submit
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45716 msgid "Send EDI order"
45717 msgstr "送出 EDI 訂單"
45719 #. INPUT type=submit
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45722 #, c-format
45723 msgid "Send email"
45724 msgstr "發送電子郵件"
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
45727 #, c-format
45728 msgid "Send list"
45729 msgstr "送出虛擬書架"
45731 #. INPUT type=submit name=submit
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
45733 msgid "Send notification"
45734 msgstr "送出通知"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
45738 #, c-format
45739 msgid "Send to"
45740 msgstr "送出"
45742 #. BUTTON
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
45744 msgid "Send visible items to batch modification"
45745 msgstr "將可用的館藏送至批次修改"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45748 #, c-format
45749 msgid "Sending your cart"
45750 msgstr "送出您的採購單"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45753 #, c-format
45754 msgid "Sending your list"
45755 msgstr "送出您的虛擬書架"
45757 #. For the first occurrence,
45758 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
45761 #, c-format
45762 msgid "Sent notices for %s"
45763 msgstr "將通知送給 %s"
45765 #. SCRIPT
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45767 msgid "Sep"
45768 msgstr "九月"
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
45771 #, c-format
45772 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45773 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
45776 #, c-format
45777 msgid ""
45778 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45779 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45780 msgstr ""
45781 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
45782 "yaz/doc/zoom.html。"
45784 #. SCRIPT
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
45786 msgid "Separator must be / in field %s"
45787 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
45789 #. For the first occurrence,
45790 #. SCRIPT
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
45793 #, c-format
45794 msgid "September"
45795 msgstr "九月"
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
45798 #, c-format
45799 msgid "Serge Renaux"
45800 msgstr "Serge Renaux"
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
45803 #, c-format
45804 msgid "Serhij Dubyk"
45805 msgstr "Serhij Dubyk"
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
45808 #, c-format
45809 msgid "Serial"
45810 msgstr "期刊"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45813 #, c-format
45814 msgid "Serial collection"
45815 msgstr "期刊館藏"
45817 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
45819 #, c-format
45820 msgid "Serial collection #%s"
45821 msgstr "期刊館藏 #%s"
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
45824 #, c-format
45825 msgid "Serial collection information for "
45826 msgstr "期刊館藏資訊 "
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
45829 #, c-format
45830 msgid "Serial edition "
45831 msgstr "期刊版本 "
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
45834 #, c-format
45835 msgid "Serial enumeration / chronology"
45836 msgstr "期刊編號 / 年份"
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
45839 #, c-format
45840 msgid "Serial enumeration:"
45841 msgstr "期刊編號:"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
45844 #, c-format
45845 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45846 msgstr "期刊編號/年份"
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
45849 #, c-format
45850 msgid "Serial number:"
45851 msgstr "期刊編號:"
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
45854 #, c-format
45855 msgid "Serial receipt creates an item record."
45856 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
45859 #, c-format
45860 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45861 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
45864 #, c-format
45865 msgid "Serial receive"
45866 msgstr "收到期刊"
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
45869 #, c-format
45870 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45871 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
45873 #. For the first occurrence,
45874 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45877 #, c-format
45878 msgid "Serial: %s "
45879 msgstr "期刊:%s "
45881 #. A
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
45902 #, c-format
45903 msgid "Serials"
45904 msgstr "期刊"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
45908 #, c-format
45909 msgid "Serials (new issue)"
45910 msgstr "期刊(新到刊)"
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
45913 #, c-format
45914 msgid "Serials planning"
45915 msgstr "期刊計畫"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
45918 #, c-format
45919 msgid "Serials receiving"
45920 msgstr "收到期刊"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
45924 #, c-format
45925 msgid "Serials subscriptions"
45926 msgstr "期刊訂閱"
45928 #. %1$s:  total 
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
45930 #, c-format
45931 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45932 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
45935 #, c-format
45936 msgid "Serials subscriptions search"
45937 msgstr "搜尋期刊訂閱資訊"
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
45942 #, c-format
45943 msgid "Series"
45944 msgstr "集叢"
45946 #. For the first occurrence,
45947 #. SCRIPT
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45951 #, c-format
45952 msgid "Series title"
45953 msgstr "集叢題名"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:161
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
45959 #, c-format
45960 msgid "Series: "
45961 msgstr "集叢:"
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45966 #, c-format
45967 msgid "Server"
45968 msgstr "伺服器"
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
45972 #, c-format
45973 msgid "Server information"
45974 msgstr "伺服器資訊"
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
45977 #, c-format
45978 msgid "Server name: "
45979 msgstr "伺服器名稱:"
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
45983 #, c-format
45984 msgid "Servers:"
45985 msgstr "伺服器:"
45987 #. %1$s:  IF memcached_servers 
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
45989 #, c-format
45990 msgid "Servers: %s"
45991 msgstr "伺服器:%s"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
45994 #, c-format
45995 msgid "Session timed out, please log in again"
45996 msgstr "作業時間到,請再登入"
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
45999 #, c-format
46000 msgid "Session timed out."
46001 msgstr "作業時間到。"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
46004 #, c-format
46005 msgid "Set all funds to zero"
46006 msgstr "所有基金設定為零"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
46011 #, c-format
46012 msgid "Set back to"
46013 msgstr "設定回"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
46016 #, c-format
46017 msgid "Set due date to expiry:"
46018 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
46020 #. IMG
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46022 msgid "Set geolocation"
46023 msgstr "設定位置"
46025 #. IMG
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46027 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46028 msgstr "設定 [% l.branchname %] 的位置"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46031 #, c-format
46032 msgid "Set inventory date to:"
46033 msgstr "設定盤點日:"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46043 #, c-format
46044 msgid "Set library"
46045 msgstr "設定圖書館:"
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46048 #, c-format
46049 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46050 msgstr "設定圖書館管理參數 (不適用)"
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46054 #, c-format
46055 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46056 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46060 #, c-format
46061 msgid "Set permissions"
46062 msgstr "設定權限"
46064 #. %1$s:  patron.surname 
46065 #. %2$s:  patron.firstname 
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46067 #, c-format
46068 msgid "Set permissions for %s, %s"
46069 msgstr "設定 %s, %s的權限"
46071 #. INPUT type=submit name=submit
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:113
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:146
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:180
46075 msgid "Set status"
46076 msgstr "設定狀態"
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46079 #, c-format
46080 msgid "Set the date received to today?"
46081 msgstr "設定資料簽收至今天?"
46083 #. IMG
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
46085 msgid "Set to lowest priority"
46086 msgstr "設定至最低順位"
46088 #. INPUT type=button
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
46091 msgid "Set to patron"
46092 msgstr "設定讀者"
46094 #. INPUT type=submit
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46096 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46097 msgstr "設定若干 Koha 的基本要求"
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46100 #, c-format
46101 msgid "Set user permissions"
46102 msgstr "設定使用者權限"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
46106 #, c-format
46107 msgid "Settings "
46108 msgstr "設定 "
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
46111 #, c-format
46112 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46113 msgstr "共享我的 Koha 使用統計:"
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
46116 #, c-format
46117 msgid "Share usage statistics"
46118 msgstr "共享本館的使用統計"
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
46121 #, c-format
46122 msgid ""
46123 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46124 msgstr "本圖書館Koha系統的使用統計資料與Koha社羣共享。"
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46127 #, c-format
46128 msgid "Share your usage statistics"
46129 msgstr "共享本館的使用統計"
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
46132 #, c-format
46133 msgid "Shari Perkins"
46134 msgstr "Shari Perkins"
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
46137 #, c-format
46138 msgid "Sharon Moreland"
46139 msgstr "Sharon Moreland"
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
46143 #, c-format
46144 msgid "Sharp (#)"
46145 msgstr "Sharp (#)"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
46148 #, c-format
46149 msgid "Shaun Evans"
46150 msgstr "Shaun Evans"
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46153 #, c-format
46154 msgid "Shelving control number"
46155 msgstr "排架控制碼"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
46167 #, c-format
46168 msgid "Shelving location"
46169 msgstr "排架位置"
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
46172 #, c-format
46173 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46174 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46177 #, c-format
46178 msgid "Shelving location selected: "
46179 msgstr "選擇排架位置:"
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
46182 #, c-format
46183 msgid "Shelving location:"
46184 msgstr "排架位置:"
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
46187 #, c-format
46188 msgid "Shelving location: "
46189 msgstr "排架位置:"
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
46192 #, c-format
46193 msgid "Sherryn Mak"
46194 msgstr "Sherryn Mak"
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
46197 #, c-format
46198 msgid "Shift-Enter"
46199 msgstr "Shift-Enter"
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
46202 #, c-format
46203 msgid "Shift-Tab"
46204 msgstr "Shift-Tab"
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46207 #, c-format
46208 msgid "Shipment cost"
46209 msgstr "運送成本"
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
46212 #, c-format
46213 msgid "Shipment cost:"
46214 msgstr "運送成本:"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
46221 #, c-format
46222 msgid "Shipment date"
46223 msgstr "運送日期"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
46226 #, c-format
46227 msgid "Shipment date reverse"
46228 msgstr "回復運送日期"
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
46232 #, c-format
46233 msgid "Shipment date:"
46234 msgstr "運送日期:"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
46237 #, c-format
46238 msgid "Shipment date: "
46239 msgstr "運送日期:"
46241 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
46242 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46243 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46244 #. %4$s:  ELSE 
46245 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46246 #. %6$s:  END 
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
46248 #, c-format
46249 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46250 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
46252 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
46254 #, c-format
46255 msgid "Shipment date: All until %s "
46256 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
46258 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
46260 #, c-format
46261 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46262 msgstr "發票 %s 的運送成本"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
46265 #, c-format
46266 msgid "Shipping cost:"
46267 msgstr "運送成本:"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
46270 #, c-format
46271 msgid "Shipping cost: "
46272 msgstr "運送成本:"
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
46275 #, c-format
46276 msgid "Shipping fund:"
46277 msgstr "運送基金:"
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
46280 #, c-format
46281 msgid "Shipping fund: "
46282 msgstr "運送基金:"
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
46285 #, c-format
46286 msgid "Shortcut"
46287 msgstr "快捷鍵"
46289 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
46290 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
46292 #, c-format
46293 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46294 msgstr "縮減到期日為 %s (%s 天)。"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
46299 #, c-format
46300 msgid "Show"
46301 msgstr "顯示"
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
46305 #, c-format
46306 msgid "Show MARC"
46307 msgstr "檢視 MARC"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46310 #, c-format
46311 msgid "Show MARC tag documentation links"
46312 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
46315 #, c-format
46316 msgid "Show SQL code"
46317 msgstr "顯示 SQL 碼"
46319 #. SCRIPT
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46321 msgid "Show _MENU_ entries"
46322 msgstr "顯示_MENU_ 項目"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
46325 #, c-format
46326 msgid "Show active baskets only"
46327 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
46330 #, c-format
46331 msgid "Show active funds only"
46332 msgstr "祗顯示使用中的基金"
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
46335 #, c-format
46336 msgid "Show active vendors only"
46337 msgstr "祗顯示使用中的代理商"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
46340 #, c-format
46341 msgid "Show actual/estimated values"
46342 msgstr "顯示使用中/估計值"
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
46345 #, c-format
46346 msgid "Show advanced pattern"
46347 msgstr "顯示進階模式"
46349 #. A
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
46351 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46352 msgstr "顯示進階搜尋 (Ctrl-Alt-S)"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46356 #, c-format
46357 msgid "Show all"
46358 msgstr "顯示所有"
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
46361 #, c-format
46362 msgid "Show all active baskets"
46363 msgstr "顯示所有使用中的購書籃"
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
46366 #, c-format
46367 msgid "Show all baskets"
46368 msgstr "顯示所有購書籃"
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
46373 #, c-format
46374 msgid "Show all columns"
46375 msgstr "顯示所有欄位"
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
46379 #, c-format
46380 msgid "Show all details "
46381 msgstr "顯示所有詳情 "
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
46385 #, c-format
46386 msgid "Show all items"
46387 msgstr "顯示所有館藏"
46389 #. For the first occurrence,
46390 #. %1$s:  hiddencount 
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
46393 #, c-format
46394 msgid "Show all items (%s hidden)"
46395 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
46398 #, c-format
46399 msgid "Show all suggestions"
46400 msgstr "顯示所有建議"
46402 #. SCRIPT
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
46404 msgid "Show all transactions"
46405 msgstr "顯示所有交易"
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
46408 #, c-format
46409 msgid "Show all vendors"
46410 msgstr "顯示全部供應商"
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
46413 #, c-format
46414 msgid "Show any items currently checked out:"
46415 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
46417 #. %1$s:  booksellername | html 
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
46419 #, c-format
46420 msgid "Show baskets for vendor %s"
46421 msgstr "顯示代理商 %s 的採購籃"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
46424 #, c-format
46425 msgid "Show biblio"
46426 msgstr "顯示書目"
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
46429 #, c-format
46430 msgid "Show brief form"
46431 msgstr "顯示簡要表單"
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
46434 #, c-format
46435 msgid "Show category: "
46436 msgstr "顯示類型:"
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46439 #, c-format
46440 msgid "Show checkouts"
46441 msgstr "顯示借出"
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
46445 #, c-format
46446 msgid "Show checkouts to guarantor"
46447 msgstr "向保證人顯示借出"
46449 #. SCRIPT
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46451 msgid "Show fields verbatim"
46452 msgstr "顯示逐個欄位"
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
46455 #, c-format
46456 msgid "Show full form"
46457 msgstr "顯示完整表單"
46459 #. SCRIPT
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46461 msgid "Show help for this tag"
46462 msgstr "顯示這個欄號的說明"
46464 #. SCRIPT
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46466 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46467 msgstr "顯示固定與代碼欄位的說明"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
46471 #, c-format
46472 msgid "Show inactive budgets"
46473 msgstr "顯示不活躍預算"
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
46476 #, c-format
46477 msgid "Show matching titles"
46478 msgstr "顯示匹配題名"
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46481 #, c-format
46482 msgid "Show more"
46483 msgstr "顯示更多"
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
46486 #, c-format
46487 msgid "Show my funds only"
46488 msgstr "祗顯示我的基金"
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
46491 #, c-format
46492 msgid "Show my funds only:"
46493 msgstr "祗顯示我的基金:"
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
46496 #, c-format
46497 msgid "Show only mine"
46498 msgstr "祗顯示我的"
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
46501 #, c-format
46502 msgid "Show only renewed "
46503 msgstr "祗顯示續借 "
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
46506 #, c-format
46507 msgid "Show only subscriptions "
46508 msgstr "祗顯示訂閱 "
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
46512 #, c-format
46513 msgid "Show subscriptions"
46514 msgstr "顯示訂閱"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
46517 #, c-format
46518 msgid "Show tags"
46519 msgstr "顯示標籤"
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
46524 #, c-format
46525 msgid "Show/hide columns:"
46526 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
46528 #. SCRIPT
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46530 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46531 msgstr "顯示 _START_ 到 _END_ 項, 總共 _TOTAL_ 項"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46534 #, c-format
46535 msgid "Showing only available items"
46536 msgstr "祗顯示可用的館藏"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
46540 #, c-format
46541 msgid "Shown"
46542 msgstr "顯示"
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
46546 #, c-format
46547 msgid "Shows on transit slips"
46548 msgstr "顯示在轉移收條"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
46551 #, c-format
46552 msgid "Silvia Simonetti"
46553 msgstr "Silvia Simonetti"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
46556 #, c-format
46557 msgid "Simith D'Oliveira"
46558 msgstr "Simith D'Oliveira"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
46561 #, c-format
46562 msgid "Simon Pouchol"
46563 msgstr "Simon Pouchol"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
46566 #, c-format
46567 msgid "Simon Story"
46568 msgstr "Simon Story"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
46571 #, c-format
46572 msgid "Simple DC-RDF"
46573 msgstr "簡易 DC-RDF"
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
46576 #, c-format
46577 msgid "Since"
46578 msgstr "自從"
46580 #. SCRIPT
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
46582 msgid "Single holiday: %s"
46583 msgstr "唯一假日:%s"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46586 #, c-format
46587 msgid "SingleBranchMode is ON."
46588 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
46592 #, c-format
46593 msgid "Size"
46594 msgstr "大小"
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
46597 #, c-format
46598 msgid "Size (bytes)"
46599 msgstr "大小 (位元組)"
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
46603 #, c-format
46604 msgid "Skip issue number"
46605 msgstr "略過期號"
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
46608 #, c-format
46609 msgid "Skip items on loan: "
46610 msgstr "略過借出的館藏 :"
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
46613 #, c-format
46614 msgid "Slash separated text (.csv)"
46615 msgstr "以斜線區隔的文字 (.csv)"
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
46621 #, c-format
46622 msgid "Slip"
46623 msgstr "收條"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
46626 #, c-format
46627 msgid "Small text"
46628 msgstr "簡單文字"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
46631 #, c-format
46632 msgid "Social security number hash:"
46633 msgstr "身份證或讀者證號碼:"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46636 #, c-format
46637 msgid "Social security or card number: "
46638 msgstr "身份證或讀者證號碼:"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
46642 #, c-format
46643 msgid "Society or association"
46644 msgstr "學會或團體"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46647 #, c-format
46648 msgid "Some Perl modules are missing. "
46649 msgstr "遺失部份 Perl 模組。"
46651 #. SCRIPT
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
46653 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46654 msgstr "部份預算未列於館藏記錄中"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
46657 #, c-format
46658 msgid ""
46659 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46660 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46661 "examples assume USD is the active currency. "
46662 msgstr ""
46663 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
46664 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
46666 #. SCRIPT
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
46668 msgid "Some fields are not valid:"
46669 msgstr "部份欄位不適用:"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
46672 #, c-format
46673 msgid ""
46674 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46675 "lead to data loss."
46676 msgstr "部份表單與其 auto_increment 值有問題將造成資料遺漏。"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
46679 #, c-format
46680 msgid ""
46681 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46682 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46683 "if you want that this feature works correctly."
46684 msgstr ""
46685 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
46686 "者號就能順利啟用此功能。"
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
46689 #, c-format
46690 msgid ""
46691 "Some records have not been automatically added because they match an "
46692 "existing record in your catalog:"
46693 msgstr "部份記錄未自動加入因為他們符合目錄內現有的記錄:"
46695 # pattern是指?樣式或其它意思?
46696 #. SCRIPT
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46698 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46699 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
46702 #, c-format
46703 msgid "Sonia Lemaire"
46704 msgstr "Sonia Lemaire"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
46707 #, c-format
46708 msgid "Sophie Meynieux"
46709 msgstr "Sophie Meynieux"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
46712 #, c-format
46713 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46714 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46717 #, c-format
46718 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46719 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
46722 #, c-format
46723 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46724 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
46727 #, c-format
46728 msgid "Sorry, your request had no results."
46729 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
46732 #, c-format
46733 msgid "Sort "
46734 msgstr "排序 "
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46737 #, c-format
46738 msgid "Sort 1"
46739 msgstr "排序1"
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46742 #, c-format
46743 msgid "Sort 2"
46744 msgstr "排序 2"
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
46747 #, c-format
46748 msgid "Sort by"
46749 msgstr "排序"
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
46752 #, c-format
46753 msgid "Sort by :"
46754 msgstr "排序:"
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46759 #, c-format
46760 msgid "Sort by: "
46761 msgstr "排序:"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
46767 #, c-format
46768 msgid "Sort field 1"
46769 msgstr "排序欄位1"
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
46773 #, c-format
46774 msgid "Sort field 1:"
46775 msgstr "排序欄位1:"
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
46781 #, c-format
46782 msgid "Sort field 2"
46783 msgstr "排序欄位2"
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
46787 #, c-format
46788 msgid "Sort field 2:"
46789 msgstr "排序欄位2:"
46791 #. SCRIPT
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
46793 msgid "Sort routine missing"
46794 msgstr "排序程序遺失"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
46797 #, c-format
46798 msgid "Sort this list by: "
46799 msgstr "排序此虛擬書架:"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
46804 #, c-format
46805 msgid "Sort1"
46806 msgstr "排序1"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
46811 #, c-format
46812 msgid "Sort2"
46813 msgstr "排序 2"
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
46816 #, c-format
46817 msgid "Sortable"
46818 msgstr "可排序"
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
46821 #, c-format
46822 msgid "Sorting"
46823 msgstr "排序"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
46826 #, c-format
46827 msgid "Sorting routine"
46828 msgstr "排序程序"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
46831 #, c-format
46832 msgid "Sound"
46833 msgstr "音效"
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
46836 #, c-format
46837 msgid "Sound: "
46838 msgstr "音效:"
46840 #. For the first occurrence,
46841 #. SCRIPT
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
46846 #, c-format
46847 msgid "Source"
46848 msgstr "來源"
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
46853 #, c-format
46854 msgid "Source (incoming) record check field"
46855 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
46858 #, c-format
46859 msgid "Source in use?"
46860 msgstr "使用的來源?"
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
46863 #, c-format
46864 msgid "Source library:"
46865 msgstr "來源圖書館:"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46868 #, c-format
46869 msgid "Source of acquisition"
46870 msgstr "採訪來源"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46873 #, c-format
46874 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46875 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46878 #, c-format
46879 msgid "Source records"
46880 msgstr "來源紀錄"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
46883 #, c-format
46884 msgid "Southeastern University"
46885 msgstr "Southeastern University"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
46889 #, c-format
46890 msgid "Space ( )"
46891 msgstr "空格( )"
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
46894 #, c-format
46895 msgid "Space separation between symbol and value: "
46896 msgstr "以空格區隔符號與值:"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
46899 #, c-format
46900 msgid "Special relationship: "
46901 msgstr "特別關係:"
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
46904 #, c-format
46905 msgid "Special thanks to the following organizations"
46906 msgstr "特別感謝以下機構"
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
46909 #, c-format
46910 msgid "Specialized"
46911 msgstr "特別的"
46913 #. For the first occurrence,
46914 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
46917 #, c-format
46918 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46919 msgstr "指定恢復的日期%s:"
46921 #. For the first occurrence,
46922 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
46925 #, c-format
46926 msgid "Specify due date %s: "
46927 msgstr "指定逾期日%s:"
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
46930 #, c-format
46931 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46932 msgstr "指定應重複的假日。"
46934 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
46936 #, c-format
46937 msgid "Specify return date %s: "
46938 msgstr "指定到期日%s:"
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
46941 #, c-format
46942 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46943 msgstr "指定退回遺失館藏賠款政策。"
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
46947 #, c-format
46948 msgid "Spent"
46949 msgstr "花費"
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
46952 #, c-format
46953 msgid "Spent amount"
46954 msgstr "花費金額"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
46957 #, c-format
46958 msgid "Spent amount:"
46959 msgstr "花費金額:"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
46962 #, c-format
46963 msgid "Spine label"
46964 msgstr "書標"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46967 #, c-format
46968 msgid "Split call numbers: "
46969 msgstr "拆開索書號:"
46971 #. SCRIPT
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
46973 msgid "Spring"
46974 msgstr "春季"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
46977 #, c-format
46978 msgid "Srdjan Jankovic"
46979 msgstr "Srdjan Jankovic"
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46982 #, c-format
46983 msgid "Srikanth Dhondi"
46984 msgstr "Srikanth Dhondi"
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
46987 #, c-format
46988 msgid "Stacey Walker"
46989 msgstr "Stacey Walker"
46991 #. OPTGROUP
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
46994 #, c-format
46995 msgid "Staff"
46996 msgstr "館員"
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
46999 #, c-format
47000 msgid "Staff "
47001 msgstr "館員 "
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
47004 #, c-format
47005 msgid "Staff - Internal note"
47006 msgstr "館員 - 內部說明"
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47009 #, c-format
47010 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47011 msgstr "館員近用,允許檢視館員介面的目錄。"
47013 #. A
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47015 #, c-format
47016 msgid "Staff client"
47017 msgstr "館員介面"
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47020 #, c-format
47021 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47022 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:28
47025 #, c-format
47026 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47027 msgstr "館員不能近用讀者的預約記錄"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47030 #, c-format
47031 msgid ""
47032 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47033 "request a discharge."
47034 msgstr "館員不能移除借閱者,借閱者也不能要求移除。"
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47039 #, c-format
47040 msgid "Staff note"
47041 msgstr "館員說明"
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
47045 #, c-format
47046 msgid "Staff note:"
47047 msgstr "館員說明:"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
47051 #, c-format
47052 msgid "Staff notes:"
47053 msgstr "館員說明:"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
47056 #, c-format
47057 msgid "Stage MARC for import"
47058 msgstr "待處理的 MARC"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47061 #, c-format
47062 msgid "Stage MARC records"
47063 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47069 #, c-format
47070 msgid "Stage MARC records for import"
47071 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
47074 #, c-format
47075 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47076 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
47079 #, c-format
47080 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47081 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
47083 #. INPUT type=button
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47085 msgid "Stage for import"
47086 msgstr "待處理的匯入"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
47089 #, c-format
47090 msgid "Stage records into the reservoir"
47091 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
47096 #, c-format
47097 msgid "Staged"
47098 msgstr "待處理"
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
47101 #, c-format
47102 msgid "Staged MARC management"
47103 msgstr "待處理 MARC 管理"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
47106 #, c-format
47107 msgid "Staged MARC record management"
47108 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
47111 #, c-format
47112 msgid "Staged:"
47113 msgstr "待處理:"
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
47116 #, c-format
47117 msgid "Stan Brinkerhoff"
47118 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
47124 #, c-format
47125 msgid "Standard"
47126 msgstr "標準"
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
47132 #, c-format
47133 msgid "Standard ID: "
47134 msgstr "標準 ID:"
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47140 #, c-format
47141 msgid "Standard number"
47142 msgstr "標準號碼"
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
47145 #, c-format
47146 msgid "Standard number:"
47147 msgstr "標準號碼"
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47150 #, c-format
47151 msgid "Standard rules for all libraries"
47152 msgstr "所有圖書館適用的預設規則"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
47155 #, c-format
47156 msgid "Standing orders do not close when received."
