Bug 15741: Fix rounding in total fines calculations
[koha.git] / misc / translator / po / ku-Arab-staff-help.po
blob13f0f11715ad2bbbf077bf819d3e29519fef98b7
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: koha\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 00:18-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2013-06-19 01:21+0300\n"
6 "Last-Translator: Harem Abdullah <harem.suli@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: kurdish translation team\n"
8 "Language: ku\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
13 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
17 #, c-format
18 msgid ""
19 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
20 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
21 msgstr ""
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
27 "best to set your system preferences and then work through the basic "
28 "parameters in the order that they appear on this page."
29 msgstr ""
30 "\"گۆڕاوە بنەڕەتییەکان\" واتە ئەو شوێنەی رێساکانی کتێبخانەی تێدا رێکدەخریت. "
31 "باشتر وایە ویستراوەکانی سیستەمەکەت جێگیربکەیت پاشان کار لەگەڵ گۆراوە "
32 "بنچینەییەکاندا بکەیت بەو شێوەیەی لەم پەڕەیەدا دەردەکەون."
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
35 #, c-format
36 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
37 msgstr ""
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
43 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
44 msgstr ""
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
47 #, c-format
48 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
49 msgstr ""
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
52 #, c-format
53 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
54 msgstr ""
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
57 #, c-format
58 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
59 msgstr ""
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
62 #, c-format
63 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
64 msgstr ""
66 #. %1$s:  themelang 
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
68 #, c-format
69 msgid "%s/modules/help"
70 msgstr ""
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid ""
75 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
76 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
77 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
78 msgstr ""
79 "المادة (المواد) التالية هو / هي المتأخرة في الوقت الراهن:&lt;item&gt;\"&lt;"
80 "&lt;biblio.title&gt;&gt; من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
81 "itemcallnumber&gt;&gt; الباركود:&lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt  "
82 "الغرامة : &lt;fine&gt;GBP&lt;/fine&gt;&lt;/item&gt;"
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
88 "values for your to alter"
89 msgstr ""
90 "'زیادبکە &amp; دوبارە' ئایتمەکە زیاد دەکات و فۆرمێکی نوێ پێکدەهێنێت بەهەمان "
91 "بەها تا بتوانیت کاری تێدا بکەیت"
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
94 #, c-format
95 msgid "'Add item' will add just the one item"
96 msgstr "'ئایتم زیادبکە' ئەمە تەنها یەک ئایتمەکە زیاد دەکات"
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid ""
101 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
102 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
103 msgstr ""
104 "'چەند کۆپییەک زیادبکە' ئەمە داوات لێدەکات چەند کۆپی دەکەیت و پاشان "
105 "ژمارەکەیان زیاددەکات و +١ دەکات تا هەر بارکۆدێک لەوانی دیکە جیاواز بێت"
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
111 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
112 "options are server dependent."
113 msgstr ""
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
119 msgstr ""
120 "'خستنەڕو لە شوێندا' ئەمە رێگەت پیدەدات بریار بدەیت بە چ جۆرێک هەواڵەکانت "
121 "دەربکەون"
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
124 #, c-format
125 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
126 msgstr "'Asort1,' بۆ مەبەستی ئاماری وەدستهێنانە."
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
129 #, c-format
130 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
131 msgstr "'Asort2,' بۆ مەبەستی ئاماری ودەستهێنان بەکاردێت."
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid ""
136 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
137 "from which catalogers must choose an option."
138 msgstr ""
139 "'القيمة الإستنادية' تسمح ﻷخصائي المكتبات أن يحدد قائمة من القيم الإستنادية "
140 "والتي يجب على المفهرسين أن يختاروا منها."
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid ""
145 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
146 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
147 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
148 "'MARC Structure' listing."
149 msgstr ""
150 "'القيم الإستنادية' هي المكان الذي تستطيع من خلاله أن تختار قوائم لقيم "
151 "استنادية والتي من خلالها سيتمكن مفهرسو مكتبتك أن يختاروا القيمة لهذا الحقل "
152 "الفرعي . لتحرير الحقول الفرعية المرتبطة مع هذا التاج. أنقر على 'حقول فرعية' "
153 "على يسار التاج في قوائم 'بنية مارك'"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
160 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
161 msgstr ""
162 "'القيم الإستنادية' وهو المكان الذي تعرف به القيم الإستنادية التي يستطيع "
163 "مفهرسو مكتبتك الإختيار منها بواسطة قائمة منسدلة لملئ الحقل ولتحرير الحقل "
164 "الفرعي المرتبط مع التاج، إضغط 'الحقول الفرعية' إلى يمين التاج في قوائم 'بنية "
165 "مارك'"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
171 "circulation screen and the OPAC."
172 msgstr ""
173 "'BOR_NOTES'بۆ ئە بەهایانەیە کە تێبینی خوێنەران لەسەر شاشەی دەستاودەسکردن و "
174 "ئۆپاک دەدەکەوێت."
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
177 #, c-format
178 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
179 msgstr "'بیبلیۆ' ئەو مارک ەیە کە دەتەوێت ئەم بەشداربونەی پێوە ببەستی "
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
182 #, c-format
183 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
184 msgstr "'Bsort1' بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە."
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
187 #, c-format
188 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
189 msgstr "'Bsort2'  بەکاردێ بۆ مەبەستی ئاماری خوێنەرانە ."
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
195 "ReturnToShelvingCart"
196 msgstr ""
197 "'CART' ئەو شوێنەیە کە سەبەتەکانی تێدا ریز دەکرێت بە بەکارهێنانی "
198 "InProcessingToShelvingCart و ReturnToShelvingCart"
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
204 "items)."
205 msgstr ""
206 "'CCODE' ئەمە بۆ کۆدی کۆکراوەکانە (لە کاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
207 "ئایتمەکان دەردەکەوێت)"
209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
210 #, c-format
211 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
212 msgstr "'ژمارەی پەیوەندی' بۆ ژمارەی پەیوەندی پێشگری ئایتمەکانتە"
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
218 "and working with items."
219 msgstr ""
220 "'DAMAGED' ئەمە بۆ وسفی ئایتمی لەکارکەوتوە، لەکاتی پۆلێنکردن و کارکردن لەگەڵ "
221 "ئایتمەکاندا دەدەکەوێت"
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
227 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
228 "port). See also example below."
229 msgstr ""
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
235 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
236 "and over."
237 msgstr ""
238 "'بەهای خۆکارانە' ئەوە دیاری دەکات کە تۆ دەتەوێت بە شێوەیەکی خۆکارانە لە "
239 "کێڵگەکەدا دەبکەوێت. ئەم کێڵگەیە دەکرێت چاکبکرێت، بەلام ئەگەر هەمان تێبینی "
240 "بەردەوام بەکاربهێنیتەوە ئەوا کاتت بۆ دەگەڕێتەوە"
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
246 "you're picking"
247 msgstr ""
248 "'وەسف' دەشیت هەر شتێک بێت کە تۆ بۆ خۆتی رون بکەیتەوە دەربارەی هەڵبژاردنی چ "
249 "یاسایەک"
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
252 #, c-format
253 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
254 msgstr ""
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
260 "items "
261 msgstr ""
262 "'بڕی غەرامەکان' دەبیت لێرەدا ئەو بڕەی تێدابێت کە دەتەوێت ئایتمێکی دواکەوتوی "
263 "پێ غەرامە بکەیت "
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
269 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
270 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
271 "field."
272 msgstr ""
273 "'چوارچێوەکارەکان' لە کێڵگەکانی مارک و کێڵگە لاوەکییەکان دروست بون. بۆ "
274 "چاککردنی زۆربەی چوارچێوەکان، دەبیت کێڵگە وکێڵگە لاوەکییەکان چاکبکەیت. کرتە "
275 "لا 'چاکبکە' بکە (لەلای راستی هەر کێڵگەیەیکی لاوەکی) بۆ چاککردنی  دەقی "
276 "پەیوەندیدار بە کێڵگەکەوە."
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
282 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
283 "the holdings report."
284 msgstr ""
285 "'HINGS_AS' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری حاڵەتی وەرگرتن،"
286 "پیکهاتەیەکی داتایە کە حاڵەتی وەرگرتن دیاریدەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
287 "خاوەندارێتییەکان."
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
290 #, c-format
291 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
292 msgstr "'HINGS_C' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری تەواو"
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
295 #, c-format
296 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
297 msgstr "'HINGS_PF' ئەمە بۆ ئاماژەپێدانی شێوەی بەرجەستەییە"
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
303 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
304 "report."
305 msgstr ""
306 "'HINGS_RD' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: ئاماژەپێدەری هێشتنەوە، پێکهاتەیەکی "
307 "داتایە کە رێسای هێستنەوە دیاری دەکات بۆ یەکەکە لە کاتی راپۆرتی "
308 "خوەندارێتیەکاندا"
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
311 #, c-format
312 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
313 msgstr "'HINGS_UT' ئەمە بۆ خاوەندارێتی گشتییە: جۆری یەکەی ئاماژاپێدەرە"
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
319 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
320 msgstr ""
321 "'شاراوە' رێگەت پێدەدات لە نۆزدە مەرجی دەرخستن هەڵبژاردن بکەیت، حەڤدەیان "
322 "ئێستا جیبەجیکراون. کە ئەمانەی لای خوارەوەن: "
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
328 "enter the domain name here. (See example below.)"
329 msgstr ""
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
335 "editing an item."
336 msgstr ""
337 "'LOC' ئەمە بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە و کاتێک دەردەکەوێت کە ئایتمێک چاکدەکرێت یان "
338 "زیاد دەکرێت"
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid ""
343 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
344 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
345 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
346 msgstr ""
347 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
348 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
349 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت. "
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
352 #, c-format
353 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
354 msgstr ""
355 "'Label for OPAC' ئەمە ئەوەیە لەکاتی خستنەروی مارکدا لە ۆپاکدا دەردەکەوێت"
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
361 "advancedMARCeditor set to display labels."
362 msgstr ""
363 "'Label for lib' ئەمە لە کاتی خوازەرێکی کارمەنددا دەردەکەوێت ئەگەر  : "
364 "advancedMARCeditor ‌هەڵبژاردبێت."
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
367 #, c-format
368 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
369 msgstr "بۆ بەکارهێنان لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆلکراودا ، 001-009"
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
372 #, c-format
373 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
374 msgstr ""
375 "'ئەمین کتێبخانە' ئەمە ناوی بەکارهێنەری ئەو ئەمین کتێبخانەیە نیشان دەدات کە "
376 "ئێستا لەژورەوەیە"
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
379 #, c-format
380 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
381 msgstr "'کتێبخانە' ئەو کتێبخانەیەیە کە خاوەنی ئەم بەشداربونەیە "
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
384 #, c-format
385 msgid "'Location' is for the shelving location"
386 msgstr "'شوێن\" بۆ شوێنی بەڕەفەکردنە"
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
389 #, c-format
390 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
391 msgstr "'MANUAL_INV' ئەو بەهایانە لەخۆدەگرێت کە بۆ وەصلکردنی دەستی بەکاردێن"
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
397 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
398 "that the subfield is not managed."
399 msgstr ""
400 "'Managed in tab' شوێنی نیشاندانی کێڵگەلاوەکییەکە دیاری دەکات. هەمو "
401 "کێڵگەلاوەکییەکانی کێڵگەیەکی دراو دەبێت یان لە هەمان تابدا بن یان "
402 "پشتگوێبخرێن، \"پشتگوێبخە\" واتە کێڵگەلاوەکییەکە بەڕێوەنەبراوە"
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
408 "assigned to the tag."
409 msgstr ""
410 "'Mandatory' رێگە لە بەکارهێنەر دەگرێت بۆ پاراستنی تۆمارێک مەگەر تاگەکە "
411 "بەهایەکی بۆ دانرابێت"
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
417 "considered a 'match'"
418 msgstr ""
419 "'Match threshold' سەرجەمی ئەو 'خاڵانە'یە کە بیبلیۆیەک دەبێت کۆیبکاتەوە تا بە "
420 "'هاوتا' هەژماربکرێت"
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
423 #, c-format
424 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
425 msgstr ""
426 "'NOT_LOAN' بۆ ریزبەندکردنی ئەو هۆکارانە بەکاردێ کە ناهێڵێن ناونیشانێک "
427 "بخوازرێت."
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
433 "librarians via the staff client"
434 msgstr ""
435 "'تێبینی ناگشتی' دەبێت بۆ ئەو تێبینیانە بەکاربێت کە تەنها لەلایەن ئەو ئەمین "
436 "کتێبخانەەوە دیاربێت کە لەڕێی خوازەری کارمەنەدەوەن"
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid ""
441 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
442 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
443 "runs"
444 msgstr ""
445 "'تێبینی' هەروەها لەسەر پەڕەی راپۆرتە پارێزراوەکانیش دەدەکەوێت، ئەمە دەکرێت "
446 "بۆ دەستخستنی زانیاری زیاتر لەسەر راپۆرتەکە بەکاربێت یان چۆن بەهایەک داخل "
447 "بکەیت کاتێک لەکاردایە"
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
453 "each issue "
454 msgstr ""
455 "'شێوازی ژمارپێدان' یارمەتیت دەدات لە چۆنێتی چاپکردنی ژمارە بۆ هەر چاپێک "
457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
458 #, c-format
459 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
460 msgstr "''ئۆفسێت' بەکاردێت لەگەڵ کێڵگەی کۆنترۆڵەکان, 001-009"
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
466 "description as desired), also the location expected by "
467 "InProcessingToShelvingCart."
468 msgstr ""
469 "'PROC' ئەو شوێنەیە کە بەکاردێت بۆ NewItemsDefaultLocation  (بەویستی خۆت "
470 "وەسفەکە بگۆڕە)، هەروەها ئەو شوێنەی چاوەروانکراوە لەلایەن "
471 "InProcessingToShelvingCart ."
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
477 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
478 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
479 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
480 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
481 msgstr ""
482 "'Plugin' رێگە بە ئەمین کتێبخانە دەدات دانەیەک هەڵبژێرێت بۆ حسابکردن و "
483 "بەڕێوەبردنی کێڵگەیەکی لاوەکی. پڵەگینەکان بەنزیکەیی دەتوانن هەموشتێک بکەن. بۆ "
484 "نمونە،لە یونیمارک دا پڵەگین هەیە بۆ هەموو  1xx  کە کێڵگەی کۆدکراون. وە "
485 "هەروەها دو پڵەگین هەیە  (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) کە "
486 "دەتوانن چاککەر لەISBN وە بدۆزنەوە، وە ریزبەندی کۆکراوەکان بۆ کەسی چاککەر"
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
492 msgstr ""
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
498 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
499 "Catalog, Circulation, Patrons)"
500 msgstr ""
502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
506 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
507 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
508 "subgroup to the appropriate group."
509 msgstr ""
511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
512 #, c-format
513 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
514 msgstr "'RESTRICTED' بۆ حاڵەتی ئایتمە قەدەغەکراوەکان بەکاردێت"
516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
517 #, c-format
518 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
519 msgstr ""
521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
525 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
526 msgstr ""
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
532 "target."
533 msgstr ""
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
539 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
540 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
541 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
542 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
543 "developer."
544 msgstr ""
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
550 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
551 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
552 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
553 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
554 "developer. "
555 msgstr ""
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
558 #, c-format
559 msgid "'Required match checks' - ??"
560 msgstr "'پشکنینی هاوتایی داواکراو '- ؟؟"
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
566 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
567 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
568 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
569 "specific search field, the whole record will be searched."
570 msgstr ""
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
576 "It appears when managing suggestions."
577 msgstr ""
578 "'SUGGEST' بۆ ریزبەندییەکە بۆ هۆکاری پەسەندکردن و رەتکردنەوەی پیشنیارەکان. "
579 "لەکاتی بەڕێوەبردنی پێشنیارەکاندا دەردەکەوێت."
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
585 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
586 "match to the existing record"
587 msgstr ""
588 "'ئەنجام' ژمارەی ئەو 'خاڵانە'یە کە هاوتایەکی ئەم کێڵگەیە شایەنێتی. ئەگەر "
589 "سەرجەمی هەر ئەنجامێک زیاتر بێت لە هاوتاکە، ئەوا تۆماری هاتو هاوتایە لەگەڵ "
590 "تۆماری رۆیشتو."
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
596 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
597 "data\"."
598 msgstr ""
599 "'شوێنی گەڕان' دەتوانرێت بە گەڕان لە فایلی  ccl.properties بدۆزرێتەوە کە لە "
600 "سیستەمەکەتدایە، ئەمە بە شوینی زێبرا دەڵێت بەدوای چ داتایەکدا بگەڕێت لەناو "
601 "داتای مارکدا\"."
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid ""
606 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
607 "the source (such as the library name)."
608 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
614 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
615 msgstr ""
616 "'بەرواری کۆتاهاتنی بەشداربون' تەنها بۆ ئەو بەشداربونانە داخل دەکرێت کە تەواو "
617 "بون (ئەگەر زنجیرەیەکی زۆر داخڵ دەکەیت)"
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
623 "This is also used for setting up renewal alerts"
624 msgstr ""
625 "'درێژی بەشداربون' بریتیە لە ژمارەی چاپەکان یان مانگەکان لە بەشداربونێکدا. "
626 "ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوەش بەکاردێت"
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
632 "is used for setting up renewal alerts"
633 msgstr ""
634 " ئەمە بۆ ئاگادارکردنەوەی نوێکراوە بەکاردێت 'بەرواری دەستپێکردنی بەشداربون' "
635 "ئەو رۆژەیە کە بەشداربونەکە تێیدا دەست پێدەکات."
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
640 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
646 "the text for librarian is used instead"
647 msgstr ""
648 "'دەق بۆ ئۆپاک' ئەوەیە لە ئۆپاکدا لەپێش کێڵگەکەوە دەردەکەوێت. ئەگەر بە باتاڵی "
649 "جێبهێڵدریت ئەوا دەق بۆ ئەمین کتێبخانە بەکاردێت لەبری ئەوە."
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
655 "interface."
656 msgstr ""
657 "'دەق بۆ ئەمین کتێبخانە' ئەوەیە لەپێش کێڵگەی لاوەکی لە روکاری ئەمین "
658 "کتێبخانەدا دەردەکەوێت"
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
664 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
665 "a reasonable amount of time."
666 msgstr ""
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid ""
671 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
672 "protected."
673 msgstr ""
674 "معرِّف المستخدم وكلمة المرور هما فقط المطلوبان للمخدمات المحمية بكلمة المرور"
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
680 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
681 msgstr ""
682 "'فرۆشیار' دەکرێت بە گەڕان بەشوێن فرۆشیارە داخڵکراوەکاندا لەڕێی مۆدێڵەوە یان "
683 "داخڵکردنی ژمارەی ناسنامەی فرۆشیارەوە بگەڕێیت بۆی "
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
689 "or editing an item."
690 msgstr ""
691 "'WITHDRAWN' بۆ وەسفی ئایتمێکی راکیشراوە. لە کاتی چاککردن وزیادکردنی ئایتمدا "
692 "دەردەکەوێت"
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
698 "names that you want to apply on the search results."
699 msgstr ""
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
705 "need a simple yes/no pull down menu."
706 msgstr ""
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
709 #, c-format
710 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
711 msgstr "(!واتە 'نابینرێت' یان لە کاتی هێنانەخوارەوەدا 'نەهاتۆتەخوار)'"
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
896 #, c-format
897 msgid "(online)."
898 msgstr "(سەرهێڵە)"
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
903 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
906 #, c-format
907 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
908 msgstr "-1 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی"
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
911 #, c-format
912 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
913 msgstr "-2 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
916 #, c-format
917 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
918 msgstr "-3 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
921 #, c-format
922 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
923 msgstr "-4 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
926 #, c-format
927 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
928 msgstr "-5 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
931 #, c-format
932 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
933 msgstr "-6 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
936 #, c-format
937 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
938 msgstr "-7 =&gt; OPAC چاککاری ناوخۆیی! هەرەسی هینا!"
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
941 #, c-format
942 msgid "-8 =&gt; Flag"
943 msgstr "-8 =&gt; ئاڵا"
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
946 #, c-format
947 msgid "-9 =&gt; Future use"
948 msgstr "-9 =&gt; بەکارهێنانی داهاتو"
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
951 #, c-format
952 msgid ""
953 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
954 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
955 "as the barcode not being found). "
956 msgstr ""
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
959 #, c-format
960 msgid ""
961 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
962 "kohastructure.sql or online at: "
963 msgstr ""
964 ". دەتوانیت پێکهاتەی بنکەی زانیارییەکانت بدۆزیتەو لە  /installer/data/mysql/"
965 "kohastructure.sql یان لەسەر ئینتەرنێت لە: "
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
968 #, c-format
969 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
970 msgstr "0 =&gt; OPAC هەرەسی چاککاری ناوخۆیی!"
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
976 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
977 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
978 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
979 "third title "
980 msgstr ""
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
983 #, c-format
984 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
985 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
991 "Lynn."
992 msgstr ""
993 "07/08/2008 دروستکردنی قوتابخانە و ژینگەی دور لە ماددەی هۆشبەر  : "
994 "502326000054 Fox, C. Lynn."
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "1 = Circulation"
999 msgstr "الإعارة"
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "1 = Expected"
1004 msgstr "متوقعة"
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1007 #, c-format
1008 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1009 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1012 #, c-format
1013 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1014 msgstr "1/ 2 مانگ(6/ساڵ): دومانگ جارێک"
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1017 #, c-format
1018 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1019 msgstr "1/ 2 هەفتە: (مانگی دوجار)"
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1022 #, c-format
1023 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1024 msgstr "1/ 2 ساڵ :ساڵی دوجار"
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1027 #, c-format
1028 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1029 msgstr "1/ 3 مانگ (1/چارەک): چارەک"
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1032 #, c-format
1033 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1034 msgstr "1/ 3 هەفتە: سێ هەفتە جارێک"
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1037 #, c-format
1038 msgid "1/day: Daily"
1039 msgstr "1/رۆژ: رۆژانە"
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1042 #, c-format
1043 msgid "1/month: Monthly"
1044 msgstr "1/مانگ:مانگانە"
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1050 "Winter, Spring)"
1051 msgstr ""
1052 "1/چارەک (وەرزانە) : وەرزانە پەیوەندیدارە بە وەرزەکانەوە (واتە. هاوین, پایز,"
1053 "زستان, بەهار)"
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1056 #, c-format
1057 msgid "1/week: Weekly"
1058 msgstr "1/هەفتە : هەفتانە"
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1061 #, c-format
1062 msgid "1/year: Annual"
1063 msgstr "1/ساڵ:ساڵانە"
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1066 #, c-format
1067 msgid "2 - Source of classification"
1068 msgstr "2- سەرچاوەی پۆلێنکردن"
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "2 = Arrived"
1073 msgstr "وصل"
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "2 = Catalog"
1078 msgstr "الفهرس"
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1081 #, c-format
1082 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1083 msgstr "2 =&gt; ئۆپاک! چاککاری ئنترانێت ! هاتۆتەخوار"
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1086 #, c-format
1087 msgid "2/day: Twice daily"
1088 msgstr "2/رۆژ: رۆژی دوجار"
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1091 #, c-format
1092 msgid "2/year: Half yearly"
1093 msgstr "2/ساڵ: نیوەساڵانە"
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "3 = Late"
1098 msgstr "متأخر"
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "3 = Patrons"
1103 msgstr "خوێنەران"
1105 # from here revis
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1107 #, c-format
1108 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1109 msgstr "3 =&gt; !ئۆپاک !هاتنەخواری چاککاری ئینترانێت"
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1112 #, c-format
1113 msgid "3/week: Three times a week"
1114 msgstr "3/هەفتە: سێجار لە هەفتەیەکدا"
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "4 = Acquisitions"
1119 msgstr "التزويد"
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "4 = Missing"
1124 msgstr "مفقود"
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1127 #, c-format
1128 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1129 msgstr "4 =&gt; !چاککاری ئینتانێتی ئۆپاک !هاتۆتەخوار"
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1132 #, c-format
1133 msgid "410 Library Rd. "
1134 msgstr "410 رێگای کتێبخانە "
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "5 = Accounts"
1139 msgstr "الحساب"
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "5 = Not Available"
1144 msgstr "لە بەردەستدا نیە"
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1147 #, c-format
1148 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1149 msgstr "5 =&gt; !ئۆپاک !ئینترانێت !داڕمانی چاککار"
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid "6 = Delete"
1154 msgstr "حذف"
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1157 #, c-format
1158 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1159 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "7 = Claimed"
1164 msgstr "تم مطالبته"
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1167 #, c-format
1168 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1169 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1172 #, c-format
1173 msgid "8 = Stopped"
1174 msgstr ""
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1177 #, c-format
1178 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1179 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1182 #, c-format
1183 msgid "9 =&gt; Future use"
1184 msgstr "9 =&gt;بەکارهێنانی داهاتو"
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid ""
1189 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1190 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1191 "statement (or any other number above 10,000."
1192 msgstr ""
1193 "لاحظ: أن هناك حد من 10,000 تسجيلة موضوعة في عبارات SQL التي تم إدخالها في "
1194 "كوها. للالتفاف على هذا يمكنك إضافة 'LIMIT 100000' إلى نهاية عبارة SQL (أو أي "
1195 "رقم آخر فوق 10000."
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1201 "table?"
1202 msgstr ""
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1208 "old_reserves tables?"
1209 msgstr ""
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1215 "table?"
1216 msgstr ""
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1221 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "A = Account management fee"
1226 msgstr "رسم إدارة الحساب"
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1232 msgstr ""
1233 "گروپی سەبەتە بریتیە لە گروپێکی داخراو کە دەتوانیت کرداری لەسەر ئەنجام بدەیت"
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1239 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1240 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1241 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1242 "workflow used in your library."
1243 msgstr ""
1244 "مجموعة السلال ن هي ببساطة  مجموعة من السلال. في نفس المكتبات ، يوجد العديد "
1245 "من الموظفين الذين يُنشؤون السلال ، وفي نهاية فترة زمنية معينة ، أحدهم سيجمعهم "
1246 "سوياً ﻹرسالهم إلى المورد بالجملة. هذا يعني أنه من الممكن أن نحصل على سلة "
1247 "واحدة في سلة المجموعة إذا كان هذا المخطط التدفقي مستخدماً في مكتبتك."
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1250 #, c-format
1251 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1252 msgstr "السلة التي فيها سعر واحد غير محدد لا يمكن أن تغلق."
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1256 #, c-format
1257 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1258 msgstr ""
1259 "الكمية هي عبارة عن مجموعة من المستفيدين الذين تريد إنشاء بطاقات خاصة بهم"
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid ""
1264 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1265 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1266 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1267 "finances."
1268 msgstr ""
1269 "على اليمين من كل رصيد ستجد خيارات 'تحرير' 'حذف' و 'أضف رصيد ابن' . الرصيد "
1270 "الابن هو رصيد فرعي من الرصيد الرئيسي. على سبيل المثال ، من الممكن أن تمتلك "
1271 "رصيد رئيسي لـِ 'الخيال' والأرصدة الإبناء تكون لـِ 'الإصدارات الجديدة' و "
1272 "'الخيال العلمي'. إنها طريقة خيارية لتنظيم أفضل لأمورك المالية."
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1275 #, c-format
1276 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1277 msgstr "فئة المستفيدين الأطفال سيتم إعداد قائمة بكفلائهم"
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1280 #, c-format
1281 msgid ""
1282 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1283 "license number."
1284 msgstr ""
1285 "الإستخدام الشائع لهذا الحقل سيكون لأرقام هويات الطلاب أو أرقام شهادات "
1286 "القيادة الخاصة بهم"
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1292 "happen"
1293 msgstr "سيظهر لك سؤال تأكيدي لتأكد فيه أنه هذا ما تريد فعله حقا"
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1300 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1301 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1302 msgstr ""
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1308 "installation using the import framework option."
1309 msgstr ""
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "A fund is added to a budget."
1314 msgstr "الأرصدة التي من الممكن أن تضاف للميزانية."
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1321 "where it will appear."
1322 msgstr ""
1323 "الشكل يحدد النص والصور التي ستتم طباعتها على البطاقة و سيتم  تحديد أيضا "
1324 "المكان الذي ستظهر فيه."
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1331 msgstr "يستخدم الشكل ليحدد لك الحقل الذي تريد أن يظهر على لصاقاتك."
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1334 #, c-format
1335 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1336 msgstr "يمكن إنشاء قائمة أيضا من نتائج البحث في الفهرس"
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1342 msgstr ""
1343 "القائمة يتم إنشائها من خلال زيارة صفحة القوائم والنقر على 'قائمة جديدة'"
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1350 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1351 msgstr ""
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1357 "to prevent duplication"
1358 msgstr ""
1359 "تم العثور على سجل مطابق للحقل الذي اخترته من أجل مطابقة معايير منع التكرار"
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1365 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1366 "items as received by the home branch."
1367 msgstr ""
1368 "الرسالة التي ستظهر لك لتعلمك أن المادة غير معارة ولكنها ستبقى بحالة الإتاحة "
1369 "على الفهرس . تعتبر هذه الخطوة مهمة لأنها تشير لك إلى المواد التي تم تلقيها "
1370 "من قبل فرع المكتبة الداخلي ."
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1376 "the 'Manage Patron Image' section "
1377 msgstr ""
1378 "يمكن إضافة صور للمستفيدين من خلال تصفح قسم 'إدارة صور المستفيدين' على "
1379 "جهازك . "
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1386 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1387 "printer (to which the profile is assigned). "
1388 msgstr ""
1389 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1390 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1391 "السمت لها) "
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1398 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1399 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1400 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1401 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1402 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1403 "text to the left, right, top or bottom."
1404 msgstr ""
1405 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1406 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1407 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1408 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1409 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1410 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1417 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1418 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1419 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1420 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1421 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1422 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1423 msgstr ""
1424 "السمت هو مجموعة من \"التعديلات\" التي يتم تطبيقها على قالب معطى قبل الطبع "
1425 "مباشرة مما يعوض عن المفارقات الفريدة والغربية لطابعة معطاة ( التي يتم تعيين "
1426 "السمت لها). يعني هذا أنك إذا قمت بضبط قالب ثم طبعت عينة مجموعة من البيانات "
1427 "ووجدت أن المواد ليست جميعها منتظمة بنفس الطريقة في كل ملصق، سوف تحتاج إلى "
1428 "تنضيب سمت لكل طابعة للتعويض عن الاختلاف في أنماط الطبع، مثل تحويل النص إلى "
1429 "اليسار ، اليمين ، أعلى أو أسفل."
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1436 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1437 msgstr ""
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1443 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1444 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1445 msgstr ""
1446 "يتم إعداد القائمة التوجيهية للأشخاص الذين استلموا الأعداد قبل وضعها على "
1447 "الرفوف , وعندما تريد إعداد قائمة اشتراك بالدوريات يجب أن تتأكد من اختيار "
1448 "'قائمة التمرير' من منسدلة 'الإشعارات' ."
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1454 "matching rules"
1455 msgstr "سوف يظهر ملخص لعملية الإستيراد مع خيار تغيير قواعد المطابقة"
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1462 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1463 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1464 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1465 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1466 "on the vendor's website."
1467 msgstr ""
1468 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1469 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1470 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1471 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1472 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1479 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1480 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1481 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1482 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1483 "website."
1484 msgstr ""
1485 "القالب هو مخزون الملصقات/البطاقات الذي تستخدمه. يمكن أن يكون ذلك أكثر من "
1486 "5160 ملصقات عنوان، Gaylord 47-284 لكعوب الملصقات أو Avery 28371 لبطاقات "
1487 "مستفيديك، فقط لإعطائك مثالين. سوف تشمل هذه الملصقات كافة المعلومات التي سوف "
1488 "تحتاجها لتنصيب كوها، هذه المعلومات يمكن عمل نسخ احتياطية منها، وإذا لم يتم "
1489 "ذلك بمكن العثور عليها في موقع المزود."
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1495 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1496 msgstr ""
1497 "يمكن إضافة العنوان أيضا من خلال اختيار عناوين من صفحة نتائج البحث ومن خلال "
1498 "اختيار القائمة من 'أضف إلى ' القائمة"
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1501 #, c-format
1502 msgid "ACCTDETAILS "
1503 msgstr "ACCTDETAILS "
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1506 #, c-format
1507 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1508 msgstr "ACQCLAIM ( دعوى للتزويد ) "
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1511 #, c-format
1512 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1513 msgstr "ANSCR (تسجيل صوتي)"
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1516 #, c-format
1517 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1518 msgstr "إمكانية الوصول إلى جميع وظائف الفهرس من خلال صفحة الفهرس"
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid ""
1523 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1524 msgstr "إمكانية التعديل على سجلات المواد , ولكن ليس على السجلات الببلوغرافية"
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1530 "cataloging"
1531 msgstr ""
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1534 #, c-format
1535 msgid "About Koha"
1536 msgstr "حول كوها"
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1542 "the status will be changed to 'cleaned'"
1543 msgstr ""
1544 "إقبل الحذف وسيتم حذف التسجيلات من المخزن وسيتم تغيير الحالة إلى 'منظَّفة'"
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1547 #, c-format
1548 msgid "Access to all librarian functions "
1549 msgstr ""
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1554 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1559 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1564 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1569 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1574 msgstr "إنشاء وتحرير ملفات التعريف CSV (الوصول إلى أداة ملفات CSV)"
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1579 msgstr "حدد الاجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "Access to the Comments Tool"
1584 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "Access to the Export Data Tool"
1589 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1592 #, c-format
1593 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1594 msgstr ""
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1599 msgstr "إستيراد بيانات مستفيد (الوصول إلى أداة إستيراد المستفيدين)"
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "Access to the Inventory Tool"
1604 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1609 msgstr ""
1610 "إنشاءلاصقات كعب الكتاب قابلة للطباعة وباركود من بيانات الفهرس "
1611 "والمستفيد(الوصول إلى منشئ لاصقة كعب الكتاب و وسرعة أدوات منشئ لاصقة كعب "
1612 "الكتاب)"
1614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1617 msgstr "استعراض سجلات النظام (الوصول إلى سجل أداة عارض)"
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1622 msgstr ""
1623 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "Access to the News Tool"
1628 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "Access to the Notices Tool"
1633 msgstr "حدد الإشعارات (الوصول إلى أداة الإشعارات)"
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1638 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1643 msgstr ""
1644 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "Access to the Tags Tool"
1649 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1654 msgstr "جدولة المهام للتشغيل ( الوصول إلى  أداة جدولة المهام)"
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1659 msgstr "رفع صور غلاف محلية (الوصول ﻷداة رفع صور غلاف محلية)"
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1665 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1666 "increasing late fines."
1667 msgstr ""
1668 "طبقا لسجلاتنا ، في وقت هذا الإشعار ،يتبين أن لديك مواد متأخرة.فالرجاء "
1669 "إعادتها أو تجديدها في أقرب وقت ممكن لتجنب زيادة غرامة التأخير."
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1674 msgstr "إدارة الاقتراح"
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1677 #, c-format
1678 msgid "Acquisitions"
1679 msgstr "التزويد"
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1683 #, c-format
1684 msgid "Acquisitions Searching"
1685 msgstr "البحث في عمليات التزويد"
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1688 #, c-format
1689 msgid "Acquisitions statistics"
1690 msgstr "إحصائيات التزويد"
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1693 #, c-format
1694 msgid "Acquisitions:"
1695 msgstr "التزويد"
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1701 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1702 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1703 msgstr ""
1704 "ويتم تتبع الإجراءات داخل نظام كوها في ملفات السجل كما يمكن تغيير تفضيلات "
1705 "النظام الخاص بك لمنع التسجيل بإجراءات مختلفة.و يمكن الاطلاع على هذه السجلات "
1706 "باستخدام أداة عارض دخول."
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1709 #, c-format
1710 msgid "Add A New Serial Subscription"
1711 msgstr "أضف إشتراكات دوريات جديد"
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1714 #, c-format
1715 msgid "Add CSV Profiles"
1716 msgstr "إضافة ملفات تعريف CSV"
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1719 #, c-format
1720 msgid "Add New Authorized Value"
1721 msgstr "أضف قيمة إستنادية جديدة"
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1724 #, c-format
1725 msgid "Add New Authorized Value Category"
1726 msgstr "أضف فئة قيمة إستناد جديدة"
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1729 #, c-format
1730 msgid "Add New Framework"
1731 msgstr "أضف قالب جديد"
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "Add Quote"
1736 msgstr "أضف ملاحظة"
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1740 #, c-format
1741 msgid "Add a Batch"
1742 msgstr "أضف دفعة"
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1745 #, c-format
1746 msgid "Add a Contract"
1747 msgstr "أضف عقداً"
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1750 #, c-format
1751 msgid "Add a Fund"
1752 msgstr "أضف رصيد"
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1756 #, c-format
1757 msgid "Add a Layout"
1758 msgstr "أنشئ شكلاً"
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1762 #, c-format
1763 msgid "Add a Profile"
1764 msgstr "أضف ملف شخصي"
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1767 #, c-format
1768 msgid "Add a Staff Patron"
1769 msgstr "أضف مستخدم موظف"
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1773 #, c-format
1774 msgid "Add a Template"
1775 msgstr "أضف قالب"
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1778 #, c-format
1779 msgid "Add a Vendor"
1780 msgstr "أضف مورد"
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1785 msgstr "أضف مسار Z39.50"
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "Add a custom report"
1790 msgstr "أضف تقرير مخصص"
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1793 #, c-format
1794 msgid "Add a new Patron"
1795 msgstr "أضف مستخدم جديد"
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1800 msgstr "إمكانية إضافة أو حذف ميزانيات (غير معدلة )"
1802 #. INPUT type=submit name=submit
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1804 msgid "Add help"
1805 msgstr "أضف مساعدة"
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "Add or modify patrons"
1810 msgstr "أضف مستخدم"
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "Add patrons"
1815 msgstr "أضف مستخدم"
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "Add subfields to Frameworks"
1820 msgstr "أضف قالب جديد"
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1823 #, c-format
1824 msgid "Add to a list"
1825 msgstr "أضف للقائمة:"
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1828 #, c-format
1829 msgid "Add/edit a course"
1830 msgstr ""
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "Add/edit course items"
1835 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1838 #, c-format
1839 msgid "Adding Authorities"
1840 msgstr "إضافة استنادات"
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1843 #, c-format
1844 msgid "Adding Events"
1845 msgstr "إضافة مناسبات"
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1848 #, c-format
1849 msgid "Adding Item Types"
1850 msgstr "أضف أنواع المواد"
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1853 #, c-format
1854 msgid "Adding Notices & Slips"
1855 msgstr "أضف إشعارات"
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1858 #, c-format
1859 msgid "Adding Patron Attributes"
1860 msgstr "أضف سمات المستفيدين"
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1863 #, c-format
1864 msgid "Adding a Basket"
1865 msgstr "إضافة سلة"
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1868 #, c-format
1869 msgid "Adding a City"
1870 msgstr "إضافة مدينة"
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1873 #, c-format
1874 msgid "Adding a Library"
1875 msgstr "إضافة مكتبة"
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1878 #, c-format
1879 msgid "Adding a Message"
1880 msgstr "أضف رسالة"
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "Adding a budget"
1885 msgstr "أضف ميزانية"
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1888 #, c-format
1889 msgid "Adding a group"
1890 msgstr "إضافة مجموعة"
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "Adding a new alert"
1895 msgstr "أضف ميزانية"
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid "Adding a new budget"
1900 msgstr "أضف ميزانية"
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1903 #, c-format
1904 msgid "Adding a patron category"
1905 msgstr "إضافة فئه مستخدمين"
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1908 #, c-format
1909 msgid "Adding items"
1910 msgstr "أضف مواد"
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1913 #, c-format
1914 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1915 msgstr "إضافة /تعديل مصادر التصنيف"
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1918 #, c-format
1919 msgid "Additional Content Types"
1920 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1923 #, c-format
1924 msgid "Additional Help"
1925 msgstr "المساعدة اﻹضافية"
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1928 #, c-format
1929 msgid "Additional Parameters"
1930 msgstr "معلمات إضافية"
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1933 #, c-format
1934 msgid "Administration Help"
1935 msgstr "المساعدة للإدارة"
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1938 #, c-format
1939 msgid "Administration:"
1940 msgstr "الادارة:"
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1943 #, c-format
1944 msgid "Adult "
1945 msgstr "بالغ "
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1948 #, c-format
1949 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1950 msgstr "البالغ = المستفيد العادي (يمكن أن يكون لديه مستفيدين أطفال مرفق به)"
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1956 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1957 "checking it out."
1958 msgstr ""
1959 "بعد اضافة بيانات الفهرسة خاصتك سيطلب منك ادخال فقرة البيانات. أدخل عناصر "
1960 "الباركود, رمز المجموعات, إلخ و احفظ المادة قبل التحقق متها."
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
1966 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
1967 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
1968 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
1969 "the item form."
1970 msgstr ""
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
1976 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
1977 "Host Item'"
1978 msgstr ""
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
1984 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
1985 msgstr ""
1986 "بعد اختيارك للجدول الذي ترغب بعرضه،  أنقر على 'موافق.' لتحرير أي تعيين أنقر "
1987 "على 'حقل كوها' أو رابط الـ 'تحرير'."
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
1993 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid ""
2000 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2001 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2002 "subtract that shipping amount from."
2003 msgstr ""
2004 "بعد النقر على 'استلام الشحنة' سيطلب منك أن تدخل رقم فاتورة المورد وتاريخ "
2005 "استلام الشحنة، تكلفة الشحن و ميزانية لطرح هذا المبلغ من الشحن."
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2011 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2012 "out."
2013 msgstr ""
2014 "بعد الضغط على 'حفظ' سوف تُأخذ إلى سجل المادة حيث الباركود سيكون معبئ مسبقاً "
2015 "بالباركود الذي تحاول اعارته ."
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2018 #, c-format
2019 msgid ""
2020 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2021 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2022 msgstr ""
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2028 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2029 msgstr ""
2030 "بعد الضغط على زر 'اضافة مادة' تلقائيا ستعار المادة للمستفيد الذي كنت تحاول "
2031 "اعارته الكتاب أصلا."
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2037 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2038 "pagination options at the top of the table."
2039 msgstr ""
2040 "بعد النقر على رابط 'تركيب مارك' على يمين كل قالب يمكنك أن تقرر كم عدد الحقول "
2041 "التي تريد أن تشاهدها في الشاشة الواحدة عن طريق استخدام خيارات تقسيم الصفحة "
2042 "في أعلى الجدول."
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2048 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2049 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2050 msgstr ""
2051 "بعد الضغط على الزر ستحوّل إلى صفحة البحث في الفهرس حيث يمكنك أن تجد "
2052 "الكتاب(الكتب) التي تريد أن تثبت الحجز عليها. تحت كل عنوان للنتائج سوف ترى "
2053 "خيار .'حجز لاسم المستفيد.'"
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2060 "help you find your subscription"
2061 msgstr ""
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2068 "longer appear."
2069 msgstr ""
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid ""
2074 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2075 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2076 msgstr ""
2077 "بعد انشاء سلتك، يمكنك تحرير اسم السلة،مكان إعداد الفاتورة، مكان التسليم، "
2078 "الملاحظات والعقد الذي قدمت الطلب به."
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2084 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2085 msgstr ""
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid ""
2090 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2091 "confirmation message."
2092 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2095 #, c-format
2096 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2097 msgstr "بعد ملئ كل الحقول, اضغط على 'أرسل'"
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2103 "assign it to the template."
2104 msgstr "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب."
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2110 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2111 "'Manage Templates' page."
2112 msgstr ""
2113 "اذا وجدت أي شذوذ في الوثيقة المطبوعة, انشئ ملف تعريف وعيّنه للقالب. بعد "
2114 "الحفظ, قوالبك سوف تظهر في صفحة 'إدارة القوالب' ."
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2120 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2121 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2122 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2123 "choosing 'New item'"
2124 msgstr ""
2125 "بعد حفظ تسجيلة ببليوغرافية, ستحول لتسجيلة مادة فارغة لذلك يمكنك أن تربط "
2126 "المادة بالتسجيلة الببليوغرافية. وأيضا بإمكانك الضغط على'إضافة مقتنيات' من "
2127 "نتائج بحث الفهرس أو بإمكانك اضافة مادة جديدة بأي وقت عن طريق ضغط 'جديد' في "
2128 "التسجيلة الببليوغرافية واختيار'مادة جديدة'"
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2134 "calendar"
2135 msgstr "بعد الحفظ ستجد أن الحدث قد أُدرج في الخلاصة إلى يمين التقويم"
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2141 "library."
2142 msgstr "بعد حفظ ملفك, تطبع ببساطة إلى العلامات الفارغة لديك في مكتبتك."
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2148 "what preferences were saved"
2149 msgstr "بعد حفظ تفضيلاتك ستحصل على رسالة تأكيد تخبرك بالتفضيلات التي قد حُفظت."
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2153 #, c-format
2154 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2155 msgstr "بعد الحفظ, أشكالك ستظهر في صفحة 'إدارة الأشكال'."
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2159 #, c-format
2160 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2161 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2167 msgstr "بعد الحفظ, قوالبك ستظهر في صفحة 'ادارة القوالب' ."
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid ""
2173 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2174 msgstr "بعد الحفظ, ملفاتك التعريفية ستظهر في صفحة 'ادارة ملفات التعربف' ."
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2180 "uploaded into a temporary editing table."
2181 msgstr ""
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid ""
2186 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2187 "message at the top of the screen"
2188 msgstr "بعد الاختيار للنسخ ستُقدّم مع رسالة تأكيد."
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2194 "actions' on the right to process the actions."
2195 msgstr ""
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2201 "catalog to 'in transit'"
2202 msgstr "بعد اعادة هذه المادة حالة المادة ستتغير في الفهرس إلى 'قيد النقل'"
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2205 #, c-format
2206 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2207 msgstr "بعد التحميل سيتم سوف تعرض مع تأكيد"
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2213 "them on the course page."
2214 msgstr ""
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2217 #, c-format
2218 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2219 msgstr "كل حقوق التوزيع باستثناء القدرة على تجاوز التجديدات"
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2225 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2226 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2227 msgstr ""
2228 "كل التعليقات تضاف من قبل المستفيدين عبر الأوبك إلى التسجيلات الببليوغرافية "
2229 "التي تتطلب الاشراف من قبل أمناء المكتبات. اذا كان هناك تعليقات تنتظر الاشراف "
2230 "سوف يدرجوا على لوحة الموظفين الرئيسية تحت علامة الأدوات"
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2236 "\" key."
2237 msgstr ""
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2244 "can be uploaded from."
2245 msgstr ""
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2252 "off."
2253 msgstr "كل الغرامات سيتم حذفها من الغرامات غير المسددة, وستعرض كمنتهية."
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2259 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2260 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2261 msgstr ""
2262 "كل الملاحظات وايصالات التسليم (أو القصاصات) المولدة من كوها من الممكن "
2263 "تخصيصها باستخدام الملاحظات &amp; أداة القصاصات. يأتي كوها مع عدة قوالب معدة "
2264 "مسبقا لتظهر عند أول زيارة لك لهذه الأداة."
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2270 "'Catalog details'"
2271 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة سلفا في 'فهرس التفاصيل'"
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2277 "'Catalog details.'"
2278 msgstr "كل التفاصيل المرتبطة بالمادة ستكون مدرجة فعلاً في 'تفاصيل الفهرس'"
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2284 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2285 "'Save' "
2286 msgstr ""
2287 "كل الحقول فيما عدا الاسم الأول, رقم البطاقة , تسجيل دخول أوباك وكلمة سر "
2288 "أوباك قد كررت. املأ الأجزاء المفقودة و اضغط 'حفظ' "
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2294 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2295 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2296 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2297 "their record."
2298 msgstr ""
2299 "كل معلومات المستفيد ستظهر في تبويب التفاصيل. هذا يتضمن كل معلومات الاتصال, "
2300 "الملاحظات, تفضيلات الرسائل, إلخ الادخال عند اضافة المستفيد. في حالة الاشارة "
2301 "للمستفيد كـ 'طفل' أو'مهني' و معلومات كفلائهم الاضافية ستظهر في سجلهم."
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2307 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2308 "public lists that they have no created themselves."
2309 msgstr ""
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2315 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2316 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2317 "Permissions"
2318 msgstr ""
2319 "كل الموظفين يجب ان يدخلو في كوها كمستفيدين من نوع 'موظف'. اتبع الخطوات من "
2320 "اضافة مستفيد إلى اضافة موظف. لاعطاء الموظف الصلاحيات للوصول إلى موظف عميل, "
2321 "اتبع الخطوات في صلاحيات المستفيد"
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2324 #, c-format
2325 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2326 msgstr "كل ثلاثة من هذه الخيارات سيظهر شكل الاصدار المستلم:"
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "Allow access to the reports module"
2331 msgstr "يسمح بالوصول إلى وحدة الدوريات"
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2337 "the queue)"
2338 msgstr ""
2339 "السماح للموظفين بتغيير أولويات الحجز (تحريك المستفيدين صعودا و هبوطا في "
2340 "الصف )"
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2345 msgstr "يسمح للموظفين بتثبيت الحجز للمستفيدين عن طريق واجهة الموظفين"
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2351 "specific"
2352 msgstr ""
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2358 msgstr "أيضاً في أسفل الصفحة قائمة بمواد المستفيد في حالة الانتظار"
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2364 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2365 "line "
2366 msgstr ""
2367 "يشمل أيضاً ملف نصي (*.TXT) مسمى إما datalink.txt أو idlink.txt يدرج العدد "
2368 "الببليوغرافي متبوعاً باسم الصورة لكل صورة واحدة بالسطر "
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2374 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2375 "file' to generate this file."
2376 msgstr ""
2377 "عوضاً عن ذلك بإمكانك تصدير القائمة إلى ملف CSV للتعديل في التطبيق على سطح "
2378 "مكتبك. ببساطة افحص المربع بجانب 'تصدير إلى ملف csv' لانشاء هذا الملف."
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "Always contains "
2383 msgstr "يحتوى "
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2389 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2390 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2391 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2392 msgstr ""
2393 "من بين الملاحظات الافتراضية ملاحظات لعدة أعمال شائعة ضمن كوها. كل هذه "
2394 "الملاحظات تستطيع أن تخصص بتعديل نصوصها عن طريق الملاحظات &amp; أداة القسائم "
2395 "وأسلوبهم الذي يستعمل تفضيل ملاحظاتCSS لتعريف الأنماط. هنا بعض مما تفعله هذه "
2396 "الملاحظات"
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid ""
2401 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2402 msgstr ""
2403 "راس المال يجي أن يتضمن فقط الأرقام والكسور العشرية , لا محارف أخرى يجب أن "
2404 "يتم ادخالها."
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2410 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2411 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2412 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2413 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2414 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2415 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2416 msgstr ""
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2422 "academic settings to store the patron's home address."
2423 msgstr ""
2424 "جهة الاتصال الأخرى يمكن أن تكون الوالد أو الوصي. أيضا يمكن أن تُستخدم في "
2425 "البيئات الأكاديمية لتخزين عنوان منزل المستفيد."
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2431 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2432 "other system using the instructions above to be available for import here."
2433 msgstr ""
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2438 msgstr "مثال على استخدام هذين الوسمين في قالب الملاحظة يمكن أن يكون مثل:"
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2441 #, c-format
2442 msgid "Analytics"
2443 msgstr "مداخل تحليلية"
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2449 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2450 msgstr ""
2451 "وهي حساسة لحالة الحروف: فالتسجيلة التي تحوي 999$9 = 'xxx' لن ينتمي إلى "
2452 "المجموعة حيث الشرط هو 999$9 = 'XXX'."
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid ""
2457 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2458 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2459 msgstr ""
2460 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
2461 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2467 "of the page."
2468 msgstr "والصورة سيتم ادراجها مع كل صورك الأخرى على الجانب الأيمن من الصفحة."
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2474 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2475 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2476 "purchased."
2477 msgstr ""
2478 "خيار آخر للمكتبات مع قوائم طويلة من الاقتراحات هو أن قبول أو رفض المقترحات "
2479 "واحداً تلو الآخر من خلال النقر على عنوان الاقتراح لفتح خلاصة الاقتراح, يتضمن "
2480 "معلومات فيما اذا كانت المادة قد أُشتِرت."
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2486 #, c-format
2487 msgid "Answer"
2488 msgstr ""
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2492 #, c-format
2493 msgid "Answer:"
2494 msgstr ""
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2497 #, c-format
2498 msgid "Any"
2499 msgstr "أي"
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid ""
2504 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2505 "system is working."
2506 msgstr "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت نامەیەکی دووپاتبوونەوەت پشان دەدرێت"
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2512 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2513 "items checked out today will appear at the top."
2514 msgstr ""
2515 "في أسفل الصفحة هناك ملخص المواد المعارة حاليا للمستفيد مع تاريخ الاستحقاق "
2516 "المواد المعار اليوم ستظهر في أعلى الصفحة"
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2522 "button."
2523 msgstr "في أعلى صفحة معلومات المورد ، سترى زر 'عقد جديد'."
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2529 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2530 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2531 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2532 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2533 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2534 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2535 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2536 msgstr ""
2537 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
2538 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
2539 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
2540 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
2541 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
2542 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
2543 "من كل صفحة"
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2549 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2550 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2551 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2552 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2553 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2554 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2555 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2556 "corner of every page."
2557 msgstr ""
2558 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
2559 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
2560 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
2561 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
2562 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
2563 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
2564 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة"
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2570 "item's barcode into. "
2571 msgstr ""
2572 "يوجد أعلى شاشة الإعارة مربع لتكتب فيه أو تمسح ضوئيا باركود المادة فيه. "
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2578 "link to 'Go to item search'"
2579 msgstr ""
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2585 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2586 "reserve item."