47157 msgstr "簽收時不關閉待處理訂單。"
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
47165 #, c-format
47166 msgid "Start date"
47167 msgstr "開始日期"
47169 #. For the first occurrence,
47170 #. SCRIPT
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
47172 msgid "Start date missing"
47173 msgstr "遺失開始日期"
47175 #. For the first occurrence,
47176 #. SCRIPT
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
47178 msgid "Start date must be before end date"
47179 msgstr "開始日期必須早於結束日期"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
47185 #, c-format
47186 msgid "Start date:"
47187 msgstr "開始日期:"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
47193 #, c-format
47194 msgid "Start date: "
47195 msgstr "開始日期:"
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
47198 #, c-format
47199 msgid "Start date: *"
47200 msgstr "開始日期:*"
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
47203 #, c-format
47204 msgid "Start defining libraries"
47205 msgstr "開始設定圖書館"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
47208 #, c-format
47209 msgid "Start of date range "
47210 msgstr "開始日期範圍 "
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
47214 #, c-format
47215 msgid "Start of interval"
47216 msgstr "開始日期範圍"
47218 #. INPUT type=submit
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47220 msgid "Start search"
47221 msgstr "開始搜尋"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47224 #, c-format
47225 msgid "Start using Koha"
47226 msgstr "開始使用 Koha"
47228 #. INPUT type=text name=start_card
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
47230 msgid "Starting card number"
47231 msgstr "讀者證啟始號碼:"
47233 #. INPUT type=text name=start_label
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47235 msgid "Starting label number"
47236 msgstr "開始書標號"
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47240 #, c-format
47241 msgid "Starting with:"
47242 msgstr "開始:"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
47248 #, c-format
47249 msgid "Starts with"
47250 msgstr "開始"
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
47257 #, c-format
47258 msgid "State"
47259 msgstr "州"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
47264 #, c-format
47265 msgid "State: "
47266 msgstr "州:"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:342
47269 #, c-format
47270 msgid "Statistic 1 done on: "
47271 msgstr "統計1完成於:"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
47276 #, c-format
47277 msgid "Statistic 1: "
47278 msgstr "統計1:"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:349
47281 #, c-format
47282 msgid "Statistic 2 done on: "
47283 msgstr "統計2完成於:"
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47288 #, c-format
47289 msgid "Statistic 2: "
47290 msgstr "統計2:"
47292 #. OPTGROUP
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47295 #, c-format
47296 msgid "Statistical"
47297 msgstr "統計"
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
47302 #, c-format
47303 msgid "Statistics"
47304 msgstr "統計"
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
47307 #, c-format
47308 msgid "Statistics date and time"
47309 msgstr "統計的曰期與時間"
47311 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
47313 #, c-format
47314 msgid "Statistics for %s"
47315 msgstr "%s 的統計"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
47319 #, c-format
47320 msgid "Statistics wizards"
47321 msgstr "統計精靈"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
47350 #, c-format
47351 msgid "Status"
47352 msgstr "狀態"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
47355 #, c-format
47356 msgid "Status "
47357 msgstr "狀態 "
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
47369 #, c-format
47370 msgid "Status:"
47371 msgstr "狀態:"
47373 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
47374 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
47375 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
47376 #. %4$s:  END 
47377 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
47378 #. %6$s:  END 
47379 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
47380 #. %8$s:  END 
47381 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
47382 #. %10$s:  END 
47383 #. %11$s:  END 
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
47385 #, c-format
47386 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47387 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
47390 #, c-format
47391 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47392 msgstr "說明毀損的狀態"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
47395 #, c-format
47396 msgid "Statuses to describe a lost item"
47397 msgstr "說明遺失的狀態"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
47400 #, c-format
47401 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47402 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
47406 #, c-format
47407 msgid "Std. Number"
47408 msgstr "標準數字"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47411 #, c-format
47412 msgid "Stefan Berndtsson"
47413 msgstr "Stefan Berndtsson"
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
47416 #, c-format
47417 msgid "Stefan Weil"
47418 msgstr "Stefan Weil"
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
47421 #, c-format
47422 msgid "Stefano Bargioni"
47423 msgstr "Stefano Bargioni"
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
47426 #, c-format
47427 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47428 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
47430 #. %1$s:  IF (usecache) 
47431 #. %2$s:  END 
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
47433 #, c-format
47434 msgid ""
47435 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47436 "report visibility "
47437 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
47440 #, c-format
47441 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47442 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
47445 #, c-format
47446 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47447 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
47450 #, c-format
47451 msgid "Step 2: Choose the area "
47452 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
47455 #, c-format
47456 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47457 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47460 #, c-format
47461 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47462 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
47465 #, c-format
47466 msgid "Step 3: Choose a column "
47467 msgstr "步驟3:選定欄位 "
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
47470 #, c-format
47471 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47472 msgstr "步驟4之5:指定值"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
47475 #, c-format
47476 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47477 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
47480 #, c-format
47481 msgid "Step 4: Specify a value "
47482 msgstr "步驟4:指定值 "
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
47485 #, c-format
47486 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47487 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
47490 #, c-format
47491 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47492 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
47495 #, c-format
47496 msgid "Step 5: Confirm definition"
47497 msgstr "步驟5:確認定義"
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
47500 #, c-format
47501 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47502 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
47505 #, c-format
47506 msgid "Stephanie Hogan"
47507 msgstr "Stephanie Hogan"
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
47510 #, c-format
47511 msgid "Stephen Edwards"
47512 msgstr "Stephen Edwards"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
47515 #, c-format
47516 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47517 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
47520 #, c-format
47521 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47522 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
47525 #, c-format
47526 msgid "Steven Callender"
47527 msgstr "Steven Callender"
47529 #. For the first occurrence,
47530 #. %1$s:  numberpending 
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
47534 #, c-format
47535 msgid "Still %s servers to search"
47536 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
47540 #, c-format
47541 msgid "Stopped"
47542 msgstr "停止"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47546 #, c-format
47547 msgid "Street Address"
47548 msgstr "街道地址"
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
47552 #, c-format
47553 msgid "Street address"
47554 msgstr "街道地址"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
47558 #, c-format
47559 msgid "Street number"
47560 msgstr "門牌號碼"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
47564 #, c-format
47565 msgid "Street type"
47566 msgstr "街道類型"
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
47570 #, c-format
47571 msgid "String"
47572 msgstr "字串"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
47575 #, c-format
47576 msgid "Student count"
47577 msgstr "學生人數"
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
47580 #, c-format
47581 msgid "Stéphane Delaune"
47582 msgstr "Stéphane Delaune"
47584 #. SCRIPT
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47586 msgid "Su"
47587 msgstr "星期日"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
47590 #, c-format
47591 msgid "Sub classification"
47592 msgstr "次分類法"
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
47595 #, c-format
47596 msgid "Sub total "
47597 msgstr "小計 "
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
47600 #, c-format
47601 msgid "Sub total:"
47602 msgstr "小計:"
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
47610 #, c-format
47611 msgid "Subfield"
47612 msgstr "分欄"
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
47616 #, c-format
47617 msgid "Subfield code:"
47618 msgstr "分欄代碼:"
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
47621 #, c-format
47622 msgid "Subfield code: "
47623 msgstr "分欄代碼:"
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
47626 #, c-format
47627 msgid "Subfield separator: "
47628 msgstr "分欄區隔符號:"
47630 #. SCRIPT
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47632 msgid "Subfield ‡"
47633 msgstr "分欄 ‡"
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
47636 #, c-format
47637 msgid "Subfield:"
47638 msgstr "分欄"
47640 #. %1$s:  tagsubfield 
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
47642 #, c-format
47643 msgid "Subfield: %s"
47644 msgstr "分欄:%s"
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
47649 #, c-format
47650 msgid "Subfields"
47651 msgstr "分欄"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
47662 #, c-format
47663 msgid "Subfields: "
47664 msgstr "分欄:"
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
47667 #, c-format
47668 msgid "Subgroup"
47669 msgstr "次群組"
47671 #. INPUT type=text name=subgroup
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233
47673 msgid "Subgroup code"
47674 msgstr "次群組代碼"
47676 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234
47678 msgid "Subgroup name"
47679 msgstr "次群組名稱"
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
47682 #, c-format
47683 msgid "Subgroup:"
47684 msgstr "次群組:"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47691 #, c-format
47692 msgid "Subject"
47693 msgstr "主題"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
47696 #, c-format
47697 msgid "Subject Line"
47698 msgstr "主旨列"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
47705 #, c-format
47706 msgid "Subject heading: "
47707 msgstr "主題標目:"
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
47711 #, c-format
47712 msgid "Subject phrase"
47713 msgstr "主題片語"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
47716 #, c-format
47717 msgid "Subject sub-division: "
47718 msgstr "主題複分:"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
47721 #, c-format
47722 msgid "Subject(s)"
47723 msgstr "主題"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
47726 #, c-format
47727 msgid "Subject:"
47728 msgstr "主題:"
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
47731 #, c-format
47732 msgid "Subject: "
47733 msgstr "主題:"
47735 #. For the first occurrence,
47736 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47739 #, c-format
47740 msgid "Subject: %s "
47741 msgstr "主題:%s "
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:152
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:358
47746 #, c-format
47747 msgid "Subjects:"
47748 msgstr "主題:"
47750 #. INPUT type=submit
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
47856 #, c-format
47857 msgid "Submit"
47858 msgstr "送出"
47860 #. INPUT type=submit
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
47862 msgid "Submit your suggestion"
47863 msgstr "送出您的建議"
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
47867 #, c-format
47868 msgid "Subscription"
47869 msgstr "訂閱"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
47872 #, c-format
47873 msgid "Subscription #"
47874 msgstr "訂閱 #"
47876 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47878 #, c-format
47879 msgid "Subscription #%s"
47880 msgstr "訂閱 #%s"
47882 #. %1$s:  loopro.object 
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
47884 #, c-format
47885 msgid "Subscription %s "
47886 msgstr "訂閱 %s "
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
47889 #, c-format
47890 msgid "Subscription ID: "
47891 msgstr "訂閱代碼:"
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
47894 #, c-format
47895 msgid "Subscription batch edit"
47896 msgstr "編輯批次訂閱"
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
47899 #, c-format
47900 msgid "Subscription begin"
47901 msgstr "訂閱開始"
47903 #. %1$s:  END 
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
47905 #, c-format
47906 msgid "Subscription closed %s "
47907 msgstr "訂閱終止 %s "
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
47912 #, c-format
47913 msgid "Subscription details"
47914 msgstr "訂閱詳情"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
47917 #, c-format
47918 msgid "Subscription end"
47919 msgstr "訂閱終止"
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
47922 #, c-format
47923 msgid "Subscription end date"
47924 msgstr "訂閱終止日期"
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
47927 #, c-format
47928 msgid "Subscription end date:"
47929 msgstr "訂閱終止日期:"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
47932 #, c-format
47933 msgid "Subscription expired"
47934 msgstr "訂閱逾期"
47936 #. %1$s:  bibliotitle
47937 #. %2$s:  IF closed 
47938 #. %3$s:  END 
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
47940 #, c-format
47941 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47942 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
47944 #. %1$s:  title 
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
47946 #, c-format
47947 msgid "Subscription history for %s"
47948 msgstr "%s 的訂閱紀錄"
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
47951 #, c-format
47952 msgid "Subscription id"
47953 msgstr "訂閱代碼"
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
47958 #, c-format
47959 msgid "Subscription length:"
47960 msgstr "訂閱期間"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
47963 #, c-format
47964 msgid "Subscription num."
47965 msgstr "訂閱號"
47967 #. %1$s:  subscription.bibliotitle 
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47969 #, c-format
47970 msgid "Subscription renewal for %s"
47971 msgstr "更新訂閱 %s"
47973 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
47975 #, c-format
47976 msgid "Subscription routing lists for %s"
47977 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
47980 #, c-format
47981 msgid "Subscription start date"
47982 msgstr "訂閱開始日期"
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
47985 #, c-format
47986 msgid "Subscription start date:"
47987 msgstr "訂閱開始日期:"
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
47990 #, c-format
47991 msgid "Subscription summaries"
47992 msgstr "訂閱摘要"
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
47995 #, c-format
47996 msgid "Subscription summary"
47997 msgstr "訂閱摘要"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:42
48000 #, c-format
48001 msgid "Subscription title"
48002 msgstr "訂閱題名"
48004 #. %1$s:  enddate 
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
48006 #, c-format
48007 msgid "Subscription will expire %s. "
48008 msgstr "訂閱將到期 %s。"
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48011 #, c-format
48012 msgid "Subscription(s)"
48013 msgstr "訂閱"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48016 #, c-format
48017 msgid "Subscription:"
48018 msgstr "訂閱:"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
48021 #, c-format
48022 msgid "Subscriptions"
48023 msgstr "訂閱"
48025 #. LABEL
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
48028 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48029 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
48031 #. SCRIPT
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48033 msgid "Substitute"
48034 msgstr "取代"
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48039 #, c-format
48040 msgid "Substitutions"
48041 msgstr "取代"
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
48044 #, c-format
48045 msgid "Subtotal"
48046 msgstr "小計"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
48049 #, c-format
48050 msgid "Subtotal "
48051 msgstr "小計 "
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48054 #, c-format
48055 msgid "Subtotal for"
48056 msgstr "小計"
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48059 #, c-format
48060 msgid "Subtype limits"
48061 msgstr "次類型的限制"
48063 #. SCRIPT
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48065 msgid "Success."
48066 msgstr "成功。"
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48069 #, c-format
48070 msgid "Success: Import reversed"
48071 msgstr "成功:匯入回覆"
48073 #. SCRIPT
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48075 msgid "Successfully saved configuration"
48076 msgstr "儲存組態成功"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
48079 #, c-format
48080 msgid "Suggested by"
48081 msgstr "建議者"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
48084 #, c-format
48085 msgid "Suggested by - on"
48086 msgstr "建議者 -"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
48089 #, c-format
48090 msgid "Suggested by:"
48091 msgstr "建議者:"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
48095 #, c-format
48096 msgid "Suggested by: "
48097 msgstr "建議者:"
48099 #. For the first occurrence,
48100 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby 
48101 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
48102 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby 
48103 #. %4$s:  END 
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
48107 #, c-format
48108 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48109 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
48112 #, c-format
48113 msgid "Suggested date from:"
48114 msgstr "建議日期:"
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
48117 #, c-format
48118 msgid "Suggestible"
48119 msgstr "可建議"
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
48125 #, c-format
48126 msgid "Suggestion"
48127 msgstr "建議"
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
48130 #, c-format
48131 msgid "Suggestion information"
48132 msgstr "建議資訊"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
48136 #, c-format
48137 msgid "Suggestion management"
48138 msgstr "建議管理"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
48147 #, c-format
48148 msgid "Suggestions"
48149 msgstr "建議"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
48152 #, c-format
48153 msgid "Suggestions management"
48154 msgstr "建議管理"
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
48157 #, c-format
48158 msgid "Suggestions pending approval"
48159 msgstr "通過待決的建議"
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48162 #, c-format
48163 msgid "Suggestions search:"
48164 msgstr "建議搜尋:"
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
48168 #, c-format
48169 msgid "Sum"
48170 msgstr "總和"
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
48188 #, c-format
48189 msgid "Summary"
48190 msgstr "摘要"
48192 #. %1$s:  patron.firstname 
48193 #. %2$s:  patron.surname 
48194 #. %3$s:  patron.cardnumber 
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
48196 #, c-format
48197 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48198 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
48201 #, c-format
48202 msgid "Summary search"
48203 msgstr "摘要搜尋"
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
48207 #, c-format
48208 msgid "Summary: "
48209 msgstr "摘要:"
48211 #. SCRIPT
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48213 msgid "Summer"
48214 msgstr "夏季"
48216 #. SCRIPT
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48218 msgid "Sun"
48219 msgstr "星期日"
48221 #. For the first occurrence,
48222 #. SCRIPT
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:111
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
48229 #, c-format
48230 msgid "Sunday"
48231 msgstr "星期日"
48233 #. SCRIPT
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
48235 msgid "Sundays"
48236 msgstr "星期日"
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
48242 #, c-format
48243 msgid "Sundry"
48244 msgstr "複雜的"
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
48247 #, c-format
48248 msgid "Supplemental issue "
48249 msgstr "補篇期刊 "
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
48252 #, c-format
48253 msgid "Supplier report"
48254 msgstr "提供報表"
48256 #. BUTTON
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
48258 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48259 msgstr "支援鍵盤快捷鍵"
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
48269 #, c-format
48270 msgid "Surname"
48271 msgstr "姓氏"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
48276 #, c-format
48277 msgid "Surname: "
48278 msgstr "姓:"
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
48281 #, c-format
48282 msgid "Surveys"
48283 msgstr "調查"
48285 #. SCRIPT
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48287 msgid "Suspend"
48288 msgstr "暫停"
48290 #. INPUT type=submit
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
48293 msgid "Suspend all holds"
48294 msgstr "暫停所有預約"
48296 #. SCRIPT
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48298 msgid "Suspend hold on"
48299 msgstr "暫停預約"
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
48303 #, c-format
48304 msgid "Suspend?"
48305 msgstr "暫停?"
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
48309 #, c-format
48310 msgid "Suspension charging interval"
48311 msgstr "罰款收取間隔"
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
48315 #, c-format
48316 msgid "Suspension in days (day)"
48317 msgstr "停權天數"
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
48320 #, c-format
48321 msgid "Svenska (Swedish)"
48322 msgstr "瑞典"
48324 #. A
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48326 msgid "Switch languages"
48327 msgstr "切換語言"
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
48330 #, c-format
48331 msgid "Switch to advanced editor"
48332 msgstr "進入進階編輯器"
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
48335 #, c-format
48336 msgid "Switch to basic editor"
48337 msgstr "進入基本編輯器"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
48341 #, c-format
48342 msgid "Switching to dom indexing"
48343 msgstr "切換入 dom 索引"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
48346 #, c-format
48347 msgid "Symbol"
48348 msgstr "幣別符號"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
48351 #, c-format
48352 msgid "Symbol: "
48353 msgstr "幣別符號:"
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
48356 #, c-format
48357 msgid "Sync status: "
48358 msgstr "同步的狀態:"
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
48361 #, c-format
48362 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48363 msgstr "與挪威國家讀者資料庫同步:"
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
48366 #, c-format
48367 msgid "Synchronize"
48368 msgstr "同步化"
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
48371 #, c-format
48372 msgid "Syntax"
48373 msgstr "語法"
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
48376 #, c-format
48377 msgid "Syntax (z3950 can send"
48378 msgstr "語法(Z3950可以送出"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
48381 #, c-format
48382 msgid "System Preferences"
48383 msgstr "系統偏好"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
48386 #, c-format
48387 msgid "System information"
48388 msgstr "系統資訊"
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48391 #, c-format
48392 msgid "System permissions"
48393 msgstr "系統權限"
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
48396 #, c-format
48397 msgid ""
48398 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48399 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48400 msgstr ""
48401 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
48402 "系統偏好。"
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48405 #, c-format
48406 msgid ""
48407 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48408 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48409 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48410 msgstr ""
48411 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
48412 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
48415 #, c-format
48416 msgid ""
48417 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48418 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48419 "works correctly."
48420 msgstr ""
48421 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
48422 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
48425 #, c-format
48426 msgid ""
48427 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
48428 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
48429 "disabled. "
48430 msgstr ""
48431 "已設系統偏好 'RESTOAuth2ClientCredentials',但遺失必要的相依套件 Net::"
48432 "OAuth2::AuthorizationServer。此功能未啟用。"
48434 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48436 #, c-format
48437 msgid ""
48438 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48439 "the items database table: %s "
48440 msgstr "系統偏好 'StatisticsFields' 包含不屬於館藏資料庫表單的欄位名稱:%s "
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48443 #, c-format
48444 msgid "System preference search:"
48445 msgstr "系統偏好搜尋:"
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
48452 #, c-format
48453 msgid "System preferences"
48454 msgstr "系統偏好"
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
48457 #, c-format
48458 msgid "Sèbastien Hinderer"
48459 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
48462 #, c-format
48463 msgid ""
48464 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48465 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48466 "Tutunsatar)"
48467 msgstr ""
48468 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48469 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48470 "Tutunsatar)"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
48492 #, c-format
48493 msgid "TOTAL"
48494 msgstr "總計"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
48497 #, c-format
48498 msgid "Tab"
48499 msgstr "定位鍵"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
48502 #, c-format
48503 msgid "Tab separated text"
48504 msgstr "定位區隔符號"
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
48507 #, c-format
48508 msgid "Tab separated text (.csv)"
48509 msgstr "以定位符號區隔的文字 (.csv)"
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
48512 #, c-format
48513 msgid "Tab:"
48514 msgstr "定位:"
48516 #. %1$s:  subfield.tab 
48517 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
48518 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
48519 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
48520 #. %5$s:  subfield.kohafield 
48521 #. %6$s:  END 
48522 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
48523 #. %8$s:  END 
48524 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
48525 #. %10$s:  END 
48526 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
48527 #. %12$s:  subfield.seealso 
48528 #. %13$s:  END 
48529 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
48530 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
48531 #. %16$s:  END 
48532 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
48533 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
48534 #. %19$s:  END 
48535 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
48536 #. %21$s:  subfield.value_builder 
48537 #. %22$s:  END 
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
48539 #, c-format
48540 msgid ""
48541 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48542 "%s%s%s, %s%s "
48543 msgstr ""
48544 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
48545 "%s "
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
48548 #, c-format
48549 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48550 msgstr "TableDnD 係供 jQuery 使用的外掛"
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
48553 #, c-format
48554 msgid "Tabs in use"
48555 msgstr "使用中的分頁"
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
48558 #, c-format
48559 msgid "Tabular"
48560 msgstr "表單"
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
48564 #, c-format
48565 msgid "Tabulation (\t)"
48566 msgstr "製表 (\t)"
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
48574 #, c-format
48575 msgid "Tag"
48576 msgstr "欄號"
48578 #. SCRIPT
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48580 msgid "Tag "
48581 msgstr "標籤 "
48583 #. For the first occurrence,
48584 #. %1$s:  tagfield | html 
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48587 #, c-format
48588 msgid "Tag %s Subfield structure"
48589 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
48591 #. For the first occurrence,
48592 #. %1$s:  tagfield | html 
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
48595 #, c-format
48596 msgid "Tag %s subfield structure"
48597 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
48600 #, c-format
48601 msgid "Tag deleted"
48602 msgstr "欄號被刪除"
48604 #. A
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
48613 #, c-format
48614 msgid "Tag editor"
48615 msgstr "標籤編輯器"
48617 #. SCRIPT
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48619 msgid "Tag has no subfields"
48620 msgstr "標籤無分欄"
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
48623 #, c-format
48624 msgid "Tag moderation"
48625 msgstr "管理標籤"
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
48628 #, c-format
48629 msgid "Tag:"
48630 msgstr "欄號:"
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
48645 #, c-format
48646 msgid "Tag: "
48647 msgstr "欄號:"
48649 #. %1$s:  searchfield 
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
48651 #, c-format
48652 msgid "Tag: %s"
48653 msgstr "欄號:%s"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
48656 #, c-format
48657 msgid "Tagged with:"
48658 msgstr "欄號:"
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48663 #, c-format
48664 msgid "Tags"
48665 msgstr "欄號"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
48668 #, c-format
48669 msgid "Tags pending approval"
48670 msgstr "通過待決標籤"
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:272
48674 #, c-format
48675 msgid "Tags:"
48676 msgstr "欄號"
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
48679 #, c-format
48680 msgid "Tamil, France"
48681 msgstr "坦米爾,法國"
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
48684 #, c-format
48685 msgid "Target"
48686 msgstr "目標"
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
48691 #, c-format
48692 msgid "Target (database) record check field"
48693 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48699 #, c-format
48700 msgid "Task scheduler"
48701 msgstr "排定工作"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
48704 #, c-format
48705 msgid "Tax number registered:"
48706 msgstr "登記稅籍號:"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
48709 #, c-format
48710 msgid "Tax number registered: "
48711 msgstr "登記稅籍號:"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
48718 #, c-format
48719 msgid "Tax rate: "
48720 msgstr "稅率:"
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48723 #, c-format
48724 msgid "Te Rauhina Jackson"
48725 msgstr "Te Rauhina Jackson"
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
48728 #, c-format
48729 msgid "Technical reports"
48730 msgstr "技術報告"
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
48734 #, c-format
48735 msgid "Template"
48736 msgstr "模板"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48740 #, c-format
48741 msgid "Template ID"
48742 msgstr "模板 ID:"
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48746 #, c-format
48747 msgid "Template ID:"
48748 msgstr "模板辨識碼:"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48752 #, c-format
48753 msgid "Template code:"
48754 msgstr "模板代碼:"
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48758 #, c-format
48759 msgid "Template description:"
48760 msgstr "模板說明:"
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
48764 #, c-format
48765 msgid "Template name"
48766 msgstr "模板名稱"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48772 #, c-format
48773 msgid "Template name:"
48774 msgstr "模版名稱:"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48777 #, c-format
48778 msgid "Template: "
48779 msgstr "模板:"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48783 #, c-format
48784 msgid "Templates"
48785 msgstr "模板"
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
48788 #, c-format
48789 msgid "Temporary"
48790 msgstr "暫時"
48792 #. For the first occurrence,
48793 #. SCRIPT
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
48797 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
48798 msgstr "未定義上傳用的暫存目錄"
48800 #. A
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
48805 #, c-format
48806 msgid "Term"
48807 msgstr "學期"
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
48810 #, c-format
48811 msgid "Term/Phrase"
48812 msgstr "術語/片語"
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
48816 #, c-format
48817 msgid "Term:"
48818 msgstr "學期:"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
48821 #, c-format
48822 msgid "Term: "
48823 msgstr "學期:"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
48826 #, c-format
48827 msgid "Terms summary"
48828 msgstr "術語摘要"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
48832 #, c-format
48833 msgid "Test"
48834 msgstr "測試"
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
48837 #, c-format
48838 msgid "Test pattern"
48839 msgstr "測試模式"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
48843 #, c-format
48844 msgid "Test prediction pattern"
48845 msgstr "預測模式"
48847 #. SCRIPT
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
48849 msgid "Testing..."
48850 msgstr "測試..."
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
48853 #, c-format
48854 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48855 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
48861 #, c-format
48862 msgid "Text"
48863 msgstr "文字"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
48866 #, c-format
48867 msgid "Text (TSV)"
48868 msgstr "文字 (TSV)"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
48873 #, c-format
48874 msgid "Text alignment: "
48875 msgstr "文字對齊:"
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
48878 #, c-format
48879 msgid "Text fields"
48880 msgstr "文字欄位"
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
48884 #, c-format
48885 msgid "Text for OPAC: "
48886 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
48890 #, c-format
48891 msgid "Text for librarian: "
48892 msgstr "給館員的訊息:"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
48895 #, c-format
48896 msgid "Text for librarians: "
48897 msgstr "給圖書館員的訊息:"
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48900 #, c-format
48901 msgid "Text for opac: "
48902 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48905 #, c-format
48906 msgid "Text justification: "
48907 msgstr "文字對齊:"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
48912 #, c-format
48913 msgid "Text: "
48914 msgstr "文字:"
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
48918 #, c-format
48919 msgid "Textarea"
48920 msgstr "文字區"
48922 #. SCRIPT
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48924 msgid "Th"
48925 msgstr "星期四"
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
48928 #, c-format
48929 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48930 msgstr "此預算不存在!請選擇另個預算再繼續工作。"
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
48933 #, c-format
48934 msgid "Thatcher Rea"
48935 msgstr "Thatcher Rea"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
48958 #, c-format
48959 msgid "The "
48960 msgstr "這個 "
48962 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
48964 #, c-format
48965 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48966 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
48969 #, c-format
48970 msgid ""
48971 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
48972 "Falling back to legacy facet calculation. "
48973 msgstr ""
48974 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
48977 #, c-format
48978 msgid ""
48979 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48980 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48981 "'dom'. "
48982 msgstr ""
48983 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。應設為 'dom' 或 "
48984 "'grs1' (棄用)。預設為 'dom'。"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
48987 #, c-format
48988 msgid ""
48989 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48990 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48991 msgstr ""
48992 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目設為 'dom',但您的系統仍顯示為 'grs1' 索"
48993 "引。"
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
48996 #, c-format
48997 msgid ""
48998 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48999 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49000 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49001 msgstr ""
49002 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目設為 'grs1'。已放棄 GRS-1 的支援且不會出"
49003 "現於新的釋出內。請使用 DOM。依此共筆內容切換:"
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49006 #, c-format
49007 msgid ""
49008 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49009 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49010 "'dom'. "
49011 msgstr ""
49012 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目未出現在您的組態檔內。應設為 'dom' 或 "
49013 "'grs1' (棄用)。預設為 'dom'。"
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49016 #, c-format
49017 msgid ""
49018 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49019 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49020 msgstr ""
49021 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目設為 'dom',但您的系統仍顯示為 'grs1' 索"
49022 "引。"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49025 #, c-format
49026 msgid ""
49027 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49028 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49029 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49030 msgstr ""
49031 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目已設為 'grs1'。不再使用 GRS-1 且未來的釋"
49032 "出也不用它。請使用 DOM。切換的方法見此共筆:"
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49036 #, c-format
49037 msgid ""
49038 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49039 "for statistical purposes"
49040 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49043 #, c-format
49044 msgid ""
49045 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49046 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49047 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
49050 #, c-format
49051 msgid ""
49052 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49053 "private."
49054 msgstr "此為純私人的虛擬書架任何人的權限無效。"
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
49057 #, c-format
49058 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49059 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
49062 #, c-format
49063 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49064 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49067 #, c-format
49068 msgid ""
49069 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49070 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49071 msgstr ""
49072 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'partner_code'。回到 "
49073 "'ILLLIBS'。"
49075 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
49077 #, c-format
49078 msgid ""
49079 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49080 "defined on the system. "
49081 msgstr "已啟用館際互借模組,但未在系統內組態 'partner_code' (%s)。"
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
49084 #, c-format
49085 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49086 msgstr "已啟用館際互借模組,但無可用的後端。"
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
49089 #, c-format
49090 msgid "The Noun Project"
49091 msgstr "The Noun Project"
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
49094 #, c-format
49095 msgid "The Noun Project icons"
49096 msgstr "The Noun Project圖示"
49098 #. SCRIPT
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
49100 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49101 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
49104 #, c-format
49105 msgid "The alternative email is invalid."
49106 msgstr "其他電子郵件無效。"
49108 #. %1$s:  errauthid 
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
49110 #, c-format
49111 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49112 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654
49116 #, c-format
49117 msgid "The authorized value category ("
49118 msgstr "容許值範圍 ("
49120 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
49122 #, c-format
49123 msgid ""
49124 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49125 "will have barcodes generated upon save to database"
49126 msgstr ""
49127 "autoBarcode 系統偏好設定為 %s,則空白條碼的館藏將依資料庫的設定自動給予"
49129 #. %1$s:  Barcode |html 
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
49131 #, c-format
49132 msgid "The barcode %s was not found."
49133 msgstr "條碼 %s 找不到。"
49135 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
49137 #, c-format
49138 msgid "The barcode was not found %s."
49139 msgstr "找不到條碼 %s。"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
49142 #, c-format
49143 msgid "The barcode was not found: "
49144 msgstr "找不到條碼:"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
49147 #, c-format
49148 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49149 msgstr "以鍵入的條碼為基礎每次往上加其數字。"
49151 #. SCRIPT
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49153 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49154 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
49157 #, c-format
49158 msgid ""
49159 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49160 "a MARC subfield,"
49161 msgstr ""
49162 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
49163 "欄,"
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
49166 #, c-format
49167 msgid "The biblionumber "
49168 msgstr "書目號碼 "
49170 #. %1$s:  email_add |html 
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49172 #, c-format
49173 msgid "The cart was sent to: %s"
49174 msgstr "採購單送至:%s"
49176 #. SCRIPT
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
49178 msgid "The change will be applied immediately."
49179 msgstr "改變立即生效。"
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
49183 #, c-format
49184 msgid ""
49185 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49186 msgstr "欄名 'Koha 欄位' 顯示連結 Koha 欄位的分欄。"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
49189 #, c-format
49190 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49191 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
49193 #. %1$s:  image_limit 
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49195 #, c-format
49196 msgid ""
49197 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49198 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49199 "space. "
49200 msgstr "資料庫的照片配額祗允許儲存 %s 張照片。請刪除其他照片以空出配額。"
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49203 #, c-format
49204 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49205 msgstr "刪除作業時資料庫送出錯誤訊息。"
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49208 #, c-format
49209 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49210 msgstr "儲存作業時資料庫送出錯誤訊息。"
49212 #. %1$s:  card_element 
49213 #. %2$s:  element_id 
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49215 #, c-format
49216 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49217 msgstr "刪除 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
49219 #. %1$s:  image_ids 
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49221 #, c-format
49222 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49223 msgstr "刪除 %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
49225 #. %1$s:  card_element 
49226 #. %2$s:  element_id 
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49228 #, c-format
49229 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49230 msgstr "儲存 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
49232 #. SCRIPT
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
49234 msgid "The destination should be filled."
49235 msgstr "目的地應填寫。"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
49238 #, c-format
49239 msgid ""
49240 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49241 "quotes and invoices are downloaded."
49242 msgstr "從 ftp 網站指定每日一句與發票下載的資料夾。"
49244 #. %1$s:  INVALID_DATE 
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
49246 #, c-format
49247 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
49248 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
49250 #. SCRIPT
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49252 msgid "The ending date is missing or invalid."
49253 msgstr "終止日遺失况不合法。"
49255 #. SCRIPT
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49257 msgid "The entered passwords do not match"
49258 msgstr "密碼不符"
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
49261 #, c-format
49262 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49263 msgstr "尚未新增此欄位。或許已有該名稱?"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
49266 #, c-format
49267 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49268 msgstr "不能刪除此欄位。從記錄檔檢查錯誤。"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
49271 #, c-format
49272 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49273 msgstr "不能更新此欄位。或許已有該名稱?"
49275 #. SCRIPT
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49277 msgid ""
49278 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49279 "Therefore, you cannot add it."
49280 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
49283 #, c-format
49284 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49285 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
49288 #, c-format
49289 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
49290 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是 "
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
49293 #, c-format
49294 msgid ""
49295 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49296 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
49298 #. %1$s:  sort_rule 
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
49300 #, c-format
49301 msgid ""
49302 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49303 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49304 msgstr "至少一個分類法來源使用排序規則 %s。請從分類法來源定義裡移除它,再試。"
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
49307 #, c-format
49308 msgid ""
49309 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49310 "are supplying in the import file."
49311 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
49314 #, c-format
49315 msgid ""
49316 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49317 "less than the third for the "
49318 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49322 #, c-format
49323 msgid "The following barcodes were found: "
49324 msgstr "找到以下的條碼:"
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49327 #, c-format
49328 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49329 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
49332 #, c-format
49333 msgid "The following error was encountered:"
49334 msgstr "碰到以下的錯誤:"
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
49337 #, c-format
49338 msgid "The following errors have occurred:"
49339 msgstr "發生以上的錯誤:"
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
49342 #, c-format
49343 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49344 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
49347 #, c-format
49348 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49349 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
49352 #, c-format
49353 msgid ""
49354 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49355 "them in."
49356 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
49358 #. For the first occurrence,
49359 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49360 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49366 #, c-format
49367 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49368 msgstr "以下的代碼存在於 %s 與 %s 表單中:"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49371 #, c-format
49372 msgid "The following items were modified:"
49373 msgstr "以下館藏被管制:"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
49376 #, c-format
49377 msgid ""
49378 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49379 "shouldn't. "
49380 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
49383 #, c-format
49384 msgid "The following records could not be deleted:"
49385 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
49387 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
49389 #, c-format
49390 msgid "The framework is used %s times."
49391 msgstr "此框架已使用 %s 次。"
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
49394 #, c-format
49395 msgid "The generated notices are different!"
49396 msgstr "此產生的通知不同!"
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
49399 #, c-format
49400 msgid "The generated notices are exactly the same!"
49401 msgstr "產生相同的通知!"
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
49404 #, c-format
49405 msgid "The hold has been correctly cancelled."
49406 msgstr "已取消預約。"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
49409 #, c-format
49410 msgid ""
49411 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
49412 "the item to mark as lost."
49413 msgstr "已完成書目層次的預約。無法指定被報遺失的館藏。"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
49416 #, c-format
49417 msgid "The import id number "
49418 msgstr "匯入代碼 "
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
49421 #, c-format
49422 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49423 msgstr "納入的 OAI.xslt 檔案是 "
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
49426 #, c-format
49427 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49428 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
49430 #. %1$s:  m.item_barcode 
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
49432 #, c-format
49433 msgid "The item (%s) does not exist."
49434 msgstr "此館藏 (%s) 不存在。"
49436 #. %1$s:  m.item_barcode 
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
49438 #, c-format
49439 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49440 msgstr "此館藏 (%s) 已被加入清單。"
49442 #. %1$s:  m.item_barcode 
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
49444 #, c-format
49445 msgid ""
49446 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49447 "already in the list."
49448 msgstr "此館藏 (%s) 尚未加入清單。請確認不在清單內。"
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
49451 #, c-format
49452 msgid "The item has been removed from the list."
49453 msgstr "此館藏已從虛擬書架移除。"
49455 #. SCRIPT
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
49457 msgid "The item has been removed from your cart"
49458 msgstr "此館藏已從書架移除"
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
49461 #, c-format
49462 msgid ""
49463 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49464 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49465 msgstr "因為系統組態關係該館藏尚未還入。請詢問管理員 "
49467 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49469 #, c-format
49470 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49471 msgstr "館藏成功地加入 %s"
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49474 #, c-format
49475 msgid "The item has successfully been linked to "
49476 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49479 #, c-format
49480 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49481 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
49483 #. SCRIPT
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
49485 msgid ""
49486 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49487 "whitespace characters from the library code"
49488 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
49490 #. %1$s:  email | html 
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49492 #, c-format
49493 msgid "The list was sent to: %s"
49494 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
49497 #, c-format
49498 msgid "The merge was successful. "
49499 msgstr "合併成功。"
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
49502 #, c-format
49503 msgid "The merging was successful. "
49504 msgstr "合併成功。"
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
49507 #, c-format
49508 msgid "The notice has been correctly enqueued."
49509 msgstr "通知已排序。"
49511 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
49513 #, c-format
49514 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49515 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
49518 #, c-format
49519 msgid ""
49520 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49521 "deleted."
49522 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
49525 #, c-format
49526 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49527 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
49530 #, c-format
49531 msgid ""
49532 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49533 "deleted."
49534 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
49537 #, c-format
49538 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49539 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
49542 #, c-format
49543 msgid "The order has been successfully canceled."
49544 msgstr "訂單已取消。"
49546 #. %1$s:  ELSE 
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
49548 #, c-format
49549 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49550 msgstr "訂單已取消 %s "
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
49553 #, c-format
49554 msgid ""
49555 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49556 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49557 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
49560 #, c-format
49561 msgid ""
49562 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49563 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49564 "and retry. "
49565 msgstr ""
49566 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
49567 "試。"
49569 #. SCRIPT
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49571 msgid "The page entered is not a number."
49572 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
49574 #. SCRIPT
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49576 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49577 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
49580 #, c-format
49581 msgid "The passwords entered do not match"
49582 msgstr "密碼不符"
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49585 #, c-format
49586 msgid "The patron category you create will be used by the "
49587 msgstr "您建立的讀者類型將被使用於 "
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
49590 #, c-format
49591 msgid "The patron does not have an email address defined."
49592 msgstr "該讀者沒有填寫電子郵件。"
49594 #. For the first occurrence,
49595 #. %1$s:  DEBT | $Price 
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
49598 #, c-format
49599 msgid "The patron has a debt of %s."
49600 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
49603 #, c-format
49604 msgid ""
49605 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
49606 msgstr "尚未新增此讀者其密碼含空格"
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
49609 #, c-format
49610 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
49611 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太短"
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
49614 #, c-format
49615 msgid ""
49616 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
49617 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
49618 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太弱,至少各有一個大寫、小寫及數字"
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49621 #, c-format
49622 msgid ""
49623 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49624 msgstr "尚未新增此讀者!借書證號或讀者號可能已被使用。"
49626 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
49628 #, c-format
49629 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49630 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s"
49632 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
49634 #, c-format
49635 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49636 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s。"
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
49639 #, c-format
49640 msgid ""
49641 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49642 "self_check => self_checkout_module permission. "
49643 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有 self_check => self_checkout 權限。"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
49646 #, c-format
49647 msgid ""
49648 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49649 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
49650 msgstr ""
49651 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有 self_check => "
49652 "self_checkout 權限。"
49654 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
49656 #, c-format
49657 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49658 msgstr "讀者的保證人還有欠款 %s。"
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
49661 #, c-format
49662 msgid ""
49663 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49664 "the hold is being placed. "
49665 msgstr "流通政策以讀者所屬圖書館為準,不是依照館藏所屬圖書館的政策。"
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
49668 #, c-format
49669 msgid "The primary email is invalid."
49670 msgstr "主要電子郵件無效。"
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
49673 #, c-format
49674 msgid ""
49675 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49676 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49677 "values are set to max(table.id)+1."
49678 msgstr ""
49679 "問題是 InnoDB 並未保持 auto_increment 在 SQL 伺服器重啟 (祗設定在記憶體內)。"
49680 "所以在伺服器重啟 auto_increment 值設定為 max(table.id)+1。"
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
49683 #, c-format
49684 msgid ""
49685 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49686 "\"text\""
49687 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
49689 #. %1$s:  m.bibnum 
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
49691 #, c-format
49692 msgid "The record (%s) does not exist."
49693 msgstr "此紀錄 (%s) 不存在。"
49695 #. %1$s:  m.bibnum 
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
49697 #, c-format
49698 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49699 msgstr "此紀錄 (%s) 已被加入虛擬書架。"
49701 #. %1$s:  m.bibnum 
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
49703 #, c-format
49704 msgid ""
49705 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49706 "already in the list."
49707 msgstr "此紀錄 (%s) 未被加入虛擬書架。請確認不在虛擬書架內。"
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
49710 #, c-format
49711 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49712 msgstr "您編輯的紀錄不存在。"
49714 #. For the first occurrence,
49715 #. %1$s:  biblionumber 
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
49720 #, c-format
49721 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49722 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
49724 #. %1$s:  report_converted 
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
49726 #, c-format
49727 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49728 msgstr "報表 \"%s\" 已經轉換成功。"
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49731 #, c-format
49732 msgid "The requested message cannot be displayed"
49733 msgstr "不能顯示要求的訊息"
49735 #. %1$s:  ELSE 
49736 #. %2$s:  END 
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
49738 #, c-format
49739 msgid ""
49740 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49741 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49742 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49743 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49744 msgstr ""
49745 "在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者 (預設值:kohaadmin) 不是合法的標籤管理"
49746 "者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在您的借閱者表單內。請登入為不"
49747 "同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤!%s "
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
49750 #, c-format
49751 msgid ""
49752 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49753 "found in this order:"
49754 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
49757 #, c-format
49758 msgid "The rules have been cloned."
49759 msgstr "已複製此規則。"
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
49762 #, c-format
49763 msgid "The secondary email is invalid."
49764 msgstr "其他電子郵件無效。"
49766 #. SCRIPT
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
49768 msgid "The source field should be filled."
49769 msgstr "來源欄位應填入資料。"
49771 #. SCRIPT
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
49773 msgid "The source subfield should be filled for update."
49774 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
49776 #. SCRIPT
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49778 msgid ""
49779 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49780 "Therefore, you cannot add it."
49781 msgstr "此分欄位不可重複且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
49784 #, c-format
49785 msgid "The subscription has linked issues"
49786 msgstr "訂閱連結至刊期"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
49789 #, c-format
49790 msgid "The subscription has linked items"
49791 msgstr "訂閱連結至館藏"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
49794 #, c-format
49795 msgid "The subscription has not expired yet"
49796 msgstr "訂閱尚未過期"
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
49799 #, c-format
49800 msgid ""
49801 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49802 "correct this before continuing circulation."
49803 msgstr ""
49804 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
49805 "業。"
49807 #. INPUT type=checkbox name=flag
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
49810 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
49811 msgstr "已啟用系統偏好 ProtectSuperlibrarianPrivileges"
49813 #. SPAN
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
49815 msgid ""
49816 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49817 "value by one or more virtual hosts."
49818 msgstr "系統偏好 [% NAME.name %] 可能被其他的虛擬主機取代。"
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
49821 #, c-format
49822 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49823 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
49826 #, c-format
49827 msgid ""
49828 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49829 "are uploaded."
49830 msgstr "從 ftp 網站指定訂單上傳的資料夾。"
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49834 #, c-format
49835 msgid "The upload file appears to be empty."
49836 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49839 #, c-format
49840 msgid ""
49841 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49842 "kpz'."
49843 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
49846 #, c-format
49847 msgid ""
49848 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49849 "zip'."
49850 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
49854 #, c-format
49855 msgid "Themes"
49856 msgstr "主題"
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
49859 #, c-format
49860 msgid "Then start the installer again."
49861 msgstr "請再安裝。"
49863 #. For the first occurrence,
49864 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
49867 #, c-format
49868 msgid "There are no %s currently available."
49869 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
49872 #, c-format
49873 msgid "There are no EDI accounts. "
49874 msgstr "沒有 EDI 帳號。"
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
49877 #, c-format
49878 msgid "There are no EDIFACT messages."
49879 msgstr "沒有 EDIFACT 訊息。"
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
49882 #, c-format
49883 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49884 msgstr "沒有定義提供 SMS 的電信商。"
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
49887 #, c-format
49888 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49889 msgstr "此時沒有論文請求。"
49891 #. %1$s:  category |html 
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
49893 #, c-format
49894 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49895 msgstr "%s 沒有定義容許值"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
49898 #, c-format
49899 msgid "There are no cities defined. "
49900 msgstr "沒有定義縣市。"
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
49903 #, c-format
49904 msgid "There are no collections currently defined."
49905 msgstr "目前無定義的館藏。"
49907 #. %1$s:  IF active 
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
49909 #, c-format
49910 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49911 msgstr "此代理商無合約。%s "
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
49914 #, c-format
49915 msgid "There are no defined actions for this template."
49916 msgstr "沒有確定的工作給此模版。"
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
49919 #, c-format
49920 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49921 msgstr "沒有指定的模版。請先新增模版。"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
49924 #, c-format
49925 msgid "There are no existing numbering patterns."
49926 msgstr "沒有現存的編碼模式。"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
49929 #, c-format
49930 msgid "There are no images for this record."
49931 msgstr "此紀錄沒有封面。"
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
49934 #, c-format
49935 msgid "There are no item search fields defined. "
49936 msgstr "沒有定義館藏的搜尋欄位。"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
49939 #, c-format
49940 msgid "There are no items in this batch yet"
49941 msgstr "此批次還沒有館藏"
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
49944 #, c-format
49945 msgid "There are no items in this collection."
49946 msgstr "此館藏無內容。"
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
49949 #, c-format
49950 msgid "There are no itemtypes defined"
49951 msgstr "沒有定義館藏類型"
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
49954 #, c-format
49955 msgid "There are no late orders."
49956 msgstr "沒有遲到的訂單。"
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
49960 #, c-format
49961 msgid "There are no libraries defined. "
49962 msgstr "沒有定義圖書館。"
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
49965 #, c-format
49966 msgid "There are no library EANs. "
49967 msgstr "沒有圖書館 EAN。"
49969 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
49971 #, c-format
49972 msgid "There are no mappings for the %s"
49973 msgstr "%s 沒有對映"
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
49976 #, c-format
49977 msgid "There are no news items."
49978 msgstr "沒有通知。"
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129
49981 #, c-format
49982 msgid "There are no notices for this library."
49983 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
49986 #, c-format
49987 msgid "There are no notices."
49988 msgstr "沒有通知。"
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
49991 #, c-format
49992 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49993 msgstr "此供應商沒有開放的採購單。"
49995 #. %1$s:  IF ( location ) 
49996 #. %2$s:  END 
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
49998 #, c-format
49999 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50000 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
50003 #, c-format
50004 msgid "There are no overdues matching your search. "
50005 msgstr "您的搜尋無對映的逾期。"
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
50008 #, c-format
50009 msgid "There are no overdues."
50010 msgstr "沒有逾期。"
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50013 #, c-format
50014 msgid "There are no patron categories defined. "
50015 msgstr "未設定讀者類型。"
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
50018 #, c-format
50019 msgid "There are no patron lists."
50020 msgstr "沒有讀者清單。"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
50023 #, c-format
50024 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50025 msgstr "此批次還沒有讀者"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
50028 #, c-format
50029 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50030 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
50033 #, c-format
50034 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50035 msgstr "此時無待決的論膸請求。"
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
50038 #, c-format
50039 msgid "There are no pending discharge requests."
50040 msgstr "無待決的離館除籍請求。"
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
50043 #, c-format
50044 msgid "There are no pending offline operations."
50045 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
50048 #, c-format
50049 msgid "There are no pending patron modifications."
50050 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
50054 #, c-format
50055 msgid "There are no rules defined. "
50056 msgstr "沒有定義規則。"
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
50059 #, c-format
50060 msgid "There are no saved definitions. "
50061 msgstr "沒有儲存的定義。"
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
50064 #, c-format
50065 msgid "There are no saved matching rules."
50066 msgstr "無儲存的對映規則。"
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
50069 #, c-format
50070 msgid "There are no saved patron attribute types."
50071 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
50074 #, c-format
50075 msgid "There are no saved reports. "
50076 msgstr "無儲存的報表。"
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
50079 #, c-format
50080 msgid "There are no sets defined."
50081 msgstr "沒有設定的資料集。"
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
50084 #, c-format
50085 msgid "There are no statistics for this patron."
50086 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
50089 #, c-format
50090 msgid "There are no titles tagged with the term "
50091 msgstr "無題名標籤此術語 "
50093 #. %1$s:  itemtags 
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
50095 #, c-format
50096 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50097 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
50100 #, c-format
50101 msgid "There is no defined frequency."
50102 msgstr "沒有指定的刊期。"
50104 #. %1$s:  END 
50105 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
50106 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
50108 #, c-format
50109 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
50110 msgstr "字元長度沒有長短限制。%s %s %s "
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
50113 #, c-format
50114 msgid ""
50115 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
50116 "your system."
50117 msgstr "未在系統內定義 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' 的通知模板。"
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
50120 #, c-format
50121 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50122 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
50124 #. SCRIPT
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
50126 msgid "There is no record selected"
50127 msgstr "未選定紀錄"
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
50130 #, c-format
50131 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50132 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
50135 #, c-format
50136 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50137 msgstr "一個條碼過長。"
50139 #. %1$s:  err_data 
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
50141 #, c-format
50142 msgid ""
50143 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50144 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
50146 #. %1$s:  err_length 
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
50148 #, c-format
50149 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50150 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
50153 #, c-format
50154 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50155 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
50158 #, c-format
50159 msgid "There were problems with your submission"
50160 msgstr "您送出的資訊有問題"
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
50163 #, c-format
50164 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50165 msgstr "因此,未刪除待合併的紀錄。"
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
50169 #, c-format
50170 msgid "Thesaurus:"
50171 msgstr "辭語典:"
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
50174 #, c-format
50175 msgid ""
50176 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50177 "\"Default\" library."