2587 msgstr ""
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2593 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2594 "records' tab."
2595 msgstr ""
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2601 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2602 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2603 msgstr ""
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid ""
2609 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2610 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2611 msgstr ""
2612 "في أعلى صفحات التزويد المختلفة ستجد مربع بحث سريع حيث يمكنك أن تنفذ بحثاً عن "
2613 "موردين أو طلبات شراء ."
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2619 "should be entered for new items:"
2620 msgstr ""
2621 "على أقل تقدير، إذا كنت تخطط لتعميم هذا المواد، ينبغي إدخال الحقول التالية "
2622 "بشأن المواد الجديدة:"
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2628 "button"
2629 msgstr ""
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2632 #, c-format
2633 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2634 msgstr "في هذا الوقت فقط الكلمة المفتاحية المستخدمة هي 'عنوان فرعي'."
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2637 #, c-format
2638 msgid "Audience"
2639 msgstr "جمهور"
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2642 #, c-format
2643 msgid "Audio alerts"
2644 msgstr ""
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2647 #, c-format
2648 msgid "Author"
2649 msgstr "مؤلف"
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2653 #, c-format
2654 msgid "Authorities"
2655 msgstr "إستناد"
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2661 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2662 msgstr ""
2663 "من الممكن تحرير الملفات الإستنادية بالنقر على ملخص الملف الإستنادي من نتائج "
2664 "البحث ومن ثم النقر على زر 'تحرير' أعلى التسجيلة."
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2667 #, c-format
2668 msgid "Authorities:"
2669 msgstr "الاستنادات:"
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2672 #, c-format
2673 msgid "Authority Record Tags"
2674 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2677 #, c-format
2678 msgid "Authority Types"
2679 msgstr "انواع الاستناد"
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2685 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2686 msgstr ""
2687 "أنواع الإستناد هي قوالب مارك للتسجيلات الإستنادية. لذلك ، القاعدة أدناه تشير "
2688 "إلى القوالب الببليوغرافية."
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2695 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2696 "personal names and places."
2697 msgstr ""
2698 "تسجيلات الاستناد هي الطريقة للتحكم بمجالات في قوالب مارك.استخدام تسجيلات "
2699 "الاستناد يزودك بالتحكم بكل المواضيع الأساسية,الأسماء الشخصية والأماكن"
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2702 #, c-format
2703 msgid "Authorized Values"
2704 msgstr "القيم الإستنادية"
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2710 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2711 "entered into MARC fields by catalogers."
2712 msgstr ""
2713 "القيم الإستنادية يمكن أن تستخدم في عدة مواضع في كوها . وسببٌ واحد لتضيف فئة "
2714 "قيمة إستنادية  للتحكم بالقيم التي من الممكن أن يتم إدخالها إلى حقول مارك من "
2715 "قِبل المفهرسين."
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2719 #, c-format
2720 msgid "Authorized value "
2721 msgstr "قيمة مقننة "
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2727 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2728 msgstr ""
2729 "فئة قيمة المقننة ; ذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
2730 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم التفويض. "
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2733 #, c-format
2734 msgid "Average loan time"
2735 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2738 #, c-format
2739 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2740 msgstr ""
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2743 #, c-format
2744 msgid "Barcode not found "
2745 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود "
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2751 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2752 "manipulate to your needs."
2753 msgstr ""
2754 "بناء على اختياراتك, يمكن أن ترى بعض معلومات الاستعلام فوق جدول نتائجك. "
2755 "بإمكانك أيضا أن تختار ملف للتصدير ذلك يمكنك منمعالجة احتياجاتك."
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2758 #, c-format
2759 msgid "Basic Parameters"
2760 msgstr "المعلمات الأساسية"
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2763 #, c-format
2764 msgid "Basket Groups"
2765 msgstr "مجموعات السلة"
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2768 #, c-format
2769 msgid "Batch Delete Items"
2770 msgstr "حذف دفعة المواد"
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2773 #, c-format
2774 msgid "Batch Item Deletions"
2775 msgstr "حذوفات دفعة المواد"
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2778 #, c-format
2779 msgid "Batch Item Modifications"
2780 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "Batch Patron Modification"
2785 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "Batch modify items"
2790 msgstr "تعديل دفعة المواد"
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "Batch record deletion"
2795 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "Batch record modification"
2800 msgstr "تعديلات دفعة المواد"
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2806 #, c-format
2807 msgid "Batches"
2808 msgstr "دفعات:"
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2815 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2816 "for."
2817 msgstr ""
2818 "يتم إجراء دفعات تصل من الباركود كنت ترغب في الطباعة. مرة واحدة في هذه الأداة "
2819 "يمكنك البحث عن تسجيلات المواد التي ترغب في طباعة التسميات لها"
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2825 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2826 msgstr ""
2827 "يمكنك إنشاء الدفعات بواحدة من طريقتين. الأولى بالضغط على وصلة 'انشاء دفعة "
2828 "الملصقات' في صفحة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزَّة'"
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid ""
2833 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2834 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2835 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2836 msgstr ""
2837 "قبل إضافة  الأحداث, واختيار المكتبة التي ترغب في تطبيق إغلاق ل. وعند إضافة "
2838 "الأحداث يطلب منك إذا كنت ترغب في تطبيق هذا الحدث لفرع واحد أو جميع فروع. "
2839 "لإضافة الأحداث, ببساطة"
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2845 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2846 msgstr ""
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2852 msgstr "قبل تنفيذ أي طلب ، عليك أولاً أن تدخل على الأقل مورداً واحداً."
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2858 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2859 msgstr ""
2860 "قبل تعميم المجموعة الخاصة بك عليك تعيين التفضيلات الخاصة بك, المعايير "
2861 "الأساسية والمستفيدين &amp; قواعد التعميم."
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2867 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2868 msgstr ""
2869 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة عينات للبطاقة بحيث تمكنك بسهولة تحديد الوضع "
2870 "الصحيح للطباعة  /قوالب المجموعة."
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2876 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2877 msgstr ""
2878 "قبل اختيار الشكل حاول طباعة بعض التسميات كعينة بحيث تمكنك بسهولة من تحديد "
2879 "الشكل الصحيح للطباعة/قوالب المجموعة."
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2885 "'Built-in offline circulation interface'"
2886 msgstr ""
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2889 #, c-format
2890 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2891 msgstr ""
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2897 "have completed all of the set up."
2898 msgstr ""
2899 "قبل إستخدامك لوحدة التزويد ، عليك أن تكون على ثقة من أنك قد أتممتَ ضبط كل "
2900 "الإعدادات."
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2903 #, c-format
2904 msgid ""
2905 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2906 "limits for."
2907 msgstr "قبل أن تبدأ عليك الاختيار أي مكتبة تحدد هذه الحدود ل."
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2913 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2914 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2915 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2916 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2917 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2918 msgstr ""
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2921 #, c-format
2922 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2923 msgstr "وفيما يلي موجز لأجزاء مختلفة من حدود بحث متقدم "
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2930 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2931 "different from the bibliographic record's history page."
2932 msgstr ""
2933 "تحت عنوان 'تاريخ' هو رابط 'مشاهدة تاريخ خروج المواد,'بالضغط عليه سيفتح تاريخ "
2934 "المواد التي ستبدو مختلفة بعض الشئ من صفحة تاريخ التسجيلات الببليوغرافية."
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
2937 #, c-format
2938 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
2939 msgstr "تحت شكل الإضافة هناك 3 أزرار لإضافة هذه المواد"
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid ""
2944 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
2945 "default due date for the item."
2946 msgstr ""
2947 "تحت مربع الباركود قد تكون هناك خيارات بالنسبة لك لتجاوز تاريخ استحقاق هذه "
2948 "المواد "
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
2954 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
2955 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
2956 msgstr ""
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
2959 #, c-format
2960 msgid ""
2961 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
2962 "be imported "
2963 msgstr "تحت اختيار القوالب سيكون هناك قائمة من السجلات التي سيتم استيرادها "
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
2969 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
2970 msgstr ""
2971 "أدناه معلومات المستفيد على شاشة التفاصيل هو عرض كلفة من المواد التي المعارة، "
2972 "المتأخرة، وعلى الانتظار"
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
2978 "specific framework "
2979 msgstr "أدناه ملخص هو الخيار لاستيراد دفعة من السجلات  باستخدام قوالب محددة "
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
2982 #, c-format
2983 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
2984 msgstr "أدنى صفحة مجدول المهام، يوجد قائمة بالتقارير المجدولة"
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid ""
2990 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
2991 "preference."
2992 msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام  التقويم المنبثق"
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "Borrow books"
2997 msgstr "يستعير"
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3001 #, c-format
3002 msgid "Borrower number: "
3003 msgstr "رقم المستعير. "
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3006 #, c-format
3007 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3008 msgstr ""
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3011 #, c-format
3012 msgid "Browse the system logs"
3013 msgstr "تصفح سجلات النظام"
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3018 msgstr "إستعراض جهاز الكمبيوتر لملف بلاحقة *.koc ."
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3021 #, c-format
3022 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3023 msgstr "تصفح  من جهاز الكمبيوتر الخاص بك  لملف مضغوط"
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3026 #, c-format
3027 msgid "Budget Planning"
3028 msgstr "تخطيط الميزانية"
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3031 #, c-format
3032 msgid "Budgets"
3033 msgstr "الميزانيات"
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3036 #, c-format
3037 msgid "Budgets are broken into funds."
3038 msgstr "الميزانيات يتم تقسيمها إلى أموال."
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid ""
3043 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3044 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3045 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3046 "etc)."
3047 msgstr ""
3048 "'الميزانيات' تستخدم لتتبع القيم الحسابية المرتبطة بالتزويد. على سبيل المثال "
3049 "بإمكانك إنشاء ميزانية للسنة الحالية (2012) ومن ثم تقسيمها إلى أرصدة لعدة "
3050 "مواقع من المكتبة ( كتب ، صوتيات ...الخ)."
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3056 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3057 msgstr ""
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3060 #, c-format
3061 msgid "Build and manage batches of labels"
3062 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3065 #, c-format
3066 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3067 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3070 #, c-format
3071 msgid "Build sets"
3072 msgstr "بناء مجموعة"
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid ""
3077 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3078 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3079 "you would like to stop notices for."
3080 msgstr ""
3081 "افتراضيا يتم إخطار كل أنواع المواد وكل المستفيدين بالإعارة والإعادة. لتغيير "
3082 "ذلك, اضغط على تحريرأنواع المواد/المستفيد الذي ترغب في التوقف عنده"
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3088 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3089 msgstr ""
3090 "بالأساس المواد ستكون مصدرة, إذا كنت ترغب في تصدير المواد الببليوغرافية, تفحص "
3091 "مربع 'عدم تصدير المواد'"
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3094 #, c-format
3095 msgid ""
3096 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3097 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3098 msgstr ""
3099 "بشكل افتراضي سوف تدخل عميل الموظفين كما لو كنت في مكتبة الرئيسية وهذه "
3100 "المكتبة تظهر في أعلى يمين عميل للموظفين."
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3106 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3107 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3108 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3109 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3110 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3111 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3112 msgstr ""
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "By default, this includes:"
3117 msgstr "بشكل إفتراضي، هذا يتضمن:"
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "C = Credit"
3122 msgstr "الاعتماد المالي"
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3125 #, c-format
3126 msgid "CHECKIN "
3127 msgstr ""
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3130 #, c-format
3131 msgid "CHECKOUT "
3132 msgstr ""
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3138 "to be imported in to a variety of applications"
3139 msgstr ""
3140 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
3141 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3144 #, c-format
3145 msgid "CSV File Uploading"
3146 msgstr ""
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3152 "export."
3153 msgstr ""
3154 "ملفات الـ CSV تم إنشاؤها لتتيح لك أن تحدد كيف ترغب بأن يتم تصدير قوائمك ، "
3155 "وسلالك ."
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3158 #, c-format
3159 msgid "CSV profiles"
3160 msgstr "ملفات CSV"
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3163 #, c-format
3164 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3165 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "Can I edit the online help?"
3170 msgstr "أيمكنني تعديل التعليمات الفورية؟ "
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3173 #, c-format
3174 msgid "Cancel"
3175 msgstr "إلغاء"
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3178 #, c-format
3179 msgid "Catalog"
3180 msgstr "الفهرس"
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3183 #, c-format
3184 msgid "Catalog by item type"
3185 msgstr "فهرس بنوع المادة"
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3191 "Koha."
3192 msgstr "تساعد معاملات الفهرسة في تكوين وظيفة الفهرسة ضمنَ كوها."
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3195 #, c-format
3196 msgid "Catalog statistics"
3197 msgstr "إحصائيات الفهرس"
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3201 #, c-format
3202 msgid "Cataloging"
3203 msgstr "الفهرسة"
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3206 #, c-format
3207 msgid "Cataloging:"
3208 msgstr "الفهرسة:"
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3211 #, c-format
3212 msgid "Change Patron Password"
3213 msgstr "تغيير كلمة المرور للمستفيد"
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3216 #, c-format
3217 msgid "Charging Fines/Fees"
3218 msgstr "فرض الغرامات/الرسوم"
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3221 #, c-format
3222 msgid "Chat with Koha users and developers"
3223 msgstr "اتصل مع مستخدمي كوها و مطوريه"
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3229 "attribute."
3230 msgstr ""
3231 "تحقق من 'السماح لكلمة المرور' لتجعل من الممكن ربط كلمة المرور مع هذه الصفة."
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3237 "in the OPAC."
3238 msgstr "اختر 'عرض في أوباك' لتُعرضَ هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3244 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3245 "pages"
3246 msgstr ""
3247 "اختر 'العرض في الإعارة' لتجعل هذه السمة تظهر في أسلوب عرض تفاصيل المستخدم "
3248 "المختصرة على يسار شاشة الإعارة وصفحات المستفيد الأُخرى"
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3254 "be selected by default."
3255 msgstr ""
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3261 "search."
3262 msgstr "تحقق 'للبحث' لجعل سمة البحث في فريق البحث للمستفيدين."
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3265 #, c-format
3266 msgid "Check In Messages"
3267 msgstr "إعادة الرسائل"
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3270 #, c-format
3271 msgid "Check Out"
3272 msgstr "إعارة"
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3275 #, c-format
3276 msgid "Check Out Messages"
3277 msgstr "إعارة الرسائل"
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3280 #, c-format
3281 msgid "Check Out Warnings"
3282 msgstr "تنبيهات اﻹعارة"
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3285 #, c-format
3286 msgid "Check Serial Expiration"
3287 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسل"
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "Check out and check in items"
3292 msgstr "مواد تم ردها"
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3298 "$/ )"
3299 msgstr ""
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3305 "$// )"
3306 msgstr ""
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3312 "drop down list for this category."
3313 msgstr ""
3314 "افحص 'المصدر المستخدم?' لاختيار إذا كنت تريد أن تظهر القيمة في القائمة "
3315 "المنسدلة لهذه الفئة."
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid ""
3320 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3321 "Anonymize)"
3322 msgstr "تحقق المهمة التي ترغب في تنفيذ (حذف أو تجهيل)"
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3328 "budget should no longer be used."
3329 msgstr ""
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3335 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3336 msgstr ""
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3342 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3343 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3344 msgstr ""
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3350 "values of this attribute. "
3351 msgstr ""
3352 "اختر المربع بجانب 'قابل للتكرار' لتسمح لهذه السمة أن تأخذ قيم متعددة في "
3353 "تسجيلة المستفيد "
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3356 #, c-format
3357 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3358 msgstr ""
3359 "ضع علامة في المربع إلى اليسار من العناوين التي تريد إضافتها إلى القائمة "
3360 "الجديدة"
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3366 "type you have selected at the top."
3367 msgstr ""
3368 "التحقق من المربعات لمكتبات يمكن أن تقبل الإعارة منأنوع المادة الذي حددته في "
3369 "الجزء العلوي"
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3372 #, c-format
3373 msgid "Check the expiration of a serial"
3374 msgstr "التحقق من انتهاء المسلسلات"
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3380 "button to finish the process."
3381 msgstr ""
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3388 "Selected\""
3389 msgstr ""
3390 "تحقق من مربعات التحديد بجانب الغرامات التي ترغب في الدفع، انقر على زر "
3391 "\"الدفع المحددة\""
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3397 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3398 msgstr ""
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3401 #, c-format
3402 msgid "Checking Items In"
3403 msgstr "عملية إعادة المواد"
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3406 #, c-format
3407 msgid "Checking in (Returning)"
3408 msgstr "عملية الإعادة (الرد)"
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3411 #, c-format
3412 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3413 msgstr "يمكن القيام  بإعادة المواد من أماكن مختلفة"
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3416 #, fuzzy, c-format
3417 msgid "Checking out (Issuing)"
3418 msgstr "عملية الإعارة (الإصدار)"
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3424 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3425 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3426 msgstr ""
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3432 "the prediction pattern."
3433 msgstr ""
3434 "وضع علامة على مربع 'التاريخ اليدوي' سيسمح بإدخال الدوريات من خارج نمط التنبؤ."
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3437 #, c-format
3438 msgid "Checkout History"
3439 msgstr "تاريخ الإعارة"
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3442 #, c-format
3443 msgid "Checkouts Per Patron"
3444 msgstr "الإعارات حسب المستفيد"
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3447 #, c-format
3448 msgid "Child "
3449 msgstr "طفل "
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3452 #, c-format
3453 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3454 msgstr "طفل = مستفيد الذي ينتمي المستفيد بالغ"
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3457 #, c-format
3458 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3459 msgstr "الطفل المستفيد بإمكانه أن يكون وصي ليبقى على صلة معهم"
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3465 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3466 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3467 msgstr ""
3468 "المستفيدون الأطفال لا يصبحون راشدين تلقائيا في كوها. لترقية الطفل المستفيد "
3469 "إلى فئة المستفيدين الكبار اضغط على قائمة \"المزيد\" واختيار 'تحديث الطفل إلى "
3470 "المستفيدين البالغين' "
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3473 #, c-format
3474 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3475 msgstr ""
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3478 #, c-format
3479 msgid "Choose \"matches\""
3480 msgstr ""
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3483 #, c-format
3484 msgid "Choose 'Add/Update'"
3485 msgstr ""
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3491 msgstr "اختر 'وصل' من قائمة المنسدلة للحالة لتحديد استلام الدورية."
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3495 #, c-format
3496 msgid "Choose 'Copy'"
3497 msgstr ""
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3500 #, c-format
3501 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3502 msgstr "اختر 'ملف صورة' أسفل قسم 'نوع الملفات'"
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3505 #, c-format
3506 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3507 msgstr "اختر 'مواد مفقودة' أسفل 'أخرى'"
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3510 #, c-format
3511 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3512 msgstr "اختر 'ملف مضغوط' تحت قسم 'نوع الملف'"
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3516 #, c-format
3517 msgid "Choose 'if'"
3518 msgstr ""
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3521 #, c-format
3522 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3523 msgstr "اختر [قائمة جديدة] من 'إضافة إلى:' سحب لأسفل القائمة "
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3529 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3530 msgstr ""
3531 "اختر 'مكتبة' لتنفيذ التقرير عليها (أو اختر حقل 'الكل' في الجزء العلوي من "
3532 "القائمة المنسدلة لاختيار جميع المكتبات)"
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3538 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3539 "items)"
3540 msgstr ""
3541 "أختر 'الحالة ضائعة' للبحث فقط عن المواد التي يفترض أن تكون خسرت (طال "
3542 "انتظاره)، في عداد المفقودين، أو فقدت (أو, ترك هذه المجموعة إلى 'الكل' لمعرفة "
3543 "جميع المواد المفقودة)"
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3546 #, c-format
3547 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3548 msgstr ""
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3551 #, c-format
3552 msgid "Choose a title for your entry"
3553 msgstr "اختر عنوانا لدخولك"
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3556 #, c-format
3557 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3558 msgstr "اختر اسم فريد و إدخاله في 'رمز حكم المطابقة' حقل"
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3564 "'All' to perform the report on all item types)"
3565 msgstr ""
3566 "اختيار 'نوع المادة' في تنفيذ التقارير (أو, ترك الافتراضية 'الكل' لتنفيذ "
3567 "التقارير في كل أنواع المواد)"
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3570 #, c-format
3571 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3572 msgstr "اختر روتين التصنيف المناسب - ديوي ، العام أو الكونغرس"
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3578 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3579 "instead of making an option."
3580 msgstr ""
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3586 "method is used when displaying the lost items)"
3587 msgstr ""
3588 "اختر فئة لـ 'ترتيب بواسطة' ( حقل 'ترتيب بواسطة' يؤثر على طريقة الترتيب "
3589 "المستخدمة عند عرض المواد المفقودة)"
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3595 "in the database, simply click Finish."
3596 msgstr ""
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3602 "data you're about to import"
3603 msgstr ""
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3609 "this to 'All' it will apply to all item types"
3610 msgstr ""
3611 "اختيار 'نوع المادة' التي ترغب هذه القاعدة أن تنطبق عليها. إذا تركت هذا "
3612 "'الكل' وسوف تطبق على جميع أنواع العناصر"
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3615 #, c-format
3616 msgid "Choose the character encoding"
3617 msgstr "اختيار ترميز الأحرف"
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3623 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3624 "before clicking the Add button."
3625 msgstr ""
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3629 #, c-format
3630 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3631 msgstr "اختر القالب الذي تريد أن تبني عليه تسجيلتك"
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3634 #, c-format
3635 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3636 msgstr "اختر المكتبة التي سيقصدها المستفيد لأخذ المواد"
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3642 "is closed in the calculation or don't include them."
3643 msgstr ""
3644 "اختيار طريقة لحساب تاريخ الاستحقاق - إما تشمل أيام يتم إغلاق المكتبة في "
3645 "الحساب أو لا تشمل لهم."
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3648 #, c-format
3649 msgid "Choose the module this notice is related to"
3650 msgstr "اختيار وحدة ويرتبط هذا الإشعار إلى"
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3656 "fields are available for you to query."
3657 msgstr ""
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3661 #, c-format
3662 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3663 msgstr "اختر الاسم الذي تريد حفظ الملف به"
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3669 msgstr "اختيار الملف الذي تريد تعديل وتغيير الحقول الضرورية."
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3675 "click 'Submit.'"
3676 msgstr ""
3677 "اختر الملف النصي والتاريخ الذي تريد تحديده  كل الأوقات كما ترى، وانقر على "
3678 "'إرسال'."
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid ""
3683 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3684 "fiscal year, a quarter, etc."
3685 msgstr ""
3686 "اختر المدة الزمنية التي تمتد عليها هذه الميزانية ، وإذا ما كانت سنة دراسية ، "
3687 "سنة مالية ، أو ميزانية فصلية ...الخ."
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3691 #, c-format
3692 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3693 msgstr "اختيار لتصدير البيانات في شكل مارك أوشكل مارك اكس ام ال"
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3699 msgstr "اختيار للحد من التصدير من قبل أي واحد أو أكثر من الخيارات التالية "
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3702 #, c-format
3703 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3704 msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة "
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3707 #, c-format
3708 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3709 msgstr "اختيار ما إذا كان الحصول على نص أو ربط النتائج"
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3712 #, fuzzy, c-format
3713 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3714 msgstr "اختيار ما إذا كنت ترغب في البحث عن السجلات المتطابقة "
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3720 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3721 "to \"Unmap\"' button."
3722 msgstr ""
3723 "أختر أي من حقول مارك ترغب بتعيينه إلى حقل من حقول كوها أنقر على زر 'موافق'. "
3724 "إذا ما رغبت بمسح كل التعيينات ، أنقر على زر 'أنقر لإزالة التعيين\""
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3727 #, c-format
3728 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3729 msgstr "اختيار أي مكتبة تلاحظ أو تسحب هذا"
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "Choose which library will be using this fund"
3734 msgstr "أختر أي مكتبة ستستخدم هذا الرصيد"
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3737 #, c-format
3738 msgid ""
3739 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3740 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3741 "to use while walking around the library checking your collection"
3742 msgstr ""
3743 "اختيار أي مكتبة, مواقع الرفوف,استدعاء عدد معين, حالة المادة ومتى شوهد المرة "
3744 "الأخيرة في قائمة الرفوف التي يمكنك طباعتها واستخدامها خلال التجوال ضمن "
3745 "المكتبة لفحص مجموعتك"
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3751 "will be calculate in"
3752 msgstr ""
3753 "اختر أي من وحدات الوقت ( الأيام أو الساعات )، التي سيتم بالاستناد عليها حساب "
3754 "مدة الإعارة والغرامات."
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3760 "of duplicate card numbers to the system"
3761 msgstr ""
3762 "اختيار ملف csv واختيار الترابط في 'رقم البطاقة' لمنع الإضافة و تكرار أرقام "
3763 "البطاقات في النظام"
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3766 #, c-format
3767 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3768 msgstr "اختار مكتبتك من هدم في أعلى الشاشة "
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3771 #, c-format
3772 msgid ""
3773 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3774 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3775 "import."
3776 msgstr ""
3777 "اختيار قالب آخر غير 'الإفتراضي' ليس ضرورياً، لكنه مفيد لتشغيل التقارير "
3778 "والحصول على المستوى الببليوغرافي الصحيح للمادة المختارة في الإستيراد."
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3784 "spent."
3785 msgstr "وسوف يختار كمية تغيير النتائج لتظهر على أنها مجموع المبالغ التي أنفقت."
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3791 "for that query."
3792 msgstr ""
3793 "واختيار مجموعات مختلفة من خيارات القائمة سينتج ملف السجل لهذا الاستعلام."
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid ""
3798 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3799 "and the record in the catalog. "
3800 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً "
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3806 "record in the catalog."
3807 msgstr ""
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid ""
3812 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3813 "'Pending' tab."
3814 msgstr ""
3815 "إختيارك بتعيين طلب ما على أنه 'في الإنتظار' سينقل الطلب مرى أخرى إلى تبويب "
3816 "'في الإنتظار' ."
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "Circulating"
3821 msgstr "الإعارة"
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3824 #, c-format
3825 msgid "Circulation"
3826 msgstr "الإعارة"
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3829 #, c-format
3830 msgid "Circulation History"
3831 msgstr "تاريخ الإعارة"
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
3834 #, c-format
3835 msgid "Circulation Messages"
3836 msgstr "رسائل الإعارة"
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3839 #, c-format
3840 msgid "Circulation and Fines Rules"
3841 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات"
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3847 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3848 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3849 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3850 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3851 msgstr ""
3852 "وظائف الإعارة تمكنك من الوصول إلى عدة طرق مختلفة.في الصفحة الرئيسية للموظفين "
3853 "هناك عدة روابط في مركز صفحة المواد المعارة,أو لنقلهم. في القائمة الكاملة  "
3854 "لوظائف الاعارة بامكانك زيارة صفحة الاعارة التي تربطك في اعلى اليسار من كل "
3855 "صفحة اومركز الصفحة الرئيسية"
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3861 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3862 msgstr ""
3863 "يتم تعيين رسائل الإعارة على النحو القيم المصرح به. لإضافة أو تحرير رسائل "
3864 "الإعارة التي تريد العمل مع قيمة BOR_NOTES"
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3870 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3871 msgstr ""
3872 "رسائل الإعارة هي عبارة عن رسائل قصيرة أن أمناء المكتبات يمكن أن تترك "
3873 "لمستفيديهم أو زملائهم التي ستظهر في وقت الإعارة."
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
3876 #, c-format
3877 msgid ""
3878 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3879 "OPAC."
3880 msgstr "رسائل الإعارة تعني ستظهر للمستفيد عند تسجيل الدخول في أوباك."
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3886 "checkout screen."
3887 msgstr "رسائل الإعارة نعني للموظفبن التي ستظهر على شاشة  الإعارة للمستفيد."
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3890 #, c-format
3891 msgid "Circulation statistics"
3892 msgstr "إحصائيات الإعارة"
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3895 #, c-format
3896 msgid "Circulation:"
3897 msgstr "الاعارة:"
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3900 #, c-format
3901 msgid "Cities and Towns"
3902 msgstr "المدن والبلدات"
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3905 #, c-format
3906 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3907 msgstr "المدن تستطيع الإضافة والحذف في أي وقت."
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3912 msgstr "الملطالبات المفقودة للسلاسل"
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3915 #, c-format
3916 msgid "Claims &amp; Late Orders"
3917 msgstr "المطالبات &amp; طلبات متأخرة"
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3920 #, c-format
3921 msgid "Classification Filing Rules"
3922 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3925 #, c-format
3926 msgid "Classification Sources"
3927 msgstr "مصادر التصنيف"
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
3930 #, c-format
3931 msgid "Clear Patron Information"
3932 msgstr "امسح معلومات المستفيد"
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
3942 #, c-format
3943 msgid "Click \"Confirm\""
3944 msgstr "اضغط \"تأكيد\""
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
3948 #, c-format
3949 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
3950 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها جزئيا"
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
3954 #, c-format
3955 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
3956 msgstr "اضغط على \"ادفع\" بجانب الغرامة التي تريد دفعها بشكل كلي"
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
3961 msgstr "اضغط حفظ لحفظ الصفة الجديدة الخاصة بك"
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
3965 #, c-format
3966 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
3967 msgstr "اضغط على \"الشطب\" بجانب الغرامة التي تريد ان تشطبها"
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Click 'Add action'"
3974 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
3977 #, c-format
3978 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
3979 msgstr "اضغط 'ملفات CSV' من قائمة الأدوات "
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "Click 'Export authority records'"
3984 msgstr "n-إستيراد مكمل من السجلات"
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
3989 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
3992 #, c-format
3993 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
3994 msgstr "اضغط 'استيراد إلى الفهرس' لاستكمال التصدير"
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
3997 #, c-format
3998 msgid "Click 'New Category.'"
3999 msgstr "أنقر على 'فئة جديدة'."
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4002 #, c-format
4003 msgid "Click 'New Entry' "
4004 msgstr "اضغط 'مدخل جديد' "
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4007 #, c-format
4008 msgid "Click 'New Framework' "
4009 msgstr "أنقر على 'إطار جديد' "
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4012 #, c-format
4013 msgid "Click 'New Library'"
4014 msgstr "أنقر على 'مكتبة جديدة'"
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4017 #, c-format
4018 msgid "Click 'New Notice'"
4019 msgstr "اضغط 'إشعار جديد'"
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4022 #, c-format
4023 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4024 msgstr "أنقر على 'قاعدة مطابقة جديدة للتسجيلات' "
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "Click 'New Record'"
4029 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة'"
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "Click 'New Record' "
4034 msgstr "انقر على 'تسجيلة جديدة' "
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4037 #, c-format
4038 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4039 msgstr "اضغط 'قيمة استناد جديدة ل ...'"
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4045 "import the record by clicking the caret on the right)."
4046 msgstr ""
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4049 #, c-format
4050 msgid "Click 'New'"
4051 msgstr "اضغط 'جديد'"
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4054 #, c-format
4055 msgid "Click 'Next'"
4056 msgstr "اضغط 'جديد'"
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4060 #, c-format
4061 msgid "Click 'Process images'"
4062 msgstr "اضغط 'صور معالجة'"
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4065 #, c-format
4066 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4067 msgstr "اضغط 'حفظ الاشتراك' لحفظ المعلومات التي قمت بادخالها"
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "Click 'Save'"
4073 msgstr "أنقر على 'حفظ'"
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4076 #, c-format
4077 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4078 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4081 #, c-format
4082 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4083 msgstr "اضغط 'ضبط إلى المسفيد' للبحث في نظامك عن المستفيدين الحاليين"
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4086 #, c-format
4087 msgid "Click 'Stage for import'"
4088 msgstr "اضغط 'نظم للاستيراد'"
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4093 #, c-format
4094 msgid "Click 'Submit'"
4095 msgstr "اضغط 'إرسال'"
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4098 #, c-format
4099 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4100 msgstr "اضغط 'نقل' على صفحة الإعارة "
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4104 #, c-format
4105 msgid "Click 'Upload file'"
4106 msgstr "اضغط 'تحميل الملفات'"
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4111 msgstr "انقر على 'بحث Z39.50' "
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4114 #, c-format
4115 msgid "Click Save to save your new attribute"
4116 msgstr "اضغط حفظ لحفظ الصفة الجديدة الخاصة بك"
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4119 #, c-format
4120 msgid "Click on 'Save'"
4121 msgstr "اضغط على 'حفظ'"
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4124 #, c-format
4125 msgid "Click on 'Save' button'"
4126 msgstr "اضغط على 'زر'حفظ'"
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4132 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4133 msgstr ""
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4139 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4142 #, c-format
4143 msgid ""
4144 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4145 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4146 msgstr ""
4147 "انقر على المناسبة في النتيجة الذي تريد تغييره ( قم بذلك بالنقر على التاريخ "
4148 "في النتيجة، وليس الحدث المدرج في الملخص)"
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4151 #, c-format
4152 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4153 msgstr "النقر على رابط 'إضافة ضبط جديد'"
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4158 msgstr "انقر على التاريخ في النتيجة والذي ترغب في تطبيق الإغلاق فيه"
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4162 #, c-format
4163 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4164 msgstr "انقر على زر \"دفع المبلغ \""
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4168 #, c-format
4169 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4170 msgstr "انقر على زر \"شطب جميع\""
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4176 "added to the end of the current quote list."
4177 msgstr ""
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4182 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s"
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4185 #, c-format
4186 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4187 msgstr "انقر على زر 'مكرر'  في الجزء العلوي من سجلهم"
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4190 #, c-format
4191 msgid ""
4192 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4193 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4194 "to be redirected to the routing list."
4195 msgstr ""
4196 "بالنقر على 'إضافة' على يسار كل اسم ستتم إضافتهم إلى قائمة التمرير. وعندما "
4197 "تتنتهي من الإختيار لكل الأشخاص للقائمة ، أنقر على 'إغلاق' ليتم إعادة تحويلك "
4198 "إلى قائمة التمرير."
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4204 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4205 msgstr ""
4206 "بالنقر على 'مطالبات' سيفتح لك تقريراً يطلب منك أن تختار من ضمن موردي الدوريات "
4207 "المختلفين ليتم توليد مطالبات للأعداد المتأخرة ."
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4213 "analytic and the host."
4214 msgstr ""
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4219 msgstr "بالنقر على 'تحرير المواد' بجانب المادة في تبويب 'المواد' "
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid ""
4224 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4225 msgstr ""
4226 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4231 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4236 msgstr "بالنقر على 'تحرير' و 'تحرير المواد' من التسجيلة الببليوغرافية "
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4242 "Description for the Framework"
4243 msgstr ""
4244 "بالنقر على 'تحرير' إلى اليسار من القالب سيتيح لك فقط أن تحرر الوصف للقالب"
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4247 #, c-format
4248 msgid ""
4249 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4250 "you can enter the title information"
4251 msgstr ""
4252 "بالنقر على 'فهرسة سريعة' سيجلب لك قالب الفهرسة السريعة حيث ستتمكن من إدخال "
4253 "معلومات العنوان"
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4256 #, c-format
4257 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4258 msgstr "بالنقر على 'الإنتهاء' سيتم حذف أو تجهيل بياناتك"
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid ""
4263 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4264 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4265 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4266 "left of the Acquisitions page."
4267 msgstr ""
4268 "النقر على ‘إدارة المقترحات’  سيأخذك إلى أداة إدارة المقترحات. وإذا لم يكن "
4269 "هنالك أي مقترحات معلقة يمكنك الوصول إلى أداة إدارة المقترحات بالنقر على وصلة "
4270 "‘إدارة المقترحات’ في القائمة على يمين صفحة التزويد."
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4277 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4278 "an item isn't needed"
4279 msgstr ""
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4285 "will have all of your library information followed by the items in your "
4286 "order."
4287 msgstr ""
4288 "بالنقر على 'طباعة' اسفل طلب الشراء سيولد لك ذلك ملف PDF قابل للطباعة والذي "
4289 "سيحتوي على كل معلومات مكتبتك متبوعةً بالمواد في طلبك."
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid ""
4294 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4295 "editing page."
4296 msgstr ""
4297 "بالنقر على ‘تحرير’ على يسار العنوان المقترح سيفتح لك صفحة تحرير المقترح"
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4304 "of the order search options available."
4305 msgstr ""
4306 "بالنقر على البحث المتقدم على اليسار من زر البحث ستعطيك كل خيارات أوامر البحث "
4307 "المتاحة."
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4310 #, c-format
4311 msgid ""
4312 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4313 "finalize the edit."
4314 msgstr ""
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4317 #, c-format
4318 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4319 msgstr "النقر على أحداث قابلة للتكرار سيقدم لك قليلاً من من الخيارات المختلفة "
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4322 #, c-format
4323 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4324 msgstr "النقر على 'اسم القائمة' سيعرض لك محتويات القائمة"
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4331 "option to edit the record."
4332 msgstr ""
4333 "النقر على ملخص التسجيلة الإستنادية سيفتح لك التسجيلة الكاملة والخيارات "
4334 "لتحرير التسجيلة."
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid ""
4339 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4340 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4341 msgstr ""
4342 "النقر على العناوين الزرقاء سيوسع خيارات التصفية وانقر على '[مسح]' سيمسح كل "
4343 "التصفيات ويعرض كل المقترحات."
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid ""
4349 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4350 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4351 "their name or their card number."
4352 msgstr ""
4353 "النقر على الوصلة المؤدية إلى وحدة المستفيد ستجلب لك شاشة البحث/الاستعراض "
4354 "للمستفيدين. من هنا تستطيع أن تبحث عن مستفيد ما."
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4361 "of the message that was sent."
4362 msgstr ""
4363 "النقر على عنوان الرسالة سيوسع لك العرض ليريك النص الكامل للرسالة المرسلة."
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4369 "options available to you."
4370 msgstr ""
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4376 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4381 msgstr "النقر على ذلك الرابط سيذهب بك إلى قائمة لإضافة قائمة تمرير جديدة."
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4387 "uncertain prices to quick editing."
4388 msgstr ""
4389 "النقر على زر 'أسعار غير مؤكدة' سيأتي لك بقائمة من المواد الغير مؤكدة أسعارها "
4390 "للتحرير السريع."
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid ""
4395 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4396 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4397 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4398 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4399 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4400 "necessary hold and/or transfer information."
4401 msgstr ""
4402 "النقر على زر التأكيد سيحدد المادة على أنها محجوزة للمستفيد. إذا كانت المادة "
4403 "تحتاج إلى أن يتم نقلها سيتم تحدديها على أنها في النقل أيضاً إلى المكتبة "
4404 "الفرعية المناسبة. والنقر على 'تجاهل' سيبقي عليها محجوزة لكن سيسمح لك بأن "
4405 "تقوم بإعارتها لمستفيد آخر. إختيار التأكيد والطباعة سيقدم لك صفحة قابلة "
4406 "للطباعة والتي بإمكانك وضعها داخل الكتاب تحتوي المعلومات الضرورية للحجز و/أو "
4407 "النقل."
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4413 "transit to the library where the hold was placed"
4414 msgstr ""
4415 "النقر على زر تأكيد الحجز والنقل سوف يجعل المادة في النقل إلى المكتبة التي تم "
4416 "وضع الحجز فيها"
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4422 "from the library"
4423 msgstr "النقر على زر تأكيد الحجز سوف يحدد المادة في انتظار السحب من المكتبة"
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4429 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4430 "place on the book with the patron's information"
4431 msgstr ""
4432 "النقر على الطباعة السريعة وزر التأكيد سوف يحدد المواد في انتظار الالتقاط في "
4433 "المكتبة ويقدم إيصالا للمكتبة للطباعة ووضعه على الكتاب مع معلومات المستفيد"
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4436 #, c-format
4437 msgid ""
4438 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4439 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4440 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4441 msgstr ""
4442 "النقر على شريط الطباعة، النقل وزر التأكيد سوف يحدد المادة في النقل إلى "
4443 "المكتبة التي تم وضع الحجز فيها ويقدم للمكتبة إيصالا للطباعة ووضعه على الكتاب "
4444 "مع معلومات المستفيد"
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4450 "bottom of the list even if more requests are made."
4451 msgstr ""
4452 "النقر على السهم السفلي على يسار الحجز سيلصق الحجز في أسفل القائمة حتى لو أن "
4453 "مزيداً من الطلبات طُلِبَت."
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4460 "search and allow you to search for additional fields."
4461 msgstr ""
4462 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4463 "البحث بحقول إضافية."
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid ""
4469 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4470 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4471 "to a specific category and/or library."
4472 msgstr ""
4473 "النقر على علامة الزائد على يسار مربع بحث المورد سيوسع لك البحث ويتيح لك "
4474 "البحث بحقول إضافية."
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4480 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4481 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4482 "at once."
4483 msgstr ""
4484 "النقر على هذا الزر سيولد لك العدد التالي ، ويحدد العدد المتوقع السابق على "
4485 "أنه 'متأخر' تلقائياً. تستطيع لاحقاً تفحص مربع الـ'تحرير' على يسار كل عدد "
4486 "وتحرير الحالات لأكثر من عدد في نفس الوقت."
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4489 #, fuzzy, c-format
4490 msgid "Close a budget"
4491 msgstr "أضف ميزانية"
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4497 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4498 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4499 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4500 msgstr ""
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4503 #, c-format
4504 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4505 msgstr "أكواد المجموعة سوف تظهر كتبويبات فوق صندوق الاختيار."
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "Columns settings"
4510 msgstr "ڕێکخستنی پڕۆفایلەکان"
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4513 #, c-format
4514 msgid "Comments"
4515 msgstr "التعليقات"
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4518 #, c-format
4519 msgid "Commonly used values of this field are:"
4520 msgstr "القيم المستخدمة عادة هذا الحقل هي:"
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4523 #, c-format
4524 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4525 msgstr "تأكيد إختياراتك لحفظ التعريف."
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4528 #, c-format
4529 msgid "Content"
4530 msgstr "المحتوى"
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4536 msgstr ""
4537 "يتحكم متى يستطيع المستفيدون إجراء الحجوزات من خلال استخدام قائمة 'سياسة "
4538 "الحجز' "
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4541 #, c-format
4542 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4543 msgstr "تتحكم أين ستعود المادة عندما يتم إعادتها للنظام "
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4549 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4550 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4551 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4552 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4553 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4554 msgstr ""
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4557 #, c-format
4558 msgid "Course Reserves Setup"
4559 msgstr ""
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "Course details"
4564 msgstr "تفاصيل أكثر"
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "Course reserves"
4569 msgstr "مصدر التسجيلات"
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "Create SQL Reports"
4574 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4577 #, c-format
4578 msgid "Create a basket group"
4579 msgstr "إنشاء مجموعة سلة"
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4582 #, c-format
4583 msgid "Create a new subscription"
4584 msgstr " إنشاء إشتراك جديد"
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4587 #, c-format
4588 msgid "Create a set"
4589 msgstr "أنشئ مجموعة"
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4592 #, c-format
4593 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4594 msgstr "إنشاء ملف TXT والعنوان هو \"DATALINK.TXT\" أو \"IDLINK.TXT\""
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4597 #, c-format
4598 msgid "Create manual credit"
4599 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4602 #, c-format
4603 msgid "Create manual invoice"
4604 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4609 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4612 #, c-format
4613 msgid "Creating Patron File"
4614 msgstr "أنشئ ملف المستفيد"
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "CreditXXX "
4619 msgstr "الاعتماد المالي "
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4622 #, c-format
4623 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4624 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4627 #, c-format
4628 msgid ""
4629 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4630 msgstr "العملات يتم تعيينها في العملات &amp; أسعار الصرف بمنطقة المدير."
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4636 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4637 msgstr ""
4638 "وقت الخادم الحالي يظهرعلى الخادم الخاص بك (جدولة كافة التقارير الخاصة بك "
4639 "لتشغيل على أساس ذلك الوقت - وليس في التوقيت المحلي الخاص بك)"
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4642 #, c-format
4643 msgid "Custom Reports "
4644 msgstr "تقارير مخصصة "
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "Customization:"
4649 msgstr "تركيبة"
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4652 #, c-format
4653 msgid "Customize label layouts"
4654 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4657 #, c-format
4658 msgid "Customize patron card layouts"
4659 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "DB table value for reports"
4664 msgstr "هل يوجد مستودع للتقارير؟"
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4667 #, c-format
4668 msgid "DUE "
4669 msgstr ""
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4672 #, c-format
4673 msgid "DUEDGST "
4674 msgstr ""
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4677 #, c-format
4678 msgid "Database"
4679 msgstr "قاعدة البيانات"
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "Date of birth "
4685 msgstr "تاريخ الميلاد"
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4688 #, c-format
4689 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4690 msgstr "يجب إدخال التاريخ باستخدام  التقويم المنبثق"
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4693 #, c-format
4694 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4695 msgstr "العزيز Nicole Engard (23529000035726),"
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4702 "field"
4703 msgstr ""
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
4706 #, c-format
4707 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4708 msgstr "الإعارات وسياسة الحجز الإفتراضية"
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4711 #, c-format
4712 msgid "Default Circulation Rules"
4713 msgstr "قواعد الإعارة الإفتراضية"
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
4717 #, c-format
4718 msgid "Default value "
4719 msgstr "قيمة إفتراضية "
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
4722 #, c-format
4723 msgid "Define days when the library is closed"
4724 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4727 #, c-format
4728 msgid "Define mappings"
4729 msgstr "تعريف مخططات"
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid "Define notices"
4734 msgstr "حدد الإشعار"
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4737 #, c-format
4738 msgid ""
4739 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4740 "SpineLabelFormat system preference"
4741 msgstr ""
4742 "تحديد الحقول التي ترغب فيطباعتهاعلى لصقة كعب الكتاب في تفضيل النظام "
4743 "SpineLabelFormat"
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
4746 #, c-format
4747 msgid ""
4748 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4749 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4750 msgstr ""
4751 "يتم تحديد المدة الزمنية التي يمكن أن تعار فيها المادة لمستفيد ما ، من خلال "
4752 "إدخال رقم الوحدات (أيام أو ساعات) في صندوق 'مدة الإعارة'."
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid ""
4757 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4758 "Example :200|210$a|301"
4759 msgstr ""
4760 "حدد أي حقل رئيسي أو فرعي ترغب بتصديره ، إفصل بينهم بالعامود. مثال: 200|210$a|"
4761 "301"
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4764 #, c-format
4765 msgid "Defining a mapping"
4766 msgstr "تحديد تعيينات الخرائط"
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4769 #, c-format
4770 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4771 msgstr ""
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4774 #, c-format
4775 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4776 msgstr ""
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4779 #, c-format
4780 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4781 msgstr ""
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4784 #, c-format
4785 msgid ""
4786 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
4787 msgstr ""
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
4790 #, c-format
4791 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4792 msgstr ""
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
4795 #, c-format
4796 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
4797 msgstr ""
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4803 "triggered. "
4804 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد العدد  المقررقبل أى عمل مسبب. "
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "Delete Quote(s)"
4810 msgstr "حذف الصورة(الصور)"
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4813 #, c-format
4814 msgid "Delete a set"
4815 msgstr "حذف المجموعة"
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Delete all items at once"
4820 msgstr "حذف المجموعة"
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
4823 #, c-format
4824 msgid "Delete an existing subscription"
4825 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid ""
4830 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4831 "borrower reading history)"
4832 msgstr ""
4833 "إحذف تاريخ إستعارات المستعيرين القدامى والمجهولين (حذف تاريخ قراءة مستعير)"
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "Delete public lists"
4838 msgstr "حذف المجموعة"
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4841 #, c-format
4842 msgid "Deleting Item Types"
4843 msgstr "حذف أنواع المادة"
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "Deleting alerts"
4848 msgstr "حذف المواد"
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4851 #, c-format
4852 msgid "Deleting items"
4853 msgstr "حذف المواد"
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4856 #, c-format
4857 msgid ""
4858 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4859 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4860 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4861 "hold on."
4862 msgstr ""
4863 "إعتماداً على عدد المواد التي اخترت أن يتم حجزها في نفس الوقت سترى نماذج "
4864 "مختلفة للحجوزات. إذا كنت تقوم بالحجز على تسجيلة ببليوغرافية واحدة ، سترى "
4865 "قائمة من كل المواد التي تستطيع ان تنفذ الحجز عليها."
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4868 #, c-format
4869 msgid ""
4870 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4871 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4872 "image above."
4873 msgstr ""
4874 "إعتماداً على الكيفية التي تم بها ضبط تفضيل النظام HidePatronName ربما تعرض "
4875 "القائمة رقم البطاقة بدلاً من الأسماء في عامود المستفيد كما في الصورة أعلاه."
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
4878 #, c-format
4879 msgid ""
4880 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4881 "warning or a confirmation box"
4882 msgstr ""
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
4886 #, c-format
4887 msgid ""
4888 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4889 "patrons in various different ways."
4890 msgstr ""
4891 "إعتماداً على ما اخترته لـ 'حقول البحث' ستتمكن من البحث عن مستفيدين بطرق "
4892 "مختلفة ومتنوعة."
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4896 #, c-format
4897 msgid ""
4898 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4899 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4900 msgstr ""
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4903 #, c-format
4904 msgid ""
4905 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4906 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4907 msgstr ""
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid ""
4912 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4913 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4914 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4915 "under the vendor search."
4916 msgstr ""
4917 "إعتماداً على ما ضبطتَ في تفضيلات النظام الخاصة بالمقترحات، فإن مستفيدي مكتبتك "
4918 "قد يتمكنون من تنفيذ إقتراحات شراء من خلال الأوباك. عندما يكون الإقتراح "
4919 "بإنتظار مراجعة المكتبة ، سيظهر في الصفحة الرئيسية للتزويد تحت مربع بحث "
4920 "الموردين."
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4923 #, fuzzy, c-format
4924 msgid ""
4925 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4926 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4927 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4928 "on the main staff dashboard under the module labels."
4929 msgstr ""
4930 "بالإعتماد على تفضيلات الوسوم في مكتبتك، فإن أمناء المكتبات قد يحتاجون لتأكيد "
4931 "الوسوم قبل أن يتم نشرهم في أوباك. هذا يتم من خلال أداة الإشراف على الوسوم. "
4932 "إذا ما كان هناك وسوم بانتظار الإشراف سيتم إدراجهم في صفحة الموظفين الرئيسية "
4933 "تحت أسماء الوحدات."
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4936 #, c-format
4937 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4938 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4941 #, c-format
4942 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4943 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4946 #, c-format
4947 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4948 msgstr ""
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4951 #, c-format
4952 msgid "Details"
4953 msgstr "التفاصيل"
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4956 #, c-format
4957 msgid "Dewey"
4958 msgstr "ديوى"
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "Did you mean?"
4963 msgstr "هل تعنى:"
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
4966 #, c-format
4967 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
4968 msgstr ""
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
4971 #, c-format
4972 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
4973 msgstr ""
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
4976 #, c-format
4977 msgid ""
4978 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
4979 "100 is set "
4980 msgstr ""
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
4983 #, c-format
4984 msgid "Display the language from the control field 008 "
4985 msgstr ""
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
4988 #, c-format
4989 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
4990 msgstr ""
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid "Duplicate Report"
4995 msgstr "كرر التسجيلة"
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
4998 #, c-format
4999 msgid "Duplicate a Patron"
5000 msgstr "تكرار المستفيد"
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5003 #, fuzzy, c-format
5004 msgid "Duplicating a budget"
5005 msgstr "تكرار التسجيلات"
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5008 #, c-format
5009 msgid "Duplicating records"
5010 msgstr "تكرار التسجيلات"
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5013 #, c-format
5014 msgid ""
5015 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5016 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5017 "number to the item record if it's not already there."
5018 msgstr ""
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5022 #, c-format
5023 msgid ""
5024 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5025 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5026 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5027 "left of the record you are viewing."
5028 msgstr ""
5029 "كل سجل الببليوغرافية ويحافظ على تاريخ الإعارة(مع أو بدون معلومات المستفيد "
5030 "اعتمادا على الإعدادات الخاصة بك)، وتهدف كل هذه المادة لها صفحة تاريح الإعارة "
5031 "لرؤية هذا، انقر على علامة التبويب \"مواد\" على يسار التسجيلة التي تشاهدها."
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5034 #, c-format
5035 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5036 msgstr "كل حقل له تاج (تيجان مارك) "
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5040 #, fuzzy, c-format
5041 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5042 msgstr "كل حقل له وسم  (والذي هو وسممارك MARC ) "
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5045 #, c-format
5046 msgid ""
5047 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5048 "'Delete' link."
5049 msgstr ""
5050 "كل مادة لها زر حذف بجانبها يفعل ذلك. لحذف مادة، يكفي النقرعلى رابط 'حذف'"
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5053 #, c-format
5054 msgid ""
5055 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5056 "the 'Edit' link."
5057 msgstr ""
5058 "كل نوع مادة لها زرتحرير بجانبها . لتحرير المادة ببساطة انقر الرابط \"تحرير\""
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5064 "edit/alter details associated with the library in question."
5065 msgstr ""
5066 "كل مكتبة لديها رابط \"تعديل\" تصل إلى اليمين منه. فوق هذا الارتباط لتحرير / "
5067 "تغيير التفاصيل المرتبطة المكتبة في السؤال"
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5071 #, c-format
5072 msgid ""
5073 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5074 "tab."
5075 msgstr "كل مادة يمكن أن تدفع بشكل كامل (أو تشطب) باستخدام تبويب 'دفع الغرامات'"
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5079 #, c-format
5080 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5081 msgstr "كل مادة يمكن دفعها بشكل كامل ، جزئياً ، أو شطبها."
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5084 #, c-format
5085 msgid ""
5086 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5087 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5088 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5089 "notices for all libraries."