50178 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
50181 #, c-format
50182 msgid "These are disabled for the current library."
50183 msgstr "現在圖書館不能用。"
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
50186 #, c-format
50187 msgid "These are enabled."
50188 msgstr "啟用。"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
50191 #, c-format
50192 msgid ""
50193 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50194 msgstr "這些欄位將被此模版用於新增 club"
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
50197 #, c-format
50198 msgid ""
50199 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50200 "template"
50201 msgstr "這些欄位將被此模版用於在 club 註冊讀者"
50203 #. %1$s:  ratio 
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
50205 #, c-format
50206 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
50207 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
50210 #, c-format
50211 msgid "Theses"
50212 msgstr "論文"
50214 #. SCRIPT
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
50216 msgid "Third"
50217 msgstr "第三"
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50220 #, c-format
50221 msgid "This account has been locked!"
50222 msgstr "此帳號已被封鎖!"
50224 #. SCRIPT
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
50226 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50227 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
50229 #. SCRIPT
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
50231 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50232 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
50235 #, c-format
50236 msgid "This authority type cannot be deleted"
50237 msgstr "不能刪除此權威類型"
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
50240 #, c-format
50241 msgid ""
50242 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50243 "you can delete this budget."
50244 msgstr "此預算已有基金。必須先刪除所有基金才能刪除預算。"
50246 #. %1$s:  patrons_in_category 
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
50248 #, c-format
50249 msgid "This category is used %s times"
50250 msgstr "此類型已使用 %s次"
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
50253 #, c-format
50254 msgid "This course already has this item on reserve."
50255 msgstr "此館藏已在此課程內。"
50257 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
50261 msgid "This field is mandatory"
50262 msgstr "此欄位是必備"
50264 #. SCRIPT
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50266 msgid "This field is required."
50267 msgstr "此欄位為必備。"
50269 #. SCRIPT
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
50271 msgid "This file already exists (in this category)."
50272 msgstr "此檔案已存在 (於此類型)。"
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
50275 #, c-format
50276 msgid "This framework cannot be deleted"
50277 msgstr "不能刪除此框架"
50279 #. %1$s:  subscriptions.size 
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
50281 #, c-format
50282 msgid ""
50283 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50284 "delete it? "
50285 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
50288 #, c-format
50289 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50290 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
50292 #. A
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
50294 msgid "This fund has children"
50295 msgstr "此基金沒有子基金"
50297 #. SCRIPT
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:612
50299 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50300 msgstr "此基金有子基金。不能刪除。"
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
50303 #, c-format
50304 msgid "This invoice has no files attached."
50305 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
50308 #, c-format
50309 msgid ""
50310 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50311 "existing invoice?"
50312 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
50315 #, c-format
50316 msgid "This is a serial subscription"
50317 msgstr "這是訂閱期刊"
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
50320 #, c-format
50321 msgid ""
50322 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50323 "a list of anonymized loans, please run a report."
50324 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
50327 #, c-format
50328 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50329 msgstr "不顯示匿名讀者的預約記錄。"
50331 #. For the first occurrence,
50332 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
50335 #, c-format
50336 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50337 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
50340 #, c-format
50341 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50342 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
50344 #. SCRIPT
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
50346 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50347 msgstr "不能移除此館藏。它已被借出"
50349 #. SCRIPT
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50351 msgid "This item has been added to your cart"
50352 msgstr "此館藏新增至您的採購單"
50354 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
50356 #, c-format
50357 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50358 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
50360 #. %1$s:  ITEM_LOST 
50361 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50362 #. %3$s:  END 
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
50364 #, c-format
50365 msgid ""
50366 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50367 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
50369 #. For the first occurrence,
50370 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
50373 #, c-format
50374 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50375 msgstr "此館藏已遺失它的狀態是 \"%s\"。"
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
50378 #, c-format
50379 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50380 msgstr "此館藏曾被此讀者借出。"
50382 #. SCRIPT
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50384 msgid "This item is already in your cart"
50385 msgstr "此館藏已經在您的採購單"
50387 #. A
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
50389 msgid "This item is checked out"
50390 msgstr "此館藏已被借出"
50392 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50393 #. %2$s:  END 
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
50395 #, c-format
50396 msgid ""
50397 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50398 msgstr "此館藏已被其他讀者借出。%s 還入再借出嗎?%s"
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
50401 #, c-format
50402 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50403 msgstr "此館藏已被此讀者借出中。續借嗎?"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
50407 #, c-format
50408 msgid "This item is on hold for another patron."
50409 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
50412 #, c-format
50413 msgid ""
50414 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50415 "not cancelled."
50416 msgstr "此館藏已到館待另個讀者提取。此預約將被覆蓋,但未取消。"
50418 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
50420 #, c-format
50421 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50422 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
50425 #, c-format
50426 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50427 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
50430 #, c-format
50431 msgid "This item is part of a rotating collection."
50432 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏。"
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
50435 #, c-format
50436 msgid "This item is waiting for another patron."
50437 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
50440 #, c-format
50441 msgid "This item must be checked in at following library: "
50442 msgstr "此館藏必須還入以下的圖書館:"
50444 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
50446 #, c-format
50447 msgid "This item must be returned to %s."
50448 msgstr "此館藏須送回至 %s。"
50450 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
50452 #, c-format
50453 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50454 msgstr "此館藏須轉移到 %s"
50456 #. SCRIPT
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
50458 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50459 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
50461 #. SCRIPT
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
50463 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50464 msgstr "此館藏不能預約。"
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
50467 #, c-format
50468 msgid "This list does not exist."
50469 msgstr "此虛擬書架不存在。"
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
50472 #, c-format
50473 msgid "This member has no email"
50474 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
50477 #, c-format
50478 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50479 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
50482 #, c-format
50483 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50484 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50487 #, c-format
50488 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50489 msgstr "由於下列的原因之一產生此訊息:"
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50492 #, c-format
50493 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50494 msgstr "將在 10 秒內轉移至其他頁面。"
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
50498 #, c-format
50499 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50500 msgstr "根據圖書館流通政策此讀者不能借出此館藏。"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
50505 #, c-format
50506 msgid "This patron does not exist. "
50507 msgstr "此讀者不存在。"
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
50510 #, c-format
50511 msgid "This patron has no circulation history."
50512 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:57
50515 #, c-format
50516 msgid "This patron has no files attached."
50517 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
50520 #, c-format
50521 msgid "This patron has no holds history."
50522 msgstr "此讀者沒有預約紀錄。"
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
50525 #, c-format
50526 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50527 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
50531 #, c-format
50532 msgid ""
50533 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50534 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50535 msgstr ""
50536 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
50539 #, c-format
50540 msgid ""
50541 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50542 msgstr "此讀者要求不保留流通紀錄。"
50544 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
50546 #, c-format
50547 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50548 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
50550 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
50552 #, c-format
50553 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50554 msgstr "此讀者來自其他圖書館 (%s)。"
50556 #. %1$s:  subscriptions.size 
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
50558 #, c-format
50559 msgid ""
50560 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50561 "delete it? "
50562 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
50564 #. SCRIPT
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
50566 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50567 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
50569 #. SCRIPT
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
50571 msgid ""
50572 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50573 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
50575 #. SCRIPT
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
50577 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50578 msgstr "此記錄無法轉移至進階編輯器。繼續嗎?"
50580 #. A
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
50584 msgid "This record has no items"
50585 msgstr "此紀錄沒有館藏"
50587 #. SCRIPT
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50589 msgid "This record has no items."
50590 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
50593 #, c-format
50594 msgid "This record is in use"
50595 msgstr "此紀錄使用中"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
50598 #, c-format
50599 msgid "This record is used "
50600 msgstr "此紀錄已使用 "
50602 #. %1$s:  total 
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
50604 #, c-format
50605 msgid "This record is used %s times"
50606 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
50610 #, c-format
50611 msgid ""
50612 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50613 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50614 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50618 #, c-format
50619 msgid ""
50620 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50621 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
50623 #. SCRIPT
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
50625 msgid "This subfield will be deleted"
50626 msgstr "此分欄將被刪除"
50628 #. A
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
50630 msgid "This subscription depends on another supplier"
50631 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
50634 #, c-format
50635 msgid "This subscription is closed."
50636 msgstr "此訂閱已關閉。"
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
50639 #, c-format
50640 msgid ""
50641 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50642 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50643 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
50645 #. %1$s:  field.marcfield 
50646 #. %2$s:  ELSE 
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
50648 #, c-format
50649 msgid ""
50650 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50651 msgstr "此值將被選定的書目 %s 分欄填滿。%s "
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
50654 #, c-format
50655 msgid "This vendor has no email"
50656 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
50659 #, c-format
50660 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50661 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
50664 #, c-format
50665 msgid ""
50666 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50667 "card layout editor. "
50668 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
50670 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
50671 #. %2$s:  ELSE 
50672 #. %3$s:  END 
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:117
50674 #, c-format
50675 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50676 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
50679 #, c-format
50680 msgid ""
50681 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50682 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50683 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
50686 #, c-format
50687 msgid ""
50688 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50689 "will be deleted but not the exceptions."
50690 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
50693 #, c-format
50694 msgid ""
50695 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50696 "exceptions will not be deleted."
50697 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
50700 #, c-format
50701 msgid ""
50702 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50703 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50704 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50705 msgstr ""
50706 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
50707 "除例外,並設為常態假日。"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
50710 #, c-format
50711 msgid ""
50712 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50713 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50714 "dates on which the holiday is repeated."
50715 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
50718 #, c-format
50719 msgid ""
50720 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50721 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50722 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50723 msgstr ""
50724 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
50725 "8 月 1 日都是假日。"
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
50728 #, c-format
50729 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50730 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
50733 #, c-format
50734 msgid "Thomas Wright"
50735 msgstr "Thomas Wright"
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50738 #, c-format
50739 msgid "Those items won't be deleted"
50740 msgstr "那些館藏不能刪除"
50742 #. SCRIPT
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
50744 msgid "Threshold missing"
50745 msgstr "遺失閾值"
50747 #. SCRIPT
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50749 msgid "Thu"
50750 msgstr "星期四"
50752 #. IMG
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
50755 msgid "Thumbnail"
50756 msgstr "小圖"
50758 #. For the first occurrence,
50759 #. SCRIPT
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:96
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
50766 #, c-format
50767 msgid "Thursday"
50768 msgstr "星期四"
50770 #. SCRIPT
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
50772 msgid "Thursdays"
50773 msgstr "星期四"
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50776 #, c-format
50777 msgid "Tim Hannah"
50778 msgstr "Tim Hannah"
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
50781 #, c-format
50782 msgid "Tim McMahon"
50783 msgstr "Tim McMahon"
50785 #. For the first occurrence,
50786 #. SCRIPT
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
50789 #, c-format
50790 msgid "Time"
50791 msgstr "時間"
50793 #. SCRIPT
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50795 msgid "Time zone"
50796 msgstr "時區"
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
50799 #, c-format
50800 msgid "Time zone: "
50801 msgstr "時區:"
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:227
50805 #, c-format
50806 msgid "Time:"
50807 msgstr "時間:"
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
50810 #, c-format
50811 msgid "Timeline"
50812 msgstr "時程"
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
50815 #, c-format
50816 msgid "Timeout"
50817 msgstr "斷開時間"
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
50820 #, c-format
50821 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50822 msgstr "斷開時間(0為未設):"
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
50826 #, c-format
50827 msgid "Timestamp"
50828 msgstr "時間戳記"
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
50831 #, c-format
50832 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50833 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器"
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
50836 #, c-format
50837 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50838 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器 v3.5.8 "
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:77
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:38
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50925 #, c-format
50926 msgid "Title"
50927 msgstr "題名"
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
50930 #, c-format
50931 msgid "Title "
50932 msgstr "題名 "
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
50938 #, c-format
50939 msgid "Title (A-Z)"
50940 msgstr "題名 (A-Z)"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
50946 #, c-format
50947 msgid "Title (Z-A)"
50948 msgstr "題名 (Z-A)"
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50951 #, c-format
50952 msgid "Title (any): "
50953 msgstr "題名(任何):"
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50956 #, c-format
50957 msgid "Title (uniform): "
50958 msgstr "題名(劃一):"
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
50961 #, c-format
50962 msgid "Title and author"
50963 msgstr "題名與著者"
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50969 #, c-format
50970 msgid "Title phrase"
50971 msgstr "題名片語"
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
50990 #, c-format
50991 msgid "Title:"
50992 msgstr "題名:"
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
51009 #, c-format
51010 msgid "Title: "
51011 msgstr "題名:"
51013 #. %1$s:  title |html 
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
51015 #, c-format
51016 msgid "Title: %s"
51017 msgstr "題名:%s"
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51020 #, c-format
51021 msgid "Titles"
51022 msgstr "題名"
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
51025 #, c-format
51026 msgid "Titles tagged with the term "
51027 msgstr "題名包括術語 "
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
51042 #, c-format
51043 msgid "To"
51044 msgstr "至"
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
51048 #, c-format
51049 msgid "To "
51050 msgstr "至 "
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
51053 #, c-format
51054 msgid "To Date : "
51055 msgstr "至日期:"
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
51068 #, c-format
51069 msgid "To a file:"
51070 msgstr "至檔案:"
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
51074 #, c-format
51075 msgid "To a file: "
51076 msgstr "至檔案:"
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51079 #, c-format
51080 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51081 msgstr "新增另個圖書館及其他設定,請至:"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51084 #, c-format
51085 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51086 msgstr "新增另個讀者類型及其他設定,請至:"
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
51089 #, c-format
51090 msgid "To authid: "
51091 msgstr "至權威代號:"
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
51094 #, c-format
51095 msgid "To biblio number: "
51096 msgstr "至書目號碼:"
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
51099 #, c-format
51100 msgid "To call number:"
51101 msgstr "至索書號:"
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51104 #, c-format
51105 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51106 msgstr "新增另個館藏類型及其他設定,請至:"
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
51109 #, c-format
51110 msgid "To create another patron, go to: "
51111 msgstr "新增其他讀者,請至:"
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51114 #, c-format
51115 msgid "To create circulation rule, go to: "
51116 msgstr "新增流通規則,請至 :"
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
51119 #, c-format
51120 msgid "To date: "
51121 msgstr "至日期:"
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
51124 #, c-format
51125 msgid "To edit patron permissions, go to: "
51126 msgstr "編輯讀者權限,請至:"
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51129 #, c-format
51130 msgid ""
51131 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51132 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51133 "file"
51134 msgstr ""
51135 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
51136 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
51139 #, c-format
51140 msgid "To item call number: "
51141 msgstr "至館藏索書號:"
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51144 #, c-format
51145 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51146 msgstr "參見相關的共筆頁面瞭解避免此問題的方法:"
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
51149 #, c-format
51150 msgid ""
51151 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51152 "type."
51153 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
51156 #, c-format
51157 msgid "To notify on receiving:"
51158 msgstr "到館請通知:"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
51161 #, c-format
51162 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51163 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
51166 #, c-format
51167 msgid ""
51168 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51169 "name. "
51170 msgstr "上傳同名的圖檔,就能夠取代、刪除原來的圖檔。"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51173 #, c-format
51174 msgid ""
51175 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51176 "Administrator. "
51177 msgstr "報告破碎連結或其他問題,請連絡 Koha 管理者。"
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
51180 #, c-format
51181 msgid "To screen in the browser:"
51182 msgstr "進入瀏覽器:"
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
51196 #, c-format
51197 msgid "To screen into the browser: "
51198 msgstr "進入瀏覽器:"
51200 #. %1$s:  patron.title | html 
51201 #. %2$s:  patron.surname | html 
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
51203 #, c-format
51204 msgid ""
51205 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51206 msgstr "更新 %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
51217 #, c-format
51218 msgid "To:"
51219 msgstr "至:"
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
51227 #, c-format
51228 msgid "To: "
51229 msgstr "至:"
51231 #. SCRIPT
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51233 msgid "Today"
51234 msgstr "今天"
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
51237 #, c-format
51238 msgid "Today's checkins"
51239 msgstr "今天的還入"
51241 #. For the first occurrence,
51242 #. SCRIPT
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
51245 #, c-format
51246 msgid "Today's checkouts"
51247 msgstr "今天的借出"
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
51250 #, c-format
51251 msgid "Today's notifications"
51252 msgstr "今天的通知"
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
51255 #, c-format
51256 msgid "Toggle full supplier metadata"
51257 msgstr "切換完整的供應商元資料"
51259 #. A
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
51261 msgid "Toggle lowest priority"
51262 msgstr "切換最低優先"
51264 #. IMG
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
51266 msgid "Toggle set to lowest priority"
51267 msgstr "切換設定至最低優先"
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
51270 #, c-format
51271 msgid "Tom Houlker"
51272 msgstr "Tom Houlker"
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
51276 #, c-format
51277 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51278 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
51281 #, c-format
51282 msgid ""
51283 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51284 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
51285 msgstr ""
51286 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 釋出經理;3.12 釋出維護者;16.05 - 17.11 QA 團"
51287 "隊成員)"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
51291 #, c-format
51292 msgid "Too many checked out."
51293 msgstr "借出冊數已滿。"
51295 #. For the first occurrence,
51296 #. %1$s:  current_loan_count 
51297 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
51300 #, c-format
51301 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51302 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
51305 #, c-format
51306 msgid "Too many holds for "
51307 msgstr "預約太多 "
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
51310 #, c-format
51311 msgid "Too many holds for this record: "
51312 msgstr "此筆記錄被預約太多:"
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
51317 #, c-format
51318 msgid "Too many holds: "
51319 msgstr "預約太多:"
51321 #. %1$s:  too_many_items 
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
51323 #, c-format
51324 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51325 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
51327 #. %1$s:  too_many_items 
51328 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51330 #, c-format
51331 msgid ""
51332 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51333 "batch."
51334 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆館藏。"
51336 #. %1$s:  current_loan_count 
51337 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
51339 #, c-format
51340 msgid ""
51341 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51342 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51346 #, c-format
51347 msgid "Tool plugins"
51348 msgstr "工具外掛"
51350 #. A
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
51412 #, c-format
51413 msgid "Tools"
51414 msgstr "工具"
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
51417 #, c-format
51418 msgid "Tools home"
51419 msgstr "工具首頁"
51421 #. %1$s:  mainloo.limit 
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
51423 #, c-format
51424 msgid "Top %s Most-circulated items"
51425 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
51429 #, c-format
51430 msgid "Top lists"
51431 msgstr "常用報表清單"
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
51435 #, c-format
51436 msgid "Top page margin:"
51437 msgstr "上緣邊界:"
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
51440 #, c-format
51441 msgid "Top text margin:"
51442 msgstr "文字上方邊界:"
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51445 #, c-format
51446 msgid "Topics"
51447 msgstr "主題"
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
51455 #, c-format
51456 msgid "Total"
51457 msgstr "總計"
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
51460 #, c-format
51461 msgid "Total "
51462 msgstr "總計 "
51464 #. For the first occurrence,
51465 #. %1$s:  currency.symbol 
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
51468 #, c-format
51469 msgid "Total (%s)"
51470 msgstr "總計(%s)"
51472 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
51474 #, c-format
51475 msgid "Total (GST %s %%)"
51476 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
51478 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
51480 #, c-format
51481 msgid "Total (GST %s%%)"
51482 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
51484 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
51486 #, c-format
51487 msgid "Total (GST %s)"
51488 msgstr "總計(含稅 %s)"
51490 #. %1$s:  currency.symbol 
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
51492 #, c-format
51493 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51494 msgstr "總額 + 運費 (%s)"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
51497 #, c-format
51498 msgid "Total RRP"
51499 msgstr "總計 RRP"
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
51502 #, c-format
51503 msgid "Total amount outstanding:"
51504 msgstr "總共待支付金額:"
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
51507 #, c-format
51508 msgid "Total amount outstanding: "
51509 msgstr "總共待支付:"
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:71
51512 #, c-format
51513 msgid "Total amount payable:"
51514 msgstr "總共應支付:"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
51517 #, c-format
51518 msgid "Total amount: "
51519 msgstr "總計:"
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
51523 #, c-format
51524 msgid "Total available"
51525 msgstr "全部可得"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
51529 #, c-format
51530 msgid "Total checkouts"
51531 msgstr "全部借出"
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
51534 #, c-format
51535 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51536 msgstr "昨天借出總數"
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
51539 #, c-format
51540 msgid "Total checkouts:"
51541 msgstr "總共借出:"
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
51545 #, c-format
51546 msgid "Total cost"
51547 msgstr "成本總計"
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
51551 #, c-format
51552 msgid "Total current checkouts allowed"
51553 msgstr "借出總數"
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
51557 #, c-format
51558 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51559 msgstr "臨櫃借出總數"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51563 #, c-format
51564 msgid "Total due"
51565 msgstr "總計欠款"
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
51568 #, c-format
51569 msgid "Total due:"
51570 msgstr "總計欠款:"
51572 #. %1$s:  totaldue 
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
51574 #, c-format
51575 msgid "Total due: %s"
51576 msgstr "總共欠款:%s"
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51579 #, c-format
51580 msgid "Total holds"
51581 msgstr "總計館藏"
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51584 #, c-format
51585 msgid "Total items in group"
51586 msgstr "此群組總館藏"
51588 #. SCRIPT
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
51590 msgid "Total must be a number"
51591 msgstr "總額必須是數字"
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
51594 #, c-format
51595 msgid "Total number of results:"
51596 msgstr "結果總數:"
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
51599 #, c-format
51600 msgid "Total ordered"
51601 msgstr "總計訂單"
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
51604 #, c-format
51605 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51606 msgstr "到期該付總額:"
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
51609 #, c-format
51610 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51611 msgstr "到期應付總額"
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51614 #, c-format
51615 msgid "Total renewals"
51616 msgstr "總計續借"
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
51619 #, c-format
51620 msgid "Total spent"
51621 msgstr "總計支出"
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51624 #, c-format
51625 msgid "Total tax exc."
51626 msgstr "未稅總額"
51628 #. For the first occurrence,
51629 #. %1$s:  currency.symbol 
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
51633 #, c-format
51634 msgid "Total tax exc. (%s)"
51635 msgstr "未稅總計(%s)"
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
51638 #, c-format
51639 msgid "Total tax inc."
51640 msgstr "含稅總額"
51642 #. For the first occurrence,
51643 #. %1$s:  currency.symbol 
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
51647 #, c-format
51648 msgid "Total tax inc. (%s)"
51649 msgstr "含稅總計(%s)"
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
51653 #, c-format
51654 msgid "Total: "
51655 msgstr "總計:"
51657 #. For the first occurrence,
51658 #. %1$s:  basket.total | $Price 
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
51661 #, c-format
51662 msgid "Total: %s "
51663 msgstr "總計:%s "
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
51667 #, c-format
51668 msgid "Totals:"
51669 msgstr "總計:"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
51672 #, c-format
51673 msgid "Transacting librarian"
51674 msgstr "交易館員"
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
51678 #, c-format
51679 msgid "Transaction branch"
51680 msgstr "交易分館"
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
51683 #, c-format
51684 msgid "Transaction date"
51685 msgstr "交易日期"
51687 #. A
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
51689 msgid "Transaction logs"
51690 msgstr "商標圖示"
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
51693 #, c-format
51694 msgid "Transaction type"
51695 msgstr "交易類型"
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
51698 #, c-format
51699 msgid "Transaction type:"
51700 msgstr "交易類型:"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51710 #, c-format
51711 msgid "Transfer"
51712 msgstr "轉移"
51714 #. INPUT type=submit
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
51716 msgid "Transfer collection"
51717 msgstr "轉移館藏"
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
51720 #, c-format
51721 msgid "Transfer collection "
51722 msgstr "轉移館藏 "
51724 #. %1$s:  reser.diff 
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
51726 #, c-format
51727 msgid "Transfer is %s days late"
51728 msgstr "%s 天後轉移"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51731 #, c-format
51732 msgid "Transfer is not allowed for: "
51733 msgstr "轉移不允許給:"
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51736 #, c-format
51737 msgid "Transfer now?"
51738 msgstr "現在轉移嗎?"
51740 #. SCRIPT
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
51742 msgid "Transfer order to this basket?"
51743 msgstr "轉移訂單至此採購籃嗎?"