5090 msgstr ""
5091 "كل إشعار يمكن تحريره، ولكن بعضها فقط يمكن حذفه، وهذا لمنع الأخطاء في النظام "
5092 "بأن تحاول الرسالة أن ترسل بدون قالب.كل إشعار وقصاصة يمكن تحريرها حسب أساسيات "
5093 "المكتبة ، وبشكل افتراضي ستتمكن من رؤية الإشعارات لكل المكتبات."
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5096 #, c-format
5097 msgid "Each notice offers you the same options "
5098 msgstr ""
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5101 #, c-format
5102 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5103 msgstr "كل واحدة من علامات التبويب على اليسار تحوي تفضيلات مختلفة:"
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5106 #, c-format
5107 msgid ""
5108 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5109 "attributes."
5110 msgstr "كل سمة مستفيد له  تعديل وحذف رابط بجانبه في قائمة السمات."
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5113 #, c-format
5114 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5115 msgstr "يمكن لكل مستفيد طرق بديلة للاتصال "
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5118 #, c-format
5119 msgid ""
5120 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5121 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5122 msgstr ""
5123 "كل قسم من التفضيلات من الممكن ان يفرز بشكل أبجدي بالنقر على السهم الصغير "
5124 "المتجه للأسفل على يسار كلمة 'تفضيلة' في راس العمود"
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5127 #, fuzzy, c-format
5128 msgid "Edit Authorities"
5129 msgstr "تعديل الإستنادات"
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5132 #, fuzzy, c-format
5133 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5134 msgstr ""
5135 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
5136 "المقتنيات)"
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "Edit Custom Reports"
5141 msgstr "تقارير مخصصة"
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5144 #, c-format
5145 msgid "Edit Existing Frameworks"
5146 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5149 #, fuzzy, c-format
5150 msgid "Edit Framework Subfields"
5151 msgstr "الحقول الفرعية في قوالب مارك الببليوغرافية"
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5154 #, fuzzy, c-format
5155 msgid "Edit an existing subscription"
5156 msgstr "حذف الإشتراك الموجود"
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5161 msgstr ""
5162 "الإمكانية لفهرسة المواد (الإضافة والتعديل على البيانات الببليوغرافية وبيانات "
5163 "المقتنيات)"
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5167 #, c-format
5168 msgid ""
5169 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5170 msgstr ""
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5173 #, c-format
5174 msgid "Edit items"
5175 msgstr "تعديل المواد"
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5178 #, fuzzy, c-format
5179 msgid "Editing"
5180 msgstr "الطبعات"
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5183 #, c-format
5184 msgid "Editing Authorities"
5185 msgstr "تعديل الإستنادات"
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5188 #, c-format
5189 msgid "Editing Basket Headers"
5190 msgstr "تعديل ترويسات السلة"
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5193 #, c-format
5194 msgid "Editing Events"
5195 msgstr "تعديل الأحداث"
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5198 #, c-format
5199 msgid "Editing Item Types"
5200 msgstr "تعديل أنواع المواد"
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5203 #, c-format
5204 msgid "Editing Patrons"
5205 msgstr "تعديل المستفيدين"
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5208 #, c-format
5209 msgid "Editing items"
5210 msgstr "تعديل المواد"
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5213 #, c-format
5214 msgid "Editing records"
5215 msgstr "تعديل التسجيلات"
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5218 #, c-format
5219 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5220 msgstr "تعديل/حذف سمات المستفيد"
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5223 #, c-format
5224 msgid "Editing/Deleting a Library"
5225 msgstr "تعديل/حذف مكتبة"
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5229 #, c-format
5230 msgid "Email: "
5231 msgstr "البريد الإلكترونى: "
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5234 #, c-format
5235 msgid "Encoding"
5236 msgstr "التشفير"
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5239 #, c-format
5240 msgid "Enhanced Content:"
5241 msgstr "محتوى محسَّن:"
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5244 #, c-format
5245 msgid ""
5246 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5247 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5248 "or until a specific date) "
5249 msgstr ""
5250 "ينبغي أن تملأ فترة التسجيل (في أشهر) إذا كان لديك فترة التسجيل محدودة "
5251 "للمستفيدين الخاصين بك (بطاقات الطالب مثلا تنتهي صلاحيتها بعد 9 أشهر أو حتى "
5252 "تاريخ محدد) "
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5255 #, c-format
5256 msgid ""
5257 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5258 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5259 msgstr ""
5260 "أدخل \"التعليقات حول هذا الملف\" لتحديد عملية الرفع خاصتك وعند الذهاب إلى  "
5261 "أداة 'إدارة تسجيلات مارك المجهزة'"
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5264 #, c-format
5265 msgid ""
5266 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5267 "blank"
5268 msgstr ""
5269 "إدخال \"الباركود\" إذا تم البحث عن مادة واحدة، وإذا لم يتم ترك هذا الحقل "
5270 "فارغا"
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5273 #, c-format
5274 msgid "Enter a code and a description"
5275 msgstr "إدخال رمز الوصف"
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5279 #, fuzzy, c-format
5280 msgid ""
5281 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5282 msgstr "أدخل رمز لقيمتك الإستنادية داخل حقل 'القيمة الإستنادية'. "
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5285 #, c-format
5286 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5287 msgstr "إدخال رمز من 4 حروف أو أقل"
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5290 #, c-format
5291 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5292 msgstr "أدخل التاريخ قبل تعديل البيانات التي تريد"
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid "Enter a list name and save the list."
5297 msgstr "إدخال عنوانا ووصفا للعطلة."
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5300 #, c-format
5301 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5302 msgstr "أدخل نسخة نص عادي من فئة في حقل \"الوصف\"."
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13
5305 #, c-format
5306 msgid ""
5307 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5308 "jQuery selectors "
5309 msgstr ""
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
5312 #, c-format
5313 msgid ""
5314 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5315 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5316 "another server."
5317 msgstr ""
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5321 #, c-format
5322 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5323 msgstr "إدخال مبلغ لدفع الغرامات."
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5326 #, c-format
5327 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5328 msgstr "إدخال أي الملاحظات التي قد تنطبق على هذا الحجز"
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5332 #, c-format
5333 msgid ""
5334 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5335 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5336 "the address"
5337 msgstr ""
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5341 #, fuzzy, c-format
5342 msgid ""
5343 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5344 "'Starts with'"
5345 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5349 #, c-format
5350 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5351 msgstr ""
5352 "أدخل أي جزء من أسمائهم ، أسماء المستخدم خاصتهم، بريدهم الالكتروني ، أو "
5353 "الباركود"
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5356 #, c-format
5357 msgid ""
5358 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5359 "you're logged in at)"
5360 msgstr ""
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5363 #, c-format
5364 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5365 msgstr "أدخل في الملف المضغوط جميع الصور التي تريد رفعها"
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5368 #, c-format
5369 msgid ""
5370 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5371 "every 1 day, or every 2 hours)"
5372 msgstr ""
5373 "أدخل الـ 'المدة الزمنية لفرض الغرامة' بالوحدة التي ضبطتها ( مثال: افرض "
5374 "الغرامات كل يوم ، او كل ساعتين)"
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5377 #, c-format
5378 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5379 msgstr ""
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5382 #, c-format
5383 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5384 msgstr ""
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5387 #, c-format
5388 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5389 msgstr ""
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5392 #, c-format
5393 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5394 msgstr ""
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5398 #, c-format
5399 msgid "Enter the Koha borrower number"
5400 msgstr "أدخل رقم مستعير كوها"
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5403 #, c-format
5404 msgid ""
5405 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5406 msgstr ""
5407 "إدخال الحقل الفرعي لوسم مارك  الذي تريد مطابقته  على حقل \"الحقول الفرعية '"
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5410 #, c-format
5411 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5412 msgstr "أدخل تاج مارك الذي تود أن تُطابقه في حقل 'التاج'"
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5416 #, c-format
5417 msgid ""
5418 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5419 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5420 msgstr ""
5421 "إدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في \"جمع من المستفيد\". يظهر مجموع كل "
5422 "الغرامات في \"إجمالي المبالغ غير المسددة\""
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5426 #, c-format
5427 msgid ""
5428 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5429 "Patron\" box"
5430 msgstr "غدخال المبلغ الذي يتم جمع من المستفيد في مربع \"جمع من المستفيد\""
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5433 #, c-format
5434 msgid ""
5435 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5436 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5437 "by Koha."
5438 msgstr ""
5439 "ادخل رقم التسجيلة للتسجيلة التي تود أن ترفق معها هذه الصورة. وهذا الرقم ليس "
5440 "الباركود ، بل رقم يتم توليده من النظام ويقوم كوها بتعيينه."
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5443 #, c-format
5444 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5445 msgstr ""
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5448 #, c-format
5449 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5450 msgstr ""
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5453 #, c-format
5454 msgid ""
5455 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5456 "copy"
5457 msgstr ""
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5460 #, c-format
5461 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5462 msgstr ""
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5467 #, c-format
5468 msgid "Enter the information about your new tag:"
5469 msgstr "إدخال المعلومات عن الوسم الجديد:"
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5472 #, c-format
5473 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5474 msgstr "إدخال المكتبة التي ترغب في نقل هذه المادة إلى"
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5477 #, c-format
5478 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5479 msgstr ""
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5482 #, c-format
5483 msgid ""
5484 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5485 "right result to add the patron."
5486 msgstr ""
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5489 #, c-format
5490 msgid ""
5491 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5492 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5493 msgstr ""
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5500 "between each batch of numbers."
5501 msgstr ""
5502 "ادخل رقم الهاتف تماماً كما هو في النظام ،أو باستخدام الفراغات بين كل مجموعة "
5503 "من الأرقام."
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5509 "'Renewals' box"
5510 msgstr "إدخال العدد الإجمالي للتجديد المسموح به لنوع المادة في مربع 'تجديد'"
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5513 #, c-format
5514 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5515 msgstr ""
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5518 #, c-format
5519 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5520 msgstr ""
5521 "أدخل معدل الضريبة الخاص بمكتبتك ، إذا كانت المكتبة تفرض ضرائب على الطلبات."
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5524 #, c-format
5525 msgid ""
5526 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5527 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5528 msgstr ""
5529 "حتى لو تم رفض أو قبول الوسم، فإنه لا يزال أن تنقل الى فائمة أخرى.عند عرض "
5530 "قبول الوسوم لكل وسم كل من له الخيار للرفض"
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5533 #, c-format
5534 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5535 msgstr ""
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5538 #, c-format
5539 msgid ""
5540 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5541 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5542 msgstr ""
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5545 #, c-format
5546 msgid ""
5547 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5548 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5549 "page."
5550 msgstr ""
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5553 #, fuzzy, c-format
5554 msgid "Example"
5555 msgstr "اﻷمثلة : "
5557 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5559 #, c-format
5560 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5561 msgstr ""
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5565 #, c-format
5566 msgid ""
5567 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5568 "entered or by searching for 212 555 1212"
5569 msgstr ""
5570 "مثال: لإيجاد (212) 555-1212 يمكنك البحث عن ذلك بالضبط بإدخالها أو من خلال "
5571 "البحث عن 1212 555 212"
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5574 #, c-format
5575 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5576 msgstr "على سبيل المثال: قد يكون لديك عدة حقول فرعية $ في حقل"
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5579 #, c-format
5580 msgid ""
5581 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5582 "will appear in between each one in the column"
5583 msgstr ""
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5587 #, c-format
5588 msgid ""
5589 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5590 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5591 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5592 "this difference."
5593 msgstr ""
5594 "على سبيل المثال: هذا النص هو 25 \"من الحافة اليسرى من اللصقة الأولى، 28\" من "
5595 "الحافة اليسرى للصقة الثانية و31 \"من الحافة اليسرى للصقة الثالثة وهذا يعني "
5596 "تجميع أفقي يجب تعيين زحف الأفقي ل. 03 \"لتعويض هذا الفارق."
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5601 #, fuzzy, c-format
5602 msgid "Examples: "
5603 msgstr "اﻷمثلة : "
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5606 #, fuzzy, c-format
5607 msgid "Execute SQL Reports"
5608 msgstr "تعديل تقارير SQL"
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5611 #, fuzzy, c-format
5612 msgid "Execute overdue items report"
5613 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن"
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5616 #, fuzzy, c-format
5617 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5618 msgstr "الملاحظات الحالية:"
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5621 #, c-format
5622 msgid "Existing Values"
5623 msgstr "القيم الحالية"
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5626 #, fuzzy, c-format
5627 msgid "Export Authority Records"
5628 msgstr "وسومات التسجيلة الإستنادية"
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "Export Bibliographic Records"
5633 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
5636 #, fuzzy, c-format
5637 msgid "Export Framework"
5638 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
5641 #, fuzzy, c-format
5642 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5643 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5646 #, c-format
5647 msgid ""
5648 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5649 "cards printable directly on a printer"
5650 msgstr ""
5651 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
5652 "مما يجعل من بطاقات المستفيد  قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5655 #, c-format
5656 msgid "Export label data in one of three formats: "
5657 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال: "
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5661 #, c-format
5662 msgid "Export single or multiple batches"
5663 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5666 #, c-format
5667 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5668 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5671 #, c-format
5672 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5673 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5676 #, c-format
5677 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5678 msgstr ""
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5681 #, fuzzy, c-format
5682 msgid "F = Overdue fine"
5683 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5686 #, fuzzy, c-format
5687 msgid "FOR = Forgiven"
5688 msgstr "معفو عنه"
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5691 #, c-format
5692 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5693 msgstr ""
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
5696 #, c-format
5697 msgid "Fast Add Cataloging"
5698 msgstr "إضافة سريعة للفهرسة"
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
5701 #, c-format
5702 msgid "Fast cataloging"
5703 msgstr "الفهرسة السريعة"
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5706 #, fuzzy, c-format
5707 msgid "Files"
5708 msgstr "الملف :%s"
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5711 #, c-format
5712 msgid ""
5713 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5714 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5715 msgstr ""
5716 "قواعد التصنيف تم تعيينها لمصادر التصنيف. بإمكانك إعداد قواعد تصنيف جديدة "
5717 "باستخدام زر قواعد التسجيل الجديدة. للتعديل استخدم وصلة التحرير."
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5720 #, c-format
5721 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5722 msgstr ""
5723 "تقوم قواعد التصنيف بتحديد الترتيب الذي ستتموضع على أساسه المواد على الأرفف."
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5726 #, c-format
5727 msgid ""
5728 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5729 "fields are optional) "
5730 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية) "
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
5733 #, fuzzy, c-format
5734 msgid ""
5735 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5736 "of authority record (all fields are optional)"
5737 msgstr "ملئ الشكل في الترتيب لتحديد تصديرك لمدى محدد (جميع الحقول الإختيارية)"
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5740 #, c-format
5741 msgid "Fill in the form presented"
5742 msgstr "ملء اسمتارة التقديم"
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5745 #, fuzzy, c-format
5746 msgid ""
5747 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5748 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5749 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5750 "and 'Value' with XXX."
5751 msgstr ""
5752 "املأ الحقول 'الحقل', 'الحقل الفرعي' و'القمية'.على سبيل المثال إذا أردتَ أن "
5753 "يتضمن هذا الضبط كل التسجيلات التي يكون الحقل 999$9 مساويا ل 'XXX' .املأ "
5754 "'الحقل' ب 999 , 'الحقل الفرعي' ب 9 و 'القمية' ب XXX."
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5757 #, c-format
5758 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5759 msgstr "ملء الحقول الإجبارية 'setSpec' و 'setName'"
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
5762 #, c-format
5763 msgid ""
5764 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
5765 "these records."
5766 msgstr ""
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
5770 #, c-format
5771 msgid "Finally choose the file type and file name "
5772 msgstr "أخيرا اختيار نوع الملف و اسم الملف "
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
5775 #, c-format
5776 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5777 msgstr "أخيرا اختيار ما يجب القيام به مع التسجيلات الفريدة من نوعها"
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5780 #, c-format
5781 msgid ""
5782 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5783 "one you have originally selected "
5784 msgstr ""
5785 "أخيرا تقرير ما إذا كان ينبغي تطبيق هذا الحدث على جميع المكتبات أو على واحدة "
5786 "فقط قد قمت بتحديدها أصلاً "
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5789 #, fuzzy, c-format
5790 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5791 msgstr "بالنهاية هيئ ملف CSV باستخدام حقول 'الملف الخاص بحقول مارك' "
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5794 #, c-format
5795 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5796 msgstr "أخيرا هناك ثلاثة أنواع من القوائم التي، يمكن أن تختار من "
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5802 "category "
5803 msgstr "وأخيرا يمكنك تعيين تفضيلات الرسائل المتقدمة افتراضيا لفئة المستفيد "
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5806 #, c-format
5807 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5808 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5811 #, c-format
5812 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5813 msgstr "أخيرا يمكنك استخدام أداة حذف الدفعة لحذف دفعة من المواد."
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5816 #, c-format
5817 msgid ""
5818 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5819 "duplicates. "
5820 msgstr ""
5821 "اخيرا تحتاج إلى تقرير ما هي البيانات التي تريد تغيير مكانها إذا كان هناك "
5822 "تكرارات. "
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
5825 #, fuzzy, c-format
5826 msgid ""
5827 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5828 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5829 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5830 msgstr ""
5831 "أخيراً إذا ما فرضتَ رسوم إيجار لنوع المادة ، وترغب ان تعطي خصم لنوع محدد من "
5832 "المستفيدين على تلك الرسوم ، أدخل نسبة التخفيض (بدون رمز %% ) في حقل 'خصم "
5833 "الإيجار'"
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5836 #, c-format
5837 msgid ""
5838 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5839 "choose the messaging preferences for this patron. "
5840 msgstr ""
5841 "أخيرا، إذا كان لديك مجموعة  EnhancedMessagingPreferences 'السماح،' يمكنك "
5842 "اختيار تفضيلات الرسائل لهذا المستفيد. "
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
5848 "the OPAC"
5849 msgstr ""
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5855 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5856 "the staff client"
5857 msgstr ""
5858 "أعثر على رقم التسجيلة بالنظر إلى نهاية الرابط في شريط العنوان عندما تكون في "
5859 "صفحة التفاصيل ، أو بالنقر على تبويبة مارك في صفحة التفاصيل داخل عميل الموظفين"
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
5862 #, c-format
5863 msgid ""
5864 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
5865 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
5866 msgstr ""
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5869 #, c-format
5870 msgid "Fines"
5871 msgstr "غرامات"
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5874 #, c-format
5875 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5876 msgstr ""
5877 "سيتم فرض غرامات مالية على أساس الإعارة &amp  وقواعد الغرامات الخاصة بها"
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5880 #, c-format
5881 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5882 msgstr " أولا إختيار نوع الائتمان التي ترغب في تطبيق"
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5885 #, c-format
5886 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5887 msgstr "أولا إختيار في نوع الفاتورة التي ترغب في إنشاء "
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
5890 #, c-format
5891 msgid ""
5892 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5893 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5894 msgstr ""
5895 "أولا اختيار فئة المستفيد التي ترغب في تطبيقها على القاعدة. إذا تركت هذا  إلى "
5896 "\"الكل\" ستطبق على جميع فئات المستفيدين"
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5899 #, c-format
5900 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5901 msgstr " أولا إدخال معلومات التعريف بشأن المستفيد الخاص بك "
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5904 #, c-format
5905 msgid "First find the MARC file on your computer"
5906 msgstr "أولا ايجاد ملف المارك على الحاسوب الخاص بك"
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
5912 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
5913 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
5914 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
5915 msgstr ""
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5918 #, fuzzy, c-format
5919 msgid ""
5920 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5921 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5922 msgstr ""
5923 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
5924 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
5925 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
5926 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە."
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5932 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5933 msgstr ""
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5936 #, c-format
5937 msgid ""
5938 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5939 "Administration to match your library's workflow."
5940 msgstr ""
5941 "أولاً ، أضبط تفضيلات نظام التزويد و إدارة التزويد لتتطابق مع مخطط تدفق العمل "
5942 "في مكتبتك."
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5945 #, c-format
5946 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5947 msgstr "لقائمة الأسعار وأسعار الفواتير ، اختر العملة. "
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5953 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5954 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5955 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5956 msgstr ""
5957 "للأنظمة المنصبة جديداً هذا التفضيل سيبدأ عند 1 ويزداد بمقدار 1 في كل مرة بعد "
5958 "ذلك. لتجعله يبدأ مع رقم البداية لباركودات مكتبتك ، أدخل الباركود الأول يدوياً "
5959 "في تسجيلة المستفيد واحفظها. بعد ذلك سيزداد ذلك الرقم في الحقل بمقدار 1 ."
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5962 #, c-format
5963 msgid ""
5964 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5965 "circulated on the 15th"
5966 msgstr ""
5967 "ليوم واحد، على سبيل المثال سيكون: 2009/11/15 إلى 2009/11/16 للعثور على ما تم "
5968 "استعارته على 15th"
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5971 #, c-format
5972 msgid ""
5973 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5974 "number"
5975 msgstr "لصورة واحدة، ببساطة أشر إلى ملف الصورة و أدخل رقم بطاقة المستفيد"
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5978 #, c-format
5979 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5980 msgstr "لمدة شهر، على سبيل المثال المدى سيكون : 11/01/2009 إلى 12/01/2009"
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5983 #, c-format
5984 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5985 msgstr " لمدة عام كامل، على سبيل المثال سيكون المدى: 01/01/2009 إلى 2010/01/01"
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
5989 #, c-format
5990 msgid ""
5991 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
5992 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
5993 "in the cataloging section of the manual."
5994 msgstr ""
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5997 #, c-format
5998 msgid ""
5999 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6000 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6001 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6002 "that overdue notices and other messages go to."
6003 msgstr ""
6004 "لمعلومات الإتصال ، لاحظ أنَّ رقم الهاتف الأساسي وعنوان البريد الإلكتروني هما  "
6005 "الذان يظهران في التنبيهات والقسائم المطبوعة خلال عمليات الإعارة (الإيصالات ، "
6006 "قسائم النقل وقسائم الحجز). وأنَّ الإيميل الأساسي أيضاً هو الذي تذهب إليه "
6007 "إشعارات التأخر والرسائل الأخرى."
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6010 #, c-format
6011 msgid ""
6012 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6013 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6014 msgstr ""
6015 "عن كل سطر من النص، ويمكنك اختيار الخط الخاص بك، وحجم الخط ومكان وجود النص "
6016 "على البطاقة باستخدام X و  Y أدنى تنسق"
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6020 #, fuzzy, c-format
6021 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6022 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6026 #, fuzzy, c-format
6027 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6028 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6032 #, fuzzy, c-format
6033 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6034 msgstr "لجميع الحقول الفرعية يمكنك ضبط الفيم التالية: "
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6037 #, c-format
6038 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6039 msgstr "لكل حقل فرعي ، يمكنك أن تضبط القيم التالية: "
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6042 #, c-format
6043 msgid ""
6044 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6045 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6046 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6047 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6048 msgstr ""
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6051 #, c-format
6052 msgid "For example, the following MARC record:"
6053 msgstr ""
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6056 #, c-format
6057 msgid ""
6058 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6059 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6060 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6061 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6062 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6063 "already done so."
6064 msgstr ""
6065 "على سبيل المثال،  مكتبتك لديها مستفيدين من خارج المكتبة  الذي سُمح لهم "
6066 "الاحتفاظ بالكتب لعدة أشهر في كل مرة. أليس من العدل إلى المستفيدين الآخرين "
6067 "إذا كان المستفيدين من خارج المكتبة  قادرين على الإعارة من كتاب العلامة "
6068 "التجارية الجديدة والاحتفاظ بها لمدة شهور. لهذا السبب، المستفيد من خارج "
6069 "المكتبة طلب الحجز سوف تبقى في الجزء السفلي من الذيل حتى الجميع الذين يريدون "
6070 "قراءة هذا الكتاب  يكون قد قام بذلك بالفعل."
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6073 #, c-format
6074 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6075 msgstr ""
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6078 #, c-format
6079 msgid ""
6080 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6081 "invoice"
6082 msgstr "للرسوم الغير مدفوعة تلقائيا، المكتبيين يستطيعون إنشاء فاتورة يدوية"
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6085 #, c-format
6086 msgid ""
6087 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6088 "help file there."
6089 msgstr ""
6090 "للحصول على إرشادات حول مواد الإعارة  انقر فوق تبويب الإعارة وقراءة ملف "
6091 "المساعدة هناك."
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6094 #, c-format
6095 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6096 msgstr " للمواد التي لا تعار ، إفحص خيارات \" ليس للإعارة \""
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6099 #, c-format
6100 msgid ""
6101 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6102 "in the 'Rental charge' field "
6103 msgstr ""
6104 "للمواد التي يتم تحميلها رسوم الإيجار،  أدخل مجموع الرسوم التي يتم تحميلها في "
6105 "حقل \"تحميل الإيجار\""
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6108 #, c-format
6109 msgid ""
6110 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6111 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6112 "titles displayed on the screen."
6113 msgstr ""
6114 "للمكتبات مع الكثير من الاقتراحات، وهناك مرشحات على الجانب الأيسر من الصفحة "
6115 "إدارة الاقتراحات للمساعدة في الحد من عدد العناوين المعروضة على الشاشة ."
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6118 #, c-format
6119 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6120 msgstr "لصور متعددة، واختيار رفع ملف مضغوط"
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6127 "positive numbers move the error down and to the right"
6128 msgstr ""
6129 "لهذه القيم ، الأرقام السالبة تتحرك صعودا والخطأ إلى الأرقام اليسار "
6130 "والإيجابية نزولا والخطأ وإلى اليمين"
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6133 #, fuzzy, c-format
6134 msgid ""
6135 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6136 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6137 msgstr ""
6138 "لهذه المكتبة ، يمكنك أن تعدل القواعد المعطاة ﻷنواع المواد ، بغض النظر عن فئة "
6139 "المستفيدين. حالياً هذا يعني سياسات الحجز."
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6142 #, c-format
6143 msgid ""
6144 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6145 "of a given category can make, regardless of the item type."
6146 msgstr ""
6147 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقدم لفئة "
6148 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6151 #, c-format
6152 msgid ""
6153 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6154 "notice set up in the Notices Tool"
6155 msgstr ""
6156 "لهذا الخيار للظهور تحتاج للتأكد من أن لديك قائمة توجيه تعليمات التي أقيمت "
6157 "في  أداة الملاحظات"
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6160 #, c-format
6161 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6162 msgstr ""
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6165 #, c-format
6166 msgid "Format"
6167 msgstr "تنسيق:"
6169 #. %1$s:  themelang 
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6171 #, fuzzy, c-format
6172 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6173 msgstr ""
6174 "تنسيق طباعة اللاصقة بواسطة تحرير spinelabel.css found in koha-tmpl/intranet-"
6175 "tmpl/prog/en/css/"
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6182 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6183 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6184 "with the field"
6185 msgstr ""
6186 "القوالب يتم عملها من حقول والحقول الفرعية لمارك . لعمل التعديلات لمعظم "
6187 "القوالب ينبغي عليك أن تعدل الحقول والحقول الفرعية. بالنقر على 'تعديل' على "
6188 "يسار كل حقل فرعي سيسمح لك ذلك بالقيام بالتعديلات على النص المرتبط بهذا الحقل."
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6192 #, c-format
6193 msgid ""
6194 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6195 "(default if none is defined)"
6196 msgstr ""
6197 "من أي مكتبة: المستفيدون من أي مكتبة قد يحجزون هذه المادة. (الإفتراضي إذا لم "
6198 "يعرَّف شيء آخر)"
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6202 #, c-format
6203 msgid ""
6204 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6205 "book on hold."
6206 msgstr ""
6207 "من المكتبة الرئيسية: فقط المستفيدون من مواد المكتبة الرئيسية قد يحجزون هذا "
6208 "الكتاب."
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6211 #, c-format
6212 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6213 msgstr " اختر التقرير الذي تريد جدولته من التقارير"
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6216 #, c-format
6217 msgid ""
6218 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6219 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6220 "review later."
6221 msgstr ""
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6224 #, fuzzy, c-format
6225 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6226 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6229 #, c-format
6230 msgid ""
6231 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6232 "the hold for the patron."
6233 msgstr "من هنا يمكنك أن تعير المادة للمستفيد على المكتب وتلغي الحجز للمستفيد."
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6239 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6240 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6241 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6242 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6243 msgstr ""
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6246 #, c-format
6247 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6248 msgstr "من هنا يمكنك اختيار تحرير إصدار محدد أو استلام إصدارات جديدة"
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6251 #, fuzzy, c-format
6252 msgid ""
6253 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6254 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6257 #, c-format
6258 msgid ""
6259 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6260 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6261 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6262 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6263 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6264 "your custom groups."
6265 msgstr ""
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6268 #, fuzzy, c-format
6269 msgid ""
6270 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6271 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6272 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6273 "some edits to split things more accurately."
6274 msgstr ""
6275 "من هنا ، يمكنك أن تخطط إنفاق ميزانيتك من خلال الإدخال اليدوي للقيم ، أو من "
6276 "خلال النقر على زر 'الملئ التلقائي للصف'. إذا ما اخترت أن يتم الملئ التلقائي "
6277 "للنموذج ، فإن النظام سيقوم بتقسيم المبلغ طبقاً لذلك, قد تضطر الى إجراء بعض "
6278 "التعديلات لتقسيم الطلبات لمزيد من الدقة"
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6282 #, c-format
6283 msgid ""
6284 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6285 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6286 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6287 msgstr ""
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6291 #, c-format
6292 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6293 msgstr ""
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6296 #, c-format
6297 msgid ""
6298 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6299 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6300 "their name, their library and/or patron category."
6301 msgstr ""
6302 "من هنا ستنقر على 'أضف مستلمين' وذلك ﻹضافتهم إلى قائمة التمرير. في القائمة "
6303 "التي تظهر لك ستتمكن من تصفية المستفيدين حسب جزء من اسمهم ،حسب مكتباتهم و/أو "
6304 "حسب فئتهم."
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6307 #, fuzzy, c-format
6308 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6309 msgstr "من هنا يمكنك تحرير الوصف، تجديده و /أو استلام الاصدارات."
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6315 "the bottom of the page"
6316 msgstr ""
6317 "من صفحة القائمة تستطيع إضافة العناوين من خلال مسح باركوداتها إلى المربع أسفل "
6318 "الصفحة."
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6322 #, c-format
6323 msgid ""
6324 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6325 "bibliographic records they are attached to."
6326 msgstr ""
6327 "من صفحة الإستنادات تستطيع أن تبحث عن مواد موجودة وعن التسجيلات الببليوغرافية "
6328 "التي تتعلق بها."
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6331 #, fuzzy, c-format
6332 msgid ""
6333 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6334 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6335 "preference set to 'allow.'"
6336 msgstr ""
6337 "من قائمة الحجوزات ستتمكن من تعليق أو أستئناف الحجوزات للمستفيدين باستخدام "
6338 "الخيارات في أسفل  القائمة. إذا كان لديك التفضيل  SuspendHoldsIntranet معين "
6339 "إلى 'سماح.'"
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6342 #, fuzzy, c-format
6343 msgid ""
6344 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6345 "to add the records in the staged file to your order."
6346 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6349 #, fuzzy, c-format
6350 msgid ""
6351 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6352 msgstr "من قائمة الملفات المعروضة عليك ، اختر وصلة 'إضافة الطلبات'. "
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6355 #, c-format
6356 msgid ""
6357 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6358 "location and/or cancel the hold."
6359 msgstr "من قائمة الحجز تستطيع تغيرطلب الحجوزات ،مكان الإلتقاط أو إلغاء الحجز"
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6362 #, c-format
6363 msgid ""
6364 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6365 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6366 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6367 msgstr ""
6368 "من قائمة الأعداد المتأخرة تستطيع أن تختار أيها تريد أن يتم إرسال بريد "
6369 "الكتروني للمطالبة من خلال النقر على مربع الاختيار على يمين العدد المتأخر، "
6370 "اختر قالب الإشعار لاستخدامه وانقر زر 'أرسل الإشعار'"
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6373 #, c-format
6374 msgid ""
6375 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6376 "to add to your order. "
6377 msgstr ""
6378 "من قائمة التسجيلات ، انقر 'أضف طلب' بجانب المادة التي تود أن تضيفها إلى "
6379 "طلبك. "
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6382 #, c-format
6383 msgid ""
6384 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6385 "finish importing "
6386 msgstr ""
6387 "من قائمة التسجيلات المحضَّرة ، انقر على اسم الملف الذي تريده لإنهاء الإستيراد "
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6391 #, c-format
6392 msgid ""
6393 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6394 "delete the subfields"
6395 msgstr ""
6396 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6397 "الحقول الفرعية"
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6400 #, c-format
6401 msgid ""
6402 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6403 "erase the subfield in question."
6404 msgstr ""
6405 "من قائمة الحقول الفرعية تستطيع أن تنقر على 'حذف' على يسار كل منها لتحذف "
6406 "الحقول الفرعية"
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6409 #, c-format
6410 msgid ""
6411 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6412 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6413 msgstr ""
6414 "من القائمة علِّم المادتين المراد دمجهما. إذا ما اخترت أكثر أو أقل من 2 ، "
6415 "ستتعرض لخطأ."
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6418 #, fuzzy, c-format
6419 msgid ""
6420 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6421 msgstr "من الصفحة الرئيسية لـِ Z39.50 أنقر 'سيرفرZ39.50 جديد' "
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6424 #, c-format
6425 msgid ""
6426 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6427 "'New course' button at the top left."
6428 msgstr ""
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6431 #, c-format
6432 msgid ""
6433 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6434 "types to apply the rules to"
6435 msgstr ""
6436 "من المصفوفة تستطيع أن تختار أي مزيج من فئات المستفيدين وأنواع المواد لتطبق "
6437 "القواعد عليها"
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6440 #, c-format
6441 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6442 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6445 #, c-format
6446 msgid ""
6447 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6448 "want to receive checked."
6449 msgstr ""
6450 "من الصفحة التي تفتح يمكنك ان تنقر على 'تحرير الدورية' بالعدد الذي تريد أن "
6451 "تعلمه كمستلم"
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6457 "catalog record"
6458 msgstr "من قائمة النتائج انقر على 'اختر الإستناد' لتجلبها إلى تجسلات فهرسك."
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6461 #, fuzzy, c-format
6462 msgid ""
6463 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6464 "you would like to add to Koha"
6465 msgstr ""
6466 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6467 "استيرادها الى كوها "
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6473 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6474 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6475 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6476 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6477 msgstr ""
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6481 #, c-format
6482 msgid ""
6483 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6484 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6485 msgstr ""
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6489 #, fuzzy, c-format
6490 msgid ""
6491 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6492 "choose to Import them into Koha "
6493 msgstr ""
6494 "من قائمة النتائج ستتمكن من عرض مارك أو عرض البطاقة للتسجيلات أو اختر "
6495 "استيرادها الى كوها "
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6499 #, c-format
6500 msgid ""
6501 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6502 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6503 "records attached)."
6504 msgstr ""
6505 "من النتائج سترى التسجيلة الإستنادية ، وكم من التسجيلات الببليوغرافية متعلقة "
6506 "بها ، ووصلة حذف ( إذا ما لم يكن هنالك تسجيلات ببليوغرافية متعلقة)"
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6510 #, c-format
6511 msgid ""
6512 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6513 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6514 msgstr ""
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6518 #, c-format
6519 msgid ""
6520 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6521 msgstr "من النتائج ، انقر على وصلة الطلب بجانب المادة التي تود شرائها."
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6524 #, c-format
6525 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6526 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب."
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6529 #, c-format
6530 msgid ""
6531 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6532 msgstr "من النتائج ، ببساطة أنقر على 'طلب' لجلبها إلى نموذج الطلب. "
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6535 #, c-format
6536 msgid ""
6537 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6538 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6539 msgstr ""
6540 "من نتائج البحث يمكنك أن تنقر على وصلة 'استلام الدوريات' أو يمكنك أن تنقر على "
6541 "عنوان الإشتراك ومن ثمَّ النقر على زر الـ 'استلام'"
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6544 #, c-format
6545 msgid ""
6546 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6547 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6548 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6549 msgstr ""
6550 "من نتائج البحث انقر على مربع الإختيار بجانب المواد التي تود أن تضيفها إلى "
6551 "الدفعة وأنقر على زر الـ'أضف المعلَّم'. ستتمكَّن أيضاً من إضافة المواد واحدةً تلو "
6552 "الأخرى من خلال النقر على وصلة الـ'إضافة' على يمين كل مادة."
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6555 #, fuzzy, c-format
6556 msgid ""
6557 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6558 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6559 msgstr ""
6560 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6561 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6562 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6565 #, c-format
6566 msgid ""
6567 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6568 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6569 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6570 msgstr ""
6571 "من الأداة يمكنك أن تختار رفع ملف من الباركودات أو معرِّفات المواد أو يمكنك أن "
6572 "تدخل المواد واحدة تلو الأخرى بداخل الصندوق أسفل أداة الرفع. عندما تكتمل "
6573 "عملية رفع ملفك أو قائمة باركوداتك يمكنك أن تنقر على 'استمر'."
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6577 #, c-format
6578 msgid ""
6579 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6580 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6581 msgstr ""
6582 "من التحذير ، يمكنك أن تختار أن تطلب نسخة أخرى على التسجيلة الببليوغرافية "
6583 "الموجودة ، أو إنشاء تسجيلة ببليوغرافية جديدة أو إلغاء طلب هذه المادة."
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6586 #, c-format
6587 msgid ""
6588 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6589 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6590 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6591 "you to choose the link relationship between the authorities."
6592 msgstr ""
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6597 #, c-format
6598 msgid ""
6599 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6600 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6601 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6602 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6603 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6604 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6605 "price) on the item record after saving."
6606 msgstr ""
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6610 #, c-format
6611 msgid ""
6612 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6613 msgstr ""
6614 "من هذا النموذج ستتمكن من عمل التعديلات لتفاصيل الفهرس إذا كان هناك ضرورة."
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6617 #, c-format
6618 msgid ""
6619 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6620 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6621 "will be made."
6622 msgstr ""
6623 "من هذا النموذج يمكك أن تجري التعديلات على العطلة أو أن تحذف العطلة نهائياً . "
6624 "كلا الفعلين يتطلب منك ان تنقر على 'حفظ' قبل أن تاخذ التعديلات مفعولها."
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6627 #, c-format
6628 msgid ""
6629 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6630 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6631 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6632 msgstr ""
6633 "من هذا النموذج تستطيع التعديل على المقترحات ( إضافة المزيد من التفاصيل ، أو "
6634 "تحديث بعض المعلومات الخاطئة التي قام بإدخالها المستفيد) . تستطيع أيضاً أن "
6635 "تختار بين قبول أو رفض هذه المقترحات إستناداً على أساسات فردية."
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6638 #, c-format
6639 msgid ""
6640 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6641 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6642 msgstr ""
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
6645 #, c-format
6646 msgid ""
6647 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6648 "in the library."
6649 msgstr ""
6650 "من هذه القائمة يمكنك أن تضبط الإفتراضيات للتطبيق على كل أنواع المواد "
6651 "والمستفيدين في المكتبة."
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6654 #, c-format
6655 msgid ""
6656 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6657 "Firefox plugin found at: "
6658 msgstr ""
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6661 #, c-format
6662 msgid ""
6663 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6664 "and create new ones."
6665 msgstr ""
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6668 #, c-format
6669 msgid ""
6670 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6671 "authority search history."
6672 msgstr ""
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6675 #, fuzzy, c-format
6676 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6677 msgstr "وأخيرا يمكنك اختيار ما يصل الى اثنين  من الصور للطباعة على البطاقة. "
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6680 #, c-format
6681 msgid ""
6682 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6683 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6684 msgstr ""
6685 "من هذا العرض يمكنك أن تحدد مادة على أنها ضائعة من خلال إختيار حالتها بأنها "
6686 "ضائعة من القائمة المنسدلة والنقر على زر 'ضبط الحالة'"
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
6689 #, fuzzy, c-format
6690 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
6691 msgstr "'کۆدی پارە' ناسێنەرێکی ناوازەیە بۆ پارە کۆکراوەکەت"
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6694 #, c-format
6695 msgid "Funds"
6696 msgstr "الأرصدة"
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
6699 #, c-format
6700 msgid ""
6701 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
6702 "will show you the children funds."
6703 msgstr ""
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6706 #, c-format
6707 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6708 msgstr "سوف تشمل التطويرات المستقبلية كلمة مفتاحية إضافية معينه للحقول."
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
6711 #, c-format
6712 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6713 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6716 #, c-format
6717 msgid "Generic"
6718 msgstr "عام"
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6724 #, c-format
6725 msgid "Get there:"
6726 msgstr "الوصول إلى هناك:"
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6746 #, c-format
6747 msgid "Get there: "
6748 msgstr "الوصول إلى هناك: "
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6751 #, c-format
6752 msgid ""
6753 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6754 msgstr ""
6755 "الوصول إلى هناك: المزيد &gt; الإدارة &gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإدارة"
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6758 #, c-format
6759 msgid "Global System Preferences"
6760 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6763 #, c-format
6764 msgid ""
6765 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6766 "Set these preferences before anything else in Koha."
6767 msgstr ""
6768 "تفضيلات النظام العامة تتحكم بالطريقة التي يعمل بها نظام كوها بشكل عام. اضبط "
6769 "هذه التفضيلات قبل أي شيء آخر في كوها."
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6772 #, c-format
6773 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6774 msgstr "إذهب إلى وحدة 'التقارير' (عادةً تحت 'المزيد' في تنقلك العام)"
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6777 #, c-format
6778 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6779 msgstr "الذهاب إلى أداة رفع صور المستفيدين"
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
6782 #, c-format
6783 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6784 msgstr "صلاحيات التزويد التفصيلية"
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
6787 #, c-format
6788 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6789 msgstr "صلاحيات الفهرسة التفصيلية"
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
6792 #, c-format
6793 msgid "Granular Circulate Permissions"
6794 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
6797 #, c-format
6798 msgid "Granular Holds Permissions"
6799 msgstr "صلاحيات الحجز التفصيلية"
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "Granular Lists Permissions"
6804 msgstr "صلاحيات التقارير التفصيلية"
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
6807 #, fuzzy, c-format
6808 msgid "Granular Parameters Permissions"
6809 msgstr "صلاحيات الإعارة التفصيلية"
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
6812 #, c-format
6813 msgid "Granular Reports Permissions"
6814 msgstr "صلاحيات التقارير التفصيلية"
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
6817 #, c-format
6818 msgid "Granular Serials Permissions"
6819 msgstr "صلاحيات الدوريات التفصيلية"
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
6822 #, c-format
6823 msgid "Granular Tools Permissions"
6824 msgstr "صلاحيات الأدوات التفصيلية"
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6827 #, fuzzy, c-format
6828 msgid "Guided report wizard"
6829 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
6832 #, c-format
6833 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6834 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
6837 #, c-format
6838 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6839 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
6842 #, c-format
6843 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6844 msgstr "HOLD ( حجز متاح للأخذ) "
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
6847 #, c-format
6848 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6849 msgstr "HOLDPLACED ( وهي ملاحظة لموظفي المكتبة بأن حجزاً تمَّ تنفيذه) "
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
6852 #, c-format
6853 msgid ""
6854 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
6855 msgstr ""
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6858 #, c-format
6859 msgid ""
6860 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6861 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6862 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6863 msgstr ""
6864 "هنا يمكنك ان تحدد كيف يمكن لمجموعة حصاد أن تبنى ( ما هي التسجيلات التي "
6865 "ستنتمي إلى هذه المجموعة) من خلال تعريف التعيينات. التعيينات هي قائمة من "
6866 "الشروط على محتوى التسجيلة.  التسجيلة تحتاج أن تطابق شرطاً واحداً فقط لتنتمي "
6867 "للمجموعة."
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6870 #, c-format
6871 msgid ""
6872 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6873 "&amp; Categories administration area"
6874 msgstr ""
6875 "رسوم الحجز ستتغير بالإعتماد على القواعد التي ضبطتها في أنواع المستفيد  &amp; "
6876 "فئات بمنطقة الإدارة"
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6879 #, c-format
6880 msgid "Hold ratios"
6881 msgstr "معدلات الحجز:"
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6884 #, c-format
6885 msgid ""
6886 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6887 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6888 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6889 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6890 "items need to be purchased to meet this quota."
6891 msgstr ""
6892 " نسب حجز مساعدة في تطوير مجموعة. استخدام هذا التقرير سوف تكون قادرة على "
6893 "معرفة عدد من رعاة الخاص بك قد يحمل على البنود وعما إذا كان يجب عليك شراء "
6894 "المزيد. وسوف يتم تعيين افتراضيا إلى المكتبة التي تحتاج إلى 3 عناصر في "
6895 "الانتظار التي تم وضعها. وسيكون التقرير ان اقول لكم كيف كثير من البنود "
6896 "الإضافية يجب أن يتم شراؤها لتلبية هذه الحصة."
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6899 #, c-format
6900 msgid "Holds"
6901 msgstr "حجوزات"
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6904 #, c-format
6905 msgid "Holds awaiting pickup"
6906 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6909 #, fuzzy, c-format
6910 msgid ""
6911 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6912 "the bibliographic record."
6913 msgstr ""
6914 "الحجوز من الممكن أن تتغير وتلغى من تبويب الحجوزات الموجود على يمين التسجيلة "
6915 "الببليوغرافية."
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6918 #, c-format
6919 msgid "Holds queue"
6920 msgstr "صف الحجوزات"
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6923 #, c-format
6924 msgid "Holds statistics"
6925 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6928 #, c-format
6929 msgid "Holds to pull"
6930 msgstr "حجوزات للسحب"
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6933 #, fuzzy, c-format
6934 msgid "Holidays calendar"
6935 msgstr "العطل والتقويم"
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
6938 #, c-format
6939 msgid "Host"
6940 msgstr ""
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6943 #, c-format
6944 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6945 msgstr "على أية حال العنوان الفرعي لِ الـDVDs  يعرض في الحقل الفرعي 245$p"
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
6948 #, c-format
6949 msgid "I18N/L10N:"
6950 msgstr "اللغات العالمية"
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
6953 #, c-format
6954 msgid "IMPORTANT:"
6955 msgstr ""
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6961 "preference may require that others are also set."
6962 msgstr ""
6963 "هام: العديد من التفضيلات تتفاعل مع بعضها البعض. ضبط إحدى تفضيلات النظام قد "
6964 "يتطلب منك ضبط الأخريات."
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
6967 #, c-format
6968 msgid ""
6969 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
6970 "your staff client to a specific IP Address "
6971 msgstr ""
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
6974 #, c-format
6975 msgid "ISBN"
6976 msgstr "تدمك"
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
6979 #, c-format
6980 msgid "ISSN"
6981 msgstr "تدمد"
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
6984 #, c-format
6985 msgid "ISSUEQSLIP "
6986 msgstr "ISSUEQSLIP "
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
6989 #, c-format
6990 msgid "ISSUESLIP "
6991 msgstr "ISSUESLIP "
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
6994 #, c-format
6995 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
6996 msgstr "إذا 'هو رابط' مختار ، فإن الحقل الفرعي عبارة عن رابط وقابل للنقر"
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
6999 #, fuzzy, c-format
7000 msgid ""
7001 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7002 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7003 msgstr ""
7004 "إذا 'متكرر' قد اختير، فإن الحقل سيحصل على علامة زائد بجانبه في واجهة "
7005 "الفهرسة ، والتي ستسمح لك بإضافة ذلك التاج بشكل متكرر."
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7008 #, c-format
7009 msgid ""
7010 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7011 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7012 "be given to a different record. "
7013 msgstr ""
7014 "إذا ما كان'المعرف الفريد' مختاراً ، فإن السمة ستكون معرف فريد وهذا يعني ، أنه "
7015 "إذا أعطيت هذه القيمة الفريدة إلى تسجيلة مستفيد ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن "
7016 "تعطى إلى تسجيلة أخرى. "
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7019 #, c-format
7020 msgid ""
7021 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7022 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7023 "item's home library is used or holding library is used."
7024 msgstr ""
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7027 #, c-format
7028 msgid ""
7029 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7030 "be selected based on the patron's library"
7031 msgstr ""
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7034 #, c-format
7035 msgid ""
7036 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7037 "will be selected based on the library you are logged in at"
7038 msgstr ""
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7041 #, c-format
7042 msgid ""
7043 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7044 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7045 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7046 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7047 msgstr ""
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7050 #, c-format
7051 msgid ""
7052 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7053 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7054 msgstr ""
7055 "إذا ضُبطَ التفضيل RoutingListAddReserves فإن المستفيدين المدرجين في قائمة "
7056 "التمرير سيضافون بشكل تلقائي إلى قائمة الحجوزات للعدد."
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7062 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7063 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7064 "hold(s)' button to save your changes."
7065 msgstr ""
7066 "إذا ما طلبَ مستفيد أن يأخذ الحجز المعلّق الخاص به بإمكانك فعل ذلك من خلال "
7067 "النقر على زر التعليق في أقصى اليسار.إذا ما حدد لك المستفيد تاريخاً لتكون فيه "
7068 "المواد غير معلقة فبإمكانك أن تدخل ذلك في صندوق التاريخ وأن تنقر على زر "
7069 "'تحديث الحجز(الحجوزات)' لحفظ تغييراتك."
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7072 #, c-format
7073 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7074 msgstr ""
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7077 #, c-format
7078 msgid ""
7079 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7080 "table."
7081 msgstr ""
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7084 #, c-format
7085 msgid ""
7086 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7087 "expiration date or category"
7088 msgstr ""
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7091 #, c-format
7092 msgid ""
7093 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7094 "selected, unspent funds will be moved."
7095 msgstr ""
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7099 #, c-format
7100 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7101 msgstr "إذا ما تُرِك فارغاً ، فإن النص ﻷمناء المكتبات سيستخدم"
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7104 #, c-format
7105 msgid ""
7106 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7107 "subscription for each library"
7108 msgstr ""
7109 "إذا ما اشتركت أكثر من مكتبة بهذه الدورية فإنك ستحتاج ﻹنشاء إشتراك لكل مكتبة"
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7112 #, c-format
7113 msgid ""
7114 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7115 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7116 "related to the accounting."
7117 msgstr ""
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7120 #, c-format
7121 msgid ""
7122 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7123 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7124 "preference values"
7125 msgstr ""
7126 "إذا لم تكن هنالك قيم مدخلة في هذه الحقول ، فإنهم سيستخدمون القيم في تفضيلي "
7127 "النظام OPACSerialIssueDisplayCount و StaffSerialIssueDisplayCount"
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7131 #, c-format
7132 msgid ""
7133 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7134 "patron."
7135 msgstr ""
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7138 #, c-format
7139 msgid ""
7140 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7141 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7142 "system is offline. "
7143 msgstr ""
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7146 #, c-format
7147 msgid ""
7148 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7149 "in the fields available"
7150 msgstr ""
7151 "إذا ما لم يكن الكفيل في النظام ، يمكنك أن تدخل الاسم الأول والأخير في الحقول "
7152 "المتاحة"
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7155 #, c-format
7156 msgid ""
7157 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7158 "holdings table on the OPAC"
7159 msgstr ""
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7163 #, c-format
7164 msgid ""
7165 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7166 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7167 "heading instead."
7168 msgstr ""
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7171 #, c-format
7172 msgid ""
7173 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7174 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7175 "receive a confirmation message."
7176 msgstr ""
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7179 #, c-format
7180 msgid ""
7181 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7182 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7183 msgstr ""
7184 "إذا لم يوجد الباركود فإنه عليك أن تستخدم الفهرسة السريعة ﻹضافة المادة . تعلم "
7185 "المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7188 #, c-format
7189 msgid ""
7190 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7191 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7192 "minute of the day."
7193 msgstr ""
7194 "إذا ما كان وقت الإعارة المدرج بأنه 00:00 فإن المادة هي مادة إعارة يومية. "
7195 "ووقت الإستحقاق للإعارات اليومية سيعرض 23:59 والذي يرمز للدقيقة الأخيرة من "
7196 "اليوم."
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7199 #, c-format
7200 msgid ""
7201 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7202 "line item shows a link to that item"
7203 msgstr ""
7204 "إذا ما كانت الوسوم المرتبطة بمادة بإمكانك إدخال الباركود الخاص بها وبذلك فإن "
7205 "سطر المادة يعرض وصلة إلى تلك المادة"
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7208 #, c-format
7209 msgid ""
7210 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7211 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7212 msgstr ""
7213 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي تبدو على أنها ستتكرر ، فإن كوها "
7214 "سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الإستمرار. "
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7217 #, c-format
7218 msgid ""
7219 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7220 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7221 msgstr ""
7222 "إذا ما كانت المادة التي تطلبها من مصدر خارجي وتبدو كأنها من الممكن أن تتكرر "
7223 "فإن كوها سينبهك ويعطيك خياراً لكيفية الاستمرار. "
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7226 #, c-format
7227 msgid ""
7228 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7229 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7230 msgstr ""
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7233 #, c-format
7234 msgid ""
7235 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7236 "confirmation of your deletion."
7237 msgstr ""
7238 "إذا ما كانت المواد من الممكن أن تحذف فإنهم سيعرضون لك تأكيداً لتؤكد حذفك لهم."