51745 #. %1$s:  branchname 
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51747 #, c-format
51748 msgid "Transfer to %s"
51749 msgstr "轉移至 %s"
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
51754 #, c-format
51755 msgid "Transfer to:"
51756 msgstr "轉移至:"
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51759 #, c-format
51760 msgid "Transferred"
51761 msgstr "已轉移"
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
51764 #, c-format
51765 msgid "Transferred from basket: "
51766 msgstr "轉移自採購籃:"
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51769 #, c-format
51770 msgid "Transferred items"
51771 msgstr "轉移的館藏"
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
51774 #, c-format
51775 msgid "Transferred to basket: "
51776 msgstr "轉移至採購籃:"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
51779 #, c-format
51780 msgid "Transfers"
51781 msgstr "轉移"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
51784 #, c-format
51785 msgid "Transfers are "
51786 msgstr "轉移者是 "
51788 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
51790 #, c-format
51791 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51792 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
51796 #, c-format
51797 msgid "Transfers to receive"
51798 msgstr "轉移至收到"
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
51801 #, c-format
51802 msgid "Translate into other languages"
51803 msgstr "翻譯至另個語文"
51805 #. A
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
51807 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51808 msgstr "翻譯館藏類型 [% itemtype.itemtype %]"
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
51812 #, c-format
51813 msgid "Translation"
51814 msgstr "翻譯"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
51817 #, c-format
51818 msgid "Translation manager:"
51819 msgstr "翻譯經理:"
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
51822 #, c-format
51823 msgid "Translation: "
51824 msgstr "翻譯:"
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
51827 #, c-format
51828 msgid "Translations"
51829 msgstr "翻譯"
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
51832 #, c-format
51833 msgid "Transport"
51834 msgstr "傳送"
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
51838 #, c-format
51839 msgid "Transport cost matrix"
51840 msgstr "轉移成本矩陣"
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
51843 #, c-format
51844 msgid "Transport: "
51845 msgstr "傳送:"
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
51848 #, c-format
51849 msgid "Treaties "
51850 msgstr "條約 "
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51853 #, c-format
51854 msgid "Try again with a different barcode"
51855 msgstr "再試其他條碼"
51857 #. INPUT type=submit
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
51862 #, c-format
51863 msgid "Try another search"
51864 msgstr "試其他搜尋"
51866 #. SCRIPT
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51868 msgid "Tu"
51869 msgstr "星期二"
51871 #. SCRIPT
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51873 msgid "Tue"
51874 msgstr "星期二"
51876 #. For the first occurrence,
51877 #. SCRIPT
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:86
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
51884 #, c-format
51885 msgid "Tuesday"
51886 msgstr "星期二"
51888 #. SCRIPT
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51890 msgid "Tuesdays"
51891 msgstr "星期二"
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
51894 #, c-format
51895 msgid "Tumer Garip"
51896 msgstr "Tumer Garip"
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
51917 #, c-format
51918 msgid "Type"
51919 msgstr "類型"
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
51922 #, c-format
51923 msgid "Type of change"
51924 msgstr "修訂的類型"
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
51927 #, c-format
51928 msgid "Type of procedure"
51929 msgstr "程序類型"
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
51933 #, c-format
51934 msgid "Type:"
51935 msgstr "類型:"
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
51940 #, c-format
51941 msgid "Type: "
51942 msgstr "類型:"
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
51945 #, c-format
51946 msgid "UF"
51947 msgstr "UF"
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
51950 #, c-format
51951 msgid "UKMARC"
51952 msgstr "UKMARC"
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
51955 #, c-format
51956 msgid "UNIMARC"
51957 msgstr "UNIMARC"
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
51961 #, c-format
51962 msgid "URL"
51963 msgstr "網址"
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:209
51966 #, c-format
51967 msgid "URL(s)"
51968 msgstr "網址"
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255
51971 #, c-format
51972 msgid "URL:"
51973 msgstr "URL:"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
51976 #, c-format
51977 msgid "URL: "
51978 msgstr "網址:"
51980 #. For the first occurrence,
51981 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51984 #, c-format
51985 msgid "URL: %s "
51986 msgstr "網址:%s "
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
51990 #, c-format
51991 msgid "US Inches"
51992 msgstr "US Inches"
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
51995 #, c-format
51996 msgid "UTF-8 (Default)"
51997 msgstr "UTF-8 (Default)"
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
52000 #, c-format
52001 msgid "Ulrich Kleiber"
52002 msgstr "Ulrich Kleiber"
52004 #. SCRIPT
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52006 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52007 msgstr "不能取消註冊!"
52009 #. SCRIPT
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52011 msgid "Unable to check in"
52012 msgstr "不能還入"
52014 #. SCRIPT
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52016 msgid "Unable to create enrollment!"
52017 msgstr "不能新增註冊!"
52019 #. SCRIPT
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52021 msgid "Unable to delete club!"
52022 msgstr "不能刪除 club!"
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
52025 #, c-format
52026 msgid "Unable to delete patron"
52027 msgstr "不能刪除讀者"
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
52030 #, c-format
52031 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52032 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
52035 #, c-format
52036 msgid "Unable to delete staff user"
52037 msgstr "不能刪除館員讀者"
52039 #. SCRIPT
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52041 msgid "Unable to delete template!"
52042 msgstr "不能刪除模版!"
52044 #. SCRIPT
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52046 msgid "Unable to resume, hold not found"
52047 msgstr "無法復原,未找到預約"
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
52050 #, c-format
52051 msgid "Unable to save image to database."
52052 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
52054 #. SCRIPT
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52056 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52057 msgstr "不能暫停預約,未找到預約"
52059 #. SCRIPT
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52061 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52062 msgstr "不能暫停預約,日期不明"
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
52065 #, c-format
52066 msgid "Unapprove"
52067 msgstr "未核准"
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52070 #, c-format
52071 msgid "Unauthorized user "
52072 msgstr "未授權讀者 "
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
52075 #, c-format
52076 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52077 msgstr "不可得(遺失)"
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
52080 #, c-format
52081 msgid "Uncertain"
52082 msgstr "不確定"
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
52085 #, c-format
52086 msgid "Uncertain price: "
52087 msgstr "價格未定:"
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
52092 #, c-format
52093 msgid "Uncertain prices"
52094 msgstr "價格未定"
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
52100 #, c-format
52101 msgid "Unchanged"
52102 msgstr "未改變"
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
52107 #, c-format
52108 msgid "Uncheck all"
52109 msgstr "全部取消"
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
52114 #, c-format
52115 msgid "Undef"
52116 msgstr "沒有定義"
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52121 #, c-format
52122 msgid "Undefined"
52123 msgstr "沒有定義"
52125 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
52127 msgid "Undo import into catalog"
52128 msgstr "復原匯入目錄"
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
52132 #, c-format
52133 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52134 msgstr "不幸的,無備份可用。"
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
52137 #, c-format
52138 msgid "Ungrouped baskets"
52139 msgstr "無群組的購物籃"
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
52142 #, c-format
52143 msgid "Unhighlight"
52144 msgstr "不強調"
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
52147 #, c-format
52148 msgid "Unified title"
52149 msgstr "劃一題名"
52151 #. For the first occurrence,
52152 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52155 #, c-format
52156 msgid "Unified title: %s "
52157 msgstr "劃一題名:%s "
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
52160 #, c-format
52161 msgid "Uniform Resource Identifier"
52162 msgstr "唯一辨識碼"
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
52165 #, c-format
52166 msgid "Uninstall"
52167 msgstr "移除"
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52171 #, c-format
52172 msgid "Unique holiday"
52173 msgstr "唯一假日"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
52176 #, c-format
52177 msgid "Unique holidays"
52178 msgstr "單獨的假日"
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
52181 #, c-format
52182 msgid "Unique identifier: "
52183 msgstr "唯一辨識碼:"
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
52188 #, c-format
52189 msgid "Unit"
52190 msgstr "單位"
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
52194 #, c-format
52195 msgid "Unit cost"
52196 msgstr "單位成本"
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
52199 #, c-format
52200 msgid "Unit cost search"
52201 msgstr "單位搜尋成本"
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
52204 #, c-format
52205 msgid "Unit price"
52206 msgstr "單價"
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
52209 #, c-format
52210 msgid "Unit: "
52211 msgstr "單位:"
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
52214 #, c-format
52215 msgid "Units per issue"
52216 msgstr "每期的數量"
52218 #. SCRIPT
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
52220 msgid "Units per issue is required"
52221 msgstr "每期的數量為必備"
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
52224 #, c-format
52225 msgid "Units per issue: "
52226 msgstr "每期的數量:"
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52230 #, c-format
52231 msgid "Units:"
52232 msgstr "單位:"
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52238 #, c-format
52239 msgid "Units: "
52240 msgstr "單位:"
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
52243 #, c-format
52244 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52245 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
52248 #, c-format
52249 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52250 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
52253 #, c-format
52254 msgid "Unknown"
52255 msgstr "不明"
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
52258 #, c-format
52259 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52260 msgstr "處理您的請求出現不明錯誤。連結管理者。"
52262 #. %1$s:  errtype 
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
52264 #, c-format
52265 msgid "Unknown error type %s."
52266 msgstr "不明類型錯誤 %s."
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
52269 #, c-format
52270 msgid "Unknown error."
52271 msgstr "不明的錯誤。"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
52274 #, c-format
52275 msgid "Unknown plugin type "
52276 msgstr "不明的外掛程式類型 "
52278 #. SCRIPT
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52280 msgid "Unknown record type, cannot import"
52281 msgstr "不明的記錄類型,無法匯入"
52283 #. SCRIPT
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52285 msgid "Unknown subfield"
52286 msgstr "不明的分欄"
52288 #. SCRIPT
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52290 msgid "Unknown tag"
52291 msgstr "不明的欄號"
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
52297 #, c-format
52298 msgid "Unlimited"
52299 msgstr "無限制"
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
52302 #, c-format
52303 msgid "Unpacking completed"
52304 msgstr "解壓縮完成"
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
52307 #, c-format
52308 msgid "Unreceived orders"
52309 msgstr "未收到的訂單"
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
52313 #, c-format
52314 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52315 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
52317 #. SCRIPT
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
52319 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52320 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
52323 #, c-format
52324 msgid "Unset"
52325 msgstr "未設"
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
52328 #, c-format
52329 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52330 msgstr "此讀者沒有地址"
52332 #. IMG
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
52334 msgid "Unset lowest priority"
52335 msgstr "未設最低優先順序"
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
52339 #, c-format
52340 msgid "Until date: "
52341 msgstr "直到日期:"
52343 #. INPUT type=submit name=submit
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:246
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:259
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
52349 #, c-format
52350 msgid "Update"
52351 msgstr "更新"
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
52354 #, c-format
52355 msgid "Update "
52356 msgstr "更新 "
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
52361 #, c-format
52362 msgid "Update SQL"
52363 msgstr "更新SQL"
52365 #. SCRIPT
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
52367 msgid "Update action"
52368 msgstr "更新作業"
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:269
52371 #, c-format
52372 msgid "Update all child funds with this owner "
52373 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
52377 #, c-format
52378 msgid "Update child to adult patron"
52379 msgstr "更新兒童為成人讀者"
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52382 #, c-format
52383 msgid "Update errors :"
52384 msgstr "更新錯誤:"
52386 #. INPUT type=submit name=submit
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
52388 msgid "Update hold(s)"
52389 msgstr "更新預約"
52391 #. SCRIPT
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52393 msgid "Update item"
52394 msgstr "更新館藏"
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
52397 #, c-format
52398 msgid "Update patron records"
52399 msgstr "更新讀者紀錄"
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52402 #, c-format
52403 msgid "Update report :"
52404 msgstr "更新報表:"
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52407 #, c-format
52408 msgid "Update succeeded"
52409 msgstr "更新成功"
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52412 #, c-format
52413 msgid "Update your database"
52414 msgstr "更新您的資料庫"
52416 #. INPUT type=submit
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
52418 msgid "Update your statistics usage"
52419 msgstr "更新您的統計資料"
52421 #. %1$s:  name |html 
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
52423 #, c-format
52424 msgid "Update: %s"
52425 msgstr "更新:%s"
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52428 #, c-format
52429 msgid "Updated SQL"
52430 msgstr "已更新 SQL"
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
52433 #, c-format
52434 msgid "Updated on"
52435 msgstr "更新在"
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52438 #, c-format
52439 msgid "Updated:"
52440 msgstr "更新:"
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52443 #, c-format
52444 msgid "Updating database structure"
52445 msgstr "更新資料庫結構"
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
52457 #, c-format
52458 msgid "Upload"
52459 msgstr "上傳"
52461 #. INPUT type=submit name=upload
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
52464 msgid "Upload File"
52465 msgstr "上傳檔案"
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52468 #, c-format
52469 msgid "Upload Koha Plugin"
52470 msgstr "上傳 Koha 外掛程式"
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:63
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
52474 #, c-format
52475 msgid "Upload New File"
52476 msgstr "上傳新檔案"
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
52479 #, c-format
52480 msgid "Upload additional images for patron cards"
52481 msgstr "上傳讀者照片供讀者證使用"
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52484 #, c-format
52485 msgid "Upload another KOC file"
52486 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
52490 #, c-format
52491 msgid "Upload any file"
52492 msgstr "上傳任何檔案"
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52495 #, c-format
52496 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52497 msgstr "上傳任何類型檔案,管理上傳"
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
52500 #, c-format
52501 msgid "Upload directory"
52502 msgstr "上傳次目錄"
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
52505 #, c-format
52506 msgid "Upload directory: "
52507 msgstr "上傳次目錄:"
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
52512 #, c-format
52513 msgid "Upload file"
52514 msgstr "上傳檔案"
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
52518 #, c-format
52519 msgid "Upload file:"
52520 msgstr "上傳檔案:"
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
52523 #, c-format
52524 msgid "Upload image"
52525 msgstr "上傳照片"
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
52528 #, c-format
52529 msgid "Upload images"
52530 msgstr "上傳照片"
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
52536 #, c-format
52537 msgid "Upload local cover image"
52538 msgstr "上傳在地封面"
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
52541 #, c-format
52542 msgid "Upload local cover images"
52543 msgstr "上傳在地封面"
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
52546 #, c-format
52547 msgid "Upload more images"
52548 msgstr "上傳更多照片"
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
52551 #, c-format
52552 msgid "Upload new files"
52553 msgstr "上傳新檔案"
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
52556 #, c-format
52557 msgid "Upload offline circulation data"
52558 msgstr "上傳離線流通資料"
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
52561 #, c-format
52562 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52563 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
52566 #, c-format
52567 msgid "Upload patron image"
52568 msgstr "上傳讀者照片"
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
52574 #, c-format
52575 msgid "Upload patron images"
52576 msgstr "上傳讀者照片"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52580 #, c-format
52581 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52582 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
52586 #, c-format
52587 msgid "Upload plugin"
52588 msgstr "上傳外掛程式"
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
52594 #, c-format
52595 msgid "Upload progress: "
52596 msgstr "上傳過程:"
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
52599 #, c-format
52600 msgid "Upload quotes"
52601 msgstr "上傳引句"
52603 #. For the first occurrence,
52604 #. SCRIPT
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
52609 msgid "Upload status: "
52610 msgstr "上傳狀態:"
52612 #. For the first occurrence,
52613 #. SCRIPT
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
52616 msgid "Upload status: Cancelled "
52617 msgstr "上傳狀態:已取消 "
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
52620 #, c-format
52621 msgid "Upload transactions"
52622 msgstr "上傳交易"
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
52627 #, c-format
52628 msgid "Uploaded"
52629 msgstr "已上傳"
52631 #. SCRIPT
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
52633 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52634 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
52636 #. SCRIPT
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
52638 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52639 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
52642 #, c-format
52643 msgid "Upper age limit"
52644 msgstr "年齡上限"
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
52648 #, c-format
52649 msgid "Upperage limit: "
52650 msgstr "年齡上限:"
52652 #. %1$s:  l.branchurl 
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
52654 #, c-format
52655 msgid "Url: %s"
52656 msgstr "網址:%s"
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
52659 #, c-format
52660 msgid "Usage"
52661 msgstr "使用"
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
52665 #, c-format
52666 msgid "Usage: "
52667 msgstr "使用:"
52669 #. %1$s:  missing_module.usage 
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52671 #, c-format
52672 msgid "Usage: %s "
52673 msgstr "使用:%s "
52675 #. INPUT type=submit
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52677 msgid "Use Existing"
52678 msgstr "使用既有的"
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
52682 #, c-format
52683 msgid "Use MARC Modification Template:"
52684 msgstr "使用 MARC 修訂模版:"
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
52687 #, c-format
52688 msgid "Use a barcode file"
52689 msgstr "使用條碼檔案"
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
52696 #, c-format
52697 msgid "Use a file"
52698 msgstr "使用檔案"
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
52702 #, c-format
52703 msgid "Use a file "
52704 msgstr "使用檔案 "
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52707 #, c-format
52708 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52709 msgstr "使用全部工具 (擴充至全部工具權限)"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
52712 #, c-format
52713 msgid ""
52714 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52715 "rules, they will be deleted without warning!"
52716 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有流通與罰款規則,將刪除而不警示!"
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
52719 #, c-format
52720 msgid "Use default values"
52721 msgstr "使用預設值"
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52724 #, c-format
52725 msgid "Use existing record"
52726 msgstr "使用既有紀錄"
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
52729 #, c-format
52730 msgid "Use for OPAC search groups"
52731 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用"
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
52735 #, c-format
52736 msgid "Use for OPAC search groups "
52737 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用 "
52739 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52741 msgid "Use for iso2709 exports"
52742 msgstr "供ISO 2709匯出之用"
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
52745 #, c-format
52746 msgid "Use for staff search groups"
52747 msgstr "供館員搜尋群組用"
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
52751 #, c-format
52752 msgid "Use for staff search groups "
52753 msgstr "供館員搜尋群組用 "
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
52756 #, c-format
52757 msgid ""
52758 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52759 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52760 msgstr ""
52761 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
52762 "問。"
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
52765 #, c-format
52766 msgid "Use report plugins"
52767 msgstr "使用報表外掛程式"
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52770 #, c-format
52771 msgid "Use restrictions"
52772 msgstr "使用限制"
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
52777 #, c-format
52778 msgid "Use saved"
52779 msgstr "使用儲存"
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
52782 #, c-format
52783 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52784 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
52787 #, c-format
52788 msgid ""
52789 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52790 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52791 "writing custom SQL reports."
52792 msgstr ""
52793 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
52794 "報表。"
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
52797 #, c-format
52798 msgid ""
52799 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52800 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
52803 #, c-format
52804 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52805 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
52808 #, c-format
52809 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52810 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
52812 #. For the first occurrence,
52813 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
52816 #, c-format
52817 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52818 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52822 #, c-format
52823 msgid "Use tool plugins"
52824 msgstr "使用工具外掛程式"
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52827 #, c-format
52828 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52829 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52832 #, c-format
52833 msgid "Used"
52834 msgstr "使用"
52836 #. ABBR
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52838 msgid "Used For"
52839 msgstr "使用於"
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
52842 #, c-format
52843 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
52844 msgstr "供雙面印表機使用 (需要 '1 個以上模板')"
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
52849 #, c-format
52850 msgid "Used in"
52851 msgstr "使用於"
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
52854 #, c-format
52855 msgid "Used: "
52856 msgstr "使用:"
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
52859 #, c-format
52860 msgid "Useful resources"
52861 msgstr "有用的資源"
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
52864 #, c-format
52865 msgid "Useless without upload_general_files"
52866 msgstr "除非沒有 upload_general_files"
52868 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
52869 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
52871 #, c-format
52872 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
52873 msgstr "讀者 %s 沒有足夠的權限於資料庫 %s。"
52875 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
52876 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
52878 #, c-format
52879 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
52880 msgstr "使用者 %s 擁有資料庫 %s 的全部權限。"
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
52883 #, c-format
52884 msgid "User code"
52885 msgstr "使用者 代碼"
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
52888 #, c-format
52889 msgid "Userid"
52890 msgstr "使用者帳號"
52892 #. %1$s:  e.userid 
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
52894 #, c-format
52895 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52896 msgstr "Userid %s 已被另個讀者使用。"
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
52899 #, c-format
52900 msgid "Userid: "
52901 msgstr "使用者帳號:"
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
52910 #, c-format
52911 msgid "Username"
52912 msgstr "使用者名稱"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
52915 #, c-format
52916 msgid "Username/password already exists."
52917 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
52921 #, c-format
52922 msgid "Username:"
52923 msgstr "使用者名稱:"
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
52928 #, c-format
52929 msgid "Username: "
52930 msgstr "使用者名稱:"
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:277
52933 #, c-format
52934 msgid "Users:"
52935 msgstr "使用者:"
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
52939 #, c-format
52940 msgid "Using framework:"
52941 msgstr "使用框架:"
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
52944 #, c-format
52945 msgid "Using the following CSV profile: "
52946 msgstr "使用下列 CSV 設定檔:"
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
52949 #, c-format
52950 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52951 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
52954 #, c-format
52955 msgid "VHS tape / Videocassette"
52956 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
52960 #, c-format
52961 msgid "Valid until:"
52962 msgstr "有效日期:"
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
52965 #, c-format
52966 msgid "Validated"
52967 msgstr "驗證"
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
52974 #, c-format
52975 msgid "Value"
52976 msgstr "值"
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
52980 #, c-format
52981 msgid "Value: "
52982 msgstr "值:"
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
52985 #, c-format
52986 msgid "Values"
52987 msgstr "值"
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
52990 #, c-format
52991 msgid "Values are comma-separated."
52992 msgstr "逗點區隔的值。"
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
52995 #, c-format
52996 msgid "Values for collection codes"
52997 msgstr "館藏代碼的值"
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
53000 #, c-format
53001 msgid "Values for custom patron notes"
53002 msgstr "客製化讀者說明的值"
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
53005 #, c-format
53006 msgid "Values for shelving locations"
53007 msgstr "館藏位置的值"
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
53010 #, c-format
53011 msgid "Variable name:"
53012 msgstr "其他名稱:"
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
53015 #, c-format
53016 msgid "Variable options:"
53017 msgstr "其他選項:"
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
53020 #, c-format
53021 msgid "Variable type:"
53022 msgstr "變數類型:"
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
53026 #, c-format
53027 msgid "Variable: "
53028 msgstr "變數:"
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:687
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
53045 #, c-format
53046 msgid "Vendor"
53047 msgstr "供應商"
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
53050 #, c-format
53051 msgid "Vendor "
53052 msgstr "供應商 "
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
53055 #, c-format
53056 msgid "Vendor EDI accounts"
53057 msgstr "代理商 EDI 帳號"
53059 #. A
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53061 msgid "Vendor detail page"
53062 msgstr "供應商詳情頁面"
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53065 #, c-format
53066 msgid "Vendor details"
53067 msgstr "供應商詳情"
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
53070 #, c-format
53071 msgid "Vendor invoice:"
53072 msgstr "供應商發票 :"
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
53075 #, c-format
53076 msgid "Vendor is:"
53077 msgstr "供應商是:"
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
53080 #, c-format
53081 msgid "Vendor is: "
53082 msgstr "供應商是:"
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
53085 #, c-format
53086 msgid "Vendor name: "
53087 msgstr "供應商名稱:"
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
53090 #, c-format
53091 msgid "Vendor not found"
53092 msgstr "找不到供應商"
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
53095 #, c-format
53096 msgid "Vendor note"
53097 msgstr "供應商說明"
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
53101 #, c-format
53102 msgid "Vendor note:"
53103 msgstr "供應商說明:"
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
53111 #, c-format
53112 msgid "Vendor note: "
53113 msgstr "供應商說明:"
53115 #. SCRIPT
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
53117 msgid "Vendor price must be a number"
53118 msgstr "供應商價格必須是數字"
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
53122 #, c-format
53123 msgid "Vendor price: "
53124 msgstr "供應商價格:"
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53127 #, c-format
53128 msgid "Vendor search"
53129 msgstr "搜尋代理商"
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
53132 #, c-format
53133 msgid "Vendor search results"
53134 msgstr "搜尋代理商結果"
53136 #. %1$s:  count 
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
53138 #, c-format
53139 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53140 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
53142 #. %1$s:  count 
53143 #. %2$s:  supplier 
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
53145 #, c-format
53146 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53147 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
53149 #. %1$s:  count 
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
53151 #, c-format
53152 msgid "Vendor search: %s results found"
53153 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
53155 #. %1$s:  count 
53156 #. %2$s:  supplier 
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
53158 #, c-format
53159 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53160 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:207
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
53172 #, c-format
53173 msgid "Vendor:"
53174 msgstr "供應商:"
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
53186 #, c-format
53187 msgid "Vendor: "
53188 msgstr "供應商:"
53190 #. %1$s:  suppliername 
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
53192 #, c-format
53193 msgid "Vendor: %s"
53194 msgstr "供應商:%s"
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
53197 #, c-format
53198 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53199 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
53202 #, c-format
53203 msgid "Verify you want to delete patrons"
53204 msgstr "確認您要刪除讀者"
53206 #. %1$s:  missing_module.version 
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53208 #, c-format
53209 msgid "Version: %s "
53210 msgstr "供應商:%s "
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53216 #, c-format
53217 msgid "Vertical: "
53218 msgstr "垂直:"
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
53221 #, c-format
53222 msgid "Victor Grousset"
53223 msgstr "Victor Grousset"
53225 #. For the first occurrence,
53226 #. SCRIPT
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
53230 #, c-format
53231 msgid "View"
53232 msgstr "檢視"
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
53235 #, c-format
53236 msgid "View "
53237 msgstr "檢視 "
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
53240 #, c-format
53241 msgid "View All"
53242 msgstr "檢視全部"
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
53245 #, c-format
53246 msgid "View ILL requests"
53247 msgstr "檢視館際互借請求"
53249 #. For the first occurrence,
53250 #. SCRIPT
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
53254 #, c-format
53255 msgid "View MARC"
53256 msgstr "檢視 MARC"
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
53259 #, c-format
53260 msgid "View MARC conversion plugins"
53261 msgstr "檢視 MARC 轉換外掛程式"
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
53264 #, c-format
53265 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53266 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
53269 #, c-format
53270 msgid "View all libraries"
53271 msgstr "檢視所有圖書館"
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
53274 #, c-format
53275 msgid "View all pending patron modifications"
53276 msgstr "檢視待處理的修改讀者"
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
53279 #, c-format
53280 msgid "View all plugins"
53281 msgstr "檢視所有外掛程式"
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
53284 #, c-format
53285 msgid "View analytics"
53286 msgstr "檢視分析"
53288 #. For the first occurrence,
53289 #. SCRIPT
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
53292 msgid "View borrower details"
53293 msgstr "檢視借書者詳情"
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
53298 #, c-format
53299 msgid "View dictionary"
53300 msgstr "檢視字典"
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
53303 #, c-format
53304 msgid "View existing record"
53305 msgstr "檢視既有紀錄"
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
53308 #, c-format
53309 msgid "View final record"
53310 msgstr "檢視最終紀錄"
53312 #. A
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53314 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53315 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description %] 的基金"
53317 #. A
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53319 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53320 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description %] 的基金"
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
53323 #, c-format
53324 msgid "View invoice"
53325 msgstr "檢視發票"
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
53328 #, c-format
53329 msgid "View item's checkout history"
53330 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
53333 #, c-format
53334 msgid "View message"
53335 msgstr "檢視訊息"
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
53338 #, c-format
53339 msgid "View online payment plugins"
53340 msgstr "檢視線上付款外掛程式"
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
53343 #, c-format
53344 msgid ""
53345 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
53346 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
53347 msgstr ""
53348 "從任何圖書館均可檢視讀者資訊。若未設定,祗有登入的讀者祗能從所屬圖書館或群組"
53349 "近用讀者資訊。"
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
53352 #, c-format
53353 msgid "View patron record"
53354 msgstr "檢視讀者紀錄"
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53357 #, c-format
53358 msgid "View pending offline circulation actions"
53359 msgstr "檢視離線流通工作"
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
53362 #, c-format
53363 msgid "View plugins by class "
53364 msgstr "依類檢視外掛程式 "
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
53368 #, c-format
53369 msgid "View record"
53370 msgstr "檢視紀錄"
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
53373 #, c-format
53374 msgid "View report plugins"
53375 msgstr "檢視報表外掛程式"
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
53379 #, c-format
53380 msgid "View restrictions"
53381 msgstr "檢視限制"
53383 #. INPUT type=submit
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53385 msgid "View spine label"
53386 msgstr "檢視書標"
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
53389 #, c-format
53390 msgid "View tool plugins"
53391 msgstr "檢視工具外掛程式"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
53394 #, c-format
53395 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53396 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53399 #, c-format
53400 msgid "Viktor Sarge"
53401 msgstr "Viktor Sarge"
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
53404 #, c-format
53405 msgid "Vincent Danjean"
53406 msgstr "Vincent Danjean"
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
53409 #, c-format
53410 msgid "Visibility: "
53411 msgstr "能見度:"
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
53414 #, c-format
53415 msgid "Vitor Fernandes"
53416 msgstr "Vitor Fernandes"
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
53419 #, c-format
53420 msgid "Void"
53421 msgstr "無效"
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
53424 #, c-format
53425 msgid "Vol no."