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7241 #, c-format
7242 msgid ""
7243 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7244 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7245 "enter a 'To Date' at the top"
7246 msgstr ""
7247 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق في فترة زمنية محددة من كل عام (كعطل الصيف للمدارس) "
7248 "اختر 'العطلة متكررة سنوياً في نطاق' وادخل 'إلى تاريخ' في الأعلى"
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7254 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7255 msgstr ""
7256 "إذا ما كانت المكتبة ستغلق لأسبوع أو نطاق زمني فاختر 'العطل في نطاق' وادخل "
7257 "'إلى تاريخ' في الأعلى"
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7260 #, c-format
7261 msgid ""
7262 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7263 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7264 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7265 msgstr ""
7266 "إذا ما بدت القائمة بالطريقة التي توقعتها ، إذا انقر على 'حفظ' ثم ستذهب إلى "
7267 "عرض لقائمة التمرير . لطباعة القائمة انقر على 'احفظ واعرض قسيمة التمرير' وهذا "
7268 "سيفتح لك نسخة متنقلة من القائمة(pdf ) ."
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7272 #, c-format
7273 msgid ""
7274 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7275 "says 'Generate discharge'"
7276 msgstr ""
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7279 #, c-format
7280 msgid ""
7281 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7282 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7283 msgstr ""
7284 "إذا ما كان من الممكن للمستفيد ان ينفذ الحجوزات على هذا النوع من المواد ، "
7285 "أدخل الرقم الأعظمي للمواد (من هذا النوع) التي من الممكن أن تحجز في حقل "
7286 "'الحجوز المسموحة'"
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7289 #, c-format
7290 msgid ""
7291 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7292 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7293 "see that there is another item to give the patron"
7294 msgstr ""
7295 "إذا ما كان المستفيد لديه حجوزات في الانتظار بالمكتبة فإن ذلك سيُعرض أيضاً على "
7296 "يسار صندوق الإعارة مما يُسهل لأمين المكتبة الذي يُعير أن يعرف بوجود مواد أخرى "
7297 "يجب أن نعطيها للمستفيد."
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7304 "suggestions tab on the patron record."
7305 msgstr ""
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7311 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7312 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7313 msgstr ""
7314 "إذا ما كان المستفيد قد حدد أنه لا يريد المواد بعد تاريخ محدد ، أو إذا ما كنت "
7315 "أنت قد حددت طولاً للحجز ، فبإمكانك أن تدخل تاريخ انتهاء للحجز في 'الحجز ينتهي "
7316 "في التاريخ' "
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7319 #, c-format
7320 msgid ""
7321 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7322 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7323 msgstr ""
7324 "إذا ما أرسل المستفيد تقريراً يفيد بانه أضاع بطاقته فبإمكانك أن تضبط إشارة "
7325 "'بطاقة ضائعة' لتمنع شخص آخر من استخدام تلك البطاقة ﻹستعارة المواد"
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7328 #, c-format
7329 msgid ""
7330 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7331 "in the 'Hold starts on date' field "
7332 msgstr ""
7333 "إذا ما رغب المستفيد أن يبدأ الحجز بتاريخ غير اليوم ، ادخل ذلك في حقل 'الحجز "
7334 "يبدأ في تاريخ' "
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7337 #, c-format
7338 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7339 msgstr "إذا ما كان السعر غير محدداً فعلِّم مربع السعر غير محدد. "
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7342 #, c-format
7343 msgid ""
7344 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7345 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7346 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7347 msgstr ""
7348 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'التزويد' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
7349 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التزويد بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
7350 "الخيارات:"
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7353 #, c-format
7354 msgid ""
7355 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7356 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7357 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7358 msgstr ""
7359 "إذا ما امتلك الموظفون صلاحيات 'الإعارة' فإن بإمكانهم القيام بكل هذه الأعمال. "
7360 "وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الإعارة بمرحلة أكثر تفصيلاً فاختر من هذه "
7361 "الخيارات:"
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7364 #, c-format
7365 msgid ""
7366 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7367 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7368 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7369 msgstr ""
7370 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'تعديل الفهرس' فإنهم سيكون بمقدورهم "
7371 "القيام بكل هذه الأعمال. إذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الفهرسة بشكل أكثر "
7372 "تفصيلاً فاختر إحدى هذه الخيارات:"
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7375 #, fuzzy, c-format
7376 msgid ""
7377 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7378 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7379 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7380 msgstr ""
7381 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7382 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7383 "هذه الخيارات:"
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7386 #, c-format
7387 msgid ""
7388 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7389 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7390 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7391 msgstr ""
7392 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'التقارير' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7393 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات التقارير بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7394 "هذه الخيارات:"
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7400 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7401 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7402 msgstr ""
7403 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'reserveforothers'  فإنه بإمكانهم أداء كل "
7404 "هذه الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الحجوزات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر "
7405 "من هذه الخيارات:"
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7408 #, c-format
7409 msgid ""
7410 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7411 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7412 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7413 msgstr ""
7414 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات'serials' فإنه بإمكانهم أداء كل هذه "
7415 "الأعمال. وإذا ما أردتَ أن تتحكم بصلاحيات الدوريات بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من "
7416 "هذه الخيارات:"
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7419 #, c-format
7420 msgid ""
7421 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7422 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7423 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7424 "these options:"
7425 msgstr ""
7426 "إذا ما كان الموظفون يمتلكون صلاحيات 'tools' فإنه بإمكانهم الوصول واستخدام كل "
7427 "المواد تحت قائمة الأدوات. وإذا ما أردتَ ان تتحكم أي الأدوات يمتلك الموظفون حق "
7428 "الوصول إليها بشكل أكثر تفصيلاً فاختر من هذه الخيارات:"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7431 #, c-format
7432 msgid ""
7433 "If the staff member has the right permission they can override the "
7434 "restriction temporarily"
7435 msgstr ""
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7438 #, c-format
7439 msgid ""
7440 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7441 "you."
7442 msgstr "إذا ما شكَّ النظام بأن هذا المستفيد هو تكرار لمستفيد آخر فإنه سيحذِّرك."
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7445 #, c-format
7446 msgid ""
7447 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7448 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7449 msgstr ""
7450 "إذا ما لم يكن مع المورد سلالٌ مرفقةٌ بهِ ، فإن زرَّ 'حذف' سيكون معروضاً ، سامحاً لكَ "
7451 "بحذف المورد."
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7454 #, c-format
7455 msgid ""
7456 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7457 "'Discount' field. "
7458 msgstr "اذا وفرّ المورد خصم ثابت, ادخل ذلك في حقل 'الخصم'. "
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7461 #, c-format
7462 msgid ""
7463 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7464 msgstr "اذا لم يكن يوجد تعليقات للتعديل سترى رسالة تقول ذلك تماماً"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7467 #, c-format
7468 msgid ""
7469 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7470 "the checkout box"
7471 msgstr "اذا كان هناك ملاحظات على تسجيلة المستفيد ستظهر على يسار مربع الاعارة"
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7474 #, c-format
7475 msgid ""
7476 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7477 "members have checked out."
7478 msgstr ""
7479 "اذا كان لديهم عائلة في المكتبة الموظفون يمكنهم رؤية ما قد قام أفراد العائلة "
7480 "الآخرون باستعارته."
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7483 #, c-format
7484 msgid ""
7485 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7486 "so that the line item links to the right item"
7487 msgstr ""
7488 "اذا هذا الائتمان يقترن مع مادة بإمكانك ادخال باركود تلك المادة بحيث سطر "
7489 "المادة يرتبط بالمادة الصحيحة"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
7493 #, c-format
7494 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7495 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'"
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7498 #, c-format
7499 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7500 msgstr "اذا هذا الحقل ممكن أن يُكرر , تحقق من مربع 'التكرار'."
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7504 #, c-format
7505 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7506 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'"
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7509 #, c-format
7510 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7511 msgstr "اذا هذا الحقل الزامي, تحقق من مربع 'الالزامية'."
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7517 "search for an existing authority."
7518 msgstr ""
7519 "اذا ظهرت هذه الأيقونة يجب أن تضغط الأيقونة على يمين الحقل للبحث عن الاستناد "
7520 "الموجود."
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7523 #, c-format
7524 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7525 msgstr " اذا هذا يوم عطلة واحد اختر 'العطلة فقط في هذا اليوم'"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7528 #, c-format
7529 msgid ""
7530 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7531 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7532 msgstr ""
7533 "اذا هذا الإغلاق الأسبوعي (مثل يوم نهاية الاسبوع) عندئذ يمكنك اختيار 'العطلة "
7534 "تُكرر في نفس اليوم من الأسبوع'"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7537 #, c-format
7538 msgid ""
7539 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7540 "same date'"
7541 msgstr " اذا هذه عطلة الاغلاق السنوية اختر 'العطلة تُكرر سنوياً في نفس التاريخ'"
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid ""
7546 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
7547 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
7548 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
7549 "Administration."
7550 msgstr ""
7551 "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تسجل في كوها، يجب عليك الآن أن تذهب إلى "
7552 "ادارة كوها وتنصّب جميع معلّمات النظام, خاصة فهارس المستفيد."
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7558 "an adult patron "
7559 msgstr "اذا هذا المستفيد طفل, ستُسأل لارفاق المستفيد الطفل بمستفيد بالغ "
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7562 #, c-format
7563 msgid ""
7564 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7565 "an organizational patron "
7566 msgstr "اذا هذا المستفيد خبير, ستُسأل لارفاق المستفيد إلى المستفيد في المنظمة "
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7569 #, c-format
7570 msgid ""
7571 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7572 "first."
7573 msgstr ""
7574 "إذا أردت تحميل مجموعة من الصور في وقت واحد سوف تحتاج إلى إعداد ملف مضغوط "
7575 "أولاً."
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7578 #, c-format
7579 msgid "If uploading a single image:"
7580 msgstr "اذا أردت تحميل صورة مفردة:"
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7583 #, c-format
7584 msgid ""
7585 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7586 "fix that here"
7587 msgstr ""
7588 "اذا اخترت عن غير قصد فهرس المستفيد الخطأ في البداية يمكنك اصلاح ذلك هنا"
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7595 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7596 msgstr ""
7597 "اذا قمت عن غير قصد بتعليم المادة كمدفوعة, يمكنك عكس ذلك عن طريق نقر على "
7598 "'عكس' على يمين السطر "
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
7601 #, c-format
7602 msgid ""
7603 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7604 "appear in the two Planning Value fields."
7605 msgstr ""
7606 "اذا أضفت قيم التخطيط عند انشاء الاعتماد المالي, ستظهر هذه القيم في حقلي قيم "
7607 "التخطيط."
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7610 #, fuzzy, c-format
7611 msgid ""
7612 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7613 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7614 "those suggestions."
7615 msgstr ""
7616 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7617 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7620 #, fuzzy, c-format
7621 msgid ""
7622 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7623 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7624 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7625 "ordered and received you must place the order using this link."
7626 msgstr ""
7627 "اذا سمحت للمستفيدين بتقديم اقتراحات الشراء (تعلم المزيد في ادارة اختيار "
7628 "الاقتراحات من هذا الدليل),عندئذ يمكنك تنفيذ الطلبات من هذه الاقتراحات."
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
7631 #, fuzzy, c-format
7632 msgid ""
7633 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
7634 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
7635 "issues with holds)"
7636 msgstr ""
7637 "نصيحة: إذا كنت نظام مكتبة واحدة اختر اسم فرعك إنشاء القواعد (وجود قواعد في "
7638 "بعض الأحيان فقط لخيار 'جميع المكتبات' يمكن أن يسبب مشاكل مع الحجوزات)"
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7641 #, c-format
7642 msgid ""
7643 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7644 "before saving"
7645 msgstr "اذا كنت على وشك اضافة سجل مكرر للنظام سيتم تحذيرك قبل الحفظ"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7648 #, c-format
7649 msgid ""
7650 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7651 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7652 "based on the subscription pattern."
7653 msgstr ""
7654 "اذا كنت تقوم بإضافة اصدارات متعددة في وقت واحد أو اذا كان آخر اصدار متوقع قد "
7655 "تأخر, يمكنك نقر زر 'توليد التالي' لانشاء الاصدارة التالية معتمداً على نمط "
7656 "الاشتراك."
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7662 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7663 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7664 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7665 "(along with other items awaiting action)."
7666 msgstr ""
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
7669 #, c-format
7670 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7671 msgstr ""
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7674 #, c-format
7675 msgid ""
7676 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7677 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7678 msgstr ""
7679 "اذا كنت تتحقق من وجود مادة في مكتبة أخرى من فرع المكتبة الرئيسية, ستظهر "
7680 "رسالة تسألك أن تنقل الكتاب إلى المكتبة الرئيسية "
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7683 #, c-format
7684 msgid ""
7685 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7686 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7687 "in your hand"
7688 msgstr ""
7689 "اذا كنت تتحقق من مادة ينبغي أن يكون لديها أجزاء متعددة أو وثائق ستظهر رسالة "
7690 "تحذرك حول عدد الوثائق التي يجب أن تكون معك"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7693 #, fuzzy, c-format
7694 msgid ""
7695 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7696 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7697 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7698 "the library was open."
7699 msgstr ""
7700 "اذا كنت تقوم بالتحقق من مواد قد وضِعت في صندوق الإيداع بينما المكتبة كانت قد "
7701 "أُغلقت يمكنك التحقق من مربع 'وضع صندوق الإيداع' قبل تفحص المواد. هذا سيكون "
7702 "فعاّل لإعادة ارجاع التاريخ إلى آخر تاريخ كانت المكتبة فيها مفتوحة."
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7705 #, c-format
7706 msgid ""
7707 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7708 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7709 "form will include the bib info)."
7710 msgstr ""
7711 "إذا كنت تقوم بإدخال اشتراك جديد من وحدة الدوريات ستقدم لك مع نموذج فارغ (اذا "
7712 "الانشاء الجديد من تسجيلة ببليوغرافية النموذج سيتضمن معلومات ببليوغرافية)."
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
7715 #, c-format
7716 msgid ""
7717 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
7718 "the staff client to find them."
7719 msgstr ""
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7722 #, c-format
7723 msgid ""
7724 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7725 "one of the sample profiles at install."
7726 msgstr ""
7727 "اذا لم تكن متأكداً أي تركيبة من تفضيلات النظام للاستخدم, حاول استخدام واحدة "
7728 "من نماذج ملفات التعريف عند التثبيت."
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7731 #, c-format
7732 msgid ""
7733 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7734 "for the record in your system."
7735 msgstr ""
7736 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك."
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7739 #, c-format
7740 msgid ""
7741 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7742 "for the record in your system. "
7743 msgstr ""
7744 "اذا طلبت نسخة أخرى من مادة موجودة, يمكنك ببساطة البحث عن التسجيلة في نظامك. "
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7747 #, c-format
7748 msgid ""
7749 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7750 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7751 "list of issues."
7752 msgstr ""
7753 "اذا كنت تتلقى اصدارات عديدة في آن واحد, أو قد وضعت علامة على اصدارة كـ "
7754 "'متأحر' أو 'مفقود' هناك بإمكانك نقر زر 'انشاء التالي' أسفل قائمة الاصدارات."
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
7760 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
7761 "site."
7762 msgstr ""
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7765 #, c-format
7766 msgid ""
7767 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7768 "staff will be happy to help resolve the issue."
7769 msgstr ""
7770 "اذا كنت تعتقد أنك قد أرجعت المواد في الأسفل الرجاء الاتصال و موظفي المكتبة "
7771 "سيكونون مسرورين للمساعدة في حل المسألة."
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7774 #, c-format
7775 msgid ""
7776 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7777 "run this tool to test for errors in your definition."
7778 msgstr ""
7779 "إذا غيرت قوالب مارك الببليوغرافية من المستسحسن أن تقوم بتشغيل هذه الأداة "
7780 "لفحص الأخطاء في تعريفاتك."
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7783 #, c-format
7784 msgid ""
7785 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7786 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7787 msgstr ""
7788 "اذا فرضت رسوم عضوية للمستفيدين لديك (كالذين يعيشون في اقليم آخر) يمكنك ادخال "
7789 "ذلك في حقل 'رسوم التسجيل'. "
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7792 #, c-format
7793 msgid ""
7794 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7795 "the 'Hold fee' field. "
7796 msgstr ""
7797 "اذا كنت مسؤول عن المستفيدين من أجل حجز المواد، ادخل مقدار الرسوم في حقل 'حجز "
7798 "الرسوم' "
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7802 #, c-format
7803 msgid ""
7804 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7805 "have a value assigned to this tag"
7806 msgstr ""
7807 "اذا تحققت من 'الالزمية' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة مسندة "
7808 "لهذا التاج"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7811 #, c-format
7812 msgid ""
7813 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7814 "have a value assigned to this tag."
7815 msgstr ""
7816 "اذا تحققت من 'الالزامية,' لن يتم السماح بحفظ التسجيلة مالم يكن لديك قيمة "
7817 "مسندة لهذا التاج."
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7821 #, c-format
7822 msgid ""
7823 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7824 "allowing you to add multiples of that tag"
7825 msgstr ""
7826 "اذا تحققت من 'التكرار' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
7827 "بإضافة العديد من ذلك التاج"
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7830 #, c-format
7831 msgid ""
7832 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7833 "will allow you to add multiples of that tag."
7834 msgstr ""
7835 "اذا تحققت من 'التكرار,' عندئذ سيكون لدى الحقل اشارة زائد بجانبها تسمح لك "
7836 "بإضافة العديد من ذلك التاج."
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
7839 #, c-format
7840 msgid ""
7841 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7842 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7843 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7844 "there."
7845 msgstr ""
7846 "اذا استعرت مادة لديها وثائق متعددة و قد قمت بفهرسة تلك المعلومات في الحقل "
7847 "الفرعي 3 من تسجيلة المادة (في مارك21) ستظهر رسالة عند إعارة تلك المادة تخبرك "
7848 "كم عدد الوثائق التي يجب أن تكون هناك."
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
7851 #, c-format
7852 msgid ""
7853 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
7854 "red in the checkout summary."
7855 msgstr ""
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7858 #, fuzzy, c-format
7859 msgid ""
7860 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7861 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7862 "back the pull down menu with authorized reasons."
7863 msgstr ""
7864 "اذا اخترت ‘أُخرى…’ كسبب خاص بك ستتم مطالبتك بإدخال السبب الخاص بك في مربع نص. "
7865 "النقر على ‘Cancel’ إلى يمين المربع سيعيد اسدال القائمة مع الأسباب المستندة."
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid ""
7870 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7871 "by months."
7872 msgstr "اذا اخترت 'تخطيط حسب الأشهر' سترى مبلغ الميزانية مقسمة حسب الأشهر."
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
7875 #, c-format
7876 msgid ""
7877 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7878 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7879 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7880 msgstr ""
7881 " اذا اخترت 'طباعة قسيمة' سيتم طباعة كل المواد التي قام المستفيد باستعارتها, "
7882 "بما في ذلك المواد المستعارة في تاريخ سابق. اختر 'طباعة قسيمة سريعة' فقط سيتم "
7883 "طباعة المواد التي قد تمت اعارتها اليوم."
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7886 #, c-format
7887 msgid ""
7888 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7889 "pricing information from that field and put that on each order line."
7890 msgstr ""
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7893 #, fuzzy, c-format
7894 msgid ""
7895 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7896 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7897 "authority record."
7898 msgstr ""
7899 "النموذج الذي يظهر سوف يسمح لك بإدخال كافة التفاصيل اللازمة فيما يتعلق "
7900 "بالتسجيلة الإستنادية الخاص بك."
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7914 #, c-format
7915 msgid ""
7916 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7917 msgstr ""
7918 "إذا ما اخترت أن تكون المخرجات على المتصفح ، فإن النتائج ستُطبع على الشاشة."
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7921 #, c-format
7922 msgid ""
7923 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7924 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7925 msgstr ""
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
7928 #, c-format
7929 msgid ""
7930 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
7931 "automatically remove that restriction with the "
7932 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
7933 msgstr ""
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7936 #, c-format
7937 msgid ""
7938 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7939 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7940 msgstr ""
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7943 #, c-format
7944 msgid ""
7945 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7946 "presented with a search box"
7947 msgstr ""
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7950 #, c-format
7951 msgid ""
7952 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7953 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7954 msgstr ""
7955 "إذا ما اخترتَ الصيغة العددية لـِ'العدد' فإنك سترى 'الأعداد المتوقعة' والتي "
7956 "ستخدل فيها العدد الأعظمي من الأعداد التي تتوقع استلامها."
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7959 #, c-format
7960 msgid ""
7961 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7962 "you would see other values too:"
7963 msgstr "اذا اخترت لتثبيت مصادر التصنيف خلال تثبيت كوها, سترى قيم أخرى أيضاً:"
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7966 #, c-format
7967 msgid ""
7968 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7969 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7970 "based on criteria you enter."
7971 msgstr ""
7972 "اذا لم يكن لديك القدرة على استخدام ماسح الباركود خاصتك على أرضية المكتبة, "
7973 "أول خيار مُتاح لك هو انشاء قائمة رف تعتمد على المعايير التي تُدخلها."
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7976 #, c-format
7977 msgid ""
7978 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7979 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7980 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7981 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7982 msgstr ""
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7986 #, fuzzy, c-format
7987 msgid ""
7988 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
7989 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7990 msgstr ""
7991 "إذا لم تجد العنوان الذي تبحث عنه في نتائج بحث Z39.50 فبإمكانك أن تنقر على زر "
7992 "'جرب بحثاً آخر' في الزاوية اليمنى السفلى من نتائج بحثك"
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7995 #, c-format
7996 msgid ""
7997 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7998 "that you need to first define a notice."
7999 msgstr ""
8000 "اذا لم يكن لديك اشعار المطالبة مُعرّف بعد سترى رسالة تحذير بأنك تحتاج لأول "
8001 "تعريف اشعار."
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8005 #, c-format
8006 msgid ""
8007 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8008 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8009 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8010 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8011 "main topics : "
8012 msgstr ""
8013 "اذا أدخلت حقل/حقل فرعي هنا(200b), يظهر رابط بعد الحقل الفرعي في عرض تفاصيل "
8014 "مارك. هذا العرض موجود فقط في عميل الموظفين, وليس الأوباك. اذا نقر المكتبي "
8015 "على الرابط, يتُم البحث في قاعدة البيانات للحقل/الحقل الفرعي مع نفس القيمة. "
8016 "هذا يمكن أن يُستخدم في موضوعين رئيسيين: "
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8022 "that in the restricted message as well"
8023 msgstr ""
8024 "إذا ما أدخلتَ تاريخاً و/او ملاحظة مرتبطة بالقيود ، فإنك سترى ذلك أيضاً في "
8025 "الرسالة المقيدة"
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8028 #, c-format
8029 msgid ""
8030 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8031 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8032 "the top right of the editor"
8033 msgstr ""
8034 "اذا شعرت بأنّ هذا يبعث على ازدحام الشاشة يمكنك اخفاء علامات الترقيم عن طريق "
8035 "الغاء تحديد المربع بجانب الاشعار 'أظهر روابط وثائق سجلات مارك' في أعلى "
8036 "اليمين من المُحرر"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8039 #, fuzzy, c-format
8040 msgid ""
8041 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8042 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8043 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8044 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8045 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8046 "authorized_value&gt;&gt;. "
8047 msgstr ""
8048 "إذا ما شعرتَ بأن تقريركَ سيستهلك الكثير من موارد نظامك ، فربما تود أن تدرس "
8049 "استخدام معاملات وقت التشغيل في إستعلامك. معاملات وقت التشغيل أساساً تقوم بعرض "
8050 "عامل تصفية يظهر قبل أن يبدأ تشغيل التقرير لتحفظ موارد نظامك. هناك صيغ نصية "
8051 "خاصة يمكن لكوها أن يفهمها مثل: 'أطلب القيم عند تشغيل التقرير' فصيغته النصية "
8052 "هي &lt;&lt;السؤال الذي تود طرحه|authorized_value&gt;&gt;. "
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8055 #, c-format
8056 msgid ""
8057 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8058 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8059 msgstr ""
8060 "إذا كنتَ قد ضبطتَ التفضيل SpineLabelShowPrintOnBibDetails إلى 'أعرض' فإنه "
8061 "سيكون هنالك وصلة لطباعة لصاقة كعب سريعة بجانب كل مادة."
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8065 #, c-format
8066 msgid ""
8067 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8068 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8069 "icon'"
8070 msgstr ""
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8073 #, c-format
8074 msgid ""
8075 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8076 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8077 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8078 "attributes page to have sections of attributes"
8079 msgstr ""
8080 "إذا كان لديك الكثير من الصفات قد يكون في متناول اليد تجميعها بحيث يمكنك "
8081 "العثور عليها بسهولة عند التحرير. إذا قمت بإنشاء القيمة المصرح به للPA_CLASS "
8082 "سوف تظهر في \"الدرجة الاولى\" هدم ويمكنك تغيير سمات صفحتك للحصول على أقسام "
8083 "من السمات"
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8086 #, c-format
8087 msgid ""
8088 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8089 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8090 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8091 "the scanner to Koha"
8092 msgstr ""
8093 "إذا ما كان لديك قارئ باركود متنقل(أو لابتوب وقارئ على USB ) فبإمكانك أن تسير "
8094 "في المكتبة والقارئ في يدك ، وأن تمسح الباركودات عند وصولك لها. وعند انتهائك "
8095 "فبإمكانك رفع الملف النصي المولد من الماسح إلى كوها."
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8098 #, c-format
8099 msgid ""
8100 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8101 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8102 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8103 msgstr ""
8104 "اذا كان لديك نمط ترغب بتطبيقه على كل القسائم بإمكانك الإشارة إلى تفضيل "
8105 "SlipCSS في الأنماط. ينطبق الأمر نفسه على الاشعارات، باستخدام تفضيل NoticeCSS "
8106 "لتعريف  الأنماط."
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid ""
8111 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8112 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8113 "under."
8114 msgstr ""
8115 "إذا ما أضفتَ عقوداً إلى المورد الذي تطلب منه المواد ، فسيكون لديك أيضاً الخيار "
8116 "بإضافة أي العقود يتم طلب هذه المواد تحته."
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8119 #, c-format
8120 msgid ""
8121 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8122 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8123 "changes "
8124 msgstr ""
8125 "إذا ما اخترت أي 'شكل ترقيم' غير 'الرقم' الذي في الحقل 'البدء من جديد عند' , "
8126 "أدخل رقم العدد الأخير قبل تغييرات رقم المجلد "
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8129 #, c-format
8130 msgid ""
8131 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8132 "the list of checkouts below the check out box."
8133 msgstr ""
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8136 #, c-format
8137 msgid ""
8138 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8139 "add form will appear"
8140 msgstr "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار ستظهر صفحة إضافة مادة"
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8143 #, c-format
8144 msgid ""
8145 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8146 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8147 msgstr ""
8148 "إذا قررت إنشاء تسجيلة مادة لكل إصدار سوف تظهر صفحة إضافة مادة لتكميلك "
8149 "ولللإصدار نفسه"
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8152 #, c-format
8153 msgid ""
8154 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8155 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8156 "make city selection easy."
8157 msgstr ""
8158 "إذا كنت قد حددت المدن المحلية باستخدام نموذج مدينة جديدة، ثم عند إضافة أو "
8159 "تحرير سجل المستفيد سترى هذه المدن في القائمة المنسدلة لجعل اختيار مدينة سهل."
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8162 #, c-format
8163 msgid ""
8164 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8165 "set the text for your SMS notices next"
8166 msgstr ""
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8172 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8173 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8174 msgstr ""
8175 "اذا أدخلت البريد الالكتروني للموّردين في نظامك, يمكنك ارسال رسائل الكترونية "
8176 "مُطالبة عندتأخر الطلب. قبل ارسالك المطالبات , ستحتاج لإقامة اشعار مُطالبة "
8177 "المقتنيات."
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8180 #, c-format
8181 msgid ""
8182 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8183 "after entering in the code and name"
8184 msgstr ""
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8190 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8191 "possible to check out using title and/or call number)."
8192 msgstr ""
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8195 #, c-format
8196 msgid ""
8197 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8198 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8199 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8200 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8201 msgstr ""
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8204 #, c-format
8205 msgid ""
8206 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8207 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8208 "another attribute value."
8209 msgstr ""
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8212 #, c-format
8213 msgid ""
8214 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8215 "library card number to renew online."
8216 msgstr ""
8217 "إذا كنت قد سجلت على كلمة السر مع المكتبة، يمكنك استخدامه مع رقم بطاقة مكتبتك "
8218 "للتجديد عبر الإنترنت."
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8221 #, c-format
8222 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8223 msgstr "اذا ما قد عيّنت سمات مستفيد اضافية, هذه ستظهر في المرة المقبلة"
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8226 #, c-format
8227 msgid ""
8228 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8229 "way on the add/edit patron form"
8230 msgstr ""
8231 "اعداد الفئات لتنظيم السمات ستظهر بهذه الطريقة عل الإضافة/تحرير نموذج المستفيد"
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8234 #, c-format
8235 msgid ""
8236 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8237 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8238 "patron record."
8239 msgstr ""
8240 "إذا قمت بتعيين BorrowersLog لتعقب التغييرات على سجلات المستفيد، عندئذ هذا "
8241 "التبويب سيظهر. سجل التعديل سيُظهر كل التغيرات التي أُدخلت إلى سجل المستفيد."
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8244 #, c-format
8245 msgid ""
8246 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8247 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8248 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8249 msgstr ""
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8252 #, c-format
8253 msgid ""
8254 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8255 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8256 "will be cleared of the current patron."
8257 msgstr ""
8258 "إذا كان لديك تفضيل CircAutoPrintQuickSlip تُعين لـ 'مسح الشاشة'، عندئذ ببساطة "
8259 "تحتاج إلى ادخال أو تفحص باركود فارغ و الشاشة ستُخلى من المستفيد الحالي."
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8262 #, fuzzy, c-format
8263 msgid ""
8264 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8265 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8266 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8267 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8268 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8269 msgstr ""
8270 "اذا كان لديك التفضيل CircAutoPrintQuickSlip يُعين لـ 'فتح نافذة طباعة قسيمة "
8271 "سريعة' يمكنك ببساطة الادخال على لوحة المفاتيح خاصتك أو تفحص ورقة فارغة مع "
8272 "ماسح الباركود خاصتك. الفكرة هي إن كنت \"تستعير\" باركود فارغ الذي يشغل كوها "
8273 "لطباعة 'قسيمة سريعة.'"
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8276 #, c-format
8277 msgid ""
8278 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8279 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8280 msgstr ""
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8283 #, c-format
8284 msgid ""
8285 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8286 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8287 "providing you a link to the payment page for that patron"
8288 msgstr ""
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8291 #, c-format
8292 msgid ""
8293 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8294 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8295 msgstr ""
8296 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
8297 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8300 #, c-format
8301 msgid ""
8302 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8303 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8304 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8305 msgstr ""
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8308 #, c-format
8309 msgid ""
8310 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8311 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8312 msgstr ""
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8315 #, c-format
8316 msgid ""
8317 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8318 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8319 "new values."
8320 msgstr ""
8321 "اذا ضمّنت سمات المستفيد في ملفك يمكنك تقرير ما اذا كنت ستضيف قيمك لقيم موجودة "
8322 "أو محو القيم الموجودة وادخال قيمك الجديدة فقط."
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8325 #, c-format
8326 msgid ""
8327 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8328 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8329 "arrive at your library on the late orders report."
8330 msgstr ""
8331 "اذا كنت تعرف كم من الوقت يستغرق عادةً وصول الطلبات من هذا الموّرد, يمكنك ادخال "
8332 "وقت التسليم. هذا سيسمح لكوها للتقدير عند تسلّم الطلبات في مكتبتك في تقرير "
8333 "الطلبات المتأخرة."
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8336 #, c-format
8337 msgid ""
8338 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8339 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8340 "and it will remove all items from the record."
8341 msgstr ""
8342 "اذا كنت تعرف أن كل المواد المرتبطة بتسجيلتك هي ليست مُعارة حالياً يمكنك "
8343 "استخدام خيار 'حذف كل المواد' تحت قائمة 'التحرير' وسوف تُزيل كل المواد من "
8344 "التسجيلة."
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8347 #, c-format
8348 msgid ""
8349 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8350 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8351 "calculate totals."
8352 msgstr ""
8353 "اذا وضعت أوامر من أكثر من بلد واحد ستحتاج إلى ادخال أسعار صرف العملات لذلك "
8354 "وحدة التزويد ستحسب الاجماليات بشكل صحيح."
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8357 #, c-format
8358 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8359 msgstr ""
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8365 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8366 msgstr ""
8367 "اذا كنت تخطط لكتابة اشعار أو قسيمة في HTML تحقق من مربع 'HTML Message', وإلا "
8368 "سيُنشئ المحتوى منص عادي"
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
8371 #, fuzzy, c-format
8372 msgid ""
8373 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
8374 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
8375 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
8376 "with an error."
8377 msgstr ""
8378 "من القائمة علِّم المادتين المراد دمجهما. إذا ما اخترت أكثر أو أقل من 2 ، "
8379 "ستتعرض لخطأ."
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8383 #, c-format
8384 msgid ""
8385 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8386 "visible on the patron information page."
8387 msgstr ""
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8393 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8394 msgstr ""
8395 "اذا كنت تستخدم أولوية الانسدال لترتيب أو حذف الحجوزات ستحتاج أن تنقر على زر "
8396 "'تحديث الحجوزات' لحفظ تغيراتك."
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8402 "above the other."
8403 msgstr ""
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8406 #, c-format
8407 msgid ""
8408 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8409 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8410 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8411 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8412 "is regenerated."
8413 msgstr ""
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8416 #, c-format
8417 msgid ""
8418 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8419 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8420 msgstr ""
8421 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون قائمة مُنسدلة مع اجابات محتملة محدودة, اختر أي "
8422 "قائمة 'القيمة الاستنادية' تريد استخدامها."
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
8426 #, c-format
8427 msgid ""
8428 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8429 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8430 msgstr ""
8431 "اذا كنت تريد هذا الحقل أن يكون مُنسدل مع اجابات مُحتملة محدودة, اختر أي قائمة "
8432 "'القيمة الاستنادية' تريد أن تستخدمها"
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8435 #, c-format
8436 msgid ""
8437 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8438 msgstr "اذا كنت تريد إضافة شرط آخر, انقر على زر 'OR' و كرر المرحلة الأولى."
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8442 #, c-format
8443 msgid ""
8444 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8445 "library"
8446 msgstr "اذا كنت تريد فهرسة تسجيلة اعتماداً على تسجيلة موجودة في مكتبة أخرى"
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8449 #, c-format
8450 msgid ""
8451 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8452 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8453 "be entered as follows:"
8454 msgstr ""
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8457 #, c-format
8458 msgid ""
8459 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8460 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8461 msgstr ""
8462 "اذا أردت نقل كل المواد إلى تسجيلة جديدة انشئ تسجيلة ببليوغرافية واحدة فقط "
8463 "يمكنك استخدام أداة 'دمج التسجيلات' عوضاً عن ذلك."
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8466 #, c-format
8467 msgid ""
8468 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8469 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8470 msgstr ""
8471 "اذا أردت أن تحجز العديد من المواد، ببساطة افحص المربعات على يسارهم وانقر "
8472 "السهم إلى اليمين على زر 'حجز' ."
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8475 #, c-format
8476 msgid ""
8477 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8478 "can use:"
8479 msgstr ""
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8482 #, c-format
8483 msgid ""
8484 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8485 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8486 "found via a Z39.50 search."
8487 msgstr ""
8488 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى للشراء, استخدم خيار 'من مصدر خارجي', حيث "
8489 "سيسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50."
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
8492 #, c-format
8493 msgid ""
8494 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8495 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8496 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8497 msgstr ""
8498 "اذا كنت تريد أن تبحث في مكتبات أخرى من أجل مادة للشراء, استخدم خيار 'من مصدر "
8499 "خارجي', حيث سيُسمح لك أن تطلب من تسجيلة مارك الموجودة عن طريق بحث Z39.50. "
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8502 #, c-format
8503 msgid ""
8504 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8505 "required' to 'Yes'"
8506 msgstr ""
8507 "اذا أردت أن يصل لمستفيدك اشعارات التأخر، عيّن 'مطلوب اشعارات التأخير' إلى "
8508 "'نعم'"
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8511 #, c-format
8512 msgid ""
8513 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8514 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8515 msgstr ""
8516 "اذا كنت تستخدم نظام مكتبة متعدد يمكنك نقل المواد من مكتبة لأخرى عن طريق "
8517 "استخدام أداة النقل. لتقل مادة"
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8520 #, c-format
8521 msgid ""
8522 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8523 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8524 "branches' to show it for all libraries."
8525 msgstr ""
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
8528 #, c-format
8529 msgid ""
8530 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8531 "'Restricted' flag "
8532 msgstr ""
8533 "اذا كنت ترغب أن تمنع مستفيد من المكتبة يمكنك أن تضبط عليه إشارة 'مُقيد' "
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8536 #, c-format
8537 msgid ""
8538 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8539 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8540 msgstr ""
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8543 #, c-format
8544 msgid ""
8545 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8546 "Vendor pull down menu"
8547 msgstr ""
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8550 #, c-format
8551 msgid ""
8552 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8553 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8554 "page."
8555 msgstr ""
8556 "اذا كنت ترغب بتصدير قائمة من الباركود للمواد المُعادة اليوم يمكنك أن تجد ذلك "
8557 "الخيار تحت قائمة المزيد في أعلى اليمين من الصفحة."
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8560 #, c-format
8561 msgid ""
8562 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8563 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8564 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8565 "or log in at that library."
8566 msgstr ""
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8570 #, c-format
8571 msgid ""
8572 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8573 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8574 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8575 msgstr ""
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8578 #, fuzzy, c-format
8579 msgid ""
8580 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8581 "lists tool or from the cataloging search results."
8582 msgstr ""
8583 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8584 "القوائم."
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8587 #, fuzzy, c-format
8588 msgid ""
8589 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8590 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8591 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8592 "check out due to overdue items. "
8593 msgstr ""
8594 "اذا كنت ترغب بمنع مستفيد من استعارة المواد بسبب مواده المتأخرة؟ افحص مربع "
8595 "'حصر'، هذا سيضع ملاحظة على سجل المستفيد عند الاستعارة يبلغ المكتبي بأن "
8596 "المستفيد لا يستطيع الاستعارة بسبب المواد المتأخرة."
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8600 #, c-format
8601 msgid ""
8602 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8603 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8604 msgstr ""
8605 "إذا كنت ترغب في استبدال أي صور أغلفة أخرى التي قد يكون تمرفعها في الماضي "
8606 "تحقق من \"استبدال الأغلفة الحالية ' في إطار القسم\" خيارات \""
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
8609 #, fuzzy, c-format
8610 msgid ""
8611 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8612 "checkbox."
8613 msgstr ""
8614 "اذا كنت ترغب بدمج تسجيلات متعددة مع بعضها يمكنك القيام بذلك من خلال أداة "
8615 "القوائم."
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
8618 #, c-format
8619 msgid ""
8620 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8621 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8622 "flag"
8623 msgstr ""
8624 "إذا ما رغبتَ بأن يؤكد موظفو الإعارة لديك عناوين المستفيدين قبل إعارتهم "
8625 "للمواد ، فبإمكانك أن تنظر إلى الإشارة 'ذهب بلا عنوان'"
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8628 #, c-format
8629 msgid ""
8630 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8631 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8632 msgstr ""
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8635 #, c-format
8636 msgid ""
8637 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8638 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8639 "'Show tags' at the top of the editor."
8640 msgstr ""
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
8643 #, c-format
8644 msgid ""
8645 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8646 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8647 msgstr ""
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
8650 #, c-format
8651 msgid ""
8652 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8653 msgstr ""
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8656 #, c-format
8657 msgid ""
8658 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8659 "patron type from the 'Category' pull down"
8660 msgstr ""
8661 "إذا ما رغبتَ في أن تعرض فقط هذه السمة للمستفيدين من نوع واحد اختر نوع "
8662 "المستفيدين من القائمة المنسدلة لـ 'الفئات'."
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8665 #, c-format
8666 msgid ""
8667 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8668 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8669 "button at the top of the patron record."
8670 msgstr ""
8671 "إذا ما رغبتَ أن تبحث عن مستفيد أولاً ومن ثمَّ التسجيلة الببليوغرافية المعلمة "
8672 "للحجز ، فبإمكانك أن تفتح تسجيلة المستفيد وأن تنقر على زر 'البحث عن الحجز' في "
8673 "أعلى تسجيلة المستفيد."
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
8676 #, c-format
8677 msgid ""
8678 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
8679 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
8680 msgstr ""
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
8683 #, c-format
8684 msgid ""
8685 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
8686 "the email address that all replies will go to. "
8687 msgstr ""
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
8690 #, c-format
8691 msgid ""
8692 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
8693 "you would like to export"
8694 msgstr ""
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
8697 #, c-format
8698 msgid ""
8699 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
8700 "like to export"
8701 msgstr ""
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8704 #, fuzzy, c-format
8705 msgid ""
8706 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8707 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8708 msgstr ""
8709 "إذا ما فضّلتَ إدخال كل أيام العطل ومن ثمَّ نسخهم جميعاً إلى إحدى المكتبات الفرعية "
8710 "كلهم مرة واحدة ، فبإمكانك أن تستخدم قائمة النسخ أسفل التقويم"
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
8713 #, c-format
8714 msgid ""
8715 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8716 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8717 msgstr ""
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
8720 #, c-format
8721 msgid ""
8722 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8723 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8724 msgstr ""
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
8727 #, c-format
8728 msgid ""
8729 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
8730 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
8731 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
8732 msgstr ""
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8735 #, c-format
8736 msgid ""
8737 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8738 "confirm the hold "
8739 msgstr "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز، ستتم مطالبتك لتأكيد الحجز. "
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8742 #, c-format
8743 msgid ""
8744 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8745 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8746 msgstr ""
8747 "اذا كنت تُعيد مادة عليها حجز في فرع آخر ستتم مطالبتك لتأكيد و نقل المادة "
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8753 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8754 "will say so on the confirmation screen."
8755 msgstr ""
8756 "اذا كنت تحجز مواد متعددة ستُقدَّم مع الخيار التالي المتاح لكل العناوين. اذا لم "
8757 "يكن هناك مواد متاحة للحجز ستقول ذلك على شاشة التأكيد."
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
8760 #, c-format
8761 msgid ""
8762 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
8763 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
8764 msgstr ""
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
8767 #, c-format
8768 msgid ""
8769 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
8770 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
8771 msgstr ""
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
8774 #, c-format
8775 msgid ""
8776 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8777 "a Phone notification"
8778 msgstr ""
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8781 #, c-format
8782 msgid ""
8783 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8784 "profile."
8785 msgstr "اذا كانت بطاقاتك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8788 #, c-format
8789 msgid ""
8790 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8791 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8792 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8793 "delete or delete the biblio records."
8794 msgstr ""
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8797 #, c-format
8798 msgid ""
8799 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8800 "Issue information."
8801 msgstr "اذا كان مصدرك لديه مصدر إضافي معه، املأ ذلك في معلومات المصدر الإضافي."
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8805 #, c-format
8806 msgid ""
8807 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8808 "profile."
8809 msgstr "اذا كانت لصاقاتُك تُطبع بالطريقة التي تريدها تماماً، لن تحتاج لملف تعريف."
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
8812 #, c-format
8813 msgid ""
8814 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8815 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8816 "Days' field "
8817 msgstr ""
8818 "إذا ما كان فرض الغرامات في مكتبتك على المستفيدين يكون من خلال تعليق "
8819 "حساباتهم ، فبإمكانك أن تدخل عدد الايام التي تؤدي لذلك في حقل 'التعليق "
8820 "بالأيام' "
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8823 #, c-format
8824 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8825 msgstr "اذا مكتبتك فرضت ضريبة، ضع علامة على رقم الضريبة خاصتك كمُسجل."
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8828 #, c-format
8829 msgid ""
8830 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8831 "about options"
8832 msgstr ""
8833 "إذا كانت كلمة مرورك فعلاً مشفرة تحدث إلى مدير النظام لديك حول الخيارات المتاحة"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8836 #, c-format
8837 msgid ""
8838 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8839 "Expiry date will automatically be calculated"
8840 msgstr ""
8841 "اذا انتهت مدة بطاقة المستفيد (اعتماداً على اعدادات فئة المستفيد) تاريخ "
8842 "الانتهاء سيُحسب أتوماتيكياً"
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8845 #, c-format
8846 msgid ""
8847 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8848 "message stating how late your items are."
8849 msgstr ""
8850 "اذا التحويلات الخاصة بك تأخرت في الوصول إلى المكتبة سترى رسالة تذْكُر كم تأخرت "
8851 "موادك."
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
8855 #, c-format
8856 msgid ""
8857 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8858 "Available (it will not cancel the hold)"
8859 msgstr ""
8860 "تجاهل الحجز سوف يترك المادة في الحجز، ولكن يترك حالتها متاحة ( لن يلغي الحجز)"
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8863 #, c-format
8864 msgid "Images must be under 500k in size."
8865 msgstr "يجب أن لا تتجاوز الصور 500 كيلو بايت"
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8868 #, c-format
8869 msgid ""
8870 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8871 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8872 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8873 msgstr ""
8874 "الصور التي تم تحميلها باستخدام هذه الأداة ستظهر في القائمة عند إنشاء أشكال "
8875 "بطاقة المستفيد.التي تقتصر على عدد الصور التي يمكنك تحميلها (من دون صور "
8876 "المستفيد) من خلال تفضيل النظام ImageLimit"
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
8879 #, fuzzy, c-format
8880 msgid "Import Framework"
8881 msgstr "أضف قالب جديد"
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8884 #, fuzzy, c-format
8885 msgid "Import Quotes"
8886 msgstr "نتائج الاستيراد :"
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
8889 #, c-format
8890 msgid "Import patron data"
8891 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
8894 #, fuzzy, c-format
8895 msgid "Import/Export Frameworks"
8896 msgstr "تعديل القوالب الحالية"
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
8899 #, fuzzy, c-format
8900 msgid "Important "
8901 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8907 "options are here for future development."
8908 msgstr ""
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
8911 #, c-format
8912 msgid ""
8913 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8914 "not be able to be closed"
8915 msgstr ""
8916 "هام: السلة لن تكون قادرة على الإغلاق مع مادة واحدة على الأقل وُضِعت عليها "
8917 "علامة 'سعر غير مُؤكد'"
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8920 #, c-format
8921 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8922 msgstr "هام: لا بدَّ من تحديد ميزانية قبل انشاء اعتماد مالي."
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
8925 #, c-format
8926 msgid ""
8927 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
8928 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
8929 "permission to delete public lists that they have not created."
8930 msgstr ""
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
8933 #, fuzzy, c-format
8934 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
8935 msgstr "عنوان الـ IP يُطلب اذا كان لديك موقع آلي ممكّن"
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8938 #, c-format
8939 msgid ""
8940 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8941 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8942 msgstr ""
8943 "هام: المادة تُتعتبر متأخرة اعتماداً على عدد الأيام التي قد أدخلتها في تفضيل "
8944 "نظام TransfersMaxDaysWarning."
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
8947 #, fuzzy, c-format
8948 msgid ""
8949 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8950 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8951 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8952 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8953 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8954 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8955 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8956 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8957 msgstr ""
8958 "هام: على أقل تقدير ستحتاج لتعيين قاعدة إعارة افتراضية. هذه القاعدة يجب أن "
8959 "تُعين لكل أنواع المواد، لكل المكتبات وكل فئات المستفيدين. هذا سيطبق على كل "
8960 "الحالات التي لا تتطابق مع قاعدة محددة. اذا لم يكن لديك قاعدة عند الإعارة لكل "
8961 "المكتبات، كل أنواع المواد وكل انواع المستفيدين عندئذ من الممكن أن ترى "
8962 "مستفيدين قد حُظروا من الحجز. ستحتاج لقاعدة أيضاً لمكتبك التي تتبع لها لكل "
8963 "أنواع المواد ولكل أنواع المستفيدين لتجنب قضية الحجز هذه. كوها يحتاج أن يعرف "
8964 "القاعدة التي سيرجع إليها."
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8967 #, c-format
8968 msgid ""
8969 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8970 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8971 "field, you need to choose one or the other."
8972 msgstr ""
8973 "هام: في هذا الوقت يمكنك فقط رسم حقل مارك 1 إلى حقل كوها 1. هذا يعني أنك غير "
8974 "قادر على رسم كلاً من 100a و 700a إلى حقل الاستناد، أنت تحتاج لاختيار واحد من "
8975 "الاثنين."
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
8979 #, c-format
8980 msgid ""
8981 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8982 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8983 msgstr ""
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
8986 #, fuzzy, c-format
8987 msgid ""
8988 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
8989 "notices are sent to and from the right address"
8990 msgstr ""
8991 "التأكد من إدخال عنوان بريد إلكتروني للمكتبة للتأكد من أن يتم إرسال إشعارات "
8992 "من وإلى العنوان الصحيح"
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8998 "database. Changes made here are permanent."
8999 msgstr ""
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9002 #, c-format
9003 msgid ""
9004 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9005 "underscores and hyphens in it."
9006 msgstr ""
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9009 #, c-format
9010 msgid ""
9011 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9012 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9013 msgstr ""
9014 "هام: أشكال التاريخ يجب أن تتطابق مع تفضيلات النظام لديك، ويجب أن يكون محتوي "
9015 "على أصفار، مثال '01/02/2008'."
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9018 #, fuzzy, c-format
9019 msgid ""
9020 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9021 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9022 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9023 msgstr ""
9024 "لا تحذف أو تعدل القالب الإفتراضي ﻷن ذلك سيسبب مشكلات مع تسجيلاتك المفهرسة - "
9025 "دائماً قم بإنشاء قوالب جديدة بالإستناد على القالب الإفتراضي ، أو غير القوالب "
9026 "الأخرى."
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9029 #, c-format
9030 msgid ""
9031 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9032 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9033 msgstr ""
9034 "هام: لا تُدخِل رموز إلى هذا الحقل، فقط أرقام ونقاط عشرية (مثال  $5.00 يجب أن "
9035 "تُدخل 5 أو 5.00)"
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9038 #, c-format
9039 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9040 msgstr "هام: أدخِل فقط أرقام و نقاط عشرية (لا رموز عملة)."
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9043 #, c-format
9044 msgid ""
9045 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9046 "significant amount of time to run."
9047 msgstr ""
9048 "هام: لأجل المكتبات التي تحوي على قاعدة مستفيدين ضخمة، هذا التقرير قد يأخذ "
9049 "قدر كبير من الوقت للتشغيل."
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9053 #, fuzzy, c-format
9054 msgid ""
9055 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9056 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9057 msgstr ""
9058 "هام: اذا عُيّن التفضيل AutomaticItemReturnpreference إلى تلقائياً أنقل المواد "
9059 "للمكتبة المالكة، فإنه لن تظهر المطالبة"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9062 #, fuzzy, c-format
9063 msgid ""
9064 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9065 "in it."
9066 msgstr "من نموذج الطلب لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس."
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9069 #, c-format
9070 msgid ""
9071 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9072 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9073 "MaxFinesystem preference."
9074 msgstr ""
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9077 #, c-format
9078 msgid ""
9079 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9080 "running you will see no data on this report."
9081 msgstr ""
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9084 #, c-format
9085 msgid ""
9086 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9087 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9088 msgstr ""
9089 "هام: إذا ما لم تزود القالب بهامش(margin) يساري ، 3/16\" (13.5 point) فإنه "
9090 "سيتم تطبيق الافتراضيات للتباعد اليساري."
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9093 #, c-format
9094 msgid ""
9095 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9096 "member), a delay value is required."
9097 msgstr ""
9098 "إذا كنت تريد كوها أن يقوم بعمل (إرسل رسالة أو منع عضوا) , قيمة التأخير "
9099 "مطلوبة."
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9105 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9106 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9107 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9108 msgstr ""
9109 "هام: بالإضافة إلى استخدام أكواد القيم الإستنادية لتوليد القوائم المنسدلة ، "
9110 "فبإمكانك استخدام القيم التالية أيضاً :المكتبات الفرعية (branches)، أنواع "
9111 "المواد(itemtypes)و فئات المستفيدين (categorycode). على سبيل المثال قائمة "
9112 "منسدلة للمكتبات الفرعية ستولَّد كما يلي:&lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9115 #, c-format
9116 msgid ""
9117 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9118 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9119 "view the staff interface."
9120 msgstr ""
9121 "هام: من أجل دخول الموظفين إلى واجهة الموظفين يجب أن يكون لديه (على أقل "
9122 "تقدير) 'فهرس' أذونات الذي سيسمح لهم عرض واجهة الموظفين."
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9125 #, c-format
9126 msgid ""
9127 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9128 "to set that patron category to require overdue notices."
9129 msgstr ""
9130 "هام: من أجل أن تُرسل اشعارات التأخير للمستفيدين، تحتاج لأن تُعيّن فئة المستفيد "
9131 "إلى طلب اشعارات التأخير."
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9134 #, c-format
9135 msgid ""
9136 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9137 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9138 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9139 msgstr ""
9140 "هام: من المهم أن تقوم بإعادة بناء كشاف زيبرا حالاً بعد دمج التسجيلات. اذا تم "
9141 "اجراء البحث للتسجيلة التي تمّ حذفها كوها ستقدم المستفيدين مع خطأ في الأوباك."
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9144 #, c-format
9145 msgid ""
9146 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9147 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9148 msgstr ""
9149 "هام: العديد من ماسحات الباركود الضوئية الحديثة سوف ترسل \"إعادة\" إلى "
9150 "المتصفح، يجعله كذلك لكي يتم نقر زر \"إعارة\" تلقائيا"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid ""
9155 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9156 "staff client"
9157 msgstr "يجب أن تعطى لجميع الموظفين لتمكينهم من الدخول إلى واجهة الموظفين"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9160 #, fuzzy, c-format
9161 msgid ""
9162 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9163 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9164 msgstr ""
9165 "هام: لاحظ أنه في حالة ضبط تفضيل النظام AllowHoldPolicyOverrideset إلى "
9166 "'السماح'، فيمكن تخطي هذه السياسات بواسطة موظفي الإعارة."