53426 msgstr "卷號"
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
53431 #, c-format
53432 msgid "Volume"
53433 msgstr "卷"
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53436 #, c-format
53437 msgid "Volume date"
53438 msgstr "容量曰期"
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
53441 #, c-format
53442 msgid "Volume information"
53443 msgstr "容量資訊"
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
53446 #, c-format
53447 msgid "Volume number"
53448 msgstr "冊編號"
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
53454 #, c-format
53455 msgid "Volume:"
53456 msgstr "卷:"
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
53461 #, c-format
53462 msgid "WARNING:"
53463 msgstr "警示:"
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53467 #, c-format
53468 msgid "Waiting"
53469 msgstr "等待"
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
53472 #, c-format
53473 msgid "Waiting "
53474 msgstr "等待 "
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
53478 #, c-format
53479 msgid "Waiting date"
53480 msgstr "等待日數"
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
53484 #, c-format
53485 msgid "Waiting since"
53486 msgstr "等待"
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
53489 #, c-format
53490 msgid "Ward van Wanrooij"
53491 msgstr "Ward van Wanrooij"
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
53520 #, c-format
53521 msgid "Warning"
53522 msgstr "警示"
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
53525 #, c-format
53526 msgid "Warning at (%%): "
53527 msgstr "警示(%%):"
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
53530 #, c-format
53531 msgid "Warning at (amount): "
53532 msgstr "警示(金額):"
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
53535 #, c-format
53536 msgid "Warning regarding current user"
53537 msgstr "警示現在使用者"
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
53540 #, c-format
53541 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53542 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
53544 #. SCRIPT
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
53546 msgid ""
53547 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53548 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53549 msgstr "警告!目前的模式為不規則。按 '測試預期模式' 檢查其有效性"
53551 #. %1$s:  encumbrance 
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
53553 #, c-format
53554 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53555 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
53557 #. %1$s:  expenditure 
53558 #. %2$s:  IF (currency) 
53559 #. %3$s:  currency 
53560 #. %4$s:  END 
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
53562 #, c-format
53563 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53564 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53568 #, c-format
53569 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53570 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
53573 #, c-format
53574 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
53575 msgstr "警示,以下讀者號已經在此清單內:"
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
53579 #, c-format
53580 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53581 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
53584 #, c-format
53585 msgid ""
53586 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53587 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53588 msgstr ""
53589 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料 (如 branches.branchname) 者,將被指引"
53590 "到借閱者所屬分館。"
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
53593 #, c-format
53594 msgid ""
53595 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53596 "created."
53597 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
53603 #, c-format
53604 msgid "Warning:"
53605 msgstr "警示:"
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
53608 #, c-format
53609 msgid ""
53610 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
53611 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
53612 msgstr "警示:修改該等組態後需重建整個索引。才能正確搜尋。"
53614 #. SCRIPT
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
53616 msgid "Warning: Duplicate organization"
53617 msgstr "警示:重複機構"
53619 #. SCRIPT
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
53621 msgid "Warning: Duplicate patron"
53622 msgstr "警示:重複讀者"
53624 #. SCRIPT
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
53626 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53627 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
53629 #. For the first occurrence,
53630 #. %1$s:  message.upload_version 
53631 #. %2$s:  message.current_version 
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
53634 #, c-format
53635 msgid ""
53636 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53637 "I'll try my best."
53638 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
53640 #. SCRIPT
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53642 msgid ""
53643 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53644 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53645 msgstr ""
53646 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
53647 "記錄嗎?"
53649 #. A
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
53651 msgid ""
53652 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
53653 "numbers of overdue items."
53654 msgstr "警示:逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
53657 #, c-format
53658 msgid ""
53659 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53660 "own risk."
53661 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
53664 #, c-format
53665 msgid ""
53666 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53667 "own risk."
53668 msgstr "警示:此報表係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
53670 #. %1$s:  message.badbarcode 
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
53672 #, c-format
53673 msgid ""
53674 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53675 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
53677 #. SCRIPT
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
53679 msgid ""
53680 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53681 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
53684 #, c-format
53685 msgid "Warning: no barcodes were found"
53686 msgstr "警告:找不到條碼"
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
53689 #, c-format
53690 msgid "Warnings"
53691 msgstr "警告"
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
53694 #, c-format
53695 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53696 msgstr "警告有關系統組態"
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
53699 #, c-format
53700 msgid "Waylon Robertson"
53701 msgstr "Waylon Robertson"
53703 #. SCRIPT
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53705 msgid "We"
53706 msgstr "星期三"
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53709 #, c-format
53710 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53711 msgstr "準備若干基本組態。"
53713 #. %1$s:  dbversion 
53714 #. %2$s:  kohaversion 
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53716 #, c-format
53717 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53718 msgstr "更新 Koha %s 至 %s"
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
53721 #, c-format
53722 msgid "We encountered an error:"
53723 msgstr "我遇到一個錯誤:"
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53726 #, c-format
53727 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
53728 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 檢查 Perl 相依性"
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53731 #, c-format
53732 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
53733 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇語言"
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53736 #, c-format
53737 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
53738 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 完成"
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
53741 #, c-format
53742 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
53743 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理員"
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53746 #, c-format
53747 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
53748 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53751 #, c-format
53752 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
53753 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增流通規則 "
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53756 #, c-format
53757 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
53758 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53761 #, c-format
53762 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
53763 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類型"
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
53766 #, c-format
53767 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
53768 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
53771 #, c-format
53772 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
53773 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 載入預設資料"
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
53776 #, c-format
53777 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
53778 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝基本組態設定"
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
53781 #, c-format
53782 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
53783 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝完成"
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
53786 #, c-format
53787 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
53788 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 遺失 Perl 模組"
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
53791 #, c-format
53792 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
53793 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; Perl 模組太舊"
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
53796 #, c-format
53797 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
53798 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇預設的設定"
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
53801 #, c-format
53802 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
53803 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
53806 #, c-format
53807 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
53808 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 成功"
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
53811 #, c-format
53812 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
53813 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 更新資料庫"
53815 #. A
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
53817 #, c-format
53818 msgid "Web services"
53819 msgstr "網頁服務"
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
53822 #, c-format
53823 msgid "Website"
53824 msgstr "網站"
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
53828 #, c-format
53829 msgid "Website: "
53830 msgstr "網站:"
53832 #. SCRIPT
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53834 msgid "Wed"
53835 msgstr "星期三"
53837 #. For the first occurrence,
53838 #. SCRIPT
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:91
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53845 #, c-format
53846 msgid "Wednesday"
53847 msgstr "星期三"
53849 #. SCRIPT
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53851 msgid "Wednesdays"
53852 msgstr "星期三"
53854 #. For the first occurrence,
53855 #. SCRIPT
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
53859 #, c-format
53860 msgid "Week"
53861 msgstr "週"
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
53864 #, c-format
53865 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
53866 msgstr "每週 - 重複的假日"
53868 #. SCRIPT
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53870 msgid "Weekly holiday: %s"
53871 msgstr "每週重複的假日:%s"
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
53874 #, c-format
53875 msgid "Weight"
53876 msgstr "重量"
53878 #. %1$s: - Koha.Version.release -
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
53880 #, c-format
53881 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
53882 msgstr "歡迎來到 Koha %s 網頁安裝器"
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
53885 #, c-format
53886 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
53887 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
53890 #, c-format
53891 msgid "What's next?"
53892 msgstr "接下來要做什麼?"
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
53895 #, c-format
53896 msgid ""
53897 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
53898 "particular item type."
53899 msgstr "新增館藏類型才能新增您的機構目錄。"
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
53902 #, c-format
53903 msgid ""
53904 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
53905 "find and use the price of the currently active currency. "
53906 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
53911 #, c-format
53912 msgid "When more than"
53913 msgstr "當更多"
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
53916 #, c-format
53917 msgid "When there is an irregular issue:"
53918 msgstr "出現不規則期數時:"
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
53921 #, c-format
53922 msgid "When to charge"
53923 msgstr "收費時機"
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
53926 #, c-format
53927 msgid ""
53928 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
53929 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
53930 msgstr ""
53931 "選定後,請按下方的 '匯入' 進入此程序。需要一點時間才能完成它。請耐心等待。"
53933 #. SCRIPT
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
53935 msgid "Why close an empty basket?"
53936 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
53939 #, c-format
53940 msgid "Will Stokes"
53941 msgstr "Will Stokes"
53943 #. SCRIPT
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
53945 msgid "Winter"
53946 msgstr "冬季"
53948 #. SCRIPT
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
53950 msgid "With %s selected searches: "
53951 msgstr "含 %s 選定的搜尋:"
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
53954 #, c-format
53955 msgid ""
53956 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
53957 msgstr "館員未介入自動產生訂單。"
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
53960 #, c-format
53961 msgid "With framework : "
53962 msgstr "含框架:"
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
53965 #, c-format
53966 msgid "With framework: "
53967 msgstr "含框架:"
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
53970 #, c-format
53971 msgid "With items owned by the following libraries: "
53972 msgstr "以下圖書館擁有該等館藏:"
53974 #. SCRIPT
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
53976 msgid "With selected search: "
53977 msgstr "含選定的搜尋:"
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:417
53981 #, c-format
53982 msgid "Withdrawn"
53983 msgstr "註銷"
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
53986 #, c-format
53987 msgid "Withdrawn on"
53988 msgstr "註銷"
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:191
53991 #, c-format
53992 msgid "Withdrawn on:"
53993 msgstr "註銷:"
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
53996 #, c-format
53997 msgid "Withdrawn status"
53998 msgstr "註銷狀態"
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
54001 #, c-format
54002 msgid "Withdrawn status:"
54003 msgstr "註銷狀態:"
54005 #. SCRIPT
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54007 msgid "Wk"
54008 msgstr "Wk"
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
54011 #, c-format
54012 msgid "Wolfgang Heymans"
54013 msgstr "Wolfgang Heymans"
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
54016 #, c-format
54017 msgid "Women"
54018 msgstr "女性"
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
54021 #, c-format
54022 msgid "Working day"
54023 msgstr "工作天"
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54027 #, c-format
54028 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54029 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
54031 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
54036 #, c-format
54037 msgid "Write off"
54038 msgstr "豁免"
54040 #. INPUT type=submit name=woall
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
54042 msgid "Write off all"
54043 msgstr "全部豁免"
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:112
54046 #, c-format
54047 msgid "Write off an individual fine"
54048 msgstr "豁免一個罰款"
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
54051 #, c-format
54052 msgid "Write off fines and fees"
54053 msgstr "註銷罰款與費用"
54055 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
54057 msgid "Write off this charge"
54058 msgstr "豁免此費用"
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:140
54061 #, c-format
54062 msgid "Writeoff amount: "
54063 msgstr "豁免金額:"
54065 #. SCRIPT
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
54067 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54068 msgstr "錯誤日期!開始日期不能在結束日期後。"
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
54071 #, c-format
54072 msgid "X "
54073 msgstr "X "
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
54076 #, c-format
54077 msgid "XML configuration file"
54078 msgstr "XML組態檔"
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
54081 #, c-format
54082 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54083 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
54086 #, c-format
54087 msgid "Xercode, Spain"
54088 msgstr "Xercode,西班牙"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
54091 #, c-format
54092 msgid "YUI"
54093 msgstr "YUI"
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
54096 #, c-format
54097 msgid "Yarik"
54098 msgstr "Yarik"
54100 #. For the first occurrence,
54101 #. SCRIPT
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
54110 #, c-format
54111 msgid "Year"
54112 msgstr "年"
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
54116 #, c-format
54117 msgid "Year: "
54118 msgstr "年:"
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
54121 #, c-format
54122 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54123 msgstr "每年 - 重複的假日"
54125 #. SCRIPT
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54127 msgid "Yearly holiday: %s"
54128 msgstr "每年重複的假日:%s"
54130 #. For the first occurrence,
54131 #. SCRIPT
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:242
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
54174 #, c-format
54175 msgid "Yes"
54176 msgstr "是的"
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
54184 #, c-format
54185 msgid "Yes "
54186 msgstr "是的 "
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
54191 #, c-format
54192 msgid "Yes and try to override system preferences"
54193 msgstr "是的且試圖取代系統偏好"
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
54198 #, c-format
54199 msgid "Yes if settings allow it"
54200 msgstr "是的若允許設定"
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
54203 #, c-format
54204 msgid "Yes, I confirm"
54205 msgstr "是的,我確認"
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
54208 #, c-format
54209 msgid "Yes, cancel (Y)"
54210 msgstr "是,取消 (Y)"
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
54213 #, c-format
54214 msgid "Yes, check out (Y)"
54215 msgstr "是的,借出(Y)"
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
54219 #, c-format
54220 msgid "Yes, close (Y)"
54221 msgstr "是的,關閉(Y)"
54223 #. INPUT type=submit
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:42
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
54239 #, c-format
54240 msgid "Yes, delete"
54241 msgstr "是的,刪除"
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
54244 #, c-format
54245 msgid "Yes, delete (Y)"
54246 msgstr "是的,刪除(Y)"
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
54249 #, c-format
54250 msgid "Yes, delete classification source"
54251 msgstr "是的,刪除分類法來源"
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
54254 #, c-format
54255 msgid "Yes, delete contract"
54256 msgstr "是的,刪除合約"
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
54259 #, c-format
54260 msgid "Yes, delete filing rule"
54261 msgstr "是的,刪除排序規則"
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
54264 #, c-format
54265 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54266 msgstr "是的,刪除讀者屬性類型"
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
54269 #, c-format
54270 msgid "Yes, delete record matching rule"
54271 msgstr "是的,刪除紀錄對映規則"
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
54274 #, c-format
54275 msgid "Yes, delete this currency"
54276 msgstr "是的,刪除此幣別"
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
54279 #, c-format
54280 msgid "Yes, delete this framework"
54281 msgstr "是的,刪除此框架"
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:385
54284 #, c-format
54285 msgid "Yes, delete this fund"
54286 msgstr "是的,刪除此基金"
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
54289 #, c-format
54290 msgid "Yes, delete this item type"
54291 msgstr "是的,刪除此館藏類型"
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
54295 #, c-format
54296 msgid "Yes, delete this subfield"
54297 msgstr "是的,刪除此分欄"
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
54300 #, c-format
54301 msgid "Yes, delete this tag"
54302 msgstr "是的,刪除此標籤"
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
54305 #, c-format
54306 msgid "Yes, edit existing items"
54307 msgstr "是的,編輯既有館藏"
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
54310 #, c-format
54311 msgid "Yes, print slip"
54312 msgstr "是的,列印收條"
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
54315 #, c-format
54316 msgid "Yes, renew (Y)"
54317 msgstr "是的,續借(Y)"
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
54320 #, c-format
54321 msgid "Yes: Edit existing authority"
54322 msgstr "是的:編輯既有的權威"
54324 #. INPUT type=submit
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
54326 msgid "Yes: View existing items"
54327 msgstr "是的:檢視既有館藏"
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
54331 #, c-format
54332 msgid "YesNo"
54333 msgstr "YesNo"
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
54336 #, c-format
54337 msgid "Yohann Dufour"
54338 msgstr "Yohann Dufour"
54340 #. SCRIPT
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
54342 msgid "You already have a list with that name!"
54343 msgstr "已存該名稱的清單!"
54345 #. SCRIPT
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
54347 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54348 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
54351 #, c-format
54352 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
54353 msgstr "您將編輯以下的訂閱:"
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54356 #, c-format
54357 msgid "You are about to install Koha."
54358 msgstr "即將安裝Koha。"
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
54361 #, c-format
54362 msgid ""
54363 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54364 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54365 "using this account."
54366 msgstr ""
54367 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
54370 #, c-format
54371 msgid ""
54372 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54373 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54374 msgstr ""
54375 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;log4perl_conf&gt; 款目。請增加它,並將 "
54376 "log4perl.conf 檔案指向您的 Koha 範例。"
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54379 #, c-format
54380 msgid ""
54381 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
54382 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54383 msgstr ""
54384 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;template_cache_dir&gt; 款目。將從性能提昇啟用"
54385 "它。"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
54388 #, c-format
54389 msgid ""
54390 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54391 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54392 "Koha instance. "
54393 msgstr ""
54394 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
54395 "夾的組態檔。"
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
54398 #, c-format
54399 msgid ""
54400 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54401 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54402 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54403 "preference for the file upload plugin to work. "
54404 msgstr ""
54405 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
54406 "夾的組態檔。同時需設定 OPACBaseURL 偏好供上傳外掛檔案使用。"
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
54409 #, c-format
54410 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54411 msgstr "您無權使用此讀者的批次借出"
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
54414 #, c-format
54415 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54416 msgstr "您無權管理此採購單。"
54418 #. A
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
54420 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54421 msgstr "您無權刪除此讀者"
54423 #. A
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
54425 msgid "You are not authorized to manage API keys"
54426 msgstr "您無權管理此 API 鑰"
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
54429 #, c-format
54430 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54431 msgstr "您無權修改此基金"
54433 #. A
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
54435 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54436 msgstr "您無權新增讀者"
54438 #. A
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
54440 msgid "You are not authorized to set permissions"
54441 msgstr "您無權修改權限"
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
54444 #, c-format
54445 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54446 msgstr "尚未共享您的資訊與 Koha 社群"
54448 #. SCRIPT
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54450 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54451 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
54453 #. SCRIPT
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54455 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54456 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54459 #, c-format
54460 msgid "You are only viewing one item. "
54461 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
54464 #, c-format
54465 msgid ""
54466 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54467 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54468 msgstr ""
54469 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
54472 #, c-format
54473 msgid ""
54474 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54475 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54476 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
54478 #. I
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
54480 msgid ""
54481 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54482 "saved and sent as a single message."
54483 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
54486 #, c-format
54487 msgid ""
54488 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54489 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54490 "order will not be deleted)."
54491 msgstr ""
54492 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
54493 "錄)。"
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
54496 #, c-format
54497 msgid ""
54498 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54499 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54500 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54503 #, c-format
54504 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54505 msgstr "請分享統計資料協助 Koha 社群。"
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
54508 #, c-format
54509 msgid ""
54510 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54511 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54512 "be an exception."
54513 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
54516 #, c-format
54517 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54518 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
54520 #. SCRIPT
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
54522 msgid "You can only select %s item(s)"
54523 msgstr "可以祗選擇 %s 館藏"
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
54526 #, c-format
54527 msgid ""
54528 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54529 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54530 "or category."
54531 msgstr ""
54532 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
54535 #, c-format
54536 msgid ""
54537 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54538 "information."
54539 msgstr "您也可使用模版工具標籤。詳情見說明頁面。"
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
54542 #, c-format
54543 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54544 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
54546 #. SCRIPT
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54548 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54549 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54552 #, c-format
54553 msgid "You can't create any orders unless you first "
54554 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
54556 #. SCRIPT
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54558 msgid "You can't receive any more items"
54559 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
54561 #. SCRIPT
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54563 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
54564 msgstr "離線流通時不能變更分館或登出"
54566 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
54568 msgid "You cannot edit this subscription"
54569 msgstr "您不能編輯此訂單"
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
54572 #, c-format
54573 msgid "You did not specify any search criteria."
54574 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
54577 #, c-format
54578 msgid "You didn't select any external target."
54579 msgstr "您沒有選取外部標的。"
54581 #. SCRIPT
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54583 msgid ""
54584 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54585 "on this computer."
54586 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54589 #, c-format
54590 msgid "You do not have permission to access this page. "
54591 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
54594 #, c-format
54595 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54596 msgstr "您沒有權限新增記錄至此虛擬書架。"
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
54599 #, c-format
54600 msgid "You do not have permission to delete this list."
54601 msgstr "您沒有權限刪除此虛擬書架。"
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54604 #, c-format
54605 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54606 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
54609 #, c-format
54610 msgid "You do not have permission to update this list."
54611 msgstr "您沒有權限更新此虛擬書架。"
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
54614 #, c-format
54615 msgid "You do not have permission to view this list."
54616 msgstr "您沒有權限檢視此虛擬書架。"
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
54619 #, c-format
54620 msgid ""
54621 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54622 "set to receive overdue notices."
54623 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54626 #, c-format
54627 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54628 msgstr "您使用如搜尋引擎或標籤之類過時的連結"
54630 #. %1$s:  total 
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
54632 #, c-format
54633 msgid ""
54634 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54635 "using Koha"
54636 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
54639 #, c-format
54640 msgid ""
54641 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54642 "process..."
54643 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
54646 #, c-format
54647 msgid ""
54648 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54649 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54650 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
54652 #. SCRIPT
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
54654 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54655 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
54657 #. SCRIPT
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54659 msgid ""
54660 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54661 "the catalog"
54662 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
54665 #, c-format
54666 msgid ""
54667 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54668 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
54670 #. SCRIPT
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
54672 msgid "You have made changes to system preferences."
54673 msgstr "必須改變系統偏好。"
54675 #. SCRIPT
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54677 msgid ""
54678 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54679 "cancel modifications."
54680 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
54682 #. SCRIPT
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
54684 msgid ""
54685 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54686 "barcodes to your entire catalog."
54687 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
54689 #. SCRIPT
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
54691 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54692 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
54695 #, c-format
54696 msgid ""
54697 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
54698 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54699 msgstr ""
54700 "已設定 &lt;use_zebra_facets&gt; 但 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 還未設定為 "
54701 "'dom'。回到多面計算。"
54703 #. %1$s:  config_entry.file 
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
54705 #, c-format
54706 msgid ""
54707 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54708 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54709 msgstr ""
54710 "已設定 UseQueryParser 但在組態檔內沒有 'queryparser_config' 款目。%s 已讓出。"
54712 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
54713 #. %2$s:  QueryParserError.file 
54714 #. %3$s:  ELSE 
54715 #. %4$s:  QueryParserError.file 
54716 #. %5$s:  END 
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54718 #, c-format
54719 msgid ""
54720 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54721 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54722 "configuration file. The following configuration file was used without "
54723 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54724 "%s. %s "
54725 msgstr ""
54726 "已設定 UseQueryParser 但初始化 QueryParser 有問題。%s 此 "
54727 "'queryparser_config' 款目不在組態檔內。以下的組態檔不成功:%s。%s 以下的組態"
54728 "檔不成功:%s。%s "
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
54731 #, c-format
54732 msgid ""
54733 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54734 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54735 "date "
54736 msgstr ""
54737 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
54738 "擇有效日期為到期日 "
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
54741 #, c-format
54742 msgid ""
54743 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54744 "by pipes."
54745 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
54748 #, c-format
54749 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54750 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
54752 #. SCRIPT
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54754 msgid ""
54755 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54756 "that have not been uploaded."
54757 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54760 #, c-format
54761 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54762 msgstr "您使用不再有效的外部連結至館藏"
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
54765 #, c-format
54766 msgid "You must be online to use these options."
54767 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
54769 #. SCRIPT
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54771 msgid "You must choose a first publication date"
54772 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
54774 #. SCRIPT
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54776 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54777 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
54779 #. SCRIPT
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54781 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
54782 msgstr "您必須選擇或新增一個書目記錄"
54784 #. OPTION
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
54786 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54787 msgstr "必須建立 CSV 檔供 MARC 匯出使用此選項。"
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
54790 #, c-format
54791 msgid "You must define a budget in Administration"
54792 msgstr "必須從管理區塊設定預算"
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
54795 #, c-format
54796 msgid "You must enter a term to search on "
54797 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
54799 #. SCRIPT
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
54801 msgid "You must give your new patron list a name!"
54802 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
54804 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:42
54806 #, c-format
54807 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
54808 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54811 #, c-format
54812 msgid "You must reset your password"
54813 msgstr "必須重設密碼"
54815 #. SCRIPT
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54817 msgid "You must select a fund"
54818 msgstr "您必須選擇基金"
54820 #. SCRIPT
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
54822 msgid "You must select at least one serial to edit"
54823 msgstr "您必須至少選擇兩個期刊以備編輯"
54825 #. SCRIPT
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
54827 msgid "You must select at least two invoices to merge."