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9170 #, c-format
9171 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9172 msgstr "هام: فقط أدخل أرقام وكسور عشرية في هذا الحقل"
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9175 #, c-format
9176 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9177 msgstr ""
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9180 #, c-format
9181 msgid ""
9182 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9183 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9184 "content&gt;&gt;"
9185 msgstr ""
9186 "هام: فقط اشعارات التأخير تستفيد من وسوم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; كل اشعارات "
9187 "مراجعة المواد الأخرى تحتاج لاستخدام &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9190 #, fuzzy, c-format
9191 msgid ""
9192 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9193 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9194 msgstr ""
9195 "هام: اشعارات التأخير يمكن أن تُستخدم وسوم &lt;&lt;items.content&gt;&gt; من "
9196 "تلقاء نفسها، أو تستخدم &lt;item&gt;&lt;/item&gt; لتغطي كل الوسوم. تعلم "
9197 "المزيد حول توصيف اشعارات التأخير"
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9200 #, fuzzy, c-format
9201 msgid ""
9202 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9203 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9204 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9205 "checks as one may desire."
9206 msgstr ""
9207 "هام: المستفيدون ممَّن لديهم غرامات غير مسددة أو موات معارة غير محفوظة . فإنهم "
9208 "لا يُحذَفون بشكل كامل من النظام (ينقلون إلى جدول delete_borrowers  ) ، ولكن "
9209 "هذه الأداة لا تزوِّد عدد التحققات التي من الممكن أن يرغب بها."
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9212 #, c-format
9213 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9214 msgstr "هام: يتطلب أن يكون لديك تمكين EnhancedMessagingPreferences"
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9217 #, c-format
9218 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9219 msgstr "هام: يتطلب إذن المستعيرين أعلاه"
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9222 #, fuzzy, c-format
9223 msgid ""
9224 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9225 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9226 msgstr ""
9227 "هام: قيمة 'كلمة المرور' يجب أن تُخزن في نص عادي، وسيتم تحويلها إلى تجزئة md5 "
9228 "(التي هي نشخة مشفرة من كلمة المرور)."
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9231 #, fuzzy, c-format
9232 msgid ""
9233 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9234 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9235 "prices for that vendor."
9236 msgstr ""
9237 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
9238 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9241 #, c-format
9242 msgid ""
9243 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9244 "does not contain a valid value."
9245 msgstr ""
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9248 #, c-format
9249 msgid ""
9250 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9251 "letters)"
9252 msgstr "هام: الحد الأقصى لرمز الفئة هو 10 محارف (أرقام وأحرف)"
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9258 "match valid entries in your database."
9259 msgstr ""
9260 "هام: إنَّ الحقول 'branchcode' و'categorycode' مطلوبة ويجب أن تُطابق المدخلات "
9261 "الصحيحة في قاعدة بياناتك."
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9264 #, c-format
9265 msgid ""
9266 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9267 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9268 "work as well."
9269 msgstr ""
9270 "هام: يوجد حد 520K لحجم الصورة المرفوعة ومن المفضل أن تكون الصورة بأبعاد "
9271 "200x300 بكسيل ، ولكن الصور المشابهة ستعمل أيضاً."
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9274 #, c-format
9275 msgid ""
9276 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9277 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9278 msgstr ""
9279 "هام: هذه من الممكن أن تُغير من أجل المستفيدين الأفراد، هذه الاعداد هو فقط "
9280 "افتراضي لجعله أسهل لإعداد الرسائل من أجل فئة كاملة"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9283 #, fuzzy, c-format
9284 msgid ""
9285 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9286 "circulation related notices at this time."
9287 msgstr ""
9288 "مهم هذه الوسوم الجديدة تعمل فقط على اشعارات التأخير، ليس اشعارات الإعارة "
9289 "الأخرى ذات الصلة في هذا الوقت."
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
9292 #, fuzzy, c-format
9293 msgid ""
9294 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9295 "library that the reserving staff member is from."
9296 msgstr ""
9297 "هام: هذه السياسات تعتمد على المكتبة الفرعية الأساسية للمستفيد ، ولا تعتمد "
9298 "على المكتبة الفرعية التي ينتمي لها موظفو الحجز."
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9301 #, c-format
9302 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9303 msgstr "هام: هذا التفضيل يمكن أن يُغير من خلال المستفيد عن طريق الأوباك"
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9309 "patron's messaging preferences."
9310 msgstr ""
9311 "هام: هذا التفضيل يمكن تجاوزه بواسطة التغيرات في تفضيلات رسائل المستفيد "
9312 "الفردية."
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9315 #, c-format
9316 msgid ""
9317 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9318 "categories"
9319 msgstr "هام: هذه التفضيلات ستتخطى أي من تعييناتك عبر فئات المستفيدين"
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
9323 #, c-format
9324 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9325 msgstr "هام: هذه يمكن أن تُعين فقط لوحدة اليوم، ليس بالساعات"
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
9328 #, c-format
9329 msgid ""
9330 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
9331 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
9332 msgstr ""
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9335 #, c-format
9336 msgid ""
9337 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9338 msgstr "ويقتصر هذا الحقل إلى 10 أحرف (الأرقام والحروف فقط)"
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9341 #, c-format
9342 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9343 msgstr ""
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
9348 #, c-format
9349 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9350 msgstr "لا يمكن تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة"
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9354 #, c-format
9355 msgid ""
9356 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9357 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9358 msgstr ""
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9361 #, c-format
9362 msgid ""
9363 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9364 "noItemTypeImages to 'Show' "
9365 msgstr ""
9366 "هام: حتى تظهر صور نوع المادة الخاصة بك في الأوباك تحتاج لأن تضبط التفضيل "
9367 "noItemTypeImages إلى 'عرض' "
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9370 #, fuzzy, c-format
9371 msgid ""
9372 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9373 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9374 msgstr ""
9375 "'ونبوو' ئەمە بۆ وەسفی ئایتمیکە کە بە ونبوو نیشانە کرابێت. لە کاتی چاککردن و "
9376 "زیادکردنی ئایتمدا دەردەکەوێت. ئەو بەهایانەی بە ئایتمی ونبوو دەدرێت دەبێت "
9377 "ژمارەیی بن(واتە ئەبجەدی نەبن) تا حاڵەتەکە بە جوانی دەبکەوێت."
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9380 #, c-format
9381 msgid ""
9382 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9383 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9384 "front of the notice code for each branch."
9385 msgstr ""
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
9391 "to enter an owner as well as choose a restriction"
9392 msgstr ""
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
9395 #, c-format
9396 msgid ""
9397 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9398 "not be before today's date."
9399 msgstr ""
9400 "هام: لا يمكنك ادخال عقد استعادي. تاريخ النهاية لا يجب أن يكون قبل تاريخ "
9401 "اليوم."
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9404 #, c-format
9405 msgid ""
9406 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9407 "enter either one or the other."
9408 msgstr ""
9409 "هام: لا يمكنك أن تدخل كِلا حدود شهر ووحدة التاريخ . اختر إدخال الأولى أو "
9410 "الثانية."
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
9413 #, c-format
9414 msgid ""
9415 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
9416 "to work."
9417 msgstr ""
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
9420 #, c-format
9421 msgid ""
9422 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9423 "import."
9424 msgstr "هام: قائمة قيم الاستناد لا تُنفذ خلال استيراد حزمة المستفيد."
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9427 #, c-format
9428 msgid "Importing Patrons"
9429 msgstr "إستيراد مستفيدين"
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9432 #, c-format
9433 msgid ""
9434 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9435 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9436 msgstr ""
9437 "في 'تاريخ النشر لأول عدد' ستدخل تاريخ العدد الذي في يدك ، الذي سيبدأ نمط "
9438 "التنبؤ منه"
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9444 "can have checked out at one time"
9445 msgstr ""
9446 "في 'الإعارات القصوى المسموحة حالياً' أدخل العدد الأقصى للمواد التي من الممكن "
9447 "للمستفيدين أن يستعيروها في وقت واحد"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9450 #, c-format
9451 msgid ""
9452 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9453 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9454 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9455 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9456 "attached."
9457 msgstr ""
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
9461 #, fuzzy, c-format
9462 msgid ""
9463 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
9464 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
9465 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
9466 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
9467 msgstr ""
9468 "على سبيل المثال، في UNIMARC وهناك إضافات لكل الحقول 1XX من حقول الترميز. "
9469 "الإضافات هي  مساعدة كبيرة للمفهرس ! وهناك اثنان من الإضافات "
9470 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a t يمكن أن تكون \"سحرية\" للعثور "
9471 "على المحرر من  الرقم المعياري للكتاب ,  وجمع قائمة  للمحرر)"
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9475 #, fuzzy, c-format
9476 msgid ""
9477 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9478 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9479 "the record and import it"
9480 msgstr ""
9481 "بالإضافة إلى وصلة الإستيراد على يسار كل عنوان ، بإمكانك النقر على العنوان "
9482 "الذي تهتم به وستنبثق لك قائمة من الوصلات لتعرض التسجيلة وتستوردها"
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9488 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9489 "that is entered into the system. To add a new category:"
9490 msgstr ""
9491 "بالإضافة للفئات الموجودة التي تأتي بشكل افتراضي مع كوها، المكتبيين بإمكانهم "
9492 "إضافة فئات القيم الاستنادية خاصتهم للتحكم بالبيانات التي أُدخِلت إلى النظام. "
9493 "لإضافة فئة جديدة:"
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9496 #, c-format
9497 msgid ""
9498 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9499 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9500 "Koha Wiki: "
9501 msgstr ""
9502 "بالإضافة للتقرير المضغوط، لديك خيار لكتابة استعلامك الخاص باستخدام SQL. "
9503 "لإيجاد تقارير كُتِبت بواسطة مستخدمين آخرين لكوها، قم بزيارة الويكي كوها : "
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
9506 #, fuzzy, c-format
9507 msgid ""
9508 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
9509 "enter the new start and end date and save the budget."
9510 msgstr ""
9511 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
9512 "بطلبها."
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9518 "information"
9519 msgstr ""
9520 "من أجل المطالبة بالأعداد المفقودة و المتأخرة تحتاج لإدخال معلومات الموّرد"
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
9523 #, c-format
9524 msgid ""
9525 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
9526 "subfields are stored into an arrayref"
9527 msgstr ""
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9530 #, c-format
9531 msgid ""
9532 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9533 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9534 msgstr ""
9535 "لكي يتم إرسال إشعارات تأخر كما عرَّفْتَها في أداة الإشعارات، فعليك أولاً أن تضبط "
9536 "المطلِق ليحتوي هذه الرسائل."
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9539 #, c-format
9540 msgid ""
9541 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9542 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9543 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9544 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9545 "Barcode' option."
9546 msgstr ""
9547 "لكي تعرض الباركود ورقم بطاقة المستفيد ، فإنك ستحتاج أن تختار الخيار 'طباعة "
9548 "رقم البطاقة كباركود'. هذا سيحول رقم بطاقة المستفيد إلى باركود . إذا ما رغبتَ "
9549 "أن تطبعها بصيغة مقروؤة بشرياً فإنك ستحتاج أن تختار الخيار'طباعة رقم البطاقة "
9550 "كنص أسفل الباركود'."
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9553 #, c-format
9554 msgid ""
9555 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9556 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9557 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9558 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9559 "will be presented with a warning message."
9560 msgstr ""
9561 "في بعض الحالات قد يأتي المستفيد ليأخذ حجزاً لشريكه (أو أحد آخر من أهل بيته). "
9562 "في هذه الحالة عليك أن تكون متأكداً من أن الحجز مُلغى عند إعارة هذه المادة لشخص "
9563 "آخر. عند محاولة إعارة مادة هي فعلاً تنتظر شخصاً آخر فإنه سيعرض لكَ رسالة تحذير."
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9566 #, c-format
9567 msgid ""
9568 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9569 msgstr "في حقل 'نوع الفئة' اختر واحدة من فئات المستفيد الأساسية الستة"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9575 "this field will contain"
9576 msgstr "في حقل 'الوصف' أدخل أطول تفسير (نص عادي) لما سيحويه هذا الحقل"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
9579 #, c-format
9580 msgid ""
9581 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9582 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9583 "status."
9584 msgstr ""
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9587 #, c-format
9588 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9589 msgstr "في حقل 'نوع المادة' أدخل أقصر رمز لنوع مادتك"
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9595 "field "
9596 msgstr "في 'رمز نوع سمة المستفيد' أدخل أقصر رمز لتعريف هذا الحقل "
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9599 #, fuzzy, c-format
9600 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9601 msgstr "في مربع SQL ستكتب أو تلصق أوامر إستعلام SQL للتقرير"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9604 #, c-format
9605 msgid ""
9606 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9607 "report"
9608 msgstr ""
9609 "في حقل البريد الالكتروني أدخل البريد الالكتروني للشخص الذي تُريد أن يصله "
9610 "تقريرك"
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9613 #, c-format
9614 msgid ""
9615 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9616 "next to the title and on the search results."
9617 msgstr ""
9618 "في الأوباك غلاف الصور سيظهر في تبويب الصور، وكذلك بجانب العنوان وعلى نتائج "
9619 "البحث."
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid ""
9625 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9626 "results."
9627 msgstr ""
9628 "في بحث البائع ,يمكنك إدخال أحد الأجزاء في اسم البائع للحصول على النتائج"
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9631 #, c-format
9632 msgid ""
9633 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9634 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9635 msgstr ""
9636 "في المثال أعلاه، فإن مكتبة Centerville ستستمح للمستفيدين بإعادة المواد من كل "
9637 "المكتبات باستثناء مكتبتي Liberty و Franklin فسيعيدوا لمكتباتهم."
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
9640 #, fuzzy, c-format
9641 msgid ""
9642 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9643 "budget with numbers and decimals."
9644 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9648 #, c-format
9649 msgid ""
9650 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9651 msgstr "في حقل المبلغ ، لا تدخل رموز العملة ، فقط أدخل أرقاماً وكسوراً عشرية"
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9657 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9658 msgstr ""
9659 "في وسط الشاشة نموذج رفع بسيط ، ببساطة استعرض حاسبك للعثور على الملف ، واعطه "
9660 "اسماً لتنظمه لاحقاً."
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9663 #, c-format
9664 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9665 msgstr "في الوصف أدخل سبب إغلاق المكتبة"
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9671 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9672 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9673 "closed on this date."
9674 msgstr ""
9675 "الآن ستلاحظ في النموذج أعلاه وجود خيار لـِ 'توليد إستثناء لهذه العطلة "
9676 "المتكررة' فباختيارك لهذا الخيار سيتيح لك ان تجعل هذا التاريخ ليس حدثاً لإغلاق "
9677 "المكتبة وهي عادةً تغلق فيه."
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9680 #, c-format
9681 msgid ""
9682 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9683 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9684 "the option) "
9685 msgstr ""
9686 "في النموذج الذي يظهر أعلى التقويم ، أدخل معلومات الإغلاق (لمزيد من المعلومات "
9687 "انقر على علامة الإستفهام [؟] على يسار الخيار) "
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9690 #, c-format
9691 msgid ""
9692 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9693 msgstr "في النموذج الذي يظهر تحتاج لأن تدخل على الأقل تاريخاً لتبحث به."
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9696 #, fuzzy, c-format
9697 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
9698 msgstr "في النموذج الذي يظهر ، أدخل الاساسيات لرصيدك."
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
9701 #, c-format
9702 msgid ""
9703 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9704 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9705 "database. "
9706 msgstr ""
9707 "في جسد الرسالة كن حراً بكتابة أي رسالة تشعر بأنها الأفضل ، استخدم الحقول على "
9708 "الجانب اليميني لتدخل بيانات فردية من قاعدة البيانات "
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9711 #, c-format
9712 msgid ""
9713 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9714 "details"
9715 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
9718 #, c-format
9719 msgid ""
9720 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9721 "details."
9722 msgstr "في نموذج الطلب المنبثق ، لن تتمكن من تحرير تفاصيل الفهرس"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
9725 #, fuzzy, c-format
9726 msgid ""
9727 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
9728 "click 'Select'"
9729 msgstr ""
9730 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9736 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9737 "or renew it in one click."
9738 msgstr ""
9739 "في نتائجك سترى كل الاشتراكات التي ستنتهي قبل التاريخ المُدخَل. من هناك يمكنك "
9740 "أن تختار لعرض الاشتراك أو لتجدده بنقرة واحدة."
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9743 #, c-format
9744 msgid "Inventory/Stocktaking"
9745 msgstr "جرد / جرد"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9749 #, fuzzy, c-format
9750 msgid "Invoices"
9751 msgstr "فاتورة"
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9757 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9758 "but you know when it's going to arrive."
9759 msgstr ""
9760 "غير منتظم: الدورية غير\"منتظمة\" ولكن له تواتر.أنت تعلم أنه سيصدر في يناير, "
9761 "ثم في أكتوبر وديسمبر, هو غير منتظم,ولكنك تعلم متى سيصدر."
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
9765 #, fuzzy, c-format
9766 msgid "Is a URL "
9767 msgstr "هو عنوان url "
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9770 #, c-format
9771 msgid ""
9772 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9773 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9774 "for the serial you'd like to receive issues for"
9775 msgstr ""
9776 " من الممكن أن تعلَّم الأعداد على أنها مستلمة من عدة أماكن. للعثور على اشتراك ، "
9777 "استخدم مربع البحث في أعلى صفحة الدوريات لتبحث عن الدورية التي ترغب في استلام "
9778 "اعداداً لها"
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
9781 #, fuzzy, c-format
9782 msgid ""
9783 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
9784 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
9785 "will present the patrons with an error in the OPAC."
9786 msgstr ""
9787 "هام: من المهم أن تقوم بإعادة بناء كشاف زيبرا حالاً بعد دمج التسجيلات. اذا تم "
9788 "اجراء البحث للتسجيلة التي تمّ حذفها كوها ستقدم المستفيدين مع خطأ في الأوباك."
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9791 #, c-format
9792 msgid ""
9793 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9794 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9795 "the top of the list of patterns."
9796 msgstr ""
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9801 msgstr "ستظهر أيضاً في شاشة الموظفين الرئيسية تحت اسماء الوحدات."
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
9804 #, c-format
9805 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9806 msgstr "إنها أيضاً ستكون خياراً عند إنشاء سلة."
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9809 #, c-format
9810 msgid ""
9811 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9812 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9813 msgstr ""
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9816 #, c-format
9817 msgid "Item Circulation Alerts"
9818 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9821 #, c-format
9822 msgid "Item Details"
9823 msgstr "تفاصيل المادة"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
9826 #, c-format
9827 msgid "Item Hold Policies"
9828 msgstr "سياسات حجز المادة"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
9831 #, fuzzy, c-format
9832 msgid "Item Search"
9833 msgstr "تفاصيل المادة"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9836 #, c-format
9837 msgid "Item Specific Circulation History"
9838 msgstr "تاريخ إعارة مادة محددة"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9841 #, c-format
9842 msgid "Item Types"
9843 msgstr "أنواع المادة"
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
9846 #, c-format
9847 msgid "Item already checked out to this patron"
9848 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
9851 #, fuzzy, c-format
9852 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9853 msgstr "المادة تمت إعارتها للتو لهذا المستخدم "
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
9856 #, fuzzy, c-format
9857 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9858 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
9861 #, c-format
9862 msgid ""
9863 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9864 "criteria"
9865 msgstr ""
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
9868 #, c-format
9869 msgid "Item cannot be renewed "
9870 msgstr "مادة لا يمكن تجديدها "
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9873 #, c-format
9874 msgid "Item checked out to another patron"
9875 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
9878 #, c-format
9879 msgid "Item floats "
9880 msgstr "طواف المادة "
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
9883 #, fuzzy, c-format
9884 msgid ""
9885 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9886 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9887 "checked in at another library"
9888 msgstr ""
9889 "طواف المادة: وهي عدم نقل المادة من المكتبة الفرعية التي أعيدت فيها، وعوضاً عن "
9890 "ذلك سبتقى هناك حتى تنقل يدوياً أو يتم إعادتها في مكتبة فرعية أخرى"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
9893 #, c-format
9894 msgid "Item not for loan"
9895 msgstr "المادة ليست للإعارة"
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
9898 #, c-format
9899 msgid "Item on hold for someone else"
9900 msgstr "المادة محجوزة لشخص آخر"
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
9903 #, c-format
9904 msgid "Item returns home"
9905 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
9908 #, c-format
9909 msgid ""
9910 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9911 "to its home library "
9912 msgstr ""
9913 "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
9914 "مكتبتها الرئيسية "
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid "Item returns to issuing library"
9919 msgstr "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
9922 #, fuzzy, c-format
9923 msgid ""
9924 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9925 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9926 msgstr ""
9927 "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة: المادة ستطالب أمين المكتبة أن ينقلها إلى "
9928 "المكتبة التي تمت الإعارة منها "
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
9931 #, c-format
9932 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9933 msgstr "ينبغي أن تكون المادة على رف الحجز بانتظار شخص آخر"
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9936 #, c-format
9937 msgid ""
9938 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9939 "can be used in any way that works for your library."
9940 msgstr ""
9941 "أنواع المادة عادةً ما تشير إلى نوع الوعاء (كتاب ، cd ، dvd الخ) ولكن من "
9942 "الممكن أن تستخدم بأي طريقة أخرى تتناسب مع مكتبتك."
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9945 #, c-format
9946 msgid "Items can be edited in several ways."
9947 msgstr "المواد من الممكن أن تحرر بعدة طرق."
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9950 #, c-format
9951 msgid ""
9952 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9953 "'Attach item' option"
9954 msgstr ""
9955 "المواد من الممكن أن تنقل من تسجيلة ببليوغرافية إلى أخرى باستخدام خيار 'اربط "
9956 "المادة'"
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
9959 #, c-format
9960 msgid ""
9961 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
9962 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
9963 "hours) entered in this box."
9964 msgstr ""
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9967 #, c-format
9968 msgid ""
9969 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9970 "checked out to patrons"
9971 msgstr ""
9972 "المواد المحددة بأنها 'لا تعار' ستظهر في الفهرس ، ولكن لا يمكن أن تعار "
9973 "للمستفيدين"
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9976 #, fuzzy, c-format
9977 msgid ""
9978 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9979 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9980 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9981 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9982 "at the top of the list."
9983 msgstr ""
9984 "المواد التي ظلت على رف الحجز أكثر من المسموح بالعادة ( بالاعتماد على قيمة "
9985 "التفضيل ReservesMaxPickUpDelay ) ستظهر في التبويب 'حجوزات منتهية' ولن يتم "
9986 "إلغائهم بشكل تلقائي."
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9989 #, c-format
9990 msgid "Items with no checkouts"
9991 msgstr "مواد بدون إعارات"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9994 #, c-format
9995 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9996 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
9998 #. %1$s:  helpVersion 
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "Koha %s manual"
10002 msgstr "دليل كوها 3.10"
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "Koha Lists"
10007 msgstr "قوائم"
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10010 #, c-format
10011 msgid ""
10012 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10013 "codes."
10014 msgstr "كوها يتيح لك أن تنظم مجموعتك حسب انواع المواد وأكواد المجموعات."
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10017 #, c-format
10018 msgid ""
10019 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10020 "authorities."
10021 msgstr ""
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10024 #, c-format
10025 msgid ""
10026 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10027 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10028 msgstr ""
10029 "كوها يمكنه ان يرسل رسائل عبر البريد الالكتروني إلى موردي دورياتك ، إذا ما "
10030 "كان لديك أعداد متأخرة . على يمين الصفحة الرئيسية للدوريات توجد وصلة إلى "
10031 "'المطالبات'"
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10035 #, c-format
10036 msgid ""
10037 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10038 "password unchanged."
10039 msgstr ""
10040 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
10041 "بدون تغيير."
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid ""
10046 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10047 "to, edit or delete."
10048 msgstr ""
10049 "كوها يأتي مع قائمة افتراضية ﻷهداف Z39.50 ، اضبطها ، ويمكنك أن تضيف إليها ، "
10050 "وان تحررها أو تحذفها"
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10053 #, fuzzy, c-format
10054 msgid ""
10055 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10056 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10057 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10058 "purposes."
10059 msgstr ""
10060 "ياتي كوها مع أداة سوف تسمح لك بتصدير بياناتك البيبلوجرافية و/أو بيانات "
10061 "المقتنيات مجمّعة.يمكن استخدام هذا لإرسال تسجيلاتك إلى المكتبات الأخرى, "
10062 "المنظمات أو الخدمات;أو ببساطة لأغراض احتياطية."
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10065 #, c-format
10066 msgid ""
10067 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10068 msgstr "كوها يأتي مع العديد من القوالب الإستنادية الضرورية المثبتة مسبقاً."
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10071 #, c-format
10072 msgid "Koha database schema"
10073 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10076 #, c-format
10077 msgid ""
10078 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10079 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10080 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10081 "not changed afterwards."
10082 msgstr ""
10083 "يوجد في كوها مجموعة شاملة من تفضيلات النظام. تتحكم تفضيلات النظام في كل "
10084 "المزايا المختلفة في كوها سواء كانت نشطة في عملية تثبيت كوها لديك أم لا."
10085 "تفضيلات النظام العامة يتم ضبطها في عملية التثبيت وبشكل عام لا تتغير بعد ذلك."
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10088 #, c-format
10089 msgid ""
10090 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10091 "for instance, 'Lost.'"
10092 msgstr ""
10093 "كوها يثبت مع قيم معرفة مسبقاً والتي من المرجح أن تستخدمها مكتبتك على سبيل "
10094 "المثال القيمة الاستنادية ، 'Lost'"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10097 #, c-format
10098 msgid ""
10099 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10100 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10101 msgstr ""
10102 "يتم تطوير كوها ودعمه بواسطة عدد كبير من المطورين حول العالم. شكرا لكل "
10103 "المطورين والمكتبيين الذين يدعمون كوها"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10106 #, fuzzy, c-format
10107 msgid ""
10108 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10109 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10110 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10111 "version."
10112 msgstr ""
10113 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
10114 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
10115 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
10119 #, c-format
10120 msgid ""
10121 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10122 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10123 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10124 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10125 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10126 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10127 msgstr ""
10128 "كوها يتوافق مع صيغ متعددة من مارك. لذلك هو لا يعرف ما يعني 245$a ، ولا ما "
10129 "يعني 200$f ( هذان الحقلان للعنوان في مارك21 واليونيمارك).لذلك ، في هذه "
10130 "القائمة بإمكانك أن تقوم\"بتعيين\" حقل مارك الفرعي إلى معانيه. ويحافظ كوها "
10131 "بشكل مستمر على التناسق بين الحقول الفرعية ومعانيها. وعندما يرغب المستفيد "
10132 "بالبحث بـِ\"العنوان\"، فإن الرابط يستخدم للعثور عن ما تم البحث عنه في (245 "
10133 "إذا كان مارك21 ، أو 200 إذا كان يونيمارك)."
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10136 #, c-format
10137 msgid ""
10138 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10139 "duplication."
10140 msgstr ""
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
10144 #, c-format
10145 msgid "Koha link "
10146 msgstr "رابط كوها "
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10152 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10153 "the normalization process."
10154 msgstr ""
10155 "كوها يمتلك 'قاعدة تطبيع' واحدة والتي تحذف الأحرف الزائدة مثل الفواصل "
10156 "والفواصل المنقوطة. القيمة التي تدخلها في هذا الحقل لا صلة لها بعملية التطبيع."
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10159 #, c-format
10160 msgid "Koha reports library"
10161 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10164 #, c-format
10165 msgid "Koha team"
10166 msgstr "فريق كوها"
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10169 #, c-format
10170 msgid "Koha to MARC Mapping"
10171 msgstr "كوها لتعيين مارك"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10174 #, c-format
10175 msgid ""
10176 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10177 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10178 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10179 msgstr ""
10180 "أداة الجرد لكوها من الممكن أن تستخدم بإحدى الطريقتين ، الأولى من خلال طباعة "
10181 "قائمة الرف والتي من الممكن في ما بعد تعليم المواد عليها ، أو من خلال رفع "
10182 "ملفات نصية بالباركودات تجمع بواسطة قارئ باركود متنقل."
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10185 #, c-format
10186 msgid ""
10187 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10188 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10189 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10190 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10191 "plugin work."
10192 msgstr ""
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10195 #, c-format
10196 msgid ""
10197 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10198 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10199 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10200 msgstr ""
10201 "بيانات كوها محفوظة في قاعدة بيانات MySQL مما يعني أن امناء المكتبات بامكانهم "
10202 "تقريباً توليد اي تقرير يرغبون به إما من خلال استخدام معالج التقارير الموجهة "
10203 "أو بكتابة استعلام SQL الخاص بهم."
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10206 #, c-format
10207 msgid ""
10208 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10209 "interface and circulation receipts."
10210 msgstr ""
10211 "وحدة أخبار كوها تسمح لأمناء المكتبات أن ينشروا الأخبار في الأوباك، وواجهة "
10212 "الموظفين وقسائم الإعارة."
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10218 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10219 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10220 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10221 "plugin work."
10222 msgstr ""
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10225 #, c-format
10226 msgid ""
10227 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10228 "are two main types of reports: "
10229 msgstr ""
10230 "وحدة تقارير كوها تسمح لك أن تجمع البيانات من نظامك. وهناك نوعان أساسيان "
10231 "للتقارير: "
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid "L = For Librarians"
10236 msgstr "النص ﻷمناء المكتبات:"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "L = Lost item"
10241 msgstr "مادة مفقودة"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10244 #, c-format
10245 msgid "LCC"
10246 msgstr "LCC"
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10249 #, c-format
10250 msgid "LCDB"
10251 msgstr ""
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10254 #, c-format
10255 msgid ""
10256 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10257 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10258 msgstr ""
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10261 #, fuzzy, c-format
10262 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10263 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10266 #, fuzzy, c-format
10267 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10268 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10271 #, fuzzy, c-format
10272 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10273 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10276 #, c-format
10277 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10278 msgstr "مكتبة لندن العامة catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10281 #, c-format
10282 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10283 msgstr ""
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10286 #, c-format
10287 msgid "Label Creator"
10288 msgstr "منشئ الملصقات"
10290 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid "Language=%s "
10294 msgstr "اللغات"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10300 #, c-format
10301 msgid "Layouts"
10302 msgstr "الأشكال"
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid ""
10308 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10309 "manual."
10310 msgstr "لمعرفة المزيد عن قوائم التوجيه انظر هذا الدليل"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10313 #, c-format
10314 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10315 msgstr "لمعرفة المزيد عن قوائم التوجيه انظر هذا الدليل"
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
10318 #, fuzzy, c-format
10319 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
10320 msgstr "تعرف على المزيد عن الفهرسة السريعة لاحقاً في هذا الدليل."
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10323 #, c-format
10324 msgid ""
10325 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10326 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10327 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10328 "not randomly, but by alphabetical order."
10329 msgstr ""
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10332 #, c-format
10333 msgid "Length: 0"
10334 msgstr "الطول: 0"
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10337 #, c-format
10338 msgid "Libraries &amp; Groups"
10339 msgstr "المكتبات &amp; المجموعات"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10345 "circulation events (check ins and check outs)."
10346 msgstr ""
10347 "يمكن للمكتبات أن تقرر ما اذا كانت تريد اخطار العملاء بمستجدات الاعارة (حصر "
10348 "المدخلات وحصر المخرجات)"
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10351 #, c-format
10352 msgid ""
10353 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10354 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10355 "proper system preferences:"
10356 msgstr ""
10357 "المكتبات يمكنها أن تحدد أوقات الإغلاق والعطل لتستَخدم عند حساب تواريخ "
10358 "الاستحقاق. بإمكانك الاستفادة من التقويم من خلال تشغيل تفضيل النظام المناسب:"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10361 #, c-format
10362 msgid ""
10363 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10364 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10365 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10366 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10367 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10368 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10369 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10370 "Chapter 13 of AACR2."
10371 msgstr ""
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
10374 #, c-format
10375 msgid "Library Property Groups"
10376 msgstr "مجموعات الممتلكات للمكتبة"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10379 #, c-format
10380 msgid "Library Transfer Limits"
10381 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10387 "the pull down at the top of the page"
10388 msgstr ""
10389 "سيتم ملأ المكتبة تلقائيا بناء على المكتبة التي تختارها من القائمة المنسدلة "
10390 "أعلى الصفحة"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10393 #, c-format
10394 msgid "Licenses"
10395 msgstr "التراخيص"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
10398 #, c-format
10399 msgid ""
10400 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
10401 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
10402 msgstr ""
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
10405 #, c-format
10406 msgid ""
10407 "Limit item modification to subfields defined in the "
10408 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
10409 msgstr ""
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10412 #, c-format
10413 msgid ""
10414 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10415 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10416 msgstr ""
10417 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
10418 "المستلمة، ورمز المجموعة"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10424 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10425 msgstr ""
10426 "حدد عدد المواد التي يمكن لمستفيد استعارتها مرة واحدة عن طريق إدخال رقم في "
10427 "حقل \" الإعارات المسموح بها حاليا\""
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10430 #, c-format
10431 msgid "Limit to a bib number range"
10432 msgstr "حدد إلى نطاق الرقم الببليوغرافي"
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10435 #, c-format
10436 msgid "Limit to a call number range"
10437 msgstr "حدد إلى نطاق رقم الإستدعاء"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10440 #, c-format
10441 msgid "Limit to a specific item type"
10442 msgstr "حدد إلى نوع مادة معين"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
10447 msgstr "تحديد لمكتبة محددة"
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10450 #, c-format
10451 msgid "Limit to an acquisition date range"
10452 msgstr "تحديد لنطاق تاريخ تزويد"
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid ""
10457 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10458 "the category is for) "
10459 msgstr "حدد فئتك إلى 11 حرف (عبارة قصيرة ولتكن موضحة لغرض الفئة). "
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
10463 #, c-format
10464 msgid "Link "
10465 msgstr "وصلة "
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10468 #, c-format
10469 msgid "Lists"
10470 msgstr "قوائم"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10473 #, fuzzy, c-format
10474 msgid "Local Use System Preferences"
10475 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10478 #, c-format
10479 msgid "Local Use:"
10480 msgstr "استخدام محلي:"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12
10483 #, c-format
10484 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
10485 msgstr ""
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10491 "librarians"
10492 msgstr ""
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10495 #, c-format
10496 msgid "Log viewer"
10497 msgstr "عارض السجل"
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10500 #, c-format
10501 msgid "Logs:"
10502 msgstr "سجلات:"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10505 #, c-format
10506 msgid "Lost items"
10507 msgstr "مواد مفقودة"
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10510 #, fuzzy, c-format
10511 msgid "M = Sundry"
10512 msgstr "متنوع"
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
10515 #, c-format
10516 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10517 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10520 #, c-format
10521 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10522 msgstr "إختبار قالب مارك الببليوجرافي"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10525 #, c-format
10526 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10527 msgstr "قوالب مارك الببليوجرافية"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10530 #, c-format
10531 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10532 msgstr "الحقول الفرعية في قوالب مارك الببليوغرافية"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10535 #, c-format
10536 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10537 msgstr "الوسوم في قوالب مارك الببليوجرافية"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10540 #, fuzzy, c-format
10541 msgid "MARC Modification Templates"
10542 msgstr "سجل التعديلات"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10545 #, c-format
10546 msgid "MARC Record Subfields"
10547 msgstr "حقول فرعية في سجل مارك"
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid "MARC export"
10552 msgstr "تصدير مارك"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10555 #, fuzzy, c-format
10556 msgid "MARC import"
10557 msgstr "إستيراد مارك"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
10560 #, c-format
10561 msgid "MARC21/NORMARC"
10562 msgstr ""
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
10565 #, c-format
10566 msgid "MARC21/USMARC"
10567 msgstr "مارك21/USMARC"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
10570 #, c-format
10571 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10572 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10575 #, c-format
10576 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10577 msgstr "تأكد من أن ملفك النصي نص بسيط وليس نصاً قابلاً للتنسيق."
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
10580 #, c-format
10581 msgid "Manage CSV export profiles"
10582 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10585 #, c-format
10586 msgid "Manage Images"
10587 msgstr "إدارة الصور"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10590 #, c-format
10591 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10592 msgstr ""
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10595 #, c-format
10596 msgid "Manage Staged MARC Records"
10597 msgstr "أدر تسجيلات مارك المجهزة"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
10600 #, fuzzy, c-format
10601 msgid "Manage all budgets"
10602 msgstr "إدارة الميزانيات"
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10607 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
10610 #, c-format
10611 msgid "Manage budget planning"
10612 msgstr "إدارة تخطيط الميزانية"
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
10615 #, c-format
10616 msgid "Manage budgets"
10617 msgstr "إدارة الميزانيات"
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
10620 #, fuzzy, c-format
10621 msgid "Manage circulation rules"
10622 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
10625 #, c-format
10626 msgid "Manage contracts"
10627 msgstr "أدر العقود"
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
10630 #, c-format
10631 msgid "Manage orders and basket groups"
10632 msgstr "أدر الطلبات وسلة المجموعات"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
10636 #, c-format
10637 msgid "Manage orders and baskets"
10638 msgstr "أدر الطلبات والسلات"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10641 #, fuzzy, c-format
10642 msgid "Manage patrons fines and fees"
10643 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
10646 #, c-format
10647 msgid "Manage periods"
10648 msgstr "أدر الفترات"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
10651 #, c-format
10652 msgid "Manage routing lists"
10653 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10656 #, fuzzy, c-format
10657 msgid "Manage serial subscriptions"
10658 msgstr "اشتراكات الدوريات"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
10661 #, c-format
10662 msgid ""
10663 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10664 "is used)"
10665 msgstr ""
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
10668 #, c-format
10669 msgid "Manage vendors"
10670 msgstr "أدر الموردين"
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
10674 #, c-format
10675 msgid "Managed in tab "
10676 msgstr "يُدار في التبويب "
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
10679 #, c-format
10680 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10681 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10684 #, c-format
10685 msgid "Managing Holds"
10686 msgstr "إدارة الحجوزات"
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
10690 #, c-format
10691 msgid "Mandatory "
10692 msgstr "إلزامى "
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10695 #, c-format
10696 msgid ""
10697 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10698 "amount."
10699 msgstr ""
10700 "دليل الاعتماد المالي من الممكن أن يستخدم لتسديد أجزاء من الغرامات، أو "
10701 "للمسامحة في مبلغ الغرامة."
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid ""
10706 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10707 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10708 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10709 "period."
10710 msgstr ""
10711 "تحديد الميزانية بأنها 'نشطة' سيجعلها قابلة للاستخدام عند إجراء الطلبات في "
10712 "وحدة التزويد ، حتى إذا ما تمَّ عمل الطلب بعد نهاية تاريخ الميزانية. هذا سيسمح "
10713 "لك أن تسجل الطلبات التي عُمِلت في فترة لميزانية سابقة."
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10719 "the patron the replacement cost for that item"
10720 msgstr ""
10721 "تحديد المادة على أنها 'مفقودة' من خلال وحدة الفهرسة سيغرِّم المستفيد بشكل "
10722 "تلقائي بتكلفة البديل لتلك المادة"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10725 #, c-format
10726 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10727 msgstr "نقاط المطابقة يتم ضبطها لتحديد ما هي الحقول التي ستتم المطابقة عليها"
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10730 #, c-format
10731 msgid "Match threshold: 100"
10732 msgstr "حد المطابقة: 100"
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
10735 #, c-format
10736 msgid ""
10737 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
10738 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
10739 "versions."
10740 msgstr ""
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10743 #, c-format
10744 msgid "Matchpoints (just the one):"
10745 msgstr "نقاط المطابقة( فقط الأولى) :"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10748 #, fuzzy, c-format
10749 msgid "Merge authorities"
10750 msgstr "بحث الاستنادات"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
10753 #, c-format
10754 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10755 msgstr "دمج التسجيلات الببليوغرافية من خلال القوائم"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10758 #, c-format
10759 msgid "Merging items"
10760 msgstr "دمج المواد"
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
10763 #, c-format
10764 msgid "Merging records"
10765 msgstr "دمج التسجيلات"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
10768 #, c-format
10769 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10770 msgstr "موضوع الرسالة هو ما سيظهر في سطر الموضوع بالبريد الالكتروني"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
10773 #, fuzzy, c-format
10774 msgid "Moderate patron comments"
10775 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
10778 #, c-format
10779 msgid "Moderate patron tags"
10780 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
10783 #, c-format
10784 msgid "Modification Log"
10785 msgstr "سجل التعديلات"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10788 #, c-format
10789 msgid "Modify CSV Profiles"
10790 msgstr "تعديل الملفات الشخصية"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10793 #, c-format
10794 msgid "Modify a set"
10795 msgstr "عدّل المجموعة"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
10798 #, c-format
10799 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10800 msgstr ""
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
10803 #, fuzzy, c-format
10804 msgid "Modify holds priority"
10805 msgstr "modify_holds_priority"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
10808 #, c-format
10809 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10810 msgstr "المزيد &gt; التزويد &gt; أعداد مُتأخرة"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
10813 #, c-format
10814 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10815 msgstr "المزيد&gt; الإدارة &gt; المتغيرات الأساسية &gt; القيم الإستنادية"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10818 #, fuzzy, c-format
10819 msgid ""
10820 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10821 "&gt; finesCalendar "
10822 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid ""
10827 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10828 "&gt; useDaysMode "
10829 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10835 "attribute types"
10836 msgstr ""
10837 "المزيد &gt; الإدارة &gt; المستفيدون &amp; الإعارة &gt; أنواع سمات المستفيدين"
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
10840 #, fuzzy, c-format
10841 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10842 msgstr "المزيد &gt; الدوريات &gt; إشتراك جديد"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10845 #, fuzzy, c-format
10846 msgid "Most circulated items"
10847 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10850 #, c-format
10851 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10852 msgstr ""
10853 "معظم الأنواع الشائعة للمستفيدين ، عادةً ما تستخدم فئة عامة للـ'مستفيد' ."
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10856 #, c-format
10857 msgid ""
10858 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10859 "running:"
10860 msgstr ""
10861 "معظم الرسوم والغرامات سيتم فرضها بشكل تلقائي إذا ما تم تفعيل الاعمال "
10862 "المجدولة للغرامات:"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10865 #, c-format
10866 msgid "Moving items"
10867 msgstr "نقل المواد"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10870 #, fuzzy, c-format
10871 msgid "N = New card"
10872 msgstr "کارتێکی نوێ"
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
10875 #, c-format
10876 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10877 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10880 #, c-format
10881 msgid ""
10882 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10883 "the item"
10884 msgstr ""
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
10887 #, c-format
10888 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10889 msgstr "لیستەکە ناو بنێ و جۆرەکەشی هەڵبژێرە "
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
10892 #, c-format
10893 msgid ""
10894 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10895 "value:"
10896 msgstr ""
10897 "بەها ڕێگەپێدراوە نوێیەکان دەتوانڕێن زیاد بکرێنە سەر کاتەگۆریەکەی کە هەیە "
10898 "یاخود تازەکە :"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10901 #, c-format
10902 msgid "News"
10903 msgstr "هەواڵەکان"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10906 #, c-format
10907 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10908 msgstr "هەواڵەکان لە ئۆپاکدا لەسەرەوە دەردەکەون OpacMainUserBlock"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10911 #, c-format
10912 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10913 msgstr "هەواڵەکان لە ستاف کڵایەنت لە بەشی لای چەپی شاشەکەدا دەردەکەون"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10916 #, c-format
10917 msgid ""
10918 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10919 "checked out"
10920 msgstr ""
10921 "هەواڵەکان لە سەر وەسڵی سوڕاوە لە ژێر ئەو ئایتمانەدا دەردەکەون کە سەیر کراون"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
10924 #, c-format
10925 msgid ""
10926 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10927 "by a space (no commas) "
10928 msgstr ""
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10931 #, c-format
10932 msgid ""
10933 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10934 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10935 msgstr ""
10936 "دواتر ئەوە هەڵنژێرە ئەگەر ویستت وەستانێک بخەیتە سەر ئەو ئایتمەی تر کە لە "
10937 "بەردەستدایە یاخود ئایتمێکی دیاریکروا بە کلیک کردن لەسەر دوگمەی ڕادیۆکە بە "
10938 "تەنیشت ئایتمی تاکە کەسەوە"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
10941 #, c-format
10942 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10943 msgstr "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە چی لەو تۆمارە لێک چووانە بکەیت ئەگەر دۆزرانەوە"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
10946 #, c-format
10947 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10948 msgstr ""
10949 "دواتر ئەوە هەڵبژێرە کە لە کاتی هەناردە کردندا دەتەوێت بە سەریدا تێپەڕ بیت "
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
10952 #, c-format
10953 msgid ""
10954 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10955 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10956 msgstr ""
10957 "دواتر بڕیار بدە کە ئایا خوێنەر دەتوانێت ئەم جۆری ئایتمە نوێ بکاتەوە، ئەگەر "
10958 "توانی تازەی بکاتەوە، ئەوا لە بۆکسی ' نوێکردنەوە ڕێگەپێدراوە' ژمارەی ئەو "
10959 "جارانە داخڵ بکە کە دەتوانن نوێی بکەنەوە"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10962 #, c-format
10963 msgid "Next enter the contact information "
10964 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10967 #, c-format
10968 msgid ""
10969 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10970 msgstr ""
10971 "دواتر تێبینی ئەوە بکە ئایا ئەم نەخشەیە بۆ بەشی پێشەوە یان دواوەی کارتی "
10972 "خوێنەر دەبێت "
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
10975 #, c-format
10976 msgid ""
10977 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
10978 msgstr ""
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
10984 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
10985 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
10986 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
10987 "within the staged file."
10988 msgstr ""
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
10991 #, c-format
10992 msgid ""
10993 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
10994 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
10995 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
10996 msgstr ""
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10999 #, c-format
11000 msgid ""
11001 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11002 msgstr ""
11003 "دواتر دەتوانیت ئەو بەها بنەڕەتیانە هەڵبژێریت بۆ سەپاندنیان بەسەر هەموو ئەو "
11004 "خوێنەرانەی کە دەیان هێنیتە ناوەوە "
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11007 #, c-format
11008 msgid ""
11009 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11010 "repeatable. "
11011 msgstr ""
11012 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەم ڕووداوە ڕووداوێکی یەک جارەیە یاخود "
11013 "دووبارەبووەیە "
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11016 #, c-format
11017 msgid ""
11018 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11019 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11020 "the OPACPrivacy system preference."
11021 msgstr ""
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11027 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11028 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11029 msgstr ""
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11032 #, c-format
11033 msgid ""
11034 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11035 msgstr ""
11036 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە ئەو ئایتمە نوێیەی کە دروستکراوە لە "
11037 "کاتی وەرگرتنی چاپێکدا"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11040 #, fuzzy, c-format
11041 msgid ""
11042 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11043 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11044 msgstr ""
11045 "دواتر دەتوانیت ئەوە هەڵبژێریت کە ئایە دەتەوێت بەردەوام بیت یان دەتەوێت ئەو "
11046 "ئایتمەی داتاکە کە دۆزراوەتەوە لە تۆمارەکانی مارکدا نەهێنیتە ناوەوە"
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11049 #, c-format
11050 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11051 msgstr ""
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
11054 #, c-format
11055 msgid ""
11056 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
11057 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
11058 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
11059 msgstr ""
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11062 #, fuzzy, c-format
11063 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11064 msgstr "دواتر زانیاری پەیوەندیکردن داخڵ بکە "
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11067 #, c-format
11068 msgid ""
11069 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11070 msgstr ""
11071 "دواتر ئەو هەڵبژاردنانە دێنە بەردەستت کە تایبەتن بە بەراوردی تۆمار و "
11072 "هێنانەناوەوەی ئایتمەکان "
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11078 msgstr ""
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11081 #, fuzzy, c-format
11082 msgid ""
11083 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11084 "and Terms."
11085 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11088 #, c-format
11089 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11090 msgstr ""
11091 "دواتر، بەشی سێت ئەپی کتێبخانە شوێن و کاتی زیادکراوی کتێبخانە لە خۆ دەگرێت "
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11094 #, c-format
11095 msgid "Nicole Engard "
11096 msgstr "Nicole Engard "
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11100 #, c-format
11101 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11102 msgstr ""
11103 "نۆرە بۆ گرتن ڕێگەپێنەدراوە: ‌هیچ خوێنەرێک ناتوانێت ئەم کتێبە بخاتە نۆرەوە"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11106 #, c-format
11107 msgid ""
11108 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11109 "to keep track of your contact information within Koha."
11110 msgstr ""
11111 "هیچ کام لەم بوارانە پێویست نین. تەنها ئەو کاتە دەبێت داخڵیان بکەیت کە ئەگەر "
11112 "ویستت بە دوای زانیاری پەیوەندیکردندا بڕۆیت لە ناو Koha"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11115 #, c-format
11116 msgid "Normalization rule: Control-number"
11117 msgstr "یاسای ئاسایکردنەوە: ژمارەی دەستبەسەرداگرتن"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11122 #, c-format
11123 msgid "Note"
11124 msgstr "تێبینی"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11127 #, c-format
11128 msgid ""
11129 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11130 msgstr ""
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11133 #, c-format
11134 msgid ""
11135 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11136 "is the required version; the installed version is in the next column."
11137 msgstr ""
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11145 #, c-format
11146 msgid "Note:"
11147 msgstr "تێبینی :"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
11151 #, c-format
11152 msgid ""
11153 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
11154 "library before you can graduate."
11155 msgstr ""
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid ""
11160 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11161 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11162 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11163 "'XXX'."
11164 msgstr ""
11165 "ملاحظة: يكون الشرط صحيحاً في حال كانت القيمة في الحقل الفرعي المطابق تتساوى "
11166 "بدقة لما قمتَ بتحديده في القيمة. فتسجيلة بالقيم 999$9 = 'XXX YYY' لن تنتمي "
11167 "إلى ضبطك الذي شرطه هو 999$9 = 'XXX'."
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11170 #, fuzzy, c-format
11171 msgid ""
11172 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11173 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11174 "suspension."
11175 msgstr ""
11176 "اذا كان لديك تفضيل AutoResumeSuspendedHolds يُعين لـ \"عدم السماح\" عندئذ لن "
11177 "تملك خيار لوضع تاريخ نهاية على تعليق الحجز"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
11180 #, c-format
11181 msgid ""
11182 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
11183 "together."
11184 msgstr ""
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
11188 #, c-format
11189 msgid ""
11190 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
11191 "register for an account in a library or a university)."
11192 msgstr ""
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
11195 #, c-format
11196 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
11197 msgstr ""
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
11200 #, c-format
11201 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
11202 msgstr ""
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11205 #, c-format
11206 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11207 msgstr ""
11208 "تێبینی: ئەگەر نرخ و یاخود لیستەی نرخەکانت کرد بە یەک لیست، باجیش بخەرە ناو "
11209 "لیستەکەوە"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11212 #, c-format
11213 msgid "Notes are for internal use."
11214 msgstr "تێبینیەکان بۆ بەکارهێنانی ناوخۆی بەکار دەهێنرێن"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
11217 #, c-format
11218 msgid ""
11219 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
11220 "librarians know when to use this fund"
11221 msgstr ""
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11224 #, c-format
11225 msgid "Notices"
11226 msgstr "تێبینیەکان"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11229 #, fuzzy, c-format
11230 msgid "Notices & slips"
11231 msgstr "تێبینی و هەڵەکان"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11234 #, c-format
11235 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11236 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11239 #, c-format
11240 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11241 msgstr "کاری شێوەپێدانی نەخشەکان دەکات OAI-PMH"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
11244 #, c-format
11245 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11246 msgstr "ODUE (تێبینی دواخراو) "
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
11256 #, c-format
11257 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11258 msgstr "ئۆپاک &gt;چوونەژوورەوە &gt;نامەکانم"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11261 #, c-format
11262 msgid "OPAC:"
11263 msgstr "ئۆپاک:"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
11266 #, c-format
11267 msgid ""
11268 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11269 "required fields"
11270 msgstr ""
11271 "لەو بوارانەی کە لەسەر شێوازی گروپن، ' کۆدی جۆر' و 'ناو' تەنها دوو بواری "
11272 "داواکراون"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11275 #, c-format
11276 msgid ""
11277 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11278 "information should be added to help with generating claim letters and "
11279 "invoices."
11280 msgstr ""
11281 "لەم بوارانەدا، بە تەنها ناوی فرۆشیار داواکراوە. زانیاریەکانی دیکە تەنها بۆ "
11282 "ئەوە داخڵ دەکرێن تاکو ببنە یاریدەدەری هێنانە کایەی نامەی داخوازی و لیستەی "
11283 "نرخەکان"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11286 #, fuzzy, c-format
11287 msgid "Offline Circulation"
11288 msgstr "الإعارة دون إتصال"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11291 #, fuzzy, c-format
11292 msgid "Offline circulation"
11293 msgstr "الإعارة دون إتصال"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11297 #, c-format
11298 msgid ""
11299 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11300 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11301 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11302 msgstr ""
11303 "ئۆفسێت ئەوە دەردەخات کە چی ڕوو دەدات کاتێک وێنەکە بە تەواوەتی نامێنێت لە "
11304 "ناوەڕاستدا جا  بە شێوەیەکی ستوونی بێت یاخود ئاسۆیی وە کریپیش ئەو بارودۆخە "
11305 "دەردەخات کە مەودای نێوان نیشانەکان دەگۆڕیت بە درێژایی پەڕەکە یان لە بەشی "
11306 "سەرەوە و خوارەوەی پەڕەکە "
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11309 #, c-format
11310 msgid "Offset: 0"
11311 msgstr "ئۆفسێت: 0"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11317 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11318 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11319 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11320 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11321 msgstr ""
11322 "زۆرجار ستافی کتێب پێدان ناچار دەبن دۆخی  ئایتمێک لە وونبووە بگۆڕن بۆ زیان "
11323 "پێگەیشتوو.ئەمە پێویست بەوە ناکات کە دەستکاری هەموو تۆماری ئایتمەکە بکەیت."
11324 "لەبەر ئەوە لە بری ئەوە کلیک لەسەر بارکۆدی ئایتمەکە بکە لەسەر کورتەی "
11325 "خواستنەکان یان مێژووی هێنانەوەکان کە پوختەی ئایتمێک بۆ دەهێنن. وە هەروەها "
11326 "دەشتوانیت بچیتە سەر ئەو ئایتمە بە کلیک کردن لەسەر تابی ئایتمەکان بە تەنیشت "
11327 "پەڕەی  درێژەی بیبلۆگرافیا."
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11333 "comma (or tab) and then the image file name "
11334 msgstr ""
11335 "لەهەر دێڕێکی فایلی تێکستدا ژمارەی کارت خوێنەر داخڵ بکە و بە دوایدا فاریزەیەک "
11336 "دابنێ (یان تابێک بکە) دوای ئەوەش ناوی فایلی وێنەکە داخڵ بکە "
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11342 "print out the data related to all items that are overdue."
11343 msgstr ""
11344 "تاگەکان بۆ پرینت کردنی ئەو داتایەی کە پەیوەندی هەیە بە  هەموو ئەو ئایتمانەی "
11345 "کە دوا کەوتوون  &lt;&lt;items.content&gt;&gt; لە تێبینی دواکەوتندا دڵنیا بە "
11346 "لە بەکارهێنانی"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11349 #, fuzzy, c-format
11350 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11351 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11354 #, c-format
11355 msgid ""
11356 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11357 msgstr "لەسەر تۆماری کەفیل، هەموو منداڵان و/یاخود شارەزایان دەخرێنە لیستەوە"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11360 #, c-format
11361 msgid ""
11362 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11363 "permissions"
11364 msgstr ""
11365 "لەسەر تۆماری خوێنەر کلیک لەسەر مۆر بکە و سێت پێرمیشن هەڵبژێرە تاوەکوە "
11366 "ڕێگەپێدانەکانی خوێنەر بگۆڕیت"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11369 #, c-format
11370 msgid ""
11371 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11372 "and choose to Duplicate budget"
11373 msgstr ""
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
11376 #, fuzzy, c-format
11377 msgid ""
11378 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11379 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11380 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11381 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11382 "'Export this basket as CSV' button."
11383 msgstr ""
11384 "في صفحة الملخص ، لديك أيضاً الخيار في أن تحرر المعلومات التي أدخلتها عن السلة "
11385 "بالنقر على زر 'تحرير معلومات ترويسة السلة'، أو أن تحذف السلة تماماً بالنقر "
11386 "على زر 'احذف هذه السلة', أو أن تصدِّر سلتك كملف CSV بالنقر على زر 'صدر هذه "
11387 "السلة كـ CSV'."
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11390 #, c-format
11391 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11392 msgstr ""
11393 "لەم پەرەیەدا دەتوانیت کۆمەڵەکانی  OAI-PMH دروست بکەیت و بگۆڕیت و بیشی سڕیتەوە"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11397 #, c-format
11398 msgid ""
11399 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11400 "this patron is on."
11401 msgstr ""
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11404 #, c-format
11405 msgid ""
11406 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11407 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11408 msgstr ""
11409 "کاتێک تاگێک پەسەند دەکرێت یاخود ڕەت دەکرێتەوە ئەوا دەگوازرێتەوە بۆ لیستێکی "
11410 "گونجاوی تاگەکان. پوختەیەکی گشت تاگەکان لە لای دەستە ڕاست شاشەکەوە دەردەکەوێت"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
11413 #, c-format
11414 msgid ""
11415 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11416 "the patron record add/edit form"
11417 msgstr ""
11418 "کاتێک زیادت کرد تایبەتمەندیەکەت لەسەر لیستێکی تایبەتمەندیەکان دەردەکەوێت و "
11419 "هەروەها لەسەر فۆرمی زیادکردن / دەستکاریکردنی خوێنەریش دەردەکەوێت"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11422 #, c-format
11423 msgid ""
11424 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11425 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11426 "Koha."
11427 msgstr ""
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
11430 #, fuzzy, c-format
11431 msgid ""
11432 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11433 "summary."
11434 msgstr "من هنا يمكنك أن تحرر أو تحذف المواد التي قمت بإضافتها."
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11438 #, c-format
11439 msgid ""
11440 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11441 "payment as reversed"
11442 msgstr ""
11443 "کاتێک کلیک لەسەر دێڕێکی نوێ دەکرێت ئایتمێکی نوێ بۆ ئەکاونتەکە زیاد دەبێت، کە "
11444 "ئەوە پارەدانەکە پشان دەدات بەو شێوەیەی کە وەردەچەرخێت"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11447 #, c-format
11448 msgid ""
11449 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11450 "screen under the 'Hold' tab."
11451 msgstr ""
11452 "کاتێک کە دووپات دەبێتەوە نۆرە بۆ گرتنەکە لەسەر تۆماری خوێنەرەکە دەردەکەوێت و "
11453 "بەهەمان شێوەش لەسەر شاشەی بردنەکەش لە ژێر تابی ' هۆڵد' دا."
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11456 #, fuzzy, c-format
11457 msgid ""
11458 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11459 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11460 "report and choosing 'Run'."
11461 msgstr ""
11462 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
11463 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11466 #, c-format
11467 msgid ""
11468 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11469 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11470 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11471 "it."
11472 msgstr ""
11473 "کاتێک هەموو شتێک داخڵ دەکرێت کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ ریپۆرت' چەن هەڵبژاردنێکت "
11474 "دێنە بەردەست بۆ کارپێکردنی. کاتێک کەڕاپۆڕتێک خەزن دەکرێت پێویست ناکات "
11475 "دووبارە دروستی بکەیتەوە بە ئاسانی دەتوانیت لەسەر پەڕەی ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان "
11476 "بیدۆزیتەوە و کاری پێ بکەیت یاخود دەستکاری بکەیت"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11479 #, c-format
11480 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11481 msgstr ""
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11484 #, c-format
11485 msgid "Once finished, click 'Save'"
11486 msgstr "کاتێک کە کۆتای هات، کلیک لەسەر 'سەیڤ' بکە."
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11493 msgstr ""
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11496 #, c-format
11497 msgid ""
11498 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11499 "edit the quotes prior to saving them."
11500 msgstr ""
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
11503 #, c-format
11504 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11505 msgstr ""
11506 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11509 #, c-format
11510 msgid ""
11511 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11512 "edit the quote source and text."
11513 msgstr ""
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11516 #, c-format
11517 msgid ""
11518 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11519 msgstr "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت نامەیەکی دووپاتبوونەوەت پشان دەدرێت"
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11522 #, fuzzy, c-format
11523 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11524 msgstr ""
11525 "کاتێک کە فایلەکە دادەبەزێت، کلیک بکە لەسەر ' پرۆسێس ئۆفلاین سێرکولەیشن'"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11528 #, c-format
11529 msgid ""
11530 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11531 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11532 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11533 "the 'Remove' link to the right of their name."
11534 msgstr ""
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11539 msgstr ""
11540 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
11544 #, c-format
11545 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
11546 msgstr ""
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
11549 #, c-format
11550 msgid ""
11551 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11552 "'Add to' menu at the top of the search results."
11553 msgstr ""
11554 "کاتێک کە لیستەکە خەزن دەبێت ئەو کاتە لە ڕێی پەڕەی لیستەکانەوە دەتوانیت "
11555 "بچیتەوە سەری و  هەروەها  لە ڕێی مێنوی ' ئاد تو' شەوە لە بەشی سەرەوەی ئەنجامی "
11556 "گەڕانەکان"
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11559 #, c-format
11560 msgid ""
11561 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11562 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11563 msgstr ""
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11566 #, c-format
11567 msgid ""
11568 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11569 "the toolbar and the quotes will be saved."
11570 msgstr ""
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11573 #, fuzzy, c-format
11574 msgid ""
11575 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
11576 "search other libraries for the record in question."
11577 msgstr ""
11578 "کاتێک کە ئەوەت هەڵبژارد دەگەیتە ویندۆیەکی گەڕانی Z39.50 بۆ مەبەستی گەڕان بە "
11579 "کتێبخانەکانی تردا بۆ ئەو تۆمارانەی کە گومانیان لەسەرە"
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11582 #, c-format
11583 msgid ""
11584 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11585 "you will be presented with a list of these items."
11586 msgstr ""
11587 "کاتێک کە داواکاریەکانت کەم دەکەیتەوە تاکو ئەو شتانە ببینیت کە پێت وایە دوا "
11588 "کەوتوون، ئەو کاتە لیستێکی ئەم ئایتمانەت پشان دەدرێت."
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11591 #, c-format
11592 msgid ""
11593 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11594 "page will list the items you have selected."
11595 msgstr ""
11596 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت زیاد کرد کلیک بکە لەسەر ' دەن' . ئەو پەیجەی کە "
11597 "دێتە بەردەستت هەموو ئەو ئایتمانەی کە هەڵتبژاردووە لە لیستدا ڕێک دەخات"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11600 #, fuzzy, c-format
11601 msgid ""
11602 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11603 "'Update' button to save them to the list."
11604 msgstr ""
11605 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
11606 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
11609 #, c-format
11610 msgid ""
11611 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11612 "a receipt by choosing one of two methods."
11613 msgstr ""
11614 "کاتێک کە هەموو ئایتمەکانت بۆ خوێنەرەکە دانا بۆ خواستن ئەو کاتە دەتوانیت "
11615 "وەسڵێکیان بۆ بکەیت بە هەڵبژاردنی یەکێک لە دوو شێوازەکە"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11618 #, fuzzy, c-format
11619 msgid ""
11620 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11621 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11622 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11623 "the status you have chosen."
11624 msgstr ""
11625 " کاتێک کە کلیکت لە 'سەبمت' کرد پیشنیارەکە دەچێتە بەشی هاوتاکردن. لە حسابی "
11626 "کەسەکەشدا بارەکە نوێدەکرێتەوە لە ئۆ.پی.ئەی.سی دا و پۆستێکی ئەلەکترۆنئ "
11627 "ئاگاداری دەنێردریت بۆ کڕیارەکە کە هاوتای ئەو قاڵبە دەبێت کە بۆ دۆخەکەت "
11628 "هەڵتبژاردوە."
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
11631 #, fuzzy, c-format
11632 msgid ""
11633 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11634 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
11635 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
11636 "deleted."
11637 msgstr ""
11638 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11639 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11640 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11641 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11644 #, fuzzy, c-format
11645 msgid ""
11646 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11647 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11648 "record will be deleted."
11649 msgstr ""
11650 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11651 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11652 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11653 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
11656 #, c-format
11657 msgid ""
11658 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11659 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11660 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11661 msgstr ""
11662 "کاتێک کە هڵبژاردنەکانت تەواو کردووە کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' مێرج'.تۆمارە "
11663 "سەرەتاییەکە ئەو داتایە پشان نادات کە هەڵت بژاردووە بۆی بە هەمان شێوەش "
11664 "ئایتم / نۆرەبۆگرتنەکانیش پشان نادات لە تۆمارەکانی بیبلۆگرافی و لەهەمان "
11665 "کاتیشدا تۆماری دوووەم دەسڕێتەوە"
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11668 #, c-format
11669 msgid ""
11670 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11671 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11672 msgstr ""
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11675 #, fuzzy, c-format
11676 msgid ""
11677 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11678 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11679 msgstr ""
11680 "عند انتهائك من تكوين كل مجموعاتك ، عليك أن تبني المجموعات . هذا يتم من خلال "
11681 "إستدعاء البرنامج misc/migration_tools/build_oai_sets.pl"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11684 #, c-format
11685 msgid ""
11686 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11687 "appear next to the 'New profile' button."
11688 msgstr ""
11689 "کاتێک کە بە لایەنی کەمەوە یەک پڕۆفایلی CSV دروست دەکەیت تابی ' ئێدیت "
11690 "پرۆفایل' دەردەکەوێت بە تەنیشت دوگمەی ' نیو پرۆفایل'"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11693 #, c-format
11694 msgid ""
11695 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11696 "the data into Koha."
11697 msgstr ""
11698 "کاتێک کە فایلەکەی خۆتت دروست دەکەیت، دەتوانیت ئامرازی هەناردەکردنیی خوێنەر "
11699 "بەکار بهێنیت تاکو داتا بخەیتە ناو کۆهاوە"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
11702 #, c-format
11703 msgid ""
11704 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11705 "Accounting information."
11706 msgstr ""
11707 "کاتێک کە زانیاری داخڵ دەکەیت دەربارەی ئایتمێک، پێویستە  زانیاری حسابیش داخڵ "
11708 "بکەیت"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11711 #, c-format
11712 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11713 msgstr "کاتێک کە زانیاری خۆتت داڵ کرد دەتوانیت کلیل لەسەر ' سەیڤ' بکەیت"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11716 #, c-format
11717 msgid ""
11718 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11719 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11720 "date to today."
11721 msgstr ""
11722 "کاتێک کە لەسەر ڕەفەکانی خۆت ئایتمەکانت دۆزیەوە دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر ئەم "
11723 "لیستە و ئەو ئایتمانە بپشکنیت کە دۆزیوتنەتەوە تاکو سیستەمەکە ڕێکەوتەکان نوێ "
11724 "بکاتەوە لە دواین جار کە بینراوە تاوەکو ئەمڕۆ"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11727 #, fuzzy, c-format
11728 msgid ""
11729 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11730 "present you with the changed patron records."
11731 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11734 #, c-format
11735 msgid ""
11736 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11737 "items."
11738 msgstr "کاتێک کە گۆڕانگاریەکانت بە جێ هێناوە دەرەنجامی ئایتمەکانت پشان دەدرێت"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
11741 #, c-format
11742 msgid ""
11743 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
11744 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
11745 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
11746 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
11747 "Budget Y is the selected budget."
11748 msgstr ""
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
11751 #, c-format
11752 msgid ""
11753 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11754 "the top left of the editor."
11755 msgstr ""
11756 "کاتێک کە دەستکاریکردنەکانت تەواو کردووە (لە ڕێگەی هەر کامێک لە میتۆدەکانەوە) "
11757 "ئەو کاتە دەتوانیت کلیک بکەیت لەسەر ' سەیڤ' لە بەشی سەرەوەی ئێدیتەرەکە."
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
11760 #, c-format
11761 msgid ""
11762 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11763 "brought to a list of your existing budgets."
11764 msgstr ""
11765 "کاتێک کە دەستکاری کردنەکانت تەواوکردووەن، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ "
11766 "چەینجز' . لیستێکت پشان دەدرێت کە بوجە هەنووکەییەکەتی تێدایە"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11772 "right."
11773 msgstr ""
11774 "کاتێک کە گۆرانکاریەکانت خەزن دەکەیت ئەو کاتە کتێبخانە نوێیەکەت لە بەشی "
11775 "سەرەوە لای دەستە ڕاستەوە دەردەکەوێت"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11779 #, c-format
11780 msgid ""
11781 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11782 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11783 msgstr ""
11784 "کاتێک کە پرۆفایلە نوێیەکەت خەزن کرد، ئەوا دەتوانیت بگەڕێیتەوە سەر لیستی "
11785 "قاڵبەکان و دەستکاری کردنی ئەو قاڵبە هەڵبژێریت کە هی ئەم پرۆفایلەیە"
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
11788 #, c-format
11789 msgid ""
11790 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11791 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11792 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11793 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11794 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11795 msgstr ""
11796 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
11797 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
11798 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
11799 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە. ئەگەر هاتوو تۆمارەکان بە چوارچێوەی "
11800 "جیاواز دروستکرابوون، ئەوا کۆها لێت دەپرسێت کە ئایە دەتەوێت چ چوارچێوەیەک بە "
11801 "کار بهێنیت بۆ ئەم تۆمارە نوێیە."
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11804 #, fuzzy, c-format
11805 msgid ""
11806 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11807 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
11808 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
11809 "deleted after the merge. If the records were created using different "
11810 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
11811 "merged record to use."
11812 msgstr ""
11813 "کاتێک کە ئەو تۆمارانەی هەڵتبژاردووە  دەتەوێت لێکیان بدەیت، ئەوا کلیک لەسەر ' "
11814 "مێرج سێلێکتد ئایتمز' بکە. ئەو کاتە پرسارت لێ دەکرێت دەربارەی ئەوەی کە حەز "
11815 "دەکەیت کام تۆمارەیان لەو دووانە وەکو تۆماری سەرەکی خۆت بهێڵیتەوە و کام "
11816 "تۆمارەیان دوای لێکدانەکە بسڕدرێتەوە. ئەگەر هاتوو تۆمارەکان بە چوارچێوەی "
11817 "جیاواز دروستکرابوون، ئەوا کۆها لێت دەپرسێت کە ئایە دەتەوێت چ چوارچێوەیەک بە "
11818 "کار بهێنیت بۆ ئەم تۆمارە نوێیە."
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
11821 #, fuzzy, c-format
11822 msgid ""
11823 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
11824 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
11825 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
11826 "part of installation."
11827 msgstr ""
11828 "بمجرد انتهائك من إعداد فئات المستفيد, يجب عليك إنشاء مستخدم &quot;"
11829 "Patrons&quot; له امتيازات المكتبي المتميز. ثم استخدم هذا المستخدم لتسجيل "
11830 "الدخول بدلا من المستخدم الأصلي المعد كجزء من التثبيت"
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11833 #, c-format
11834 msgid ""
11835 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11836 "using this tool."
11837 msgstr ""
11838 "کاتێک کە تۆمارەکانت ڕێکخستووە بۆ هەناردە کردن ئەو کاتە دەتوانیت هەناردە "
11839 "کردنەکە تەواو بکەیت بە بەکارهێنانی ئەم ئامرازە"
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11842 #, c-format
11843 msgid ""
11844 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11845 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11846 msgstr ""
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11849 #, c-format
11850 msgid ""
11851 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11852 "'Continue.'"
11853 msgstr ""
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
11856 #, c-format
11857 msgid ""
11858 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
11859 "under the 'Patrons' section"
11860 msgstr ""
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
11863 #, c-format
11864 msgid ""
11865 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
11866 "selected records' button and your records will be modified."
11867 msgstr ""
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
11870 #, fuzzy, c-format
11871 msgid ""
11872 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11873 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11874 "vendor."
11875 msgstr ""
11876 "عندما تكون متأكداً من أن سلَّتك مكتملة، بإمكانك أن تنقر على زر'أغلق السلة' "
11877 "لتشير بذلك أن هذه السلة مكتملة وتم إرسالها للمورد."
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
11880 #, fuzzy, c-format
11881 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
11882 msgstr "کاتێک کە زانیاری خۆتت داڵ کرد دەتوانیت کلیل لەسەر ' سەیڤ' بکەیت"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
11885 #, c-format
11886 msgid ""
11887 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11888 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11889 "add/edit items attached to the record "
11890 msgstr ""
11891 "کاتێک کە تەواو بوویت، کلیک بکە لەسەر دوگمەی ' سەیڤ' لەبەشی سەرەوە و بڕیار "
11892 "بدە کە ئایا دەتەوێت ئەو تۆماری بیبلۆگرافیایەی کە دروستت کردووە خەزنی بکەیت و "
11893 "بیبینیت یاخود بەردەوام بیت لە زیا د کردنی / دەستکاریکردنی ئایتمەکانی کە "
11894 "بەستراونەتەوە بە تۆمارەکەوە "
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11897 #, c-format
11898 msgid ""
11899 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11900 "records that use this authority record will be updated."
11901 msgstr ""
11902 "کاتێک کە دەستکاریکردنی پێویستت ئەنجامدا، ئەوا کلیک بکە لەسەر ' سەیڤ' و هەموو "
11903 "تۆمارەکانی کە لە ژێر ناوی یەک نووسەردان نوێ دەبنەوە"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11907 #, fuzzy, c-format
11908 msgid ""
11909 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
11910 "will be presented with the form to continue cataloging"
11911 msgstr ""
11912 "کاتێک کە چوارچێوەیەکی بەتاڵت کردۆتەوە یان تۆمارێکت هەناردە کردووە لە ڕێگەی "
11913 "Z39.50 ئەو کاتە فۆرمێکت پیشان دەدرێت بۆ تەواوکردنی بە پێڕستکردن"
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11916 #, c-format
11917 msgid ""
11918 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11919 "by following the instructions for editing subfields"
11920 msgstr ""
11921 "کاتێک کە چوارچێوەکەت لەسەر شاشەکە دەردەکەوێت دەتوانیت هەر یەکە لە بوارەکان "
11922 "دەستکاری بکەیت و بسڕیتەوو بە دواکەوتنی ڕێنماییەکانی دەستکاریکردنی بوارە "
11923 "ناسەرەکیەکان"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11926 #, c-format
11927 msgid ""
11928 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11929 "the list of Frameworks "
11930 msgstr ""
11931 "کاتێک کە چوارچێوەکەت زیاد دەکرێت کلیک لەسەر 'مارک' بکە لەسەر لای ڕاست لەسەر "
11932 "لیستی چوارچێوەکان "
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11935 #, c-format
11936 msgid ""
11937 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11938 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11939 msgstr ""
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11942 #, fuzzy, c-format
11943 msgid ""
11944 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11945 "adding items to the order."
11946 msgstr "عندما يتم إنشاء سلتك سيُعرض عليك عدة خيارات ﻹضافة المواد إلى الطلب."
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11949 #, fuzzy, c-format
11950 msgid ""
11951 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11952 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11953 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11954 msgstr ""
11955 "عندما يتم إجراء تغييراتك ، أنقر على زر 'حفظ'. إذا ما رغبت أن تُصدِّر بياناتك "
11956 "كملف بصيغة CSV ، أدخل اسم الملف في حقل 'الإخراج إلى الملف المسمى' ومن ثم "
11957 "أنقر على زر 'إخراج'."
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11960 #, c-format
11961 msgid ""
11962 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11963 "be searchable by any field in the course."
11964 msgstr ""
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11967 #, c-format
11968 msgid ""
11969 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11970 "synced to the right of each data set."
11971 msgstr ""
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11974 #, c-format
11975 msgid ""
11976 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11977 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11978 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11979 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11980 msgstr ""
11981 "کاتێک کە نۆرەبۆ گرتن لە ئارادا بوو، ئەگەر ویستت کە کۆها ئەوە لە یاد بکات کە "
11982 "کارت بە کرداری ' سێرچ تو هۆڵد' کردووە، ئەوا دەتوانیت وا لە کۆها بکەیت کە "
11983 "ناوی خوێنەرەکە لە یاد بکات ئەویش بە کلیک کردن لەسەر تیرەکەی تەنیشت دوگمەی ' "
11984 "پلەیس هۆڵد' لە ئەنجامی گەڕانەکاندا و هەڵبژاردنی ' فۆرگێت' واتا لە یاد کردن "
11985 "هەڵبژێریت"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
11988 #, c-format
11989 msgid ""
11990 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11991 "the right of each title that was imported"
11992 msgstr ""
11993 "کاتێک کە هێنانە ناوەکەت تەواو دەبێت ئەوکاتە لینکێک بۆ بیبلۆگرافیە نوێیەکە "
11994 "دەردەکەوێت لە لای ڕاستی هەر ناونیشانێک کە هێنراوتە ناوەوە"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
11997 #, c-format
11998 msgid ""
11999 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
12000 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
12001 msgstr ""
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
12004 #, c-format
12005 msgid ""
12006 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12007 "the right of the rule"
12008 msgstr ""
12009 "کاتێک کە سیاسەتەکەت جێگیر دەبێت، ئەوە دەتوانی ناجێگیری بکەیتەوە لە ڕێی کلیک "
12010 "کردن لەسەر  لینکی ' ئەنسێت' لەلای ڕاستی یاساکەوە"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12013 #, fuzzy, c-format
12014 msgid ""
12015 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12016 "other saved reports."
12017 msgstr ""
12018 "کاتێک کە ڕێکەوتنماکە خەزن دەکرێت لە ژێر زانیاری فرۆشیارەکەدا دەردەکەوێت"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12021 #, fuzzy, c-format
12022 msgid ""
12023 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12024 "MARC Records for Import tool."
12025 msgstr ""
12026 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
12027 "للاستيراد."
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12030 #, c-format
12031 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12032 msgstr ""
12033 "یەکێک لەوانە دەگونجێت وێنەی خوێنەرەکە بێت کە دەتوانیت بەپێی پێی ویستی خۆت "
12034 "دەستکاری قەبارەکەی بکەیت."
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12037 #, c-format
12038 msgid ""
12039 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12040 "Cities and Towns page."
12041 msgstr ""
12042 "کاتێک کە کلیک لەسەر ناردن دەکەیت، شارەکەت خەزن دەکرێت و دەخرێتە لیستی پەیجی "
12043 "شار و شارۆچکەکانەوە"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12046 #, c-format
12047 msgid "Online Help"
12048 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12052 #, c-format
12053 msgid "Online help"
12054 msgstr "یارمەتی لەڕێی ئینتەرنێتەوە"
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
12057 #, c-format
12058 msgid ""
12059 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12060 "duplicate information from)"
12061 msgstr ""
12062 "ئەو خوێنەرەوە پشان بە کە دەتەوێت وەکو خۆێنەری سەرەکی خۆت بەکار ی بهێنیت (ئەو "
12063 "خوێنەرەی کە دەتەوێت فۆرمی زانیاریەکی کۆپی بکەیت)"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12066 #, c-format
12067 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12068 msgstr "یان دەتوانیت هیچ وێنەیەکت نەبێ کە پەیوەست بێت بە جۆری ئایتمەکەوە"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12071 #, c-format
12072 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12073 msgstr "داواکردن لە پێشنیاری فرۆشتنەوە"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12076 #, c-format
12077 msgid "Order from a New Empty Record"
12078 msgstr "داواکردن لە تۆمارێکی نوێی بەتاڵ"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12081 #, fuzzy, c-format
12082 msgid "Order from a Staged File"
12083 msgstr "من ملف منظم"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
12086 #, fuzzy, c-format
12087 msgid "Order from a subscription"
12088 msgstr "بەشداربوونی نوێ"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12091 #, c-format
12092 msgid "Order from an Existing Record"
12093 msgstr "داواکردن لە تۆمارێک کە هەیە"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12096 #, c-format
12097 msgid "Order from an External Source"
12098 msgstr "داواکردن لە سەرچاوەیەکی دەرەکی"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12101 #, c-format
12102 msgid ""
12103 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12104 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12105 "suggestions' page in the OPAC."
12106 msgstr ""
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12111 #, c-format
12112 msgid ""
12113 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12114 "results page."
12115 msgstr ""
12116 "داواکان دەتوانرێن لە ڕێی پەیجی زانیاری فرۆشیارەوە وەربگیرێن یاخود لەڕێی "
12117 "پەیجی فرۆشیاری ئەنجامەکانی گەڕانەوە"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12120 #, c-format
12121 msgid ""
12122 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12123 "to it"
12124 msgstr "ڕێکخراو= ڕیکخراوێک کە دەتوانێت ئەو خوێنەرانەی هەبێت کە پەیوەستن پێوەی"
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12127 #, c-format
12128 msgid "Organizational "
12129 msgstr "ڕێکخراوەیی "
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12132 #, c-format
12133 msgid ""
12134 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12135 "guarantors for Professional patrons."
12136 msgstr ""
12137 "خوێنەرە ڕێکخراوەیەکان ڕێکخراون. ڕێکخراوەکان دەتوانن ببنە کەفیلی خوێنەرە "
12138 "شارەزاکان."
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12141 #, c-format
12142 msgid "Other/Generic Classification"
12143 msgstr "هی تر/ پۆلێنکردنی گشتگیریانە"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12146 #, c-format
12147 msgid "Overdue Notice Markup"
12148 msgstr "نرخی زیادکراوی ئاگاداری دواکەوتن"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12151 #, c-format
12152 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12153 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12156 #, c-format
12157 msgid "Overdues"
12158 msgstr "دواکەوتنەکان"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12161 #, c-format
12162 msgid "Overdues with fines"
12163 msgstr "دواکەوتنەکان بە سزای پارەییەوە"
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
12166 #, c-format
12167 msgid "Override blocked renewals"
12168 msgstr "تێپەڕبوون لە نوێکراوە داخروەکان"
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12171 #, fuzzy, c-format
12172 msgid "PAY = Payment"
12173 msgstr "پارەدان"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12176 #, c-format
12177 msgid ""
12178 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12179 "on a printer&nbsp;"
12180 msgstr ""
12181 "PDF- دەخوێنرێتەوە لە لایەن هەر بەرنامەیەکی خوێندنەوەی PDF ەوە، ئەمەش وا "
12182 "دەکات کە ئەو نیشانانەی کە پرینت دەکرێن ڕاستەوخۆ لە پرینتەرەوە بکرێن &nbsp;"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
12185 #, c-format
12186 msgid "PREDUE "
12187 msgstr ""
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
12190 #, c-format
12191 msgid "PREDUEDGST "
12192 msgstr ""
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12195 #, c-format
12196 msgid "Patron Attribute Types"
12197 msgstr "جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12200 #, c-format
12201 msgid "Patron Card Creator"
12202 msgstr "دروستکەری کارتی خوێنەر"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12205 #, c-format
12206 msgid "Patron Categories"
12207 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12210 #, c-format
12211 msgid "Patron Permissions Defined"
12212 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر دیاریکراوە"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12215 #, c-format
12216 msgid ""
12217 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12218 "client."
12219 msgstr ""
12220 "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر بەکاردێت بە مەبەستی ئەوەی کە ڕێگە بە ئەندامانی ستاف "
12221 "بدرێت دەستیان بگات بە کڕیاری ستاف"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12224 #, c-format
12225 msgid "Patron attribute type code"
12226 msgstr "کۆدی جۆری تایبەتمەندیەکانی خوێنەر"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12229 #, c-format
12230 msgid ""
12231 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12232 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12233 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12234 msgstr ""
12235 "تایبەتمەندیەکانی خوێنەر دەتوانرێت بە کاربهێنرێت بۆ ناساندنی بوارەتایبەتەکان "
12236 "بۆ مەبەستی بەستنەوەی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە. بۆ ئەوەی بتوانیت کە بوارە "
12237 "تایبەتەکان بەکار بهێنیت پێویستە ئەم  ExtendedPatronAttributes بخەیتەکار."
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12243 "age groups, and patron types."
12244 msgstr ""
12245 "جۆرەکانی خوێنەر وات لێ دەکانت کە بتوانیت خوێنەرەکانت ڕێک بخەیت بە پێی ڕۆڵی "
12246 "جیاواز و گروپی تەمەن و جۆرەکان."
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12249 #, c-format
12250 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12251 msgstr "جۆرەکانی خوێنەر پەیوەندیدارە بە یەکێک لە شەش جۆرە پڕبووەکانی کۆها."
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12254 #, fuzzy, c-format
12255 msgid ""
12256 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12257 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12258 msgstr ""
12259 "فئات المستفيدين من الممكن أيضاً أن تمتلك عمراً أقصى (بالسنوات) مرتبطاً بالفئة "
12260 "( مثل الأطفال) ، ادخل هذا العمر في 'الحد الأعلى للعمر' "
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12263 #, fuzzy, c-format
12264 msgid "Patron circulation history"
12265 msgstr "مێژووی دەەستاودەستکردنی خوێنەر"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12268 #, fuzzy, c-format
12269 msgid "Patron details"
12270 msgstr "زانیاریە وردەکانی خوێنەر"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
12274 #, fuzzy, c-format
12275 msgid "Patron discharges"
12276 msgstr "ئاگاداریەکانی خوێنەر"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12279 #, fuzzy, c-format
12280 msgid "Patron files"
12281 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12284 #, fuzzy, c-format
12285 msgid "Patron fines"
12286 msgstr "سزای سەرپێچیەکانی خوێنەر"
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
12289 #, fuzzy, c-format
12290 msgid "Patron has a restriction on their account "
12291 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
12294 #, c-format
12295 msgid "Patron has outstanding fines"
12296 msgstr "خوێنەر سەرپێچی نەدراوی هەیە"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
12299 #, c-format
12300 msgid "Patron has too many things checked out"
12301 msgstr "خوێنەر زۆر شتی براوە دەرەوەی هەیە"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12304 #, c-format
12305 msgid ""
12306 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12307 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12308 "patron cards."
12309 msgstr ""
12310 "دەتوانرێت کە وێنەی خوێنەران بە قەبارەی گەورە داببەزێنرێت ئەگەر ویستت کە "
12311 "وێنەی خوێنەر بلکێنی بە تۆمارەکانی خوێنەرەوە، ئەم وێنانە دەتوانرێن لە کاتی "
12312 "دروستکردنی کارتی خوێنەرانەدا بەکار بهێنرێن."
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid "Patron import"
12317 msgstr "هێنانەناوەوەی خوێنەر"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12320 #, fuzzy, c-format
12321 msgid "Patron lists"
12322 msgstr "دۆخی خوێنەر"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12325 #, c-format
12326 msgid ""
12327 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12328 "the batch patron modification tool or reporting."
12329 msgstr ""
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
12332 #, c-format
12333 msgid "Patron needs to confirm their address "
12334 msgstr "خوێنەران دەبێت ناونیشانی خۆیان دووپات بکەنەوە "
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid "Patron notices"
12339 msgstr "ئاگاداریەکانی خوێنەر"
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
12342 #, c-format
12343 msgid "Patron owes too much in fines "
12344 msgstr "خوێنەر بڕێكی زۆر سەرپێچی قەرزارە بە پارە تاکو بیدات "
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12350 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12351 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12352 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12353 msgstr ""
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12356 #, fuzzy, c-format
12357 msgid "Patron permissions"
12358 msgstr "ماوەپێدەرەکانی خوێنەر"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12361 #, fuzzy, c-format
12362 msgid "Patron routing lists"
12363 msgstr "إدارة توجيه القوائم"
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12366 #, fuzzy, c-format
12367 msgid "Patron search"
12368 msgstr "گەڕنی خوێنەر "
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12372 #, fuzzy, c-format
12373 msgid "Patron statistics"
12374 msgstr "ئامارەکانی خوێنەران"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12377 #, fuzzy, c-format
12378 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12379 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12382 #, c-format
12383 msgid "Patrons"
12384 msgstr "خوێنەران"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12387 #, c-format
12388 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12389 msgstr "خوێنەران (مەیناسێنە، بەقەبارەیەکی گەورە بیسڕەوە)"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12392 #, c-format
12393 msgid "Patrons and Circulation"
12394 msgstr "خوێنەران ودەستاو دەستکردن"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12397 #, c-format
12398 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12399 msgstr "خوێنەران زیاد دەکرێن بە چوونە ناو یەکەی \" خوێنەران\"."
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12402 #, c-format
12403 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12404 msgstr "خوێنەران دیاریکراون بە پێی یەکێک لە شەش جۆرە سەرەکیەکان:"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
12407 #, fuzzy, c-format
12408 msgid ""
12409 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12410 msgstr ""
12411 "المستفيدون من الممكن أيضاً أن يتم حظرهم من إستعارة المواد من خلال ضبط إشارات "
12412 "المستفيد "
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
12415 #, c-format
12416 msgid "Patrons has lost their library card "
12417 msgstr "خوێنەران کارتی کتێبخانەی خۆیان ونکردووە "
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
12420 #, c-format
12421 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12422 msgstr ""
12423 "خوێنەران لە ناو کۆهادا دەتوانرێت دەستکاریان بکرێت لە ڕێی بەکارهێنانی ئەو "
12424 "چەند دوگمەی دەستکاری کردنانەی کە هەن."
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12427 #, c-format
12428 msgid "Patrons with no checkouts"
12429 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە بردنە دەرەوەیان نیە"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12432 #, c-format
12433 msgid "Patrons with the most checkouts"
12434 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە زۆرترین بردنە دەرەوەیان هەیە"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12437 #, c-format
12438 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12439 msgstr "خوێنەرانی ناو جۆری ستاف دەستیان دەگات بە کڕیاری ستاف"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12442 #, c-format
12443 msgid "Patrons:"
12444 msgstr "خوێنەران:"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12448 #, c-format
12449 msgid "Pay Selected fines "
12450 msgstr "سەرپێچیە دەستیشانکراوەکان بدە "
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12454 #, c-format
12455 msgid "Pay a fine in full "
12456 msgstr "سەرپێچیەکە بە تەواوەتی بدە "
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12460 #, c-format
12461 msgid "Pay a partial fine "
12462 msgstr "سەرپێچیەکی نیوەقیمەت بدە "
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12466 #, c-format
12467 msgid "Pay an amount towards all fines "
12468 msgstr "بڕێک لە هەموو سەرپێچیەکان بدە "
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12472 #, c-format
12473 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12474 msgstr "سەرپێچیەکان بدە و بیان سڕەوە"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
12477 #, fuzzy, c-format
12478 msgid "Pending on-site checkouts"
12479 msgstr "ئەو خوێنەرانەی کە بردنە دەرەوەیان نیە"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
12482 #, fuzzy, c-format
12483 msgid "Perform batch deletion of items"
12484 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
12487 #, fuzzy, c-format
12488 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
12489 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
12492 #, fuzzy, c-format
12493 msgid "Perform batch modification of items"
12494 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
12497 #, c-format
12498 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12499 msgstr "کرداری ژماردن ئەنجام بدە بۆ پێڕستەکەت"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12502 #, c-format
12503 msgid ""
12504 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12505 "click Next instead of making an option."
12506 msgstr ""
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12509 #, c-format
12510 msgid "Perl modules"
12511 msgstr "یەکەکانی پێڕڵ"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12514 #, c-format
12515 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12516 msgstr "فیلادلفیا, PA 19107"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
12520 #, c-format
12521 msgid "Phone number: "
12522 msgstr "ژمارەی تەلەفۆن: "
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12525 #, c-format
12526 msgid ""
12527 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12528 "minimum quality for a printable image."
12529 msgstr ""
12530 "ئەو وێنەیانەی کە دادەبەزێنرێن لەڕێی ئەم ئامرازوە دەبێت بە لایەنی کەمەوە "
12531 "300dpi  ببێت کە ئەمەش کەمترین کوالێتیە بۆ وێنەیەک کە پرینت بکرێت"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12534 #, c-format
12535 msgid "Place and modify holds for patrons"
12536 msgstr ""
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
12539 #, fuzzy, c-format
12540 msgid "Place holds for patrons"
12541 msgstr "نۆرەی لەسەر دابنێ بۆ"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12544 #, c-format
12545 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12546 msgstr "نۆرە خستنەسەر لە کڕیاری ستاف"
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12549 #, c-format
12550 msgid "Placing an Order"
12551 msgstr "دانانی داوایەک"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
12554 #, fuzzy, c-format
12555 msgid ""
12556 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12557 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12558 msgstr ""
12559 "li>تخطيط الفئات يستخدم لأغراض إحصائية. لمعرفة المزيد حول تخطيط الفئات ، أنظر "
12560 "إلى الأسئلة الشائعة FAQ."
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12563 #, fuzzy, c-format
12564 msgid ""
12565 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12566 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12567 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12568 msgstr ""
12569 "رجاءاً لاحظ أنه من غير المطلوب أن تضبط كل المعاملات الأساسية. على سبيل المثال "
12570 "إذا ما لم تخطط ﻷن تستخدم ميزانية مبنية على التزويد ، فإن 'الأرصدة' "
12571 "'الميزانيات' و 'العملات وأسعار الصرف' يمكن تجاهلها."
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
12575 #, fuzzy, c-format
12576 msgid "Plugin "
12577 msgstr "البرنامج المساعد "
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12580 #, fuzzy, c-format
12581 msgid "Plugins"
12582 msgstr "البرنامج المساعد"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
12585 #, c-format
12586 msgid "Port"
12587 msgstr ""
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12590 #, fuzzy, c-format
12591 msgid "Pre-save Editing"
12592 msgstr "استخدم الموجود"
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
12595 #, fuzzy, c-format
12596 msgid "Printing Baskets"
12597 msgstr "طباعة السلال"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12600 #, c-format
12601 msgid "Printing Invoices"
12602 msgstr "پرینتکردنی لیستەی فرۆشتنەکان"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
12605 #, c-format
12606 msgid "Printing Receipts"
12607 msgstr "پرینتکردنی وەسڵەکان"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
12611 #, fuzzy, c-format
12612 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
12613 msgstr "القائمة الخاصة يتم إدارتها بواسطتك ويمكن رؤيتها من طرفك أنت فقط"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12616 #, c-format
12617 msgid "Professional "
12618 msgstr "شارەزا "
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12621 #, c-format
12622 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12623 msgstr "شارەزا= خوێنەرێک کە پەیوەست بێت بە ڕێکخراوێکەوە"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12626 #, c-format
12627 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12628 msgstr "خوێنەرە شارەزاکان دەکرێت بەسترابنەوە بە خوێنەرە ڕێکخراوەیەکانەوە"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12634 #, c-format
12635 msgid "Profiles"
12636 msgstr "پڕۆفایلەکان"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
12639 #, c-format
12640 msgid ""
12641 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12642 msgstr ""
12643 "تایبەتمەندیەکان دواتر لە کتێبخانەکاندا دادەنرێن لە ڕێگەی فۆرمی زیادکردن "
12644 "یاخود دەستکاری کردنەوە."
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12649 #, c-format
12650 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12651 msgstr ""
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
12657 msgstr ""
12658 "القائمة العامة يمكن رؤيتها من خلال الجميع, ولكن يتم إدارتها فقط بواسطتك."
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
12661 #, fuzzy, c-format
12662 msgid "Purchase Suggestions"
12663 msgstr "پێشنیارەکانی کڕین"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12666 #, c-format
12667 msgid "Purchase suggestions"
12668 msgstr "پێشنیاره‌كانی كڕین"
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
12671 #, c-format
12672 msgid ""
12673 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12674 msgstr ""
12675 "بڕەکە پڕبۆتەوە بە ژمارەی ئەو ئایتمانەی  کە زیادت کردووە بۆ ڕێکخستنەکەی لای "
12676 "سەرەوە."
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12682 #, fuzzy, c-format
12683 msgid "Question"
12684 msgstr "اقتراحات"
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid "Question:"
12690 msgstr "اقتراحات"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12693 #, c-format
12694 msgid "Quick Item Status Updates"
12695 msgstr "نوێکردنەوە خێراکانی دۆخی ئایتم"
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12698 #, c-format
12699 msgid "Quick Spine Label Creator"
12700 msgstr "دروستکەری خێرای نیشانەی سەر بڕبڕەی کتێب"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12703 #, fuzzy, c-format
12704 msgid "Quote of the day editor"
12705 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12708 #, fuzzy, c-format
12709 msgid "Quote of the day uploader"
12710 msgstr "هیچ کام لەوانەی سەرەوە"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
12713 #, c-format
12714 msgid "RENEWAL "
12715 msgstr ""
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
12718 #, fuzzy, c-format
12719 msgid "RESERVESLIP "
12720 msgstr "ورقة طلب حجز "
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
12723 #, c-format
12724 msgid "RLIST (Routing List) "
12725 msgstr "RLIST (لیستی ئاراستەکردن) "
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12728 #, c-format
12729 msgid "Read Koha documentation"
12730 msgstr "بەڵگەنامەکەی کۆها بخوێنەرەوە"
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12733 #, c-format
12734 msgid "Read and contribute to discussions"
12735 msgstr "بخوێنەرەوە و بەشدار بە لە مشتومڕەکاندا"
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12738 #, c-format
12739 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12740 msgstr "بخوێنەرەوە / بنوووسە بۆ کۆها ویکی"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12743 #, c-format
12744 msgid ""
12745 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12746 "authorized value."
12747 msgstr ""
12748 "هۆکارەکانی قبوڵ کردن و ڕەتکردنەوەی پێشنیارەکان لە لایەن بەهای نووسراوی "
12749 "پێشنیارەوە ناسێنراوە"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
12752 #, fuzzy, c-format
12753 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12754 msgstr "استلام السلاسل بقائمة الاشتراكات"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
12757 #, c-format
12758 msgid "Receiving Holds"
12759 msgstr "وەرگرتنی نۆرەبۆگرتنەکان"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12764 #, c-format
12765 msgid "Receiving Orders"
12766 msgstr "وەرگرتنی داواکاریەکان"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12769 #, fuzzy, c-format
12770 msgid "Receiving Serials"
12771 msgstr "استلام السلاسل"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12774 #, c-format
12775 msgid "Record Matching Rules"
12776 msgstr "یاساکانی گونجاندنی تۆمار"
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid "Record detail"
12781 msgstr "تفاصيل المورد"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12784 #, c-format
12785 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12786 msgstr ""
12787 "یاساکانی گونجاندنی تۆمار بەکاردەهێنرن کاتێک تۆمارەکانی مارک ڕەوانەی کۆها "
12788 "دەکرێن."
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12792 #, c-format
12793 msgid ""
12794 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12795 "like to catalog a record using a blank template"
12796 msgstr ""
12797 "تۆمارەکان دەتوانرێن بخرێنە ناو کۆهاوە لە ڕێگەی پۆلێن کردنی ئەسڵی یاخود "
12798 "کۆپیەوە. ئەگەر ویستت تۆمارێک پۆلێن بکەیت بە بەکارهێنانی قاڵبێکی بەتاڵەوە"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
12801 #, c-format
12802 msgid ""
12803 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12804 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12805 "Cataloging tool:"
12806 msgstr ""
12807 "ئەو تۆمارانەی کە لەڕێی ئەم ئامرازەوە هەناردە کراون لە ' شوێن خەزن کردن' دا "
12808 "دەمێننەوە هەتاوەکو پاک دەکرێنەوە. ئەم ئایتمانە دەردەکەون کاتێک لە پێڕستەکەدا "
12809 "کرداری گەڕان روودەدات لە ڕێی ئامرازی  بە پێڕستکردنەوە:"
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12812 #, c-format
12813 msgid ""
12814 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12815 "(category type = 'X') is returned"
12816 msgstr ""
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid "Remaining circulation permissions"
12821 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "Remaining system parameters permissions"
12826 msgstr "إمكانية ضبط أذونات المستفيد"
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12829 #, c-format
12830 msgid ""
12831 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12832 "will be used to log into the staff client."
12833 msgstr ""
12834 "لە بیرت بێت کە ناوی بەکاربەر و پاسۆردی  پارێزراو دابنێیت بۆ ستافەکەت چونکە "
12835 "ئەمانە بەکار دێن بۆ چوونە ناو کڕیاری ستافەوە."
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12838 #, c-format
12839 msgid "Renew"
12840 msgstr "نوێکردنەوە"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
12843 #, fuzzy, c-format
12844 msgid "Renew a subscription"
12845 msgstr "بەشداربوونی نوێ"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12848 #, c-format
12849 msgid ""
12850 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12851 "administration area"
12852 msgstr ""
12853 "کرێی تێچوون دەسێندرێت لەسەر بنەمای ڕێکخستنی ناوچەی ناو بەڕێوەبردنی جۆری "
12854 "ئایتمەکان"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
12857 #, c-format
12858 msgid "Repeatable"
12859 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
12863 #, c-format
12864 msgid "Repeatable "
12865 msgstr "دووبارە دەکرێتەوە "
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "Report Koha bugs"
12870 msgstr "تقرير بأخطاء كوها"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12873 #, c-format
12874 msgid "Report from SQL"
12875 msgstr "ڕاپۆرت لە SQL"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12878 #, c-format
12879 msgid "Reports"
12880 msgstr "ڕاپۆرتەکان"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12883 #, c-format
12884 msgid ""
12885 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12886 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12887 msgstr ""
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12890 #, c-format
12891 msgid "Reports dictionary"
12892 msgstr "فەرهەنگی ڕاپۆرتەکان"
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12895 #, c-format
12896 msgid ""
12897 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12898 msgstr ""
12899 "ڕاپۆرتەکانی کە لەسەر پەڕەی دەستاو دەستکردنەکە هەیە بەم مۆڵەتە کۆنتڕۆل نەکراوە"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12904 msgstr "المطلوب يطابق الاختبارات: لا شيء ( احذف الفارغة)"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12907 #, c-format
12908 msgid ""
12909 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12910 msgstr "بوارە داواکراوەکان ناسێنراون لە ناو BorrowerMandatoryField  ."
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12913 #, c-format
12914 msgid "Required for staff login."
12915 msgstr ""
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
12918 #, c-format
12919 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12920 msgstr ""
12921 "پێویستی بەوەشە کە ئەندامی ستافەکە مۆڵەتە ماوەکانی دەستاودەستکرنەکەی هەبێت"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
12925 #, c-format
12926 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
12927 msgstr ""
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
12930 #, fuzzy, c-format
12931 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12932 msgstr "ئاگاداری دواکەوتن/ هێنەرەکایەی دۆخ"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12935 #, c-format
12936 msgid ""
12937 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12938 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12939 msgstr ""
12940 "بە کورتەکەتدا بچۆرەوە پێش تەواوکردنی هێنانە ناوەکەت بۆ دڵنیا بوونەوەت لەوەی "
12941 "کە یاسای گونجاندنەکەت سەرکەوتوو بووە و تۆمارەکان بەو شێوەیە دەردەکەون کە پێش "
12942 "بینیان دەکەیت"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
12945 #, c-format
12946 msgid "Routing"
12947 msgstr "ئاراستەکردن"
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
12951 #, c-format
12952 msgid "Routing Lists"
12953 msgstr "لیستەکانی ئاراستەکردن"
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12956 #, fuzzy, c-format
12957 msgid "Running Custom Reports"
12958 msgstr "تقارير مخصصة"
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12961 #, fuzzy, c-format
12962 msgid ""
12963 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12964 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12965 msgstr ""
12966 "WHERE homebranch = &lt;&lt;ضع مكتبتك الفرعية |branches&gt;&gt; and barcode "
12967 "like &lt;&lt;قيمة الباركود الجزئي هنا (استخدم الرمز %% للبتر)&gt;&gt;"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid ""
12972 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12973 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12974 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12975 msgstr ""
12976 "WHERE branchcode=&lt;&lt;أدخل مكتبة المستفيدين|branches&gt;&gt; AND surname "
12977 "like &lt;&lt;أدخل عامل تصفية لكنية المستفيد (%% إذا لا شيء)&gt;&gt;"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
12980 #, c-format
12981 msgid "SHARE_ACCEPT "
12982 msgstr ""
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
12985 #, c-format
12986 msgid "SHARE_INVITE "
12987 msgstr ""
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
12990 #, c-format
12991 msgid "SRU example"
12992 msgstr ""
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12995 #, fuzzy, c-format
12996 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12997 msgstr "التحية يتم ملؤها بواسطة تفضيل النظام BorrowersTitles ."
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13000 #, c-format
13001 msgid "Sample Overdue Notice"
13002 msgstr "نموونەی ئاگاداری دواکەوتن"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13005 #, c-format
13006 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13007 msgstr "نموونەی یاسای گونجاندنی تۆمارەکان: ژمارەی کۆنتڕۆڵ"
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13010 #, fuzzy, c-format
13011 msgid "Save Quotes"
13012 msgstr "ڕاپۆرتە خەزنکراوەکان"
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13015 #, c-format
13016 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13017 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13023 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13024 msgstr ""
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
13027 #, c-format
13028 msgid "Schedule tasks to run"
13029 msgstr "خشتەی کاتی کارەکان بۆ کار پێکردنی"
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13032 #, c-format
13033 msgid "Score: 101"
13034 msgstr "الهدف : 101"
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13037 #, c-format
13038 msgid "Search Domain Groups"
13039 msgstr "البحث بمجال مجموعة"
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13042 #, c-format
13043 msgid ""
13044 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13045 "time instead of searching just one library or all libraries."
13046 msgstr ""
13047 "البحث بمجال مجموعة يسمح لك بالبحث في مجموعة من المكتبات في نفس الوقت بدلا من "
13048 "البحث في مكتبة واحدة أو كل المكتبات"
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13051 #, fuzzy, c-format
13052 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13053 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13056 #, c-format
13057 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13058 msgstr "ابحث عن المادة التي ترغب في فهرستها "
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13061 #, c-format
13062 msgid "Search history"
13063 msgstr "مێژووی گه‌ڕان"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13066 #, c-format
13067 msgid "Search index: Control-number"
13068 msgstr "البحث في الكشاف : رقم التحكم"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13072 #, fuzzy, c-format
13073 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
13074 msgstr "البحث عن الأهداف من الممكن تعديله باستخدام منطقة الإدارة لـِ Z39.50."