54828 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
54830 #. For the first occurrence,
54831 #. SCRIPT
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
54834 msgid "You must select checkout(s) to export"
54835 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
54837 #. For the first occurrence,
54838 #. SCRIPT
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
54840 msgid "You must select one or more patrons to remove"
54841 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
54843 #. SCRIPT
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
54845 msgid "You must select one or more reports to delete"
54846 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
54848 #. SCRIPT
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54850 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
54851 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
54854 #, c-format
54855 msgid ""
54856 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
54857 "preference in order to use it."
54858 msgstr "您需設定 NorwegianPatronDBEnable 系統偏好,以啟用此功能。"
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
54861 #, c-format
54862 msgid ""
54863 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54864 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54865 msgstr ""
54866 "您需填入 NorwegianPatronDBUsername 與 NorwegianPatronDBPassword 系統偏好以使"
54867 "用此功能。"
54869 #. SCRIPT
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
54871 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
54872 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
54874 #. SCRIPT
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
54876 msgid "You need to save the page before printing"
54877 msgstr "列印前應先儲存頁面"
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
54880 #, c-format
54881 msgid ""
54882 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
54883 "preference."
54884 msgstr "您需從 NorwegianPatronDBEndpoint 系統偏好指定終結點。"
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
54887 #, c-format
54888 msgid "You searched for "
54889 msgstr "您搜尋給 "
54891 #. For the first occurrence,
54892 #. %1$s:  IF ( title ) 
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
54896 #, c-format
54897 msgid "You searched for: %s"
54898 msgstr "您搜尋給:%s"
54900 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
54902 #, c-format
54903 msgid ""
54904 "You selected a record from an external source that matches an existing "
54905 "record in your catalog: %s"
54906 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
54908 #. SPAN
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
54910 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
54911 msgstr "必須建立 CSV 檔供 export_lost_items 使用"
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
54914 #, c-format
54915 msgid ""
54916 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
54917 msgstr "使用簡訊模版時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
54920 #, c-format
54921 msgid ""
54922 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
54923 "the phone templates."
54924 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模版。"
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
54927 #, c-format
54928 msgid "You should not ignore this warning."
54929 msgstr "您不應忽略此警示。"
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
54932 #, c-format
54933 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
54934 msgstr "您企圖近用需要認證的頁面"
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:583
54937 #, c-format
54938 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
54939 msgstr "執行前,應先儲存報表"
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
54942 #, c-format
54943 msgid "You'll have to treat them individually. "
54944 msgstr "您必須個別處理它們。"
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
54947 #, c-format
54948 msgid ""
54949 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
54950 "(at least version 5.10)."
54951 msgstr "您的 Perl 版本陳舊。請更新為較新的 Perl (至少為 5.10)。"
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
54954 #, c-format
54955 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
54956 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
54959 #, c-format
54960 msgid "Your administrator must specify an active currency."
54961 msgstr "您的管理者必須指定使用中的幣別。"
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
54964 #, c-format
54965 msgid "Your authority search history is empty."
54966 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
54969 #, c-format
54970 msgid "Your cart"
54971 msgstr "您的採購單"
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
54974 #, c-format
54975 msgid "Your cart "
54976 msgstr "您的採購單 "
54978 #. SCRIPT
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
54980 msgid "Your cart is currently empty"
54981 msgstr "您的採購單是空的"
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
54984 #, c-format
54985 msgid "Your cart is empty."
54986 msgstr "您的採購單是空的。"
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
54989 #, c-format
54990 msgid "Your catalog search history is empty."
54991 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
54995 #, c-format
54996 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
54997 msgstr "組態檔似乎設為 'dom'。"
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
55001 #, c-format
55002 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55003 msgstr "組態檔仍設為 'grs1'。"
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
55006 #, c-format
55007 msgid "Your country: "
55008 msgstr "您的國家:"
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
55011 #, c-format
55012 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55013 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55017 #, c-format
55018 msgid "Your download should begin automatically."
55019 msgstr "您的下載將自動開始。"
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55022 #, c-format
55023 msgid "Your file was processed."
55024 msgstr "您的檔案已經處理過。"
55026 #. SCRIPT
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
55028 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55029 msgstr "您的 koha-conf.xml 未包括有效的 upload_path。"
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
55032 #, c-format
55033 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55034 msgstr "您的圖書館無可用的電子郵件地址。請設定它。"
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
55037 #, c-format
55038 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55039 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
55041 #. %1$s:  shelfname 
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55043 #, c-format
55044 msgid "Your list: %s "
55045 msgstr "您的虛擬書架:%s "
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
55050 #, c-format
55051 msgid "Your lists"
55052 msgstr "您的虛擬書架"
55054 #. SCRIPT
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
55056 msgid "Your lists:"
55057 msgstr "您的清單"
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
55060 #, c-format
55061 msgid "Your notification has been sent."
55062 msgstr "將送出您的通知。"
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
55065 #, c-format
55066 msgid "Your patron lists"
55067 msgstr "您的讀者清單"
55069 #. %1$s:  reportname 
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
55071 #, c-format
55072 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
55073 msgstr "您的報表 \"%s\" 已經儲存"
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
55076 #, c-format
55077 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55078 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
55081 #, c-format
55082 msgid "Your request gave the following results:"
55083 msgstr "您的請求得到以下結果:"
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
55086 #, c-format
55087 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55088 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
55091 #, c-format
55092 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55093 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
55098 #, c-format
55099 msgid "Your search returned no results."
55100 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
55103 #, c-format
55104 msgid "Z39.50 authority search points"
55105 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
55108 #, c-format
55109 msgid "Z39.50 search"
55110 msgstr "搜尋 Z39.50"
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
55116 #, c-format
55117 msgid "Z39.50/SRU search"
55118 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
55120 #. %1$s:  msg_add 
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
55122 #, c-format
55123 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55124 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
55126 #. %1$s:  msg_add 
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
55128 #, c-format
55129 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55130 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55133 #, c-format
55134 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55135 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
55137 #. %1$s:  msg_add 
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
55139 #, c-format
55140 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55141 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
55146 #, c-format
55147 msgid "Z39.50/SRU servers"
55148 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
55151 #, c-format
55152 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55153 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
55156 #, c-format
55157 msgid "ZIP file"
55158 msgstr "ZIP檔案"
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
55166 #, c-format
55167 msgid "ZIP/Postal code"
55168 msgstr "郵遞區號"
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
55173 #, c-format
55174 msgid "ZIP/Postal code: "
55175 msgstr "郵遞區號:"
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
55178 #, c-format
55179 msgid "Zach Sim"
55180 msgstr "Zach Sim"
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
55183 #, c-format
55184 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55185 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
55188 #, c-format
55189 msgid "Zebra version: "
55190 msgstr "Zebra版本:"
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55193 #, c-format
55194 msgid "Zeno Tajoli"
55195 msgstr "Zeno Tajoli"
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
55198 #, c-format
55199 msgid "Zip file"
55200 msgstr "Zip 壓縮檔案"
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
55204 #, c-format
55205 msgid "Zip/Postal code:"
55206 msgstr "郵遞區號:"
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
55209 #, c-format
55210 msgid "Zoe Bennett"
55211 msgstr "Zoe Bennett"
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55214 #, c-format
55215 msgid "Zoe Schoeler"
55216 msgstr "Zoe Schoeler"
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
55220 #, c-format
55221 msgid "[ New list ]"
55222 msgstr "[ 新增選單 ]"
55224 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
55225 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
55227 #, c-format
55228 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55229 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55231 #. INPUT type=button
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
55233 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55234 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55236 #. A
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
55238 msgid ""
55239 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55240 "delete all attached funds before deleting this budget."
55241 msgstr ""
55242 "[% block_budget.count %] 基金加在此預算之後。必須刪除所有基金才能刪除預算。"
55244 #. A
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
55246 msgid ""
55247 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55248 "before deleting this record."
55249 msgstr "[% count %] 館藏附加在此記錄。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
55251 #. IMG
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
55255 msgid "[% direction %] sort"
55256 msgstr "[% direction %] 排序"
55258 #. INPUT type=text name=discount
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
55260 msgid "[% discount | format ("
55261 msgstr "[% discount | format ("
55263 #. A
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
55266 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55267 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - 按下可展開此欄號"
55269 #. IMG
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55271 msgid ""
55272 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
55273 "cardnumber | html %])"
55274 msgstr ""
55275 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
55276 "cardnumber | html %])"
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
55279 #, c-format
55280 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55281 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
55284 #, c-format
55285 msgid ""
55286 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55287 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55288 "%%] "
55289 msgstr ""
55290 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55291 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55292 "%%] "
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55295 #, c-format
55296 msgid ""
55297 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55298 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55299 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55300 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55301 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55302 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55303 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55304 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55305 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55306 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55307 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55308 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55309 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55310 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55311 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55312 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55313 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55314 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55315 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55316 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55317 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55318 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55319 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55320 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55321 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55322 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55323 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55324 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55325 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55326 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55327 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55328 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55329 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55330 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55331 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55332 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55333 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55334 msgstr ""
55335 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55336 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55337 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55338 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55339 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55340 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55341 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55342 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55343 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55344 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55345 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55346 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55347 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55348 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55349 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55350 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55351 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55352 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55353 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55354 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55355 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55356 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55357 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55358 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55359 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55360 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55361 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55362 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55363 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55364 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55365 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55366 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55367 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55368 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55369 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55370 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55371 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
55374 #, c-format
55375 msgid "[Edit Item]"
55376 msgstr "[編輯館藏]"
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55379 #, c-format
55380 msgid "[Main page]"
55381 msgstr "[主頁面]"
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
55384 #, c-format
55385 msgid "[Overridden] "
55386 msgstr "[Overridden] "
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55389 #, c-format
55390 msgid "[Previous page]"
55391 msgstr "[前頁]"
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
55394 #, c-format
55395 msgid "[clear]"
55396 msgstr "[清除]"
55398 #. %1$s:  END 
55399 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
55400 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) 
55401 #. %4$s:  END 
55402 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
55403 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) 
55404 #. %7$s:  END 
55405 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
55406 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) 
55407 #. %10$s:  END 
55408 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
55409 #. %12$s:  END 
55410 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
55411 #. %14$s:  END 
55412 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
55413 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan 
55414 #. %17$s:  END 
55415 #. %18$s:  other_items_loo.count 
55416 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
55418 #, c-format
55419 msgid ""
55420 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
55421 msgstr ""
55422 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(轉移中)%s %s(等待中)%s %s%s%s (%s) %s "
55424 #. %1$s:  END 
55425 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
55426 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
55427 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
55428 #. %5$s:  END 
55429 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
55430 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:524
55432 #, c-format
55433 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55434 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
55437 #, c-format
55438 msgid "_ matches only a single character"
55439 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
55441 #. SCRIPT
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
55443 msgid "a an the"
55444 msgstr "a an the"
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
55448 #, c-format
55449 msgid "about page"
55450 msgstr "有關本頁"
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
55453 #, c-format
55454 msgid "active"
55455 msgstr "使用中"
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
55458 #, c-format
55459 msgid "added successfully"
55460 msgstr "新增成功"
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55463 #, c-format
55464 msgid "administrator account"
55465 msgstr "管理員帳號"
55467 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
55469 #, c-format
55470 msgid "after %s days."
55471 msgstr "經過%s 日。"
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
55475 #, c-format
55476 msgid "all"
55477 msgstr "所有"
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
55480 #, c-format
55481 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55482 msgstr "框架裡的權威類型都已設定"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
55485 #, c-format
55486 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55487 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
55489 #. SCRIPT
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55491 msgid "already exists in database"
55492 msgstr "已經在資料庫裡"
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
55496 #, c-format
55497 msgid "already has a hold"
55498 msgstr "已經有一個預約"
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
55501 #, c-format
55502 msgid "analytics."
55503 msgstr "分析。"
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
55506 #, c-format
55507 msgid "and"
55508 msgstr "與"
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55512 #, c-format
55513 msgid "and "
55514 msgstr "與 "
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55517 #, c-format
55518 msgid "and has been returned."
55519 msgstr "且同時還入。"
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
55522 #, c-format
55523 msgid "and mark one currency as active."
55524 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
55527 #, c-format
55528 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55529 msgstr "並搜尋 \"資料問題\" 區塊"
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
55533 #, c-format
55534 msgid "and the "
55535 msgstr "與 "
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
55538 #, c-format
55539 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55540 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
55543 #, c-format
55544 msgid "any library"
55545 msgstr "任何圖書館"
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
55550 #, c-format
55551 msgid "any library "
55552 msgstr "任何圖書館 "
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
55556 #, c-format
55557 msgid "approved"
55558 msgstr "通過"
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55561 #, c-format
55562 msgid "are licensed under the "
55563 msgstr "授權方式是 "
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168
55566 #, c-format
55567 msgid "as "
55568 msgstr "如同 "
55570 #. SCRIPT
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55572 msgid "at %s"
55573 msgstr "在 %s"
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
55576 #, c-format
55577 msgid "at : "
55578 msgstr "在:"
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
55581 #, c-format
55582 msgid "at current library "
55583 msgstr "於現在的圖書館 "
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
55586 #, c-format
55587 msgid "at least 1 item type defined"
55588 msgstr "至少設定一個館藏類型"
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
55591 #, c-format
55592 msgid "at least 1 item type must be defined"
55593 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
55596 #, c-format
55597 msgid "at least 1 library defined"
55598 msgstr "至少設定一個圖書館"
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
55601 #, c-format
55602 msgid "at least 1 library must be defined"
55603 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
55606 #, c-format
55607 msgid "at least one template for using this tool. "
55608 msgstr "至少有一個模版使用此工具。"
55610 #. INPUT type=text name=data_preview
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
55612 msgid "barcode"
55613 msgstr "條碼"
55615 #. INPUT type=text name=data_preview
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
55617 msgid "barcode|borrowernumber"
55618 msgstr "barcode|borrowernumber"
55620 #. A
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
55622 msgid "basket"
55623 msgstr "採購單"
55625 #. A
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
55628 msgid "basketgroup"
55629 msgstr "採購單群組"
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
55633 #, c-format
55634 msgid "batch_anonymise.pl"
55635 msgstr "batch_anonymise.pl"
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
55638 #, c-format
55639 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55640 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
55644 #, c-format
55645 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55646 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
55649 #, c-format
55650 msgid "be mapped to the same tag,"
55651 msgstr "對映至相同的欄號,"
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
55654 #, c-format
55655 msgid ""
55656 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
55657 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
55658 msgstr ""
55659 "be zero-padded,如 '01/02/2008'。也可以,使用 ISO 格式的日期 "
55660 "(如,'2010-10-28')。"
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
55663 #, c-format
55664 msgid "beep.ogg"
55665 msgstr "beep.ogg"
55667 #. SCRIPT
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55669 msgid "begins with "
55670 msgstr "開頭為 "
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
55673 #, c-format
55674 msgid "biblio and biblionumber"
55675 msgstr "書目與書目號"
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
55678 #, c-format
55679 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55680 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
55683 #, c-format
55684 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55685 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
55687 #. INPUT type=text name=data_preview
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
55689 msgid "biblionumber|borrowernumber"
55690 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
55693 #, c-format
55694 msgid "budget_code"
55695 msgstr "budget_code"
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
55700 #, c-format
55701 msgid "by"
55702 msgstr "著者"
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
55706 #, c-format
55707 msgid "by "
55708 msgstr "著者 "
55710 #. For the first occurrence,
55711 #. %1$s:  author | html 
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
55716 #, c-format
55717 msgid "by %s"
55718 msgstr "著者 %s"
55720 #. %1$s:  XISBN.author | html 
55721 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
55722 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
55723 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
55724 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
55725 #. %6$s:  XISBN.place 
55726 #. %7$s:  END 
55727 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
55728 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
55729 #. %10$s:  END 
55730 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
55731 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
55732 #. %13$s:  END 
55733 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
55734 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
55735 #. %16$s:  END 
55736 #. %17$s:  END 
55737 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
55738 #. %19$s:  END 
55739 #. %20$s:  XISBN.pages 
55740 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
55741 #. %22$s:  XISBN.illus 
55742 #. %23$s:  END 
55743 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
55744 #. %25$s:  END 
55745 #. %26$s:  XISBN.size 
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
55747 #, c-format
55748 msgid ""
55749 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55750 "%s "
55751 msgstr ""
55752 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55753 "%s "
55755 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
55757 #, c-format
55758 msgid "by %s: "
55759 msgstr "著者 %s:"
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
55762 #, c-format
55763 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55764 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
55767 #, c-format
55768 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55769 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
55772 #, c-format
55773 msgid "by DIY Co is licensed under the "
55774 msgstr "DIY Co 的授權方式為 "
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
55777 #, c-format
55778 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55779 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
55782 #, c-format
55783 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55784 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
55787 #, c-format
55788 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55789 msgstr "著者 Eli Grey 授權方式是 "
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
55792 #, c-format
55793 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55794 msgstr "著者 Marijn Haverbeke 授權方式是 "
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
55797 #, c-format
55798 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55799 msgstr "著者 Moxiecode (Ephox) 授權方式是 "
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
55802 #, c-format
55803 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55804 msgstr "著者 The Dojo Foundation 授權方式是 "
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
55807 #, c-format
55808 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55809 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
55811 #. SCRIPT
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55813 msgid "by _AUTHOR_"
55814 msgstr "by _AUTHOR_"
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
55817 #, c-format
55818 msgid "by item types"
55819 msgstr "依館藏類型"
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
55822 #, c-format
55823 msgid "by libraries"
55824 msgstr "依圖書館"
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
55827 #, c-format
55828 msgid "by months"
55829 msgstr "依月份"
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55832 #, c-format
55833 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55834 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
55837 #, c-format
55838 msgid "call.ogg"
55839 msgstr "call.ogg"
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
55842 #, c-format
55843 msgid "callnumber"
55844 msgstr "callnumber"
55846 #. For the first occurrence,
55847 #. %1$s:  max_holds_for_record 
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
55850 #, c-format
55851 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55852 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
55854 #. %1$s:  maxreserves 
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
55856 #, c-format
55857 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55858 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
55860 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
55861 #. %2$s:  new_reserves_count 
55862 #. %3$s:  maxreserves 
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
55864 #, c-format
55865 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55866 msgstr "可以放置 %s 於要求的 %s 預約中總數為 %s。"
55868 #. For the first occurrence,
55869 #. SCRIPT
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
55871 msgid "cannot be repeated"
55872 msgstr "不能重複"
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
55875 #, c-format
55876 msgid "cataloging the record"
55877 msgstr "編目紀錄"
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
55880 #, c-format
55881 msgid "ccode"
55882 msgstr "ccode"
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
55885 #, c-format
55886 msgid "characters"
55887 msgstr "字元"
55889 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
55891 msgid "check to delete this field"
55892 msgstr "檢查刪除此欄位"
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
55895 #, c-format
55896 msgid "children's library"
55897 msgstr "兒童圖書館"
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55900 #, c-format
55901 msgid "click to log out"
55902 msgstr "點選登出"
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
55905 #, c-format
55906 msgid "closed"
55907 msgstr "已關閉"
55909 #. For the first occurrence,
55910 #. %1$s:  END 
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
55913 #, c-format
55914 msgid "club %s "
55915 msgstr "club %s "
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
55918 #, c-format
55919 msgid "code and "
55920 msgstr "代碼與 "
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
55923 #, c-format
55924 msgid "collection"
55925 msgstr "館藏"
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55928 #, c-format
55929 msgid "configuration file."
55930 msgstr "組態檔。"
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
55933 #, c-format
55934 msgid "considered late"
55935 msgstr "認定遲到"
55937 #. SCRIPT
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55939 msgid "containing "
55940 msgstr "包括 "
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
55958 #, c-format
55959 msgid "contains"
55960 msgstr "包括"
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
55963 #, c-format
55964 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55965 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
55968 #, c-format
55969 msgid "copyno"
55970 msgstr "copyno"
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
55974 #, c-format
55975 msgid "create an item record when receiving this serial"
55976 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
55979 #, c-format
55980 msgid "create one or more authorized values"
55981 msgstr "新增一個或多個容許值"
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
55984 #, c-format
55985 msgid "critical.ogg"
55986 msgstr "critical.ogg"
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
55990 #, c-format
55991 msgid "csv"
55992 msgstr "csv"
55994 #. SPAN
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
55997 msgid ""
55998 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55999 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56000 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56001 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56002 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56003 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56004 "series %]&rft.genre="
56005 msgstr ""
56006 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56007 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56008 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56009 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56010 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56011 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56012 "series %]&rft.genre="
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56015 #, c-format
56016 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
56017 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
56020 #, c-format
56021 msgid "day(s) "
56022 msgstr "日 "
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
56025 #, c-format
56026 msgid "days "
56027 msgstr "日 "
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
56030 #, c-format
56031 msgid "days ago"
56032 msgstr "天前"
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
56035 #, c-format
56036 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56037 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
56040 #, c-format
56041 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56042 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
56045 #, c-format
56046 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56047 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
56050 #, c-format
56051 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56052 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56055 #, c-format
56056 msgid "define a budget and a fund"
56057 msgstr "設定預算與基金"
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
56060 #, c-format
56061 msgid "define a notice"
56062 msgstr "設定通知"
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
56065 #, c-format
56066 msgid "del"
56067 msgstr "刪除"
56069 #. A
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
56071 msgid "detail of the subscription"
56072 msgstr "訂閱詳情"
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
56075 #, c-format
56076 msgid "device_connect.ogg"
56077 msgstr "device_connect.ogg"
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
56080 #, c-format
56081 msgid "device_disconnect.ogg"
56082 msgstr "device_disconnect.ogg"
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
56085 #, c-format
56086 msgid "digits"
56087 msgstr "數位"
56089 #. A
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
56091 msgid "display detail for this librarian."
56092 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
56095 #, c-format
56096 msgid "do a catalog search"
56097 msgstr "目錄搜尋"
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
56100 #, c-format
56101 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56102 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
56105 #, c-format
56106 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56107 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
56110 #, c-format
56111 msgid "doesn't exist"
56112 msgstr "不存在"
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
56115 #, c-format
56116 msgid "doesn't match"
56117 msgstr "不匹配"
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
56121 #, c-format
56122 msgid "doesn't match any existing record."
56123 msgstr "未符合任何既有記錄。"
56125 #. INPUT type=reset
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56127 msgid "déselectionner tout"
56128 msgstr "取消所有選擇"
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
56132 #, c-format
56133 msgid "ecost tax exc."
56134 msgstr "不含稅"
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
56138 #, c-format
56139 msgid "ecost tax inc."
56140 msgstr "含稅"
56142 #. SCRIPT
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56144 msgid "edit items"
56145 msgstr "編輯館藏"
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
56148 #, c-format
56149 msgid "email"
56150 msgstr "電子郵件"
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56153 #, c-format
56154 msgid "ending.ogg"
56155 msgstr "ending.ogg"
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
56158 #, c-format
56159 msgid ""
56160 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56161 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56162 msgstr ""
56163 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56164 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56167 #, c-format
56168 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56169 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
56172 #, c-format
56173 msgid "exists"
56174 msgstr "存在"
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
56177 #, c-format
56178 msgid "expired"
56179 msgstr "失效"
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56182 #, c-format
56183 msgid "fail.ogg"
56184 msgstr "fail.ogg"
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
56187 #, c-format
56188 msgid "failed to be added"
56189 msgstr "無法新增"
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
56192 #, c-format
56193 msgid "failed to be updated"
56194 msgstr "無法更新"
56196 #. SCRIPT
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56198 msgid "failed to run"
56199 msgstr "無法執行"
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
56202 #, c-format
56203 msgid "fair-trade"
56204 msgstr "公平交易"
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
56207 #, c-format
56208 msgid "famfamfam.com"
56209 msgstr "famfamfam.com"
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56212 #, c-format
56213 msgid "field "
56214 msgstr "欄位 "
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
56217 #, c-format
56218 msgid "field(s) "
56219 msgstr "欄位 "
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
56222 #, c-format
56223 msgid ""
56224 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56225 "issue, please unset the flag."
56226 msgstr "已設定此讀者的旗標。若此修改請求解決了問題,請解除此旗標。"
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
56229 #, c-format
56230 msgid "folder"
56231 msgstr "資料夾"
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56234 #, c-format
56235 msgid "for "
56236 msgstr "給 "
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56239 #, c-format
56240 msgid "framework values"
56241 msgstr "框架值"
56243 #. SCRIPT
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56245 msgid "from"
56246 msgstr "來自"
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
56251 #, c-format
56252 msgid "from "
56253 msgstr "來自 "
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
56256 #, c-format
56257 msgid "gears"
56258 msgstr "齒輪"
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
56261 #, c-format
56262 msgid "gift"
56263 msgstr "禮物"
56265 #. A
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
56267 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56268 msgstr "前往 [% bibliotitle %]"
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
56271 #, c-format
56272 msgid "gone no address"
56273 msgstr "無地址"
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
56276 #, c-format
56277 msgid "group by"
56278 msgstr "群組方式"
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
56282 #, c-format
56283 msgid "group by "
56284 msgstr "群組方式 "
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
56287 #, c-format
56288 msgid "has "
56289 msgstr "有 "
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
56292 #, c-format
56293 msgid "has never been checked out."
56294 msgstr "不曾借出。"
56296 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
56298 #, c-format
56299 msgid ""
56300 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56301 "record "
56302 msgstr "未被修改。修改時發生錯誤。%s 權威記錄 "
56304 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
56306 #, c-format
56307 msgid ""
56308 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56309 "record "
56310 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目記錄 "
56312 #. %1$s:  END 
56313 #. %2$s:  IF message.error 
56314 #. %3$s:  message.error
56315 #. %4$s:  END 
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
56317 #, c-format
56318 msgid ""
56319 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56320 "logfile for more information). %s "
56321 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s。詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
56323 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
56325 #, c-format
56326 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56327 msgstr "已修改成功。%s 書目記錄 "
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
56330 #, c-format
56331 msgid "has too many holds."