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13077 #, c-format
13078 msgid "Searching"
13079 msgstr "البحث"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13083 #, c-format
13084 msgid "Searching Authorities"
13085 msgstr "بحث الاستنادات"
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13088 #, c-format
13089 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13090 msgstr "بحث الأنواع الفرعية في برنامج العميل"
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13093 #, c-format
13094 msgid "Searching:"
13095 msgstr "البحث:"
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13098 #, c-format
13099 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13100 msgstr "انظر عينة إشعار التأخير"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13103 #, c-format
13104 msgid "See the full documentation for "
13105 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لـ "
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13109 #, c-format
13110 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13111 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث بالتزويد في "
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13114 #, c-format
13115 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13116 msgstr "انظر للتوثيق الكامل لإحصاءات التزويد في "
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13119 #, c-format
13120 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13121 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتزويد في "
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13124 #, c-format
13125 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13126 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة مستفيدين في "
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
13129 #, c-format
13130 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13131 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة اشتراك في "
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13134 #, c-format
13135 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13136 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإضافة / تعديل المواد في "
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13139 #, fuzzy, c-format
13140 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13141 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13144 #, c-format
13145 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13146 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين مجهولي الهوية "
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13154 #, c-format
13155 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13156 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للاستنادات في "
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
13159 #, c-format
13160 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13161 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقيم الاستنادية في "
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13164 #, c-format
13165 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13166 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات السلة في "
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
13169 #, fuzzy, c-format
13170 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
13171 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13174 #, fuzzy, c-format
13175 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13176 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
13179 #, fuzzy, c-format
13180 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
13181 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13184 #, c-format
13185 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13186 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتخطيط الميزانية في "
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
13189 #, c-format
13190 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13191 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للميزانيات في "
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
13194 #, c-format
13195 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13196 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات CSV في "
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13199 #, c-format
13200 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13201 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الفهرس في "
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13206 #, c-format
13207 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13208 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرسة في "
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13211 #, c-format
13212 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13213 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعادة المواد في "
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
13216 #, c-format
13217 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13218 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13221 #, c-format
13222 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13223 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأكد من انتهاء فترة السلسلة في "
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13226 #, c-format
13227 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13228 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لسجل الإعارة في "
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13231 #, c-format
13232 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13233 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الإعارة في "
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
13236 #, c-format
13237 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13238 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة وقواعد الغرامة في "
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
13241 #, c-format
13242 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13243 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13246 #, c-format
13247 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13248 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمدن و البلدات في "
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13251 #, c-format
13252 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13253 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للشكاوي والطلبات المتأخرة في "
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13256 #, c-format
13257 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13258 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمصادر التصنيف في "
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
13261 #, fuzzy, c-format
13262 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
13263 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13266 #, c-format
13267 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13268 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتعليقات في "
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13272 #, fuzzy, c-format
13273 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13274 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13277 #, c-format
13278 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13279 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للاعتمادات "
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13282 #, c-format
13283 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13284 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإنشاء كتيب للفواتير "
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13287 #, c-format
13288 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13289 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للعملات وأسعار الصرف في "
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13292 #, c-format
13293 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13294 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير المخصصة "
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13297 #, c-format
13298 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13299 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
13302 #, c-format
13303 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13304 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتصدير تسجيلات المارك في "
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
13307 #, c-format
13308 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13309 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوالب في "
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
13312 #, c-format
13313 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13314 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأرصدة في "
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13317 #, c-format
13318 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13319 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعدلات الحجز في "
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13322 #, c-format
13323 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13324 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد المحجوزة المنتظر استعادتها "
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13327 #, c-format
13328 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13329 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات الحجوزات "
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13332 #, c-format
13333 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13334 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للحجوزات في "
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13337 #, c-format
13338 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13339 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل على حجوزات للسحب "
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13342 #, c-format
13343 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13344 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للجرد في "
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13348 #, fuzzy, c-format
13349 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13350 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13353 #, c-format
13354 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13355 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتاريخ المواد المعارة في "
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13358 #, c-format
13359 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13360 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتنبيهات إعارة المادة في "
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13363 #, c-format
13364 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13365 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتسجيلات المادة "
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13368 #, c-format
13369 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13370 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع المواد في "
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13373 #, c-format
13374 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13375 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتعيين الكلمات المفتاحية إلى مارك في "
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
13378 #, c-format
13379 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13380 msgstr "انظر إلى التوثيق لكوها "
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13383 #, c-format
13384 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13385 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى تعيين كوها لمارك في "
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13388 #, c-format
13389 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13390 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات اللصاقة في "
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13393 #, c-format
13394 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13395 msgstr "أنظر التوثيق الكامل لأشكال اللصاقات في "
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13398 #, c-format
13399 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13400 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات اللصاقة في "
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13403 #, c-format
13404 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13405 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
13408 #, c-format
13409 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13410 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمكتبات  &amp; المجموعات في "
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13413 #, c-format
13414 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13415 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لحدود النقل في المكتبة في "
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13418 #, c-format
13419 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13420 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للقوائم في "
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
13424 #, c-format
13425 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13426 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب مارك في "
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13429 #, fuzzy, c-format
13430 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13431 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب اللصاقة في "
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13434 #, c-format
13435 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13436 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة الصور "
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
13439 #, c-format
13440 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13441 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13444 #, fuzzy, c-format
13445 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13446 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13449 #, c-format
13450 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13451 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحركات المواد "
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
13454 #, c-format
13455 msgid "See the full documentation for News in the "
13456 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأخبار "
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
13459 #, c-format
13460 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13461 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13465 #, c-format
13466 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13467 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمجموعات OAI في "
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13471 #, fuzzy, c-format
13472 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13473 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإعارة في "
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13483 #, c-format
13484 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13485 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13488 #, c-format
13489 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13490 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات "
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13493 #, c-format
13494 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13495 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتأخيرات مع الغرامات "
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
13498 #, c-format
13499 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13500 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأنواع سمات المستفيدين في "
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
13503 #, c-format
13504 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13505 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لفئات المستفيد في "
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13508 #, fuzzy, c-format
13509 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13510 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13513 #, c-format
13514 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13515 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13518 #, c-format
13519 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13520 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد المستفيد "
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13523 #, fuzzy, c-format
13524 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13525 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لغرامات المستفيد "
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13528 #, c-format
13529 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13530 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعارات المستفيد "
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
13533 #, c-format
13534 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13535 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لصلاحيات المستفيد "
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
13538 #, c-format
13539 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13540 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لبحث المستفيد "
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13544 #, c-format
13545 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13546 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السمتفيد "
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13549 #, fuzzy, c-format
13550 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13551 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13555 #, c-format
13556 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13557 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للغرامات المدفوعة "
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
13560 #, fuzzy, c-format
13561 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
13562 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13565 #, c-format
13566 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13567 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13570 #, c-format
13571 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13572 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمنشئ السريع للصاقات كعب الكتاب "
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13577 #, c-format
13578 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13579 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستلام الطلبات في "
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13582 #, c-format
13583 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13584 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل المستلمة "
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13587 #, c-format
13588 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13589 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقواعد مطابقة التسجيلة في "
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13592 #, fuzzy, c-format
13593 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13594 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للطلبات "
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13597 #, c-format
13598 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13599 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقارير "
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13602 #, c-format
13603 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13604 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوائم التمرير "
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
13607 #, fuzzy, c-format
13608 msgid "See the full documentation for Search History in the "
13609 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
13613 #, c-format
13614 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13615 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للبحث "
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13618 #, c-format
13619 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13620 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمطالبات السلسلة "
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13623 #, fuzzy, c-format
13624 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13625 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13628 #, fuzzy, c-format
13629 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13630 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13633 #, c-format
13634 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13635 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإحصاءات السلاسل "
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13640 #, c-format
13641 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13642 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للسلاسل "
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13645 #, c-format
13646 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13647 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإعدادات مكتبتك "
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
13651 #, c-format
13652 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13653 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفضيلات النظام في "
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13657 #, c-format
13658 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13659 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأوسمة المعدلة "
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13662 #, c-format
13663 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13664 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للأدوات "
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13667 #, c-format
13668 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13669 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للانتقالات "
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13672 #, c-format
13673 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13674 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13677 #, fuzzy, c-format
13678 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13679 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للإشعارات "
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13682 #, fuzzy, c-format
13683 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13684 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين المعدلين "
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13687 #, c-format
13688 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13689 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13692 #, fuzzy, c-format
13693 msgid ""
13694 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13695 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لرفع ملفات عمليات الإعارة بدون اتصال في "
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
13698 #, c-format
13699 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13700 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
13703 #, fuzzy, c-format
13704 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
13705 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمخدمات Z39.50 في "
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13708 #, fuzzy, c-format
13709 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13710 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل غطاء الصور "
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13713 #, fuzzy, c-format
13714 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13715 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل إلى الانتقالات للاستلام "
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13718 #, c-format
13719 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13720 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة المزودين في "
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13723 #, c-format
13724 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13725 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة النظام في "
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
13728 #, c-format
13729 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13730 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمعلومات عن الصفحة "
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13733 #, c-format
13734 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13735 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير متوسط معدل الإعارة "
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13738 #, c-format
13739 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13740 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للتقويم "
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13743 #, fuzzy, c-format
13744 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
13745 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للفهرس من خلال تقرير نوع المادة "
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13748 #, fuzzy, c-format
13749 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13750 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13753 #, c-format
13754 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13755 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقائمة انتظار الحجوزات "
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13758 #, c-format
13759 msgid ""
13760 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13761 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمواد بدون تقارير الإعارات "
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13764 #, c-format
13765 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13766 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
13769 #, c-format
13770 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13771 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعرض السجل "
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13774 #, c-format
13775 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13776 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتقرير المواد المفقودة "
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13779 #, c-format
13780 msgid ""
13781 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13782 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاختبار قوالب مارك البيبليوغرافية في "
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
13785 #, c-format
13786 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13787 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لاستيراد مارك "
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
13790 #, c-format
13791 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13792 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإدارة تسجيلات مارك المجهزة في "
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13795 #, c-format
13796 msgid ""
13797 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13798 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل تقرير المواد الأكثر إعارةً "
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
13801 #, c-format
13802 msgid ""
13803 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13804 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لإشعار التأخير/حالات المشغل "
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13807 #, c-format
13808 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13809 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات بطاقة المستفيد "
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13813 #, c-format
13814 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13815 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ بطاقة المستفيد "
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13818 #, c-format
13819 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13820 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لأشكال بطاقة المستفيد في "
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13823 #, c-format
13824 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13825 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لملفات بطاقة المستفيد "
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13828 #, c-format
13829 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13830 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقوالب بطاقة المستفيد "
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
13833 #, c-format
13834 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13835 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتفاصيل المستفيد "
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13838 #, c-format
13839 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13840 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
13843 #, fuzzy, c-format
13844 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
13845 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدفعات بطاقة المستفيد "
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
13848 #, fuzzy, c-format
13849 msgid ""
13850 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
13851 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمقترحات الشراء "
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
13854 #, c-format
13855 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13856 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لنماذج المستفيدين "
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13859 #, c-format
13860 msgid ""
13861 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13862 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الإعارات "
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13865 #, c-format
13866 msgid ""
13867 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13868 "the "
13869 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل للمستفيدين من دون تقرير الأكثر إعارات "
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13872 #, fuzzy, c-format
13873 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13874 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13877 #, fuzzy, c-format
13878 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13879 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لدمج المواد "
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13882 #, fuzzy, c-format
13883 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13884 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لمنشئ اللصاقات "
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13887 #, fuzzy, c-format
13888 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13889 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لتحميل صورة المستفيد "
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13892 #, c-format
13893 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13894 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لقاموس التقارير "
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13897 #, c-format
13898 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13899 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لجدولة المهام "
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13902 #, fuzzy, c-format
13903 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13904 msgstr "انظر إلى التوثيق الكامل لعقود المورد في "
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13907 #, c-format
13908 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13909 msgstr "اختر قاعدة التصنيف المناسبة من القائمة المنسدلة."
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13913 #, c-format
13914 msgid ""
13915 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13916 "quote id."
13917 msgstr ""
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
13920 #, c-format
13921 msgid ""
13922 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13923 "preference is set to 'Send'"
13924 msgstr ""
13925 "ارسل إلى المستفيدين عندما يتم تنصيب حساباتهم وذلك في حال ضبط تفضيل "
13926 "AutoEmailOPACUser على 'ارسل'"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13929 #, c-format
13930 msgid "Serial Collection"
13931 msgstr "مجموعة الدورية"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13934 #, fuzzy, c-format
13935 msgid "Serial Frequencies"
13936 msgstr "إستلام الدورية"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13939 #, c-format
13940 msgid "Serial Numbering Patterns"
13941 msgstr ""
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
13945 #, c-format
13946 msgid "Serials"
13947 msgstr "الدوريات"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13950 #, c-format
13951 msgid "Serials Claims"
13952 msgstr "المطالبات بالدوريات"
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
13955 #, fuzzy, c-format
13956 msgid "Serials receiving"
13957 msgstr "إستلام الدورية"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13960 #, fuzzy, c-format
13961 msgid "Serials statistics"
13962 msgstr "إحصائيات الدوريات"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13965 #, c-format
13966 msgid "Server information"
13967 msgstr "معلومات المخدم"
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13970 #, c-format
13971 msgid "Set library"
13972 msgstr "اضبط المكتبة"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13975 #, c-format
13976 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13977 msgstr ""
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
13980 #, c-format
13981 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13982 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13985 #, fuzzy, c-format
13986 msgid "Set user permissions"
13987 msgstr "اضبط الصلاحيات"
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13990 #, c-format
13991 msgid "Setting Patron Permissions"
13992 msgstr "حدد صلاحيات المستفيد"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
13995 #, c-format
13996 msgid "Setting up Messages"
13997 msgstr "تنصيب الرسائل"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14000 #, c-format
14001 msgid "Setup"
14002 msgstr ""
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
14005 #, c-format
14006 msgid ""
14007 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14008 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14009 "with an error"
14010 msgstr ""
14011 "يتوجب عليك محاولة إضافة حقول لا تتكرر مرتين (مثلا اختر الحقل 245 لكلا "
14012 "التسجيلتين#1 و #2) سيتم العرض مع وجود خطأ"
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14015 #, fuzzy, c-format
14016 msgid ""
14017 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14018 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14019 "with an error."
14020 msgstr ""
14021 "يتوجب عليك محاولة إضافة حقول لا تتكرر مرتين (مثلا اختر الحقل 245 لكلا "
14022 "التسجيلتين#1 و #2) سيتم العرض مع وجود خطأ"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14025 #, c-format
14026 msgid ""
14027 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14028 msgstr ""
14029 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
14032 #, c-format
14033 msgid ""
14034 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
14035 msgstr ""
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14038 #, c-format
14039 msgid "Sincerely, Library Staff"
14040 msgstr "مع خالص التقدير، موظفي المكتبة"
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14043 #, fuzzy, c-format
14044 msgid "Some examples:"
14045 msgstr "اﻷمثلة : "
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
14048 #, c-format
14049 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14050 msgstr "بعض الحقول في السمة أنشئت لمرة واحدة لن تحرر:"
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14053 #, c-format
14054 msgid ""
14055 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14056 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14057 msgstr ""
14058 "بعض الحقول الثابتة لديها المحررين والتي ستتغير بالاستناد إلى نوع المادة "
14059 "الأساسي في فهرستك (على سبيل المثال حقول 006 و 008)"
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14062 #, c-format
14063 msgid "Some may have been defined just for your library."
14064 msgstr ""
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14067 #, fuzzy, c-format
14068 msgid ""
14069 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14070 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14071 msgstr ""
14072 "بعض فئات المستفيد يمكن أن يكون لديه الحد الأدنى من العمر ( سنوات) المطلوب ، "
14073 "ادخل هذا العمر في 'العمر المطلوب' "
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14076 #, c-format
14077 msgid "Some tips"
14078 msgstr ""
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14081 #, fuzzy, c-format
14082 msgid ""
14083 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
14084 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14085 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14086 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14087 "record"
14088 msgstr ""
14089 "في بعض الأوقات نسخ التسجيلات التي تحتاج إلى فهرستها قد لا تجدها عن طريق "
14090 "Z39.50. في هذه الحالات باستطاعتك إنشاء نسخة طبق الأصل للتسجيلة المشابهة "
14091 "وتعديل ما هو ضروري وبذلك إنشاء تسجيلة جديدة. لتكرار التسجيلة الموجودة اضغط "
14092 "على 'التحرير كجديد (تكرار)' من قائمة التحرير في التسجيلة البيبليوغرافية"
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14095 #, c-format
14096 msgid ""
14097 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14098 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14099 "before you will be able to continue checking items out."
14100 msgstr ""
14101 "في بعض الأحيان الإعارات ستشغل رسائل التنبيه والتي ستظهر في المربع الأصفر "
14102 "الموجود في أعلى حقل الإعارات. هذا التنبيه يتوجب معرفته قبل الاستمرار في "
14103 "إعارة المواد."
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14106 #, c-format
14107 msgid ""
14108 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14109 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14110 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14111 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14112 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14113 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14114 "cataloging.'"
14115 msgstr ""
14116 "في بعض الأحيان يكون أمينة المكتبة بحاجة إلى إضافة تسجيلة بشكل سريع إلى "
14117 "النظام وذلك لمادة ستعار. وهذا يدعى 'إضافة سريعة' تسمح لموظفي الإعارة بالوصول "
14118 "إلى أداة الإضافة السريعة للفهرسة، بكل بساطة تأكد من وجود صلاحيات فهرسة "
14119 "سريعة. هناك طريقتين لإضافة عناوين بشكل سريع.إذا علمت ان المادة التي ستعار "
14120 "ليست موجودة في الفهرس يمكنك الذهاب إلى نظام الإعارة الفرعي واضغط على 'فهرسة "
14121 "سريعة'"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14124 #, fuzzy, c-format
14125 msgid ""
14126 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14127 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
14128 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
14129 "a lock symbol to the left of the field. "
14130 msgstr ""
14131 "في بعض الأحيان من الممكن وجود حقول غير فابلة للتعديل نظرا للقيمة في تفضيل "
14132 "نظام BiblioAddsAuthorities. إذا كانت هذه التفضيلة قد ضبط على عدم السماح "
14133 "للفئات بالطباعة في الحقول المتحكم بها من قبل الاستنادات سترى رمز القفل على "
14134 "الجهة اليسرى من الحقل "
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
14137 #, c-format
14138 msgid ""
14139 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14140 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14141 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14142 msgstr ""
14143 "في بعض الأحيان عند إضافة اسم العائلة إلى النظام لست بحاجة إلى طباعة معلومات "
14144 "الاتصال لأكثر من مرة. كوها يسمح لك بتكرار تسجيلة المستفيد وتغيير الأجزاء "
14145 "التي تريد ( أو تحتاج إلى ) تغييرها"
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14148 #, c-format
14149 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14150 msgstr "عذرا, لا توجد مساعدة متوفرة لهذا الموضوع, الرجاء الرجوع إلى "
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14153 #, c-format
14154 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14155 msgstr "فرز 1 و 2 يستخدم من أجل الأهداف الإحصائية في مكتبتك"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
14159 #, c-format
14160 msgid "Sort field 1 "
14161 msgstr ""
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
14165 #, c-format
14166 msgid "Sort field 2 "
14167 msgstr ""
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21
14170 #, c-format
14171 msgid "Sound precedence"
14172 msgstr ""
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
14175 #, c-format
14176 msgid ""
14177 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
14178 "that finds a match will have its sound played."
14179 msgstr ""
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14182 #, fuzzy, c-format
14183 msgid ""
14184 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14185 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14186 "frameworks."
14187 msgstr ""
14188 "مصدر التصنيف أو خطة الترفيف هي من فئات القيم الإستنادية ، والتي عُيِنَت إلى "
14189 "الحقل 942$2 في القوالب الببليوغرافية لكوها."
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
14192 #, c-format
14193 msgid "Staff "
14194 msgstr "موظف "
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
14197 #, c-format
14198 msgid ""
14199 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
14200 "client"
14201 msgstr "موظف = مستفيد مهيئ لأداء وظائف الموظف العميل"
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
14211 #, c-format
14212 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
14213 msgstr "عميل الموظف &gt; تسجيلة المستفيد &gt; الملاحظات"
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
14216 #, c-format
14217 msgid "Staff Client:"
14218 msgstr "عميل الموظفين:"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14221 #, fuzzy, c-format
14222 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14223 msgstr "يسمح للموظفين بالبحث في الفهرس عن طريق عميل الموظفين "
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
14226 #, fuzzy, c-format
14227 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14228 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
14231 #, fuzzy, c-format
14232 msgid "Standard ID"
14233 msgstr "كبير/معيار "
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
14237 #, c-format
14238 msgid "Standard: "
14239 msgstr "كبير/معيار "
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14242 #, c-format
14243 msgid ""
14244 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14245 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14246 msgstr ""
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
14249 #, c-format
14250 msgid ""
14251 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14252 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14253 msgstr ""
14254 "ابدأ مع ترقيم العدد المتوفر، الترقيم يتوجب أن يتطابق مع التاريخ الذي ادخلته "
14255 "في حقل 'نشر العدد الأول'"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14258 #, c-format
14259 msgid ""
14260 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14261 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14262 "Guided Report Wizard."
14263 msgstr ""
14264 "التقارير الإحصائية ستظهر لك المبالغ المالية و المعدودة. هذه التقارير تحتوي "
14265 "على أرقام وإحصاءات, للحصول على تقارير أكثر تفصيلاً، استخدم معالج التقارير "
14266 "الموجهة."
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14269 #, c-format
14270 msgid "Statistical "
14271 msgstr "إحصائي "
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14274 #, c-format
14275 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14276 msgstr "إحصائي = هو فئة مستفيد يستخدم لمجرد تتبع مسار الاستخدام من المنزل "
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14279 #, c-format
14280 msgid "Statistical Reports "
14281 msgstr "تقارير إحصائية "
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14284 #, c-format
14285 msgid "Statistics"
14286 msgstr "إحصائيات"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14289 #, c-format
14290 msgid "Step 1:"
14291 msgstr ""
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14294 #, c-format
14295 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14296 msgstr "الخطوة 1: اسم العريف وتقديم الوصف أمر ضروري"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14299 #, c-format
14300 msgid "Step 2:"
14301 msgstr ""
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14304 #, c-format
14305 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14306 msgstr "الخطوة 2: اختر النموذج الذي سيتم الاستعلام عنه"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14309 #, c-format
14310 msgid "Step 3:"
14311 msgstr ""
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14314 #, c-format
14315 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14316 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة للاستعلام من الجداول المقدمة"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14319 #, c-format
14320 msgid "Step 4:"
14321 msgstr ""
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14324 #, c-format
14325 msgid ""
14326 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14327 "populated with options available in your database."
14328 msgstr ""
14329 "الخطوة 4: اختر القيمة ( القيم) من هذا الحقل ( الحقول).وسيتم ملؤها تلقائيا مع "
14330 "وجود الخيارات المتاحة في قاعدة البيانات الخاصة بك"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14333 #, c-format
14334 msgid "Step 5:"
14335 msgstr ""
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14338 #, c-format
14339 msgid "Step 6:"
14340 msgstr ""
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
14344 #, fuzzy, c-format
14345 msgid "Street address: "
14346 msgstr "ناونیشانی بەریدی : "
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14349 #, c-format
14350 msgid "SuDOC classification"
14351 msgstr "تصنيف SuDOC"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14354 #, c-format
14355 msgid "Subfields: a"
14356 msgstr "حقول فرعية: a"
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
14359 #, c-format
14360 msgid "Subject"
14361 msgstr "موضوع"
14363 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
14364 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
14365 #. %3$s:  field.a.0 
14366 #. %4$s:  END 
14367 #. %5$s:  END 
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
14369 #, fuzzy, c-format
14370 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
14371 msgstr "بابه‌ت: %s "
14373 #. INPUT type=submit name=submit
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14375 msgid "Submit"
14376 msgstr "إرسال"
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
14379 #, c-format
14380 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14381 msgstr "تقدم التصحيحات على بوابة كوها باستخدام (إصدار نظام التحكم)"
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14384 #, c-format
14385 msgid "Subscription Detail"
14386 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
14389 #, c-format
14390 msgid ""
14391 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
14392 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
14393 msgstr ""
14394 "الاشتراكات يمكن أن تضاف من خلال الضغط على زر 'جديد' في أي تسجيلة بيبلوغرافية "
14395 "أو من خلال الذهاب إلى وحدة السلاسل والضغط على 'اشتراك جديد'"
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
14398 #, fuzzy, c-format
14399 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14400 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
14403 #, fuzzy, c-format
14404 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14405 msgstr "أهداف Z39.50 المقترحة"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
14409 #, c-format
14410 msgid "Syntax"
14411 msgstr "القواعد اللغوية"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14414 #, c-format
14415 msgid "System Preferences"
14416 msgstr "تفضيلات النظام"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14419 #, fuzzy, c-format
14420 msgid "System information"
14421 msgstr "معلومات المادة"
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14424 #, c-format
14425 msgid ""
14426 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14427 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14428 "box at the top of each system preferences page."
14429 msgstr ""
14430 "تفضيلات النظام ممكن البحث فيها (باستخدام أي جزء من اسم التفضيلة أو الوصف) "
14431 "استخدم مربع البحث في صفحة 'المدير' أو مربع البحث في أعلى صفحة تفضيلات النظام."
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14434 #, fuzzy, c-format
14435 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14436 msgstr "مدير تفضيلات النظام"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14439 #, c-format
14440 msgid ""
14441 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14442 "pickup branch"
14443 msgstr ""
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
14446 #, c-format
14447 msgid ""
14448 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14449 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14450 "different)"
14451 msgstr ""
14452 "TIP: النقر على حقل يتم ملؤه بالبيانات الواضحة والتي يحتوي على جميع المعلومات "
14453 "(مما يجعل الأمر أكثر سهولة لطباعة شيء مختلف)"
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14456 #, c-format
14457 msgid ""
14458 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14459 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14460 "run a report to gather the statistics from this card"
14461 msgstr ""
14462 "TIP: يمكن استخدامها في إحصاءات تسجيلة المواد المستخدمة، ولكن لا يمكن "
14463 "إعارتها، مثل المواد المرجعية، المجلات، وما إلى ذلك. من ثم بإمكانك تفعيل "
14464 "التقرير لجمع إحصاءات عن هذه البطاقة"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
14467 #, c-format
14468 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14469 msgstr "تورونتو العامة symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 اليونيكورن"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
14472 #, c-format
14473 msgid "TRANSFERSLIP "
14474 msgstr "TRANSFERSLIP "
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
14477 #, c-format
14478 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14479 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14482 #, fuzzy, c-format
14483 msgid "Tag list"
14484 msgstr "القائمة"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14487 #, c-format
14488 msgid "Tag: 001 "
14489 msgstr "الوسيمة: 001 "
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14492 #, c-format
14493 msgid "Tags"
14494 msgstr "الأوسمة"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14497 #, c-format
14498 msgid "Task scheduler"
14499 msgstr "مجدول المهام"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14502 #, c-format
14503 msgid ""
14504 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14505 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14506 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14507 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14508 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14509 "the right place to make the task scheduler work."
14510 msgstr ""
14511 "مجدول المهام لن يعمل إذا كان مستخدم مخدم الويب ليس له الصلاحية في استخدامه. "
14512 "لمعرفة ما إذا كان المستخدم لديه الصلاحية اللازمة، تفحص /etc/at.allow لمعرفة "
14513 "المستخدمين الموجودين. إذا كنت لا تملك ذالك الملف، تفحص etc/at.deny. إذا كان "
14514 "ملف etc/at.deny موجود لكنه فارغ، في هذه الحالة يمكن لأي مستفيد استخدامه. "
14515 "تحدث مع مدير نظامك لإضافة المستفيد في المكان الصحيح وذلك لجعل مجدول المهام "
14516 "يعمل"
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14519 #, c-format
14520 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14521 msgstr ""
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14525 #, c-format
14526 msgid ""
14527 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14528 "list of templates"
14529 msgstr ""
14530 "وينبغي أن يكون رمز قالب شيء يمكنك استخدامه لتحديد القالب الخاص بك في قائمة "
14531 "القوالب"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14535 #, c-format
14536 msgid ""
14537 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14538 "is simply a system generated unique id"
14539 msgstr ""
14540 "معرف القالب سيتم توليده بشكل تلقائي بعد حفظ قالبك، وهذا مجرد نظام فريد "
14541 "لتوليد المعرفات"
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
14544 #, fuzzy, c-format
14545 msgid "Template Toolkit tags"
14546 msgstr "القوالب"
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14550 #, c-format
14551 msgid ""
14552 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14553 "profile to on the template edit form"
14554 msgstr ""
14555 "القالب سيتم ملؤه ما أن تكون قد اخترت القالب الذي سيتم تطبيقه على الملفات في "
14556 "التبويب نموذج تعديل القالب"
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14562 #, c-format
14563 msgid "Templates"
14564 msgstr "القوالب"
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
14568 #, c-format
14569 msgid "Text for OPAC "
14570 msgstr "النص للأوباك "
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
14574 #, c-format
14575 msgid "Text for librarian "
14576 msgstr "النص ﻷمين المكتبة: "
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14580 #, c-format
14581 msgid "The "
14582 msgstr "ال "
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14585 #, c-format
14586 msgid ""
14587 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14588 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14589 msgstr ""
14590 "ال&lt;&lt; و&gt;&gt; ليست سوى محددات. يجب عليك أن تضع t &lt;&lt; في بداية "
14591 "وgt;&gt; نهاية الباراميتر"
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14594 #, c-format
14595 msgid ""
14596 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14597 msgstr "في 'الفاصل CSV' هو الحرف المستخدم لفصل القيم والمجموعات القيمة"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14600 #, c-format
14601 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14602 msgstr "'رمز الفئة' هو معرف للرمز الجديد الخاص بك. "
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14605 #, c-format
14606 msgid ""
14607 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14608 "records will belong to this set)"
14609 msgstr ""
14610 "و رابط 'تحديد التعيينات' يسمح لك أن تعرف كيفة بناء المجموعة (ما التسجيلات "
14611 "التي سوف تنتمي إلى هذه المجموعة)"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14614 #, c-format
14615 msgid ""
14616 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14617 msgstr "'الترميز' حقل يتيح لك تحديد الترميز المستخدم عند حفظ الملف"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14620 #, c-format
14621 msgid ""
14622 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14623 msgstr "'فاصل الحقل' هو الحرف المستخدم لفصل حقول مكررة "
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
14626 #, c-format
14627 msgid ""
14628 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14629 "you start charging fines. "
14630 msgstr ""
14631 " 'فترة سماح الغرامة' هي فترة من الزمن لمادة يمكن أن تكون متأخرة قبل أن تبدء "
14632 "فرض رسوم الغرامات عليها. "
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14635 #, c-format
14636 msgid ""
14637 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14638 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14639 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14640 msgstr ""
14641 "'فترة السماح' هي عدد الأيام قبل أن يتم نقل العدد تلقائيا من حالة 'المتوقعة' "
14642 "إلى حالة 'الإنتظار'، وعدد الأيام قبل أن يتم تلقائيا نقل العدد من حالة "
14643 "'الإنتظار' إلى حالة 'التأخر'"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14647 #, c-format
14648 msgid ""
14649 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14650 "the MARC version of the record"
14651 msgstr ""
14652 "'التسمية للأوباك'  هو النص الذي سيظهر في OPAC عند عرض نسخة مارك للتسجيلة"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14655 #, c-format
14656 msgid ""
14657 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14658 "the MARC version of the record."
14659 msgstr ""
14660 "'التسمية للأوباك' هو النص الذي سيظهر في أوباك عند عرض نسخة مارك للتسجيلة."
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14664 #, c-format
14665 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14666 msgstr "إن'التسمية للأوباك' هي ما سيتم عرضه في طريقة عرض مارك على الأوباك"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14670 #, c-format
14671 msgid ""
14672 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14673 "the cataloging module"
14674 msgstr ""
14675 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظف عند وحدة الفهرسة"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14678 #, c-format
14679 msgid ""
14680 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14681 "the cataloging module."
14682 msgstr ""
14683 "'التسمية للمكتبة' هو النص الذي سوف يظهر في عميل الموظفين عند وحدة الفهرسة."
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14687 #, c-format
14688 msgid ""
14689 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14690 "advancedMARCeditor set to display labels"
14691 msgstr ""
14692 "'التسمية للمكتبة' هو الذي سوف يظهر في عميل الموظف إذا كان لديك التفضيل "
14693 "advancedMARCeditor مضبوط ﻷن يعرض التسميات."
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14696 #, fuzzy, c-format
14697 msgid ""
14698 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14699 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14700 "found the left of the Saved Reports page."
14701 msgstr ""
14702 "الاسم هو ما سوف يظهر على صفحة التقارير المحفوظة لمساعدتك على تحديد التقرير "
14703 "في وقت لاحق. وأيضاً سوف يستخدم البحث فلترات موجودة على يسار الصفحة للقارير "
14704 "المحفوظة."
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14707 #, c-format
14708 msgid ""
14709 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14710 msgstr "مربع 'الأخبار' يسمح باستخدام HTML لتهيئة المواد الإخبارية لديك"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14713 #, c-format
14714 msgid ""
14715 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14716 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14717 msgstr ""
14718 "'صيغة الترقيم 'وهي قابلة للتعديل لتتناسب مع طريقتك في الترقيم للطباعة في "
14719 "تسجيلة المادة وصفحات معلومات الاشتراك"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
14722 #, c-format
14723 msgid ""
14724 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14725 "combination "
14726 msgstr ""
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14729 #, c-format
14730 msgid ""
14731 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14732 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14733 "patrons as well"
14734 msgstr ""
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14737 #, c-format
14738 msgid ""
14739 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14740 "'Download' from your cart or list"
14741 msgstr ""
14742 "'اسم الملف' سوف يظهر في التصدير من القائمة المندسلة عند اختيار 'تنزيل' من "
14743 "سلة التسوق أو القائمة"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14746 #, c-format
14747 msgid ""
14748 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14749 msgstr " 'طرح سؤال' سوف تكون معروضة على الجانب الأيسر من السلسلة للدخول."
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14752 #, c-format
14753 msgid ""
14754 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14755 "subfields "
14756 msgstr "'فاصل الحقل الثانوي' هو الحرف المستخدم لفصل الحقول الفرعية hgمكررة "
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
14760 #, c-format
14761 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14762 msgstr "'الوسم' هو رقم حقل المارك"
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14765 #, c-format
14766 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14767 msgstr "'التاج' هو رقم حقل المارك."
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14770 #, c-format
14771 msgid ""
14772 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14773 "linked."
14774 msgstr "'المكنز' يختار الملف الإستنادي الذي يجب على الحقل أن يرتبط به."
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14777 #, c-format
14778 msgid ""
14779 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14780 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14781 msgstr ""
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14784 #, c-format
14785 msgid ""
14786 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14787 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14788 "library to be able to use this category."
14789 msgstr ""
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14792 #, c-format
14793 msgid ""
14794 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14795 "no header row."
14796 msgstr ""
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14799 #, c-format
14800 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14801 msgstr "التحقق في الصفحة تحت قائمة الإعارة"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
14804 #, c-format
14805 msgid ""
14806 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
14807 "out which circulation rule to follow."
14808 msgstr ""
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14811 #, c-format
14812 msgid ""
14813 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14814 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14815 msgstr ""
14816 "ملاحظة الإعارة هي لموظفين المكتبة الخاصيين بك فقط وسوف تظهرعندما يقوم موظف "
14817 "الإعارة إلى إعارة المادة إلى المستفيد"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14820 #, fuzzy, c-format
14821 msgid "The Code is limited to 20 characters "
14822 msgstr "يقتصر الرمز على 20 حرفا"
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
14825 #, c-format
14826 msgid ""
14827 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
14828 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
14829 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
14830 msgstr ""
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
14833 #, fuzzy, c-format
14834 msgid ""
14835 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14836 "when ordering"
14837 msgstr "يجب أن يساعدك الوصف على تحديد الميزانية عند الطلب."
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
14847 #, fuzzy, c-format
14848 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14849 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14852 #, c-format
14853 msgid ""
14854 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14855 "the vendor record."
14856 msgstr ""
14857 "يعتمد تاريخ القدرة على التسليم على قيمة وقت التسليم المدخلة في تسجيلة المورد"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14860 #, c-format
14861 msgid ""
14862 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14863 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14864 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14865 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14866 "highly hierarchical authority data."
14867 msgstr ""
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
14870 #, c-format
14871 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
14872 msgstr ""
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14875 #, c-format
14876 msgid ""
14877 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
14878 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
14879 "currently active currency."
14880 msgstr ""
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14883 #, c-format
14884 msgid ""
14885 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14886 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14887 msgstr ""
14888 "وحدة عمليات التزويد في كوها توفر وسيلة للمكتبة حيث يمكن أن تسجل طلبات الشراء "
14889 "مع الموردين وإدارة ميزانيات الشراء."
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14892 #, c-format
14893 msgid ""
14894 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14895 "three tables in the database to assign values to."
14896 msgstr ""
14897 "يقدم لك كوها على صفحة تعييينات مارك الخيار في اختيار من واحد إلى ثلاثة جداول "
14898 "في قاعدة البيانات لتعيين القيم."
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14901 #, c-format
14902 msgid ""
14903 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14904 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14905 "of the features of the Label Creator module:"
14906 msgstr ""
14907 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
14908 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
14909 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
14912 #, c-format
14913 msgid ""
14914 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14915 "changes"
14916 msgstr ""
14917 "ملف أمين المكتبة يعرض رقم المستفيد من أجل أن يقوم أمين المكتبة بالتغيرات"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14920 #, c-format
14921 msgid ""
14922 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14923 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14924 "import."
14925 msgstr ""
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
14928 #, c-format
14929 msgid ""
14930 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
14931 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
14932 msgstr ""
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14935 #, c-format
14936 msgid ""
14937 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14938 "patron's record"
14939 msgstr ""
14940 "ملاحظة OPAC هي ملاحظة لمستفيد - سوف تظهر في OPAC في تسجيلة المستفيد الخاصة به"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
14943 #, c-format
14944 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14945 msgstr "قوائم حقل الموضوع المستفيد هو الذي سيقوم بتعديله"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14948 #, fuzzy, c-format
14949 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14950 msgstr "برنامج رفع ملفات الإعارة دون إتصال (.koc) "
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14953 #, c-format
14954 msgid ""
14955 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14956 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14957 msgstr ""
14958 "إشعارالتأخر/ حالات التنبيهات أداة تعطي أمين المكتبة القدرة على إرسال ما يصل "
14959 "إلى ثلاثة إشعارات إلى كل نوع مستفيد لإعلامهم بالمواد المتأخرة"
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14962 #, c-format
14963 msgid ""
14964 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14965 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14966 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14967 msgstr ""
14968 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي تقوم بتصميم "
14969 "وطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريبا من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
14970 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14973 #, c-format
14974 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14975 msgstr ""
14976 "وحدة المستفيدين تقوم بتخزين المعلومات التي تضيفها حول المستفيد الخاص بك."
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14980 #, c-format
14981 msgid ""
14982 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14983 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14984 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14985 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14986 msgstr ""
14987 "اسم الطابعة ورقة بن لم تكن لديك لتتناسب مع الطابعة تماما، فهي للرجوع إليها "
14988 "حتى تتمكن من تذكرما هي الطابعة لديك لضبط إاداتها. وإذا كنت ترغب في استخدام "
14989 "رقم طراز الطابعة في اسم الطابعة أو يمكنك تسميتها 'الطابعة على مكتبي'"
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14992 #, c-format
14993 msgid ""
14994 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14995 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14996 "feature in OPAC."
14997 msgstr ""
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15000 #, c-format
15001 msgid ""
15002 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15003 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15004 "(QOTD) feature in OPAC."
15005 msgstr ""
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
15008 #, fuzzy, c-format
15009 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15010 msgstr "تفضل EnhancedMessagingPreferences  ضُبِطَ إلى 'السماح'"
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
15013 #, c-format
15014 msgid ""
15015 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15016 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15017 msgstr ""
15018 "الموظفين وخيارات عرض OPAC تسمح لك بالتحكم في كيفية العديد من الأعداد التي "
15019 "تظهر بشكل إفتراضي على التسجيلات الببليوغرافية في عميل الموظف والـ OPAC "
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15022 #, c-format
15023 msgid ""
15024 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15025 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15026 "log in to the staff client."
15027 msgstr ""
15028 "الموظف / OPAC يسأل عن اسم المستخدم وكلمة المرور ليتم استخدامها من قبل "
15029 "المستفيد(و / أو الموظف العضو) لتسجيل الدخول إلى حساباتهم في OPAC وبالنسبة "
15030 "للموظف لتسجيل الدخول إلى عميل الموظف."
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15033 #, c-format
15034 msgid ""
15035 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15036 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15037 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15038 msgstr ""
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
15041 #, fuzzy, c-format
15042 msgid ""
15043 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
15044 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
15045 "vendor."
15046 msgstr ""
15047 "هام: صفحة الأسعار غير المؤكدة هي مُستقلة عن السلة. إنها تُربَط للموّرد لذلك سترى "
15048 "كل المواد المُدرجة في الطلب مع الأسعار غير المؤكدة للموّرد."
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15051 #, c-format
15052 msgid ""
15053 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15054 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15055 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15056 msgstr ""
15057 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
15058 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج."
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
15061 #, c-format
15062 msgid ""
15063 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15064 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15065 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15066 "&nbsp;"
15067 msgstr ""
15068 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تستخدم القالب. ربما هذا يجب "
15069 "أن يطابق وحدة القياس المستخدمة في وصف القالب المقدم من قبل مورد المنتج.&nbsp;"
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15072 #, c-format
15073 msgid ""
15074 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15075 "be using for your layout.&nbsp;"
15076 msgstr ""
15077 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد نطاق القياس الذي تتجه لاستخادمه لأشكالك.&nbsp;"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15080 #, c-format
15081 msgid ""
15082 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15083 "be using for your profile."
15084 msgstr ""
15085 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
15086 "التعريف الخاص بك."
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15089 #, c-format
15090 msgid ""
15091 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15092 "be using for your profile.&nbsp;"
15093 msgstr ""
15094 "الوحدات المندسلة تستخدم لتحديد مقياس القياس وأنت تذهب إلى استخدام ملف "
15095 "التعريف الخاص بك.&nbsp;"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15098 #, c-format
15099 msgid ""
15100 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15101 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15102 msgstr ""
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
15105 #, fuzzy, c-format
15106 msgid ""
15107 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15108 "Circulation and fine rules)"
15109 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
15112 #, c-format
15113 msgid ""
15114 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15115 "area"
15116 msgstr ""
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
15119 #, c-format
15120 msgid ""
15121 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15122 "Circulation page"
15123 msgstr "القدرة على الفهرسة فقط باستخدام إطار إضافة سريع موجود على صفحة الإعارة"
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
15126 #, c-format
15127 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
15128 msgstr "القدرة على الإنشأ والتحرير ولكن من غير عمل تقارير SQL"
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
15131 #, c-format
15132 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
15133 msgstr "القدرة على تشغيل ولكن ليس إنشاء أو تحرير تقارير SQL"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
15136 #, c-format
15137 msgid ""
15138 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
15139 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
15140 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
15141 "an active currency."
15142 msgstr ""
15143 "العملة النشطة هي العملة الرئيسية التي تستخدم في المكتبة. وعملتك النشطة لها "
15144 "علامة الاختيار في العمود 'فعّل'. إذا لم يكن لديك عملة نشطة سترى رسالة خطأ "
15145 "تخبرك باختيار العملة النشطة."
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
15148 #, c-format
15149 msgid ""
15150 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
15151 "library"
15152 msgstr ""
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
15155 #, c-format
15156 msgid ""
15157 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
15158 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
15159 msgstr ""
15160 "منطقة الإدارة هو المكان الذي وضعت فيه جميع المفضلات للنظام . ويتم تقسيم "
15161 "التفضيل إلى فئات عدة، مبيّنة أدناه بالتفصيل."
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
15164 #, fuzzy, c-format
15165 msgid ""
15166 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
15167 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
15168 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
15169 msgstr ""
15170 "البديل هو البحث عن طريق Z39.50 إلى تراكب سجلك مع كامل التسجيلة عثر عليها في "
15171 "مكتبة أخرى. يمكنك القيام بذلك عن طريق اختيار 'استبدال سجل عبر Z39.50 'من "
15172 "القائمة' تحرير '."
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
15175 #, c-format
15176 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
15177 msgstr "يجب على رمز نوع السمة أن يسبق كل قيمة بنقطتين . "
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
15180 #, c-format
15181 msgid ""
15182 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
15183 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
15184 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
15185 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
15186 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
15187 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
15188 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
15189 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
15190 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
15191 "run time instead of nothing"
15192 msgstr ""
15193 "ويمكن حذف authorized_value إذا لم تتلائم. إذا احتوت على فئة القيمة المصرح "
15194 "بها، أو فروع أو itemtype أو categorycode،القائمة مع كوها سيتم عرض القيم "
15195 "المصرح بها بدلا من ملاحظة حقل الحرة التي يمكن أن يكون أكثر من براميتر واحدة "
15196 "في ملاحظة SQL بالنظر إلى أن دخول أي شيء في وقت التشغيل لن تعمل على الأرجح "
15197 "كما كنت تتوقع. وسيتم اعتباره 'قيمة فارغة' لا ك 'تجاهل هذا الباراميتر'. على "
15198 "سبيل المثال دخول أي شيء عن: \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\"  سيتم عرض "
15199 "نتائج مع title='' (no title). إذا كنت تريد أن يكون لديك شيء ليس إلزاميا، "
15200 "استخدام \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %%  في وقت "
15201 "التشغيل بدلا من لا شيء"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15204 #, c-format
15205 msgid ""
15206 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15207 "autoMemberNum system preference set that way"
15208 msgstr ""
15209 "ويحسب تلقائيا حقل رقم البطاقة إذا كان لديك مجموعة تفضيل النظام autoMemberNum "
15210 "بهذه الطريقة"
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
15213 #, c-format
15214 msgid ""
15215 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15216 "why."
15217 msgstr ""
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
15220 #, c-format
15221 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15222 msgstr "واجهة الفهرسة سوف تفتح مع تسجيلة الفهرسة القصيرة"
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15225 #, c-format
15226 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15227 msgstr "مربع الإرجاع في الجزء العلوي لعميل الموظف الرئيسي"
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15230 #, c-format
15231 msgid ""
15232 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15233 "summary page)"
15234 msgstr "التحقق في الرابط من ملخص إعارة المستفيد (ومن صفحة إعارة المستفيد)"
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15237 #, c-format
15238 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15239 msgstr "خيار الإرجاع على شريط البحث السريع على صفحة الإعارة"
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15243 #, c-format
15244 msgid ""
15245 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15246 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15247 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15248 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15249 "checked out items."
15250 msgstr ""
15251 "شريط تاريخ الإعارة سوف يظهر لك إذا قمت بتعيين تفضيل intranetreadinghistory. "
15252 "وإذا كان لديك تفضيل النظام OPACPrivacy لتعيين 'السماح' والمستفيد كان قد قرر "
15253 "بأن المكتبة لا يمكنها الحفاظ على هذه المعلومات، هذا التبويب فقط  سوف يظهر "
15254 "المواد المعارة حالياً."
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
15257 #, c-format
15258 msgid ""
15259 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15260 "contract."
15261 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15265 #, c-format
15266 msgid ""
15267 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15268 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15269 "are being used for a specific course."
15270 msgstr ""
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
15273 #, fuzzy, c-format
15274 msgid ""
15275 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15276 "Acquisitions Administration area."
15277 msgstr ""
15278 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
15279 "عمليات التزويد."
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15282 #, c-format
15283 msgid ""
15284 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15285 "you clicked on the calendar"
15286 msgstr ""
15287 "وسيتم أيضا المعلومات يوم ملئها تلقائيا استنادا إلى تاريخ النقر على التقويم"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15290 #, c-format
15291 msgid ""
15292 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15293 "value, update your system preferences."
15294 msgstr ""
15295 " الحد الأدنى للطول الإفتراضي لكلمة المرور هو 3 أحرف. لتغيير هذه القيمة، "
15296 "وتحديث نظام الأفضليات الخاصة بك."
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15299 #, c-format
15300 msgid ""
15301 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15302 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للرسوم"
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15305 #, c-format
15306 msgid ""
15307 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15308 msgstr "حقل الوصف هو المكان الذي سيدخل وصفا للائتمان"
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15311 #, c-format
15312 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15313 msgstr "الوصف هو تعريف نص عادي من نوع المادة"
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
15316 #, c-format
15317 msgid ""
15318 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
15319 "client as well."
15320 msgstr ""
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15323 #, c-format
15324 msgid ""
15325 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15326 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15327 msgstr ""
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15330 #, c-format
15331 msgid ""
15332 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15333 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15334 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15335 "Project Bugzilla."
15336 msgstr ""
15337 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
15338 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha "
15339 "Project Bugzilla."
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15342 #, c-format
15343 msgid ""
15344 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15345 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15346 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15347 msgstr ""
15348 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
15349 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر Koha Project Bugzilla."
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
15352 #, c-format
15353 msgid ""
15354 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15355 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15356 msgstr ""
15357 "أسهل طريقة لدمج التسجيلات الببليوغرافية المكررة مع بعضها هي إضافتهم إلى "
15358 "القائمة واستخدام ادوات الدمج من هنا."
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15361 #, c-format
15362 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15363 msgstr "قائمة التحريرهي أيضاً المكان الذي تسطيع حذف المواد منها"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
15366 #, c-format
15367 msgid ""
15368 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
15369 "library in your system "
15370 msgstr ""
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
15373 #, fuzzy, c-format
15374 msgid ""
15375 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15376 "highest hold ratios "
15377 msgstr ""
15378 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
15379 "التسجيلات المجهزة). "
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15382 #, c-format
15383 msgid "The final section is for billing information: "
15384 msgstr "القسم الأخير هو من أجل معلومات الفواتير: "
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15387 #, c-format
15388 msgid ""
15389 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15390 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15391 "'Serial Collection'"
15392 msgstr ""
15393 "الطريق النهائي لتلقي السلاسل هو من صفحة 'مجموعة السلاسل'. على الجانب الأيسر "
15394 "من الصفحة ملخص الإشتراك هناك قائمة مع وصلة الى 'مجموعة السلاسل'"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15398 #, c-format
15399 msgid ""
15400 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15401 "first."
15402 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15406 #, c-format
15407 msgid ""
15408 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15409 "selected fines first."
15410 msgstr ""
15411 "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الغرامات المحددة "
15412 "بالأقدم أولاً"
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15416 #, c-format
15417 msgid ""
15418 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15419 msgstr ""
15420 "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وكما هو معروض مدفوعة بالكامل."
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15424 #, c-format
15425 msgid ""
15426 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15427 "off."
15428 msgstr "ستتم إزالة الغرامة من الغرامات الغير المسددة، وعرضها كما هو مكتوب."
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15432 #, c-format
15433 msgid ""
15434 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15435 "Outstanding"
15436 msgstr "وسيتم تحديث الغرامة لإظهار المبلغ الأصلي، والمبلغ الحالي المتميز"
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15439 #, c-format
15440 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15441 msgstr "القسم الأول من أجل المعلومات الأساسية حول الموّرد. "
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15444 #, c-format
15445 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15446 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
15450 #, fuzzy, c-format
15451 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15452 msgstr "المواد (المادة) التالية هي حاليا المتأخرة:"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
15455 #, c-format
15456 msgid ""
15457 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15458 "(in the Americas):"
15459 msgstr ""
15460 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
15461 "الأمريكتين)"
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
15464 #, fuzzy, c-format
15465 msgid ""
15466 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15467 msgstr ""
15468 "الأهداف التالية استخدمت بنجاح من قبل مكتبات اخرى تستخدم نظام كوها (في "
15469 "الأمريكتين)"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15472 #, fuzzy, c-format
15473 msgid "The form to edit the report will appear."
15474 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15478 #, c-format
15479 msgid ""
15480 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15481 "Patron\" box"
15482 msgstr "سيتم نشر كامل مبلغ الغرامة الخاصة بك في مربع \"جمع من مستفيد\""
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15485 #, c-format
15486 msgid ""
15487 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15488 "generate a report."
15489 msgstr ""
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
15492 #, c-format
15493 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15494 msgstr "قسيمة الحجوزات تُنشأ عندما يتم تأكيد الحجز"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15497 #, c-format
15498 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15499 msgstr "اسم الفهرس هو 'aud' وهو مشتق من 008/22"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15502 #, c-format
15503 msgid ""
15504 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15505 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15506 "are: "
15507 msgstr ""
15508 "اسم الفهرس هو 'ctype' مأخوذ من 008 ومكانه في ' أنواع محتويات إضافية '.وإن "
15509 "موقع الحقل 008/24-28. القيم العامة هي: "
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15512 #, c-format
15513 msgid ""
15514 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15515 "007/02. Common values are:"
15516 msgstr ""
15517 "اسم الفهرس هو 'l-تنسيق' وهو فهرس موقعه 007/01 و 007/02. القيم العامة هي:"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
15520 #, c-format
15521 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
15522 msgstr ""
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15525 #, c-format
15526 msgid "The item edit form will appear:"
15527 msgstr "سيظهر نموذج تحرير المادة:"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15530 #, c-format
15531 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15532 msgstr "تسجيلة المادة  تبين أيضا أن هذه المادة محجوزة"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15535 #, c-format
15536 msgid ""
15537 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15538 "Location' to note where it resides at this time"
15539 msgstr ""
15540 "المادة تظهر نفس 'صفحة المكتبة الرئيسية ' ولكن تحديث 'الموقع الحالي' لتلاحظ "
15541 "أنها توجد في الوقت الحالي"
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15544 #, c-format
15545 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15546 msgstr "لن يتم نقل هذه المادة بشكل دائم إلى المكتبة الجديدة "
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15549 #, c-format
15550 msgid "The item will now say that it is in transit"
15551 msgstr "سوف يتبين أن المادة وصلت للتو إلى المكتبة"
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
15554 #, c-format
15555 msgid ""
15556 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
15557 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
15558 msgstr ""
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15561 #, c-format
15562 msgid ""
15563 "The library management section includes values that are used within the "
15564 "library "
15565 msgstr "قسم إدارة مكتبة يتضمن القيم التي يتم استخدامها داخل المكتبة "
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15568 #, c-format
15569 msgid ""
15570 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15571 msgstr "الارتباطات إلى المطالبات كما يظهر على يسار الصفحة تفاصيل الاشتراك"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
15574 #, c-format
15575 msgid ""
15576 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15577 "Acquisitions Administration area."