56332 msgstr "預約太多。"
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
56337 #, c-format
56338 msgid "here"
56339 msgstr "這裡"
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
56342 #, c-format
56343 msgid "holdingbranch"
56344 msgstr "holdingbranch"
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
56347 #, c-format
56348 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56349 msgstr "預約分館未對映"
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
56352 #, c-format
56353 msgid "holdingbranch defined"
56354 msgstr "訂義預約分館"
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
56357 #, c-format
56358 msgid "homebranch"
56359 msgstr "所屬分館"
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
56362 #, c-format
56363 msgid "homebranch NOT mapped"
56364 msgstr "所屬分館未對映"
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
56367 #, c-format
56368 msgid "homebranch defined"
56369 msgstr "設定所屬分館"
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
56372 #, c-format
56373 msgid "if"
56374 msgstr "若"
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
56377 #, c-format
56378 msgid ""
56379 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56380 "libraries you want to associate with this value. "
56381 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
56385 #, c-format
56386 msgid "if you wish to enable this feature."
56387 msgstr "若您想啟動此功能。"
56389 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56391 msgid "ig"
56392 msgstr "ig"
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
56398 #, c-format
56399 msgid "ignore"
56400 msgstr "忽略"
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
56403 #, c-format
56404 msgid "in "
56405 msgstr "在 "
56407 #. %1$s:  LibraryName 
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
56409 #, c-format
56410 msgid "in %s "
56411 msgstr "在%s "
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
56414 #, c-format
56415 msgid "in fines"
56416 msgstr "罰款"
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
56419 #, c-format
56420 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56421 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
56423 #. SCRIPT
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56425 msgid "in library "
56426 msgstr "在圖書館 "
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56429 #, c-format
56430 msgid "incoming_call.ogg"
56431 msgstr "incoming_call.ogg"
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
56434 #, c-format
56435 msgid "invalid authority types"
56436 msgstr "無效的權威類型"
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56439 #, c-format
56440 msgid "is"
56441 msgstr "是"
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
56444 #, c-format
56445 msgid "is already in possession"
56446 msgstr "已經擁有"
56448 #. SCRIPT
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56450 msgid "is duplicated"
56451 msgstr "被重複"
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
56456 #, c-format
56457 msgid "is equal to"
56458 msgstr "等同於"
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
56476 #, c-format
56477 msgid "is exactly"
56478 msgstr "是同樣的"
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
56481 #, c-format
56482 msgid "is licensed under a "
56483 msgstr "授權方式是 "
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
56486 #, c-format
56487 msgid "is licensed under the "
56488 msgstr "授權方式是 "
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
56491 #, c-format
56492 msgid "is not"
56493 msgstr "不是"
56495 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
56497 #, c-format
56498 msgid "is now debarred until %s."
56499 msgstr "現在禁止直到 %s。"
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
56503 #, c-format
56504 msgid "is on hold for "
56505 msgstr "預約中,為 "
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
56508 #, c-format
56509 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56510 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
56513 #, c-format
56514 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56515 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56521 #, c-format
56522 msgid "iso2709"
56523 msgstr "iso2709"
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
56526 #, c-format
56527 msgid "item fields"
56528 msgstr "館藏欄位"
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
56531 #, c-format
56532 msgid "item type for older issues:"
56533 msgstr "舊刊期的館藏類型:"
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
56536 #, c-format
56537 msgid "item type not defined"
56538 msgstr "館藏類型未定"
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
56541 #, c-format
56542 msgid "item's holding library"
56543 msgstr "館藏預約的圖書館"
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
56548 #, c-format
56549 msgid "item's holding library "
56550 msgstr "館藏預約的圖書館 "
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
56553 #, c-format
56554 msgid "item's home library"
56555 msgstr "館藏所屬圖書館"
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
56560 #, c-format
56561 msgid "item's home library "
56562 msgstr "館藏所屬圖書館 "
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56565 #, c-format
56566 msgid "itemdata_copynumber"
56567 msgstr "itemdata_copynumber"
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
56570 #, c-format
56571 msgid "itemdata_enumchron"
56572 msgstr "itemdata_enumchron"
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
56575 #, c-format
56576 msgid "itemnum"
56577 msgstr "itemnum"
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
56580 #, c-format
56581 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56582 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
56586 #, c-format
56587 msgid "items (10)"
56588 msgstr "館藏(10)"
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
56591 #, c-format
56592 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56593 msgstr "items.permanent_location 未對映至框架"
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
56596 #, c-format
56597 msgid "items.permanent_location mapped"
56598 msgstr "items.permanent_location 已對應"
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
56601 #, c-format
56602 msgid "itemtype NOT mapped"
56603 msgstr "館藏類型未對映"
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
56606 #, c-format
56607 msgid "itype"
56608 msgstr "Itype"
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56611 #, c-format
56612 msgid "jQuery"
56613 msgstr "jQuery"
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
56616 #, c-format
56617 msgid "jQuery Colvis plugin"
56618 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
56621 #, c-format
56622 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56623 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
56626 #, c-format
56627 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56628 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
56632 #, c-format
56633 msgid "jQuery Validation Plugin"
56634 msgstr "jQuery Validation 外掛"
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
56637 #, c-format
56638 msgid "jQuery and jQueryUI"
56639 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
56642 #, c-format
56643 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56644 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
56647 #, c-format
56648 msgid ""
56649 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56650 "under the "
56651 msgstr ""
56652 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
56655 #, c-format
56656 msgid "jQuery multiple select plugin"
56657 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
56660 #, c-format
56661 msgid "jQuery treetable Plugin"
56662 msgstr "jQuery 樹表外掛"
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
56665 #, c-format
56666 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56667 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56670 #, c-format
56671 msgid "jQueryUI"
56672 msgstr "jQueryUI"
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
56676 #, c-format
56677 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56678 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
56681 #, c-format
56682 msgid "jquery.emojiarea.js"
56683 msgstr "jquery.emojiarea.js"
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
56686 #, c-format
56687 msgid "jquery.multiple.select.js"
56688 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
56691 #, c-format
56692 msgid "jquery.tablednd.js"
56693 msgstr "jquery.tablednd.js"
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
56697 #, c-format
56698 msgid "koha-conf.xml"
56699 msgstr "koha-conf.xml"
56701 #. INPUT type=text name=filename
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
56704 msgid "koha.mrc"
56705 msgstr "koha.mrc"
56707 #. %1$s:  batche.batch_id 
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
56709 #, c-format
56710 msgid "label_batch_%s.pdf"
56711 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56713 #. %1$s:  patronlist_id 
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
56715 #, c-format
56716 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56717 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56719 #. For the first occurrence,
56720 #. %1$s:  batche.card_count 
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
56723 #, c-format
56724 msgid "label_single_%s.pdf"
56725 msgstr "label_single_%s.pdf"
56727 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
56729 #, c-format
56730 msgid "last on: %s"
56731 msgstr "最後在:%s"
56733 #. INPUT type=text name=from_subfield
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
56736 msgid "let blank for the entire field"
56737 msgstr "讓整個欄位留空"
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
56740 #, c-format
56741 msgid "library is licensed under "
56742 msgstr "授權給圖書館的方式是 "
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
56745 #, c-format
56746 msgid "library not defined"
56747 msgstr "圖書館未定義"
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
56750 #, c-format
56751 msgid "licensed under the "
56752 msgstr "授權方式是 "
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
56755 #, c-format
56756 msgid "like"
56757 msgstr "如同"
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
56760 #, c-format
56761 msgid "link"
56762 msgstr "連結"
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56765 #, c-format
56766 msgid "loading.ogg"
56767 msgstr "loading.ogg"
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56770 #, c-format
56771 msgid "loading_2.ogg"
56772 msgstr "loading_2.ogg"
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
56775 #, c-format
56776 msgid "loc"
56777 msgstr "loc"
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
56780 #, c-format
56781 msgid "lost"
56782 msgstr "遺失"
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
56785 #, c-format
56786 msgid "m/"
56787 msgstr "m/"
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
56790 #, c-format
56791 msgid "magnifying glass"
56792 msgstr "放大鏡"
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
56795 #, c-format
56796 msgid "manage circulation rules"
56797 msgstr "管理流通規則"
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
56801 #, c-format
56802 msgid "marc"
56803 msgstr "機讀編目格式"
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
56806 #, c-format
56807 msgid "matches"
56808 msgstr "匹配"
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
56811 #, c-format
56812 msgid "maximize.ogg"
56813 msgstr "maximize.ogg"
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
56817 #, c-format
56818 msgid "me"
56819 msgstr "我"
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56822 #, c-format
56823 msgid "minimize.ogg"
56824 msgstr "minimize.ogg"
56826 #. SCRIPT
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56828 msgid "modified"
56829 msgstr "修改過"
56831 #. For the first occurrence,
56832 #. %1$s:  ELSE 
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
56835 #, c-format
56836 msgid "months %s "
56837 msgstr "月份 %s "
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56840 #, c-format
56841 msgid "must"
56842 msgstr "必須"
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56845 #, c-format
56846 msgid "must match"
56847 msgstr "必須匹配"
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
56850 #, c-format
56851 msgid "n/a"
56852 msgstr "n/a"
56854 #. SCRIPT
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56856 msgid "never"
56857 msgstr "不曾"
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56860 #, c-format
56861 msgid "new_mail_notification.ogg"
56862 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
56865 #, c-format
56866 msgid "newspaper"
56867 msgstr "報紙"
56869 #. INPUT type=image
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
56871 msgid "next"
56872 msgstr "下一頁"
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
56875 #, c-format
56876 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56877 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56880 #, c-format
56881 msgid "no active"
56882 msgstr "未使用"
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
56885 #, c-format
56886 msgid "noItemTypeImages system preference"
56887 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56892 #, c-format
56893 msgid "none"
56894 msgstr "無"
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
56897 #, c-format
56898 msgid "nonpublic_note"
56899 msgstr "nonpublic_note"
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
56902 #, c-format
56903 msgid "not"
56904 msgstr "不是"
56906 #. ABBR
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
56908 msgid "not available"
56909 msgstr "不可取得"
56911 #. SCRIPT
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56913 msgid "not checked out"
56914 msgstr "未借出"
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
56919 #, c-format
56920 msgid "not equal to"
56921 msgstr "不等同於"
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
56924 #, c-format
56925 msgid "not like"
56926 msgstr "不像"
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
56929 #, c-format
56930 msgid "not owned"
56931 msgstr "未擁有"
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
56935 #, c-format
56936 msgid "not running"
56937 msgstr "無執行"
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
56940 #, c-format
56941 msgid "notforloan"
56942 msgstr "notforloan"
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
56945 #, c-format
56946 msgid "number"
56947 msgstr "數字"
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
56950 #, c-format
56951 msgid "of one item."
56952 msgstr "其中一個館藏。"
56954 #. SCRIPT
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56956 msgid "on hold"
56957 msgstr "保留中"
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56960 #, c-format
56961 msgid "on this item "
56962 msgstr "在此館藏 "
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56965 #, c-format
56966 msgid "on this item."
56967 msgstr "在此館藏。"
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
56970 #, c-format
56971 msgid "once every"
56972 msgstr "每次一個"
56974 #. %1$s:  ELSE 
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
56976 #, c-format
56977 msgid "one or more records without items attached. %s "
56978 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56981 #, c-format
56982 msgid "opening.ogg"
56983 msgstr "opening.ogg"
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
56987 #, c-format
56988 msgid "or"
56989 msgstr "或"
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
56995 #, c-format
56996 msgid "or "
56997 msgstr "或 "
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57000 #, c-format
57001 msgid "or MARC subfield."
57002 msgstr "或 MARC 分欄。"
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
57005 #, c-format
57006 msgid "or any available"
57007 msgstr "或任何可取得"
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1232
57010 #, c-format
57011 msgid "or create"
57012 msgstr "或新增"
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1205
57015 #, c-format
57016 msgid "or create:"
57017 msgstr "或建立:"
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
57020 #, c-format
57021 msgid "panic.ogg"
57022 msgstr "panic.ogg"
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
57025 #, c-format
57026 msgid "patron categories"
57027 msgstr "讀者類型"
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
57030 #, c-format
57031 msgid "patron category "
57032 msgstr "讀者類型 "
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
57035 #, c-format
57036 msgid "patron_attributes"
57037 msgstr "patron_attributes"
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
57040 #, c-format
57041 msgid "patrons to "
57042 msgstr "讀者至 "
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
57046 #, c-format
57047 msgid "pending"
57048 msgstr "待決"
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
57051 #, c-format
57052 msgid "pending offline circulation actions"
57053 msgstr "待處理離線流通內容"
57055 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
57057 msgid "phony_submit"
57058 msgstr "phony_submit"
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57061 #, c-format
57062 msgid "pie chart"
57063 msgstr "圓餅圖"
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57066 #, c-format
57067 msgid "placing an order"
57068 msgstr "發出訂單"
57070 #. INPUT type=text name=other_reason
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
57074 msgid "please note your reason here..."
57075 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
57078 #, c-format
57079 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57080 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57083 #, c-format
57084 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57085 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57088 #, c-format
57089 msgid "popup.ogg"
57090 msgstr "popup.ogg"
57092 #. INPUT type=image
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
57094 msgid "previous"
57095 msgstr "上一頁"
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
57098 #, c-format
57099 msgid "price"
57100 msgstr "price"
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
57103 #, c-format
57104 msgid "price tag"
57105 msgstr "價格標籤"
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
57110 #, c-format
57111 msgid "pt"
57112 msgstr "pt"
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
57115 #, c-format
57116 msgid "public_note"
57117 msgstr "public_note"
57119 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
57120 #. %2$s:  END 
57121 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
57123 #, c-format
57124 msgid "published by: %s %s %s in "
57125 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
57127 #. SCRIPT
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
57129 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57130 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
57132 #. SCRIPT
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57134 msgid "reason unknown"
57135 msgstr "理由不明"
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
57138 #, c-format
57139 msgid "receiving an order"
57140 msgstr "收到訂單"
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
57143 #, c-format
57144 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57145 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
57148 #, c-format
57149 msgid "records in various format. Choose one): "
57150 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
57152 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57154 msgid "regex pattern"
57155 msgstr "regex 模式"
57157 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57159 msgid "regex replacement"
57160 msgstr "regex 重置"
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
57164 #, c-format
57165 msgid "rejected"
57166 msgstr "拒絕"
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
57169 #, c-format
57170 msgid "release team"
57171 msgstr "釋出團隊"
57173 #. IMG
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782
57176 msgid "remove this image"
57177 msgstr "移除此圖像"
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
57180 #, c-format
57181 msgid "removed successfully"
57182 msgstr "移除成功"
57184 #. SCRIPT
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
57186 msgid "reopen basketgroup"
57187 msgstr "再開啟採購單群組"
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
57190 #, c-format
57191 msgid "replacement price"
57192 msgstr "重置價格"
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
57197 #, c-format
57198 msgid "required"
57199 msgstr "必備"
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57202 #, c-format
57203 msgid "restricted"
57204 msgstr "限制"
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
57208 #, c-format
57209 msgid "running"
57210 msgstr "執行中"
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57213 #, c-format
57214 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57215 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
57218 #, c-format
57219 msgid "s/"
57220 msgstr "s/"
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
57223 #, c-format
57224 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57225 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
57228 #, c-format
57229 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57230 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
57233 #, c-format
57234 msgid "same library, same patron category, all item types"
57235 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
57238 #, c-format
57239 msgid "same library, same patron category, same item type"
57240 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57243 #, c-format
57244 msgid "seconds "
57245 msgstr "秒 "
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57248 #, c-format
57249 msgid "see also:"
57250 msgstr "參見:"
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
57253 #, c-format
57254 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57255 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
57258 #, c-format
57259 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57260 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57265 #, c-format
57266 msgid "select all"
57267 msgstr "全選"
57269 #. INPUT type=submit
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57271 msgid "selection"
57272 msgstr "選擇"
57274 #. INPUT type=text name=selector
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
57276 msgid "selector"
57277 msgstr "選擇器"
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
57281 #, c-format
57282 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57283 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
57286 #, c-format
57287 msgid "serial"
57288 msgstr "期刊"
57290 #. A
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
57292 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57293 msgstr "[% subscription.bibliotitle %]的期刊館藏"
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
57297 #, c-format
57298 msgid "setDescription: "
57299 msgstr "setDescription: "
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
57302 #, c-format
57303 msgid "setDescriptions"
57304 msgstr "setDescriptions"
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57307 #, c-format
57308 msgid "setName"
57309 msgstr "setName"
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
57312 #, c-format
57313 msgid "setName: "
57314 msgstr "setName: "
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
57317 #, c-format
57318 msgid "setSpec"
57319 msgstr "setSpec"
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
57322 #, c-format
57323 msgid "setSpec: "
57324 msgstr "setSpec: "
57326 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
57327 #. %2$s:  ELSE 
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
57329 #, c-format
57330 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57331 msgstr "自從 %s %s 待提取 "
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
57334 #, c-format
57335 msgid "since last transfer"
57336 msgstr "自從上次轉移"
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
57339 #, c-format
57340 msgid "software.coop, United Kingdom"
57341 msgstr "software.coop,英國"
57343 #. INPUT type=text name=sound
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
57345 msgid "sound"
57346 msgstr "音效"
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
57349 #, c-format
57350 msgid "stack of books"
57351 msgstr "書庫"
57353 #. SCRIPT
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57355 msgid "starting with "
57356 msgstr "開頭為 "
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
57374 #, c-format
57375 msgid "starts with"
57376 msgstr "開始"
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
57380 #, c-format
57381 msgid "subfield ignored"
57382 msgstr "忽視的分欄"
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
57385 #, c-format
57386 msgid "subfields not in same tabs"
57387 msgstr "分欄不在同一個分頁"
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
57390 #, c-format
57391 msgid "subscribers"
57392 msgstr "訂閱者"
57394 #. A
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
57397 msgid "subscription detail"
57398 msgstr "訂閱詳情"
57400 #. %1$s:  IF ( title ) 
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
57402 #, c-format
57403 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57404 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
57406 #. A
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
57408 msgid "suggestion"
57409 msgstr "建議"
57411 #. For the first occurrence,
57412 #. %1$s:  loop_order.suggestionid 
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
57419 #, c-format
57420 msgid "suggestion #%s"
57421 msgstr "建議 #%s"
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
57424 #, c-format
57425 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57426 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
57429 #, c-format
57430 msgid "superlibrarian"
57431 msgstr "超級館員"
57433 #. SCRIPT
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
57435 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57436 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
57438 #. META http-equiv=Content-Type
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:30
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
57451 msgid "text/html; charset=utf-8"
57452 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
57455 #, c-format
57456 msgid "the Apache License, Version 2.0"
57457 msgstr "the Apache License, Version 2.0"
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
57460 #, c-format
57461 msgid ""
57462 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57463 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57464 msgstr ""
57465 "Apache License,第 2.0 版 (即 \"Apache License\") 或 GNU 通用公共授權第 2 版 "
57466 "(即 \"GPL License\")"
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57469 #, c-format
57470 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57471 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
57475 #, c-format
57476 msgid ""
57477 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57478 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
57481 #, c-format
57482 msgid ""
57483 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57484 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57487 #, c-format
57488 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57489 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57492 #, c-format
57493 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57494 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57497 #, c-format
57498 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57499 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
57501 #. %1$s:  END 
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
57503 #, c-format
57504 msgid "this record has no items attached. %s "
57505 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s "
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57508 #, c-format
57509 msgid "times"
57510 msgstr "次數"
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
57515 #, c-format
57516 msgid "to "
57517 msgstr "至 "
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
57520 #, c-format
57521 msgid "to be placed on hold"
57522 msgstr "將被預約"
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
57525 #, c-format
57526 msgid "to be placed on hold."
57527 msgstr "將被預約。"
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
57530 #, c-format
57531 msgid "to create"
57532 msgstr "新增"
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
57535 #, c-format
57536 msgid "to field "
57537 msgstr "欄位 "
57539 #. SCRIPT
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57541 msgid "too many renewals"
57542 msgstr "續借過多"
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
57546 #, c-format
57547 msgid "undefined"
57548 msgstr "沒有定義"
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
57551 #, c-format
57552 msgid "unknown"
57553 msgstr "不明"
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
57556 #, c-format
57557 msgid "unless"
57558 msgstr "除非"
57560 #. SCRIPT
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57562 msgid "unrecognized command"
57563 msgstr "無法辨識的命令"
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
57567 #, c-format
57568 msgid "until"
57569 msgstr "直到"
57571 #. SCRIPT
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57573 msgid "until %s"
57574 msgstr "直到 %s"
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
57577 #, c-format
57578 msgid "updated successfully"
57579 msgstr "更新成功"
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
57582 #, c-format
57583 msgid "uri"
57584 msgstr "uri"
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57587 #, c-format
57588 msgid "use default (cataloging the record)"
57589 msgstr "使用預設值 (編目紀錄)"
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
57592 #, c-format
57593 msgid "use default (placing an order)"
57594 msgstr "使用預設值 (發出訂單)"
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57597 #, c-format
57598 msgid "use default (receiving an order)"
57599 msgstr "使用預設值 (簽收訂單)"
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57602 #, c-format
57603 msgid "used for/see from:"
57604 msgstr "使用於/見自:"
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57607 #, c-format
57608 msgid "valid entries in your database. "
57609 msgstr "已經在資料庫裡的有效款目。"
57611 #. SELECT name=transport
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
57613 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57614 msgstr "有效的轉移類型是 FTP 與 SFTP"
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
57617 #, c-format
57618 msgid "value"
57619 msgstr "值"
57621 #. SCRIPT
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
57623 msgid "value missing"
57624 msgstr "遺失值"
57626 #. SCRIPT
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
57628 msgid "variable missing"
57629 msgstr "遺失變數"
57631 #. SCRIPT
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57633 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57634 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57636 #. SCRIPT
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57638 msgid "view"
57639 msgstr "檢視"
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
57642 #, c-format
57643 msgid "warning.ogg"
57644 msgstr "warning.ogg"
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
57648 #, c-format
57649 msgid "was saved."
57650 msgstr "已儲存。"
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
57654 #, c-format
57655 msgid "was updated."
57656 msgstr "已更新。"
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
57659 #, c-format
57660 msgid "which should be set up by your system administrator."
57661 msgstr "由系統管理者設定。"
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57664 #, c-format
57665 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57666 msgstr "由系統管理者設定。"
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
57669 #, c-format
57670 msgid "who are in patron list: "
57671 msgstr "在讀者清單內的:"
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
57674 #, c-format
57675 msgid "who have not been connected since:"
57676 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
57679 #, c-format
57680 msgid "who have not borrowed since:"
57681 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
57684 #, c-format
57685 msgid "whose expiration date is before:"
57686 msgstr "有效日期在此之前:"
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
57689 #, c-format
57690 msgid "whose patron category is:"
57691 msgstr "他們的讀者類型是:"
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
57694 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
57695 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
57698 #, c-format
57699 msgid "will show the link just below the title"
57700 msgstr "題名下將顯示連結"
57702 #. SCRIPT
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57704 msgid "with category "
57705 msgstr "類型 "
57707 #. %1$s:  ELSE 
57708 #. %2$s:  END 
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57710 #, c-format
57711 msgid ""
57712 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57713 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57714 msgstr ""
57715 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
57718 #, c-format
57719 msgid "with this reason:"
57720 msgstr "在此作業:"
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
57723 #, c-format
57724 msgid "with value "
57725 msgstr "容許值 "
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
57728 #, c-format
57729 msgid "wrench"
57730 msgstr "旋轉"
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
57733 #, c-format
57734 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57735 msgstr "由 Jörn Zaefferer 撰寫與維護的授權方式為 "
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
57739 #, c-format
57740 msgid "xml"
57741 msgstr "xml"
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
57745 #, c-format
57746 msgid "years "
57747 msgstr "年份 "
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
57750 #, c-format
57751 msgid "years of activity"
57752 msgstr "活動年代"
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
57755 #, c-format
57756 msgid "yes"
57757 msgstr "是的"
57759 #. %1$s:  END -
57760 #. %2$s:  END 
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
57762 #, c-format
57763 msgid "z %s %s "
57764 msgstr "z %s %s "
57766 #. %1$s:  sEcho 
57767 #. %2$s:  total_rows 
57768 #. %3$s:  total_rows 
57769 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57770 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57771 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
57772 #. %7$s:  END -
57773 #. %8$s: - END -
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57775 #, c-format
57776 msgid ""
57777 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57778 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57779 msgstr ""
57780 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57781 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
57785 #, c-format
57786 msgid "| Actions: "
57787 msgstr "| 行動:"
57789 #. For the first occurrence,
57790 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
57793 #, c-format
57794 msgid "| Actions: %s "
57795 msgstr "| 行動:%s "
57797 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
57798 #. %2$s:  index.index_name 
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
57800 #, c-format
57801 msgid "| Indices: %s %s (count: "
57802 msgstr "| 索引:%s %s (計數:"
57804 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
57806 #, c-format
57807 msgid "| Status: %s "
57808 msgstr "| 狀態:%s "
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
57811 #, c-format
57812 msgid "| "
57813 msgstr "| "
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:839
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
57837 #, c-format
57838 msgid "×"
57839 msgstr "×"
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
57842 #, c-format
57843 msgid ""
57844 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57845 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57846 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57847 "and Duaa Bazzazi. "
57848 msgstr ""
57849 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
57850 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
57851 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
57852 "與 Duaa Bazzazi。"
57854 #. A
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
57856 msgid ""
57857 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57858 "%]"
57859 msgstr ""
57860 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57861 "%]"
57863 #. A
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
57865 msgid ""
57866 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57867 msgstr ""
57868 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"