15578 msgstr ""
15579 "يتم نشر قائمة من الصناديق عن طريق الصناديق التي تم تعيينها في مجال إدارة "
15580 "عمليات التزويد."
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15583 #, fuzzy, c-format
15584 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15585 msgstr "وسيتم تحديث مجاميع الغرامة مع دفع الغرامات المطبقة على الأقدم أولا."
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15588 #, c-format
15589 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15590 msgstr ""
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15593 #, c-format
15594 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15595 msgstr ""
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15598 #, c-format
15599 msgid ""
15600 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15601 msgstr "يمكن العثور على القياسات من غلاف مورد المنتج أو من شبكة الإنترنت."
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15604 #, c-format
15605 msgid ""
15606 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15607 "vendor product packaging or website. "
15608 msgstr ""
15609 "يمكن الاطلاع على القياسات، وعدد الأعمدة وعدد الصفوف من غلاف مورد المنتج  أو "
15610 "من الموقع على شبكة الإنترنت. "
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15613 #, c-format
15614 msgid ""
15615 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15616 "know how to open files split by commas."
15617 msgstr ""
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15620 #, c-format
15621 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15622 msgstr "الاسم هو ماسوف يظهر في قائمة القوائم"
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
15625 #, c-format
15626 msgid ""
15627 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
15628 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
15629 msgstr ""
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15632 #, c-format
15633 msgid ""
15634 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15635 "that will be easy to identify at a later date"
15636 msgstr ""
15637 "الاسم الذي عُيينَ للشكل هو لمصلحتك، فسمها بشيء يكون سهل التعرف في المستقبل"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15640 #, c-format
15641 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15642 msgstr "شكل القائمة الجديدة يقدم خيارات عدة لإنشاء قائمتك:"
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
15645 #, fuzzy, c-format
15646 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15647 msgstr "القيمة الجديدة ستظهر في القائمة جنبا إلى جنب مع القيم الموجودة."
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
15650 #, c-format
15651 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
15652 msgstr ""
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
15655 #, fuzzy, c-format
15656 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
15657 msgstr ""
15658 "الخيار النهائي من أجل الطلب هو للطلب من تسجيلة مجهزة (تعرف على المزيد عن "
15659 "التسجيلات المجهزة). "
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15662 #, fuzzy, c-format
15663 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15664 msgstr ""
15665 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
15666 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15669 #, fuzzy, c-format
15670 msgid ""
15671 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15672 "can upload into Koha once your system comes back up."
15673 msgstr ""
15674 "أداة الإعارة دون إتصال لأنظمة تشغيل ويندوز توَّلِد ملف من نوع KOC والذي يمكنك "
15675 "أن ترفعه إلى كوها عندما يعود نظامك للإتصال."
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
15678 #, c-format
15679 msgid "The online help directory is: "
15680 msgstr "دليل المساعدة على الانترنت هو: "
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15683 #, c-format
15684 msgid ""
15685 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15686 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15687 msgstr ""
15688 "يمكن للصورة أخرى قد تكون ما يشبه لشعار المكتبة أو الرمز الذي قمت بتحميله "
15689 "باستخدام وحدة في 'إدارة الصور' من وحدة أداة منشأ بطافة المستفيد."
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15692 #, c-format
15693 msgid ""
15694 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15695 msgstr "والآخر هو للاختيار لإنشاء دفعة جديدة منأداة منشئ اللصاقة"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15698 #, c-format
15699 msgid ""
15700 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15701 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15702 "information. "
15703 msgstr ""
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
15706 #, fuzzy, c-format
15707 msgid ""
15708 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15709 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
15710 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15711 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15712 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15713 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15714 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15715 "&gt; &lt;/item&gt;"
15716 msgstr ""
15717 "الخيار الآخر، فقط لإشعارات متأخرة، هو استخدام ال the &lt;item&gt;&lt;/"
15718 "item&gt; الأوسمة تمتد على خط بحيث أنه سيتم طباعة خطوط متعددة مثال واحد ل &lt;"
15719 "item&gt;&lt;/item&gt;خيارات الوسم هي : &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;"
15720 "&gt;\" من قبل &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.&lt;&lt;items."
15721 "itemcallnumber&gt;&gt;, الباركود : &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , تاريخ "
15722 "الإعارة :&lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, تاريخ الإرجاع : &lt;&lt;issues."
15723 "date_due&gt;&gt; الغرامة: Fine: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt;تاريخ الإرجاع : "
15724 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
15727 #, c-format
15728 msgid ""
15729 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15730 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15731 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15732 msgstr ""
15733 "في الاتجاه الآخر إلى فهرسة سريعة من شاشة الإعارة. عند إدخال الباركود في "
15734 "الإعارة فإن كوها لا يمكنه العثور عليه، فإنه سيطالبك لاستخدام سريع الفهرسة "
15735 "لإضافة مادة إلى كوها وإعارتها."
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
15738 #, fuzzy, c-format
15739 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
15740 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
15747 #, c-format
15748 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15749 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
15753 #, fuzzy, c-format
15754 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
15755 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار "
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15758 #, c-format
15759 msgid ""
15760 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15761 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15762 "registers."
15763 msgstr ""
15764 "ويمكن استخدام أداة استيراد المستفيد في أي وقت لإضافة مستفيدين بكميات كبيرة. "
15765 "وهي تستخدم عادة في الجامعات والمدارس عندما دفعة جديدة من الطلاب المسجلين."
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15769 #, c-format
15770 msgid ""
15771 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15772 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15773 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15774 "may have for patrons."
15775 msgstr ""
15776 "تاريخ المحاسبة الكامل للمستفيد لن يظهر على شريط الغرامات. خلافاً لاسمها شريط "
15777 "الغرامات لا يعرض بيانات الغرامة ولكنه أيضاً يعرض رسوم العضوية، ورسوم الإيجار، "
15778 "والرسوم الاحتياطية وأية رسوم أخرى قد تكون لدى المستفيدين."
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
15782 #, c-format
15783 msgid ""
15784 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15785 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15786 "are queued to be sent"
15787 msgstr ""
15788 "يتم تعيين تفضيلات رسائل المستفيد وعند إضافة أو تحرير المستفيد. وهذا التبويب  "
15789 "سوف يظهر الرسائل التي تم إرسالها وتلك التي في قائمة الانتظار لإرسالها"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
15792 #, c-format
15793 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15794 msgstr ""
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15797 #, c-format
15798 msgid ""
15799 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15800 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15801 "Koha."
15802 msgstr ""
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15805 #, c-format
15806 msgid ""
15807 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15808 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15809 "saved."
15810 msgstr ""
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
15813 #, c-format
15814 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15815 msgstr "القسيمة السريعة فقط تحتوي على المواد التي تم إعارتها اليوم"
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15820 #, fuzzy, c-format
15821 msgid ""
15822 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15823 "regardless of the basket the item is from."
15824 msgstr ""
15825 "الصفحة المتلقية ستُدرج جميع المواد التي لا تزال في الطلب مع المورد بغض النظر "
15826 "عن سلة هذه المادة من أين هي ."
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15829 #, c-format
15830 msgid ""
15831 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15832 "link."
15833 msgstr ""
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
15836 #, c-format
15837 msgid "The record will open in the MARC editor"
15838 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15841 #, c-format
15842 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15843 msgstr "تاريخ التسجيل سيتم ملئه تلقائيا مع تاريخ اليوم"
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15846 #, c-format
15847 msgid ""
15848 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15849 msgstr "يتم تعيين العلاقات باستخدام تفضيل نظام borrowerRelationship"
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15852 #, c-format
15853 msgid ""
15854 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15855 "report."
15856 msgstr ""
15857 "يمكن تصفية التقرير باستخدام خيارات القائمة الموجودة على اليسار من التقرير."
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15860 #, c-format
15861 msgid ""
15862 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15863 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15864 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15865 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15866 "process."
15867 msgstr ""
15868 "قاموس التقرير هو وسيلة إلى ما قبل تحديد المرشحات العامة الذي ترغب في تطبيقه "
15869 "على التقارير الخاصة بك. هذا هو وسيلة جيدة لإضافة الفلاتر في أن معالج التقرير "
15870 "لا يتضمن بشكل افتراضي. لإضافة تعريف جديد، أو فلتر، انقر 'تعريف جديد'، على "
15871 "صفحة قاموس التقارير ومتابعة عملية الخطوة 4."
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15874 #, c-format
15875 msgid ""
15876 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15877 "found in this order:"
15878 msgstr ""
15879 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
15880 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15883 #, c-format
15884 msgid ""
15885 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15886 "Records for Import."
15887 msgstr ""
15888 " القواعد التي تقوم بإعدادها سيتم الرجوع إليها هنا معك مرحلة تسجيلات مارك "
15889 "للاستيراد."
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15892 #, c-format
15893 msgid ""
15894 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15895 "office. "
15896 msgstr ""
15897 "القسم الثاني هو للحصول على معلومات بشأن الاتصال الخاص بك بمكتب الموّرد. "
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15900 #, c-format
15901 msgid ""
15902 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15903 "magazines, and newspapers)."
15904 msgstr ""
15905 "وحدة السلاسل تساعد في إدارة اشتراكاتك بالسسلاسل (المجلات، والجرائد، والصحف)."
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
15908 #, c-format
15909 msgid ""
15910 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15911 "are still checked out"
15912 msgstr ""
15913 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
15914 "تزال معارة"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15920 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15921 "'Acquisition information' filter and change the library."
15922 msgstr ""
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
15925 #, c-format
15926 msgid ""
15927 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
15928 "author for news item."
15929 msgstr ""
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15932 #, c-format
15933 msgid ""
15934 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15935 msgstr "المهام المجدولة هي طريقة لجدولة التقارير للتشغيل وقتما تشاء"
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15938 #, fuzzy, c-format
15939 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
15940 msgstr "الحقول الثلاثة الأولى مطلوبة، والباقي اختيارية."
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
15943 #, fuzzy, c-format
15944 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
15945 msgstr "شكل العقد سوف يسأل بعض المعلومات الأساسية جدا عن العقد."
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
15948 #, fuzzy, c-format
15949 msgid ""
15950 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
15951 "another in your system"
15952 msgstr ""
15953 "تتم طباعة قسيمة تحويل عند تأكيد التحويل من فرع واحد إلى آخر في النظام الخاص "
15954 "بك"
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15957 #, fuzzy, c-format
15958 msgid ""
15959 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15960 "have not been implemented"
15961 msgstr ""
15962 "يجب أن يكون النوع دائما 'مبوب' في هذا الوقت نظراً لصيغ أخرى لم يتم تنفيذها"
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15965 #, c-format
15966 msgid ""
15967 "The value for an update can include variables that change each time the "
15968 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
15969 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
15970 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
15971 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
15972 msgstr ""
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
15975 #, c-format
15976 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15977 msgstr " مختلف سياسات الحجز لها التأثيرات التالية:"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
15980 #, c-format
15981 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15982 msgstr " مختلف سياسات الإرجاع لها التأثيرات التالية:"
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15985 #, c-format
15986 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15987 msgstr "يتم تقسيم شكل إضافة المورد إلى ثلاث أجزاء:"
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
15990 #, c-format
15991 msgid ""
15992 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15993 msgstr ""
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15996 #, c-format
15997 msgid ""
15998 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15999 msgstr ""
16000 "القائمة المنسدلة للموردين تظهر فقط الموردين ذوي السلال المغلقة التي تأخرت."
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
16006 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
16007 "filters."
16008 msgstr ""
16009 "ثم عند إنشاء تقارير عن الوحدة التي قمت بإنشائها القيمة ستريك الخيار للحد من "
16010 "التعريف في الجزء السفلي من الفلترات المعتادة."
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
16013 #, c-format
16014 msgid ""
16015 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
16016 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
16017 "descriptions as you want."
16018 msgstr ""
16019 "ثم يمكنك إضافة الأوصاف لهذه المجموعة. للقيام بذلك، انقر على 'أضف وصف ' واملء "
16020 "مربع النص الذي تم إنشاؤه حديثا. يمكنك إضافة أوصاف كما تشاء."
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
16023 #, fuzzy, c-format
16024 msgid ""
16025 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
16026 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
16027 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
16028 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
16029 msgstr ""
16030 "وهناك أيضا مجموعة من القسائم المحددة مسبقا (أو الإيصالات) الواردة في هذه "
16031 "الصفحة. يمكن تخصيص كل من هذه القسائم عن طريق تغيير النص من خلال الملاحظات "
16032 "&amp; وأداة القسائم وأسلوبهم باستخدام"
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
16035 #, fuzzy, c-format
16036 msgid "There are four basic functions in the editor:"
16037 msgstr "فتح التسجيلة سوف يكون في تحرير المارك"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
16040 #, c-format
16041 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
16042 msgstr ""
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
16045 #, c-format
16046 msgid ""
16047 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
16048 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
16049 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
16050 "items'."
16051 msgstr ""
16052 "هناك العديد من الطرق لحذف تسجيلات المادة. إذا كنت تحتاج فقط إلى حذف مادة "
16053 "واحدة يمكنك القيام بذلك عن طريق فتح صفحة التفاصيل عن التسجيلة الببليوغرافية "
16054 "والنقر على زر 'تعديل' في الأعلى. من هناك يمكنك اختيار'تعديل المواد'."
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
16057 #, c-format
16058 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
16059 msgstr "هناك رسائل عدة التي يمكن أن تظهر عند إرجاع المواد."
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
16062 #, c-format
16063 msgid ""
16064 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
16065 msgstr "هناك العديد من الخيارات المحددة مسبقا ل'التردد' من النشر "
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
16068 #, c-format
16069 msgid ""
16070 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
16071 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
16072 "record."
16073 msgstr ""
16074 "هناك عدة طرق لوضع الحجوزات من عميل الموظف. الأكثر وضوحا هو استخدام زر 'مكان "
16075 "الحجز' في الجزء العلوي من أي تسجيلة ببليوغرافية."
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
16081 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
16082 "values for each of these are:"
16083 msgstr ""
16084 "يوجد ثلاثة كشافات والتي تضم المحتوى: 'fic' ويستمد من 003/33 ؛ 'bio' ويستمد "
16085 "من الحقل 008/34 والأخير 'mus' ويستمد من حقل الفاتح/06."
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
16088 #, c-format
16089 msgid ""
16090 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
16091 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
16092 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
16093 msgstr ""
16094 "هناك أوقات عندها سيمنع كوها أمين المكتبة من القدرة على إعارة المواد إلى "
16095 "المستفيد. عندما يحدث مثل هذا التحذير سوف يظهر إشعار بأن أمين المكتبة هو "
16096 "السبب في عدم قدرة المستفيد على إستعارة المواد."
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
16099 #, fuzzy, c-format
16100 msgid ""
16101 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
16102 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
16103 "the menu above the list of late items."
16104 msgstr ""
16105 "هنالك رسالة مطالبة تزويد إفتراضية. إذا ما كنت تود استخدام رسالة مختلفة ، "
16106 "فبإمكانك إنشاؤها في وحدة الإشعارات وأن تختارها من القائمة أعلى قائمة المواد "
16107 "المتأخرة."
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
16111 #, c-format
16112 msgid "Thesaurus "
16113 msgstr "مكنز "
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
16116 #, c-format
16117 msgid ""
16118 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
16119 "best to set the basic parameters before visiting this section."
16120 msgstr ""
16121 "هذه المعاملات تساعد في السيطرة على تسجيلات المستفيد وقواعد الإعارة. فمن "
16122 "الأفضل للتأكد من تعيين الباراميترات الأساسية قبل زيارة هذا القسم."
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
16125 #, c-format
16126 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
16127 msgstr "يتم تعيين هذه التفضيلات التي تعتمد على أنواع المستفيد وأنواع المادة."
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
16130 #, c-format
16131 msgid ""
16132 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
16133 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
16134 msgstr ""
16135 "وتقتصر هذه التقاريرعلى البيانات فيما تنظر، لذلك ينصح في كثير من الأحيان إلى "
16136 "استخدام تقارير مخصصة للنهاية الرسمية لإحصاءات السنة."
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
16139 #, c-format
16140 msgid ""
16141 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
16142 "calculated and how holds are handled."
16143 msgstr ""
16144 "هذه القواعد تحدد الطريقة التي يتم توزيع المواد لخاصة بك، وكيف / ومتى يتم "
16145 "احتساب الغرامات وكيف يتم التعامل مع الحجوزات المعلقة."
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
16148 #, c-format
16149 msgid ""
16150 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
16151 "set to 'enforce'."
16152 msgstr ""
16153 "هذه القواعد فقط تذهب إلى موضع التنفيذ إذا تم تعيين UseBranchTransferLimits "
16154 "إلى تفضيل 'فرض'."
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
16157 #, fuzzy, c-format
16158 msgid ""
16159 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
16160 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
16161 msgstr ""
16162 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; کە پێویستە هەمو کێڵگە لاوەکییەکانی بیبلۆگرافی، "
16163 "ئایتمی بیبلۆگرافی و خشتەی ئایتمەکان لەخۆبگرێت"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
16169 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
16170 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
16171 "libraries."
16172 msgstr ""
16173 "التفكير في الأُطر كالقوالب من أجل إنشاء تسجيلات ببليوغرافية جديدة. كوها تأتي "
16174 "مع بعض الأطر المحددة مسبقا التي يمكن تحريرها أو حذفها، وأمناء المكتبات يمكن "
16175 "أن ينشؤوا الأُطر الخاصة بهم لمحتوى محدد لمكتباتهم."
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
16178 #, c-format
16179 msgid ""
16180 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
16181 "tables throughout the staff client."
16182 msgstr ""
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
16185 #, c-format
16186 msgid ""
16187 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
16188 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
16189 "the columns when viewing the table."
16190 msgstr ""
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
16193 #, c-format
16194 msgid ""
16195 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16196 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16197 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16198 "parenthesis."
16199 msgstr ""
16200 "يمكن أن يتم هذا من خلال البحث عن التسجيلة الموجودة من خلال النقر على 'البحث "
16201 "الببليوغرافى' الرابط أدناه مربعات أو عن طريق إدخال رقم التسجيلة "
16202 "الببليوغرافية  في المربع الأول. فقط إذا كنت تبحث مع حقل بين قوسين."
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
16205 #, c-format
16206 msgid ""
16207 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16208 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16209 msgstr ""
16210 "يمكن القيام بذلك بسهولة عن طريق استخدام 'تحرير وجديد (مكرر)' الخيار وجد على "
16211 "صفحة معلومات الاشتراك والتغيير فقط في حقل 'مكتبة '"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
16214 #, c-format
16215 msgid ""
16216 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
16217 msgstr "هذا يمكن أن يتم التجاوز مع  AllowRenewalLimitOverride تفضيل نظام"
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
16221 #, c-format
16222 msgid ""
16223 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
16224 msgstr "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
16227 #, fuzzy, c-format
16228 msgid ""
16229 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
16230 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
16231 msgstr ""
16232 "يمكن ضبط هذا من قبل أمين المكتبة بتحرير تسجيلة المستفيد وإضافة إشارة أوعن "
16233 "طريق مطلقات حالة إشعارات/التأخير"
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
16236 #, c-format
16237 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
16238 msgstr ""
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
16241 #, c-format
16242 msgid ""
16243 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
16244 msgstr "هذه الإشارة من الممكن أن تضبط بشكل تلقائي مع مطلق حالة إشعار/التأخير"
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
16248 #, c-format
16249 msgid ""
16250 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16251 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16252 "be displayed as text.\""
16253 msgstr ""
16254 "يمكن لهذا النموذج تلقائيا إنشاء كلمة مرور عشوائي إذا نقرت على الرابط المسمى "
16255 "\"انقر للملء مع اقتراح عشوائيا. سيتم عرض كلمات السر كنص\"."
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
16258 #, c-format
16259 msgid ""
16260 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16261 "not allow patron images"
16262 msgstr ""
16263 "وهذا النموذج لا يظهر إذا كان لديك تفضيل نظام patronimages عدم سماح صور "
16264 "المستفيد"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16267 #, c-format
16268 msgid ""
16269 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16270 "quotes."
16271 msgstr ""
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
16277 #, c-format
16278 msgid ""
16279 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
16280 "patron."
16281 msgstr ""
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16284 #, c-format
16285 msgid ""
16286 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16287 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16288 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16289 "at the top right or on the Circulation page."
16290 msgstr ""
16291 "هذه هي المكتبة التي سيقام بها جميع معاملات الإعارة. إذا كنت في مكتبة أخرى "
16292 "(أو بالمكتبة عن طريق الموبايل ) سوف تحتاج إلى تعيين المكتبة الخاصة بك قبل "
16293 "البدء في إعارة المواد. للقيام بذلك يمكنك النقر على 'مجموعة' في أعلى يمين أو "
16294 "على صفحة الإعارة."
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16297 #, c-format
16298 msgid ""
16299 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16300 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16301 "depending on your library's needs."
16302 msgstr ""
16303 "هذه القائمة من الباراميترات تشمل الوظائف التي لا تناسب أي فئة أخرى. هذه "
16304 "المواد اختيارية، وقد لا تحتاج إلى أن تعديل اعتماداً على احتياجات مكتبتك."
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16307 #, fuzzy, c-format
16308 msgid ""
16309 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16310 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
16313 #, c-format
16314 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16315 msgstr ""
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
16318 #, fuzzy, c-format
16319 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16320 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
16323 #, c-format
16324 msgid ""
16325 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16326 "in"
16327 msgstr ""
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
16330 #, fuzzy, c-format
16331 msgid ""
16332 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16333 "out"
16334 msgstr ""
16335 "القسيمة أو الاستلام سوف يظهر المواد المعارة اليوم، فضلا عن المواد التي لا "
16336 "تزال معارة"
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
16339 #, c-format
16340 msgid ""
16341 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16342 msgstr ""
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
16345 #, fuzzy, c-format
16346 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16347 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
16350 #, c-format
16351 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
16352 msgstr ""
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
16355 #, fuzzy, c-format
16356 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
16357 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
16366 #, c-format
16367 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
16368 msgstr "ويستخدم هذا الإشعار إذا توفر معيارين: "
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
16371 #, c-format
16372 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
16373 msgstr "يستخدم هذا الإشعار لإرسال إشعارات تاخر إلى المستفيد"
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
16376 #, c-format
16377 msgid ""
16378 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
16379 "be set to 'Enable'"
16380 msgstr ""
16381 "هذا الإشعار يتطلب تفضيل نظام emailLibrarianWhenHoldIsPlaced سيتم تعيينه إلى "
16382 "'تمكين'"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
16385 #, c-format
16386 msgid ""
16387 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
16388 "currently in your library or libraries."
16389 msgstr ""
16390 "وهذا التقرير من خطوة واحدة وتبين لك كمية العديد من المواد من كل نوع مادة هي "
16391 "حاليا في المكتبة أو المكتبات الخاصة بك."
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
16394 #, c-format
16395 msgid ""
16396 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
16397 "table to the pool of quotes."
16398 msgstr ""
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16401 #, c-format
16402 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16403 msgstr ""
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16407 #, c-format
16408 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16409 msgstr ""
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16412 #, c-format
16413 msgid ""
16414 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16415 msgstr ""
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16418 #, c-format
16419 msgid ""
16420 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16421 "is set to 'Allow'"
16422 msgstr ""
16423 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا تم تعيين تفضيل النظام AllowHoldDateInFuture إلى "
16424 "'السماح'"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16427 #, c-format
16428 msgid ""
16429 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16430 "preference to allow staff to override the due date"
16431 msgstr ""
16432 "وسوف يظهر هذا الخيار فقط إذا قمت بتعيين تفضيل نظام SpecifyDueDate للسماح "
16433 "الموظف من تجاوز الموعد المحدد"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
16436 #, c-format
16437 msgid ""
16438 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
16439 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
16440 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
16441 "item to your basket."
16442 msgstr ""
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16445 #, c-format
16446 msgid ""
16447 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16448 "record."
16449 msgstr "تزود هذه الصفحة معلومات حول كافة المواد المرتبطة بالتسجيلة."
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16452 #, c-format
16453 msgid ""
16454 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16455 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16456 msgstr ""
16457 "تعرض هذه الصفحة موجز قصير للاشتراك مع كل الأعداد التي من المتوقع أن تكون قد "
16458 "وصلت، أو التي تحمل علامات تأخر."
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16461 #, c-format
16462 msgid ""
16463 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16464 "issue history."
16465 msgstr ""
16466 "هذه الصفحة تعرض لك جميع المعلومات عن الاشتراك الخاص بك بما في ذلك تاريخ "
16467 "الأعداد."
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16470 #, c-format
16471 msgid ""
16472 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16473 "past as well as a few canned patterns."
16474 msgstr ""
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16477 #, c-format
16478 msgid ""
16479 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16480 "use of items."
16481 msgstr ""
16482 "نوع المستفيد يستخدم فقط للأغراض الإحصائية، مثل استخدام المادة من المنزل."
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
16485 #, c-format
16486 msgid ""
16487 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16488 "subscription"
16489 msgstr ""
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16492 #, c-format
16493 msgid ""
16494 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16495 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16496 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16497 "month of October. "
16498 msgstr ""
16499 "يستخدم هذا التقرير 'الفترة'، أو التاريخ، والفلتر الذي يسمح لك بتحدي الشهر "
16500 "ببساطة عن طريق اختيار اليوم الأول من الشهر الأول من خلال اليوم الأول من "
16501 "الشهر المقبل. على سبيل المثال، 10/1 إلى 1/11 إلى العثور على إحصائيات لشهر "
16502 "اكتوبر تشرين الاول. "
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16505 #, c-format
16506 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16507 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16510 #, c-format
16511 msgid ""
16512 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16513 "your library."
16514 msgstr ""
16515 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16518 #, c-format
16519 msgid ""
16520 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16521 "any items out."
16522 msgstr ""
16523 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
16524 "أياً من المواد."
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16527 #, c-format
16528 msgid ""
16529 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16530 "out."
16531 msgstr "هذا التقرير قائمة بالمواد في المجموعة الخاصة بك التي لا تعار."
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16534 #, c-format
16535 msgid ""
16536 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16537 "criteria you enter"
16538 msgstr ""
16539 "هذا التقرير قائمة بمعدل ​​الوقت في إعارة المواد إلى الخارج إعتماداً على  "
16540 "المعايير التي تدخلها"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16543 #, c-format
16544 msgid ""
16545 "This report will list the total number of items of each item type per "
16546 "library."
16547 msgstr "هذا التقرير قائمة  بالعدد الإجمالي للمواد من كل نوع مادة لكل مكتبة."
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16550 #, c-format
16551 msgid ""
16552 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16553 "them up."
16554 msgstr "يظهر هذا التقرير كل من الحجوزات التي ينتظرها المستفيدين لإحضارهم."
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16557 #, fuzzy, c-format
16558 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16559 msgstr " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي تأخرت في المكتبة الخاصة بك."
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16562 #, c-format
16563 msgid ""
16564 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16565 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16566 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16567 "pull until one library triggers the hold."
16568 msgstr ""
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16571 #, fuzzy, c-format
16572 msgid ""
16573 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16574 "fines on them."
16575 msgstr ""
16576 " هذا التقرير قائمة لك بالمستفيدين في النظام الخاص بك الذين لم يتم إعارتهم "
16577 "أياً من المواد."
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16580 #, c-format
16581 msgid ""
16582 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16583 "most."
16584 msgstr "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمواد التي تم إعارتها أكثر من غيرها."
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16587 #, c-format
16588 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16589 msgstr ""
16590 "هذا التقرير بكل بساطة قائمة بالمستفيدين اللذين تم إعارتهم أكثر من غيرهم."
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16593 #, c-format
16594 msgid ""
16595 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16596 "Tool"
16597 msgstr "هذا يتطلب أن يكون لديك قفل خاص بك  إضافة إلى العطل وأداة التقويم"
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
16608 #, c-format
16609 msgid "This section can be expanded"
16610 msgstr "ويمكن توسيع هذا القسم"
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
16613 #, c-format
16614 msgid ""
16615 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
16616 "jQuery selector is matched."
16617 msgstr ""
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16620 #, c-format
16621 msgid ""
16622 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16623 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16624 "community."
16625 msgstr ""
16626 "يزود هذا القسم معلومات حول تثبيت كوها الخاص بك. إنه مفيد للمطورين وإذا كنت "
16627 "ترغب في تقرير الأخطاء أو المشكلات إلى مجتمع كوها."
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16630 #, c-format
16631 msgid ""
16632 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16633 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16634 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16635 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16636 "will provide patches and bug fixes you require."
16637 msgstr ""
16638 "يخبرك هذا القسم بنسخة كوها وبرامج الدعم التي تستخدمها. إذا كان ممكنا, عند "
16639 "تقرير المشكلات إلى مجتمع كوها، قم بتوفير تفاصيل عن نسخة كوها التي تستخدمها. "
16640 "كوها تحت تطوير نشط ومن المحتمل جدا أن يزود تحديث لنسخة أحدث تصحيحات وإصلاح "
16641 "للأخطاء التي تتطلبها."
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16644 #, c-format
16645 msgid ""
16646 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16647 "losses."
16648 msgstr ""
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
16651 #, fuzzy, c-format
16652 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16653 msgstr ""
16654 " هذا التقرير قائمة بجميع المواد التي يحولها كوها إلى المكتبة الخاصة بك."
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16657 #, fuzzy, c-format
16658 msgid ""
16659 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
16660 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16661 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16662 "installed."
16663 msgstr ""
16664 "يسرد هذا التبويب كل نظم بيرل الفرعية التابعة لكوها وإذا كنت قمت بتثبيتها أم "
16665 "لا, ورقم الإصدار. إذا كنت تبلغ عن مشكلة, قد يسأل المطور عن حالة نظم بيرل "
16666 "الفرعية التي قمت بتثبيتها."
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
16669 #, c-format
16670 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16671 msgstr ""
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16677 "with Koha."
16678 msgstr ""
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16684 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16685 "without other required preferences."
16686 msgstr ""
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16689 #, c-format
16690 msgid ""
16691 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16692 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16693 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16694 "the system completely)."
16695 msgstr ""
16696 "هذه الأداة تسمح لك  بتجاهل معظم تواريخ الإعارة بالجملة (وهذا يعني أنه يمكنك "
16697 "الاحتفاظ بتسجيلاتٍ عن عدد مرات إعارة المواد - ولكن ليس المستفيدين الذين "
16698 "استعاروا المواد) أو حذف معظم المستفيدين  (إزالتهم من النظام تماما)."
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16701 #, c-format
16702 msgid ""
16703 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16704 "want the series number to show in the title on your search results you "
16705 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16706 msgstr ""
16707 "يمكن استخدام هذه الأداة لسلسلة معا أيضاً أجزاء من التسجيلة.  إذا كنت تريد أن "
16708 "عدد السلسلة لتظهر في عنوان على نتائج البحث لديك ببساطة  490 $v ل'العنوان "
16709 "الفرعي' جنبا إلى جنب مع 245 $b."
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16712 #, fuzzy, c-format
16713 msgid ""
16714 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16715 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16716 "steps. The first is to stage records for import."
16717 msgstr ""
16718 "استيراد التسجيلات إلى كوها يشتمل على خطوتين. الأولى هي لتحضير التسجيلات "
16719 "للاستيراد."
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16722 #, c-format
16723 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16724 msgstr "هذه الأداة تتفحَّص بنية مارك في قوالبك."
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
16727 #, c-format
16728 msgid ""
16729 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
16730 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
16731 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
16732 msgstr ""
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16735 #, c-format
16736 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16737 msgstr "وهذه الأداة تسمح لك لحذف دفعة من تسجيلات المادة من كوها."
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
16740 #, c-format
16741 msgid ""
16742 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
16743 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
16744 "will want to set up at least one MARC modification template."
16745 msgstr ""
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16748 #, c-format
16749 msgid ""
16750 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16751 msgstr ""
16752 "هذه الأداة تسمح لك بتعيين حقول مارك إلى مجموعة من الكلمات المفتاحية المحددة "
16753 "مسبقا."
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16756 #, c-format
16757 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16758 msgstr "هذه الأداة تسمح لك لتعديل دفعة من تسجيلات المادة في كوها."
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16761 #, c-format
16762 msgid ""
16763 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16764 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16765 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16766 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16767 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16768 msgstr ""
16769 "وهذه الأداة تسمح لك لتحميل الصور الغلاف لهذه المواد في الكتالوج الخاص بك. "
16770 "للوصول إلى هذه الأداة، الموظف بحاجة إلى إذن  upload_local_cover_images. من "
16771 "أجل أن تظهر الصورفي عميل الموظف و / أو OPAC سوف تحتاج إلى تعيين "
16772 "LocalCoverImages و / أو تفضيلات OPACLocalCoverImages إلى 'عرض'. ويمكن تحميل "
16773 "الصور على دفعات، أو واحدا تلو الآخر."
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
16776 #, c-format
16777 msgid ""
16778 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
16779 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
16780 "any items attached to them in a batch."
16781 msgstr ""
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16784 #, c-format
16785 msgid ""
16786 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16787 "checked out as 'Lost'"
16788 msgstr ""
16789 "ستفرض هذه القيمة إلى المستفيدين عند علامتك والمادة التي تم إعارتها بأنها "
16790 "'مفقودة'"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16793 #, c-format
16794 msgid ""
16795 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16796 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16797 msgstr ""
16798 "هذا سوف يسمح لدخول سهل للمدن المحلية في تسجيلة المستفيد دون المخاطرة من "
16799 "احتمال الأخطاء المطبعية أو رموز بريدية خاطئة."
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16802 #, c-format
16803 msgid ""
16804 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16805 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16806 "synchronize your data."
16807 msgstr ""
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16810 #, c-format
16811 msgid "This will charge the patron on checkout"
16812 msgstr "هذا سوف يشحن على إعارة المستفيد"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16815 #, c-format
16816 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16817 msgstr "هذا سوف يتحقق من تقويم العطلة قبل شحن الغرامات"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16820 #, c-format
16821 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16822 msgstr "سوف ينشئ ملف نص مع باركود واحد لكل سطر."
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
16825 #, c-format
16826 msgid ""
16827 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
16828 "information and what library the item is at."
16829 msgstr ""
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
16832 #, c-format
16833 msgid ""
16834 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16835 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
16836 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
16837 "a previous budget to the new budget."
16838 msgstr ""
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
16841 #, c-format
16842 msgid ""
16843 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16844 "from the original bibliographic record."
16845 msgstr ""
16846 "سيؤدي هذا إلى فتح تسجيلة مارك جديدة مع حقول مليئة مع القيم من التسجيلة "
16847 "الببليوغرافية الأصلية."
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16851 #, c-format
16852 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16853 msgstr "هذا سوف يفتح نموذج فارغ للإدخال بيانات حقل مارك"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16859 "the items on this record as a batch."
16860 msgstr ""
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16863 #, fuzzy, c-format
16864 msgid ""
16865 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16866 "linked to."
16867 msgstr ""
16868 "بكل بساطة ادخل رقم التسلسلي للمادة التي تريد أن تنقلها واضغط على 'اختر'"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16871 #, c-format
16872 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16873 msgstr "يجب إدخال الوقت  مثل HH: MM  (2ساعة أرقام، أرقام 2 دقيقة)"
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
16876 #, fuzzy, c-format
16877 msgid "Timeline"
16878 msgstr "الجدول الزمني لكوها"
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
16881 #, c-format
16882 msgid "Tip"
16883 msgstr "نصيحة"
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16886 #, fuzzy, c-format
16887 msgid ""
16888 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16889 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16890 msgstr ""
16891 "نصيحة: إذ تم تحميل سمات المستفيد، حقل 'patron_attributes' يجب أن يحتوي على "
16892 "قائمة مفصولة بفواصل من أنواع السمة والقيم."
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16899 #, c-format
16900 msgid "Tip:"
16901 msgstr ""
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16904 #, c-format
16905 msgid ""
16906 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16907 "spreadsheet application."
16908 msgstr ""
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16911 #, c-format
16912 msgid ""
16913 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16914 "the Item Types list"
16915 msgstr ""
16916 "نصيحة: كل الحقول، باستثناء \"نوع المادة\" ستكون قابلة للتعديل من قائمة أنواع "
16917 "المادة"
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16920 #, c-format
16921 msgid ""
16922 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16923 "order in which you want them to appear."
16924 msgstr ""
16925 "نصيحة: تسلسل الحقول معا حتى تظهر بعد عنوان المادة في الترتيب الذي تريد أن "
16926 "تظهر."
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16930 #, fuzzy, c-format
16931 msgid ""
16932 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
16933 "SRU targets can search all of the fields above."
16934 msgstr ""
16935 "نصيحة: إذا لم تعثر على أي نتائج، حاول البحث عن عدد أقل من الحقول، فليست كل "
16936 "الأهداف ب Z39.50 يمكن البحث فيها بكل حقول مارك."
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
16939 #, c-format
16940 msgid ""
16941 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16942 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16943 "type."
16944 msgstr ""
16945 "نصيحة: إذا تركت الكمية الإجمالية القابلة للاعارة لفئة معينة للمستفيد فارغة، "
16946 "لا يوجد حد ينطبق، محتمل الاستثناء لوضع حد عليلك تعريف نوع مادة معينة."
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
16949 #, c-format
16950 msgid ""
16951 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
16952 "ReplytoDefault preference"
16953 msgstr ""
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
16956 #, c-format
16957 msgid ""
16958 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
16959 "ReturnpathDefault preference"
16960 msgstr ""
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16963 #, c-format
16964 msgid ""
16965 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16966 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16967 "or spaces."
16968 msgstr ""
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16971 #, c-format
16972 msgid ""
16973 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16974 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16975 "or spaces."
16976 msgstr ""
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
16979 #, c-format
16980 msgid ""
16981 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
16982 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
16983 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
16984 msgstr ""
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16987 #, c-format
16988 msgid ""
16989 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16990 "clicking on \"Create Analytics\""
16991 msgstr ""
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16994 #, c-format
16995 msgid ""
16996 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16997 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16998 msgstr ""
16999 "نصيحة: المكتبات الكبيرة يمكن أن تختار لتصفية التقرير قبل تشغيله عن طريق "
17000 "تعيين تفضيل النظام FilterBeforeOverdueReport إلى 'مطلوب'."
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
17003 #, c-format
17004 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
17005 msgstr "نصيحة: مستخدمي ماك استخدام زر الخيار في مكان ALT"
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
17008 #, c-format
17009 msgid ""
17010 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
17011 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
17012 msgstr ""
17013 "نصيحة: لاحظ أيضا أنه إذا كنت ترغب في إعلام المستفيدين عن أعداد السلسلة "
17014 "الجديدة يمكنك النقرعلى'تحديد الإشعار' الذي سيأخذك إلى أداة ' الإشعارات'"
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
17017 #, fuzzy, c-format
17018 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
17019 msgstr "لەو بوارانەی کە باس کراون, بە تەنها \"کۆدی تێبخانە\" و\"ناو داوکراوە\""
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
17022 #, c-format
17023 msgid ""
17024 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
17025 "date so that your accounting is kept correct."
17026 msgstr ""
17027 "نصيحة: لا يتم تحديث هذه البيانات تلقائيا، لذلك يجب التأكد من الحفاظ عليها "
17028 "حتى الآن بحيث يتم المحاسبة بالاحتفاظ الصحيح."
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
17031 #, c-format
17032 msgid ""
17033 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
17034 "a spine label in the first spot on the label sheet."
17035 msgstr ""
17036 "نصيحة: هذه الأداة لا تستخدم في أشكال اللصاقة أو القوالب، فإنه ببساطة ستطبع "
17037 "لصاقة كعب الكتاب في البقعة الأولى في ورقة اللصاقات."
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
17040 #, c-format
17041 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
17042 msgstr ""
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
17045 #, fuzzy, c-format
17046 msgid ""
17047 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
17048 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
17049 "Date|date&gt;&gt; "
17050 msgstr ""
17051 "نصيحة: لإنشاء تقويم منتقي التاريخ إلى يمين الحقل عند تشغيل التقرير يمكنك "
17052 "استخدام الكلمة المفتاحية 'تاريخ'  مثل:&lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
17055 #, c-format
17056 msgid ""
17057 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
17058 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
17059 msgstr ""
17060 "نصيحة: للحصول على صورة كاملة للإعارة الشهرية أو اليومية، يمكنك تشغيل التقرير "
17061 "مرتين، مرة ل'نوع الإعارة'، ومرة ​​أخرى ل 'التجديد'"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
17064 #, c-format
17065 msgid ""
17066 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
17067 "952 field in the framework editor."
17068 msgstr ""
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
17071 #, c-format
17072 msgid ""
17073 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
17074 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
17075 msgstr ""
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
17078 #, c-format
17079 msgid ""
17080 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
17081 msgstr "نصيحة: مع هذا الإختيار ليست هناك حاجة لاختيار أي تصريحات أخرى"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
17084 #, c-format
17085 msgid ""
17086 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
17087 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
17088 msgstr ""
17089 "نصيحة: لديك لوضع \"%%\" في مربع النص ل'تركه فارغا'. خلاف ذلك، يبدو حرفيا ل "
17090 "\"\" (سلسلة فارغة) كقيمة الحقل."
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
17093 #, c-format
17094 msgid "Title"
17095 msgstr "عنوان"
17097 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
17098 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
17099 #. %3$s:  END 
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
17101 #, fuzzy, c-format
17102 msgid "Title=%s%s%s "
17103 msgstr "تێبینیەکان: %s%s %s "
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
17106 #, c-format
17107 msgid ""
17108 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
17109 "'fields' variables (which is a hashref)."
17110 msgstr ""
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
17113 #, c-format
17114 msgid "To add a CSV Profile"
17115 msgstr "لإضافة CSV لملف التعريف"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
17118 #, c-format
17119 msgid ""
17120 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
17121 "button at the top of the screen."
17122 msgstr ""
17123 "لإضافة مجال البحث أو مجموعة ممتلكات المكتبة انقر على زر 'مجموعة جديدة' في "
17124 "الجزء العلوي من الشاشة."
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
17127 #, c-format
17128 msgid ""
17129 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
17130 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
17131 "entering MARC field data."
17132 msgstr ""
17133 "لإضافة حقل إلى قالب الإستناد انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد قالب "
17134 "الإستناد. هذا سيفتح شكل فارغ لإدخال بيانات حقل مارك."
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
17138 #, c-format
17139 msgid ""
17140 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
17141 "Framework definition"
17142 msgstr "لإضافة حقل للقالب انقر زر 'وسم جديد' في الجزء العلوي من محدد القالب"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
17145 #, c-format
17146 msgid ""
17147 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
17148 "button at the top of the page"
17149 msgstr ""
17150 "لإضافة نوع السمة لمستفيد جديد، انقر على 'نوع السمة لمستفيد جديد' في أعلى "
17151 "الصفحة"
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
17154 #, fuzzy, c-format
17155 msgid "To add a new alert:"
17156 msgstr "لإضافة مكتبة جديدة:"
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
17159 #, fuzzy, c-format
17160 msgid ""
17161 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
17162 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
17163 "from Z39.50' button."
17164 msgstr ""
17165 "لإضافة تسجيلة إستنادية جديدة، اختيار نوع من الإستناد من زر 'إستنادية جديدة'"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
17168 #, c-format
17169 msgid ""
17170 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
17171 "your page and choose 'New Batch'"
17172 msgstr ""
17173 "لإضافة دفعة جديدة، يجب النقرعلى زر 'دفعة' في أعلى الصفحة واختيار 'دفعة '"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
17176 #, c-format
17177 msgid ""
17178 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
17179 "enter the city name, state and zip/postal code."
17180 msgstr ""
17181 "لإضافة مدينة جديدة، انقر فوق زر 'مدينة جديدة' في أعلى الصفحة وإدخال إلى "
17182 "المدينة اسم الدولة والرمز البريدي zip/postal."
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
17185 #, c-format
17186 msgid "To add a new framework"
17187 msgstr "لإضافة قالب جديد"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
17190 #, fuzzy, c-format
17191 msgid ""
17192 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
17193 "would like to add the fund to."
17194 msgstr ""
17195 "لإضافة رأس مال جديد انقر على زر 'جديد' واختار الميزانية التي كنت تريد "
17196 "إضافتها إلى رأس المال."
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
17199 #, c-format
17200 msgid ""
17201 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
17202 "of the Item Types page."
17203 msgstr ""
17204 "لإضافة نوع مادة جديدة، ببساطة انقر على زر 'نوع مادة جديدة' في الجزء العلوي "
17205 "من صفحة أنواع المواد."
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
17209 #, c-format
17210 msgid ""
17211 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
17212 "your page and choose 'New Layout'"
17213 msgstr ""
17214 "لإضافة شكل جديد، يجب النقر على زر 'أشكال' من أعلى الصفحة الخاصة بك واختر "
17215 "'شكل جديد'"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
17218 #, c-format
17219 msgid "To add a new library:"
17220 msgstr "لإضافة مكتبة جديدة:"
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
17223 #, fuzzy, c-format
17224 msgid "To add a new notice or slip"
17225 msgstr "لإضافة إشعارجديد أو قسيمة جديدة "
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
17228 #, c-format
17229 msgid ""
17230 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
17231 msgstr "لإضافة فئة مستفيد جديدة انقر  'فئة جديدة'  في أعلى الصفحة"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
17235 #, c-format
17236 msgid ""
17237 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
17238 "of your page and choose 'New Profile'"
17239 msgstr ""
17240 "لإضافة ملف تعريف جديد، يجب النقر على زر 'ملف التعريف' في الجزء العلوي من "
17241 "الصفحة 'ملف تعريف جديد'"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
17245 #, c-format
17246 msgid ""
17247 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
17248 "top of your page and choose 'New Template'"
17249 msgstr ""
17250 "لإضافة قالب جديد، يجب النقر على زر 'قوالب' في أعلى الصفحة الخاصة بك واخيار "
17251 "'قالب جديد'"
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
17254 #, c-format
17255 msgid ""
17256 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
17257 msgstr "لإضافة موّرد انقر فوق زر \"موّرد جديد\" على صفحة التزويد."
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
17260 #, c-format
17261 msgid ""
17262 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
17263 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
17264 msgstr ""
17265 "لإضافة قيم إضافية إلى نوع فاتورة الدليل من القائمة المندسلة، إضافتها إلى "
17266 "القيمة المصرح بها  MANUAL_INV"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17269 #, c-format
17270 msgid ""
17271 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17272 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17273 "with."
17274 msgstr ""
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17277 #, c-format
17278 msgid ""
17279 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
17280 msgstr "لإضافة أخبار سواء إلى الأوباك، عميل الموظف أو ايصال الإعارة:"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
17283 #, c-format
17284 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
17285 msgstr "لإضافة صور المستفيد بكميات كبيرة، واستخدام أداة تحميل صورالمستفيد"
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
17288 #, fuzzy, c-format
17289 msgid ""
17290 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
17291 "the list name."
17292 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
17295 #, c-format
17296 msgid ""
17297 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
17298 "lists"
17299 msgstr "لإضافة عناوين إلى القائمة الموجودة على اسم القائمة من صفحة قوائم"
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
17302 #, fuzzy, c-format
17303 msgid ""
17304 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
17305 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
17306 msgstr ""
17307 "لإضافة استعلامك، انقر فوق وصلة 'إنشاء من SQL' عن وحدة التقارير الرئيسية أو "
17308 "الزر جديد في الجزء العلوي من صفحة التقارير المحفوظة."
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
17311 #, fuzzy, c-format
17312 msgid ""
17313 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
17314 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
17315 "table."
17316 msgstr ""
17317 "للموافقة على الوسم، يمكنك إما النقر فوق  زر 'قبول' المضمنة مع هذا المصطلح، "
17318 "أو  تحقق من جميع المصطلحات التي كنت تريد الموافقة عليها وانقر على 'قبول' "
17319 "أسفل الجدول."
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
17322 #, c-format
17323 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
17324 msgstr "لتكون قادر على الطلب من الموّرد يجب جعلها 'نشطة.'"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
17327 #, c-format
17328 msgid ""
17329 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
17330 "up, down, or to the top or bottom of the list."
17331 msgstr ""
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
17334 #, c-format
17335 msgid ""
17336 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
17337 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
17338 msgstr ""
17339 "لإرجاع المادة في مسح الباركود لهذه المادة في مربع المقدمة. والملخص لجميع "
17340 "المواد المحددة الذي سيظهر أسفل مربع الإرجاع"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
17343 #, fuzzy, c-format
17344 msgid ""
17345 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
17346 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
17347 "screen."
17348 msgstr ""
17349 "لإعارة المادة إلى المستفيد، البحث الأول لذلك المستفيد باستخدام واحدة من "
17350 "العديد من الخيارات المذكورة أعلاه."
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
17353 #, fuzzy, c-format
17354 msgid ""
17355 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
17356 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
17357 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
17358 "the term."
17359 msgstr ""
17360 "للتحقق من المصطلحات بمقابلة القوائم الموافق عليها الوقوائم المرفوضة (وربما "
17361 "ضد القاموس الذي قمت بتعيينه لتعديل الوسم ) ببساطة أدخل المصطلح في خانة البحث "
17362 "على اليمين الشاشة لمعرفة حالة لمصطلح"
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
17365 #, c-format
17366 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
17367 msgstr "لحذف الدفعة، انقرعلى الزر 'تنظيف' من اليمين"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
17370 #, c-format
17371 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
17372 msgstr "لحذف المواد خارج 'المستودع':"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
17375 #, c-format
17376 msgid ""
17377 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
17378 msgstr ""
17379 "لإتمام استمرار عملية التصدير لأدوات تسجيلات مارك المنظمة والتي تمت إدارتها"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
17382 #, c-format
17383 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
17384 msgstr ""
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
17387 #, c-format
17388 msgid "To create a new matching rule:"
17389 msgstr "لإنشاء قاعدة جديدة مطابقة:"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
17392 #, fuzzy, c-format
17393 msgid ""
17394 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
17395 "empty and click on 'Save'."
17396 msgstr ""
17397 "لحذف شرط، فقط اترك واحد على الأقل من 'حقل'،'حقل فرعي' أو 'قيمة' فارغة وانقر "
17398 "على 'حفظ'."
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
17401 #, c-format
17402 msgid ""
17403 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
17404 "clicking 'Submit Query'"
17405 msgstr ""
17406 "لحذف ملف التعريف، التحقق من خيار'حذف ملف التعريف' قبل النقر على 'إرسال "
17407 "الاستعلام'"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
17410 #, c-format
17411 msgid ""
17412 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
17413 "you want to delete."
17414 msgstr ""
17415 "لحذف مجموعة، فقط انقر على الرابط 'حذف' على نفس السطر من المجموعة التي تريد "
17416 "حذفها."
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
17419 #, c-format
17420 msgid ""
17421 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
17422 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
17423 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
17424 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
17425 "record."
17426 msgstr ""
17427 "لحذف التسجيلة الإستنادية  يجب عليك أولا التأكد من عدم ارتباطها مع أي تسجيلات "
17428 "ببليوغرافية. وإذا لم يتم استخدامه من قبل أي تسجيلات الببليوغرافية في الرابط "
17429 "'حذف' الذي يظهر على يمين نتائج البحث في التسجيلة  كما يظهر الزر بعد النقر "
17430 "على ملخص التسجيلة الإستنادية."
17432 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
17434 #, c-format
17435 msgid ""
17436 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
17437 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
17438 "want to delete those alerts. %s "
17439 msgstr ""
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
17442 #, c-format
17443 msgid ""
17444 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
17445 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
17446 msgstr ""
17447 "لحذف واحد أو العديد من هذه الصور، انقر فوق خانة الاختيار إلى يمين كل الصورة "
17448 "التي تريد حذفها وانقر على زر 'حذف'."
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17451 #, c-format
17452 msgid ""
17453 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17454 "to the right of the hold line."
17455 msgstr ""
17456 "لحذف أو إلغاء الحجز، اختر 'حذف' من القائمة أو انقر على الإشارة الحمراء 'X' "
17457 "على يمين سطر الحجز."
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
17460 #, c-format
17461 msgid ""
17462 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17463 "name from the list of budgets"
17464 msgstr ""
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
17467 #, c-format
17468 msgid ""
17469 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17470 "tag "
17471 msgstr "لتكرار الحقل انقر على زر 'تكرار هذا الوسم' على يمين الوسم "
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17474 #, c-format
17475 msgid ""
17476 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17477 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17478 msgstr ""
17479 "لتكرارالحقل الفرعي انقر على الايقونة (لإزالة نسخ الحقل ، انقر على أيقونة حذف "
17480 "النسخ) على يمين الحقل"
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
17483 #, c-format
17484 msgid ""
17485 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17486 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17487 "and choosing 'Edit record'"
17488 msgstr ""
17489 "لتحرير التسجيلة يمكنك النقر على 'تحرير ببليوجرافى 'من صفحة نتائج البحث، أو "
17490 "النقر على زر تحرير من التسجيلة الببليوغرافية واختيار' تحرير التسجيلة'"
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17496 "section) click the 'Edit' link below the section"
17497 msgstr ""
17498 "لتحرير جزء lمعين من تسجيلة المستفيد (على سبيل المثال مقطع استخدام المكتبة) "
17499 "انقر على رابط 'تحرير' تحت القسم"
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17502 #, c-format
17503 msgid "To edit events"
17504 msgstr " لتحرير الأحداث"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17507 #, c-format
17508 msgid ""
17509 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17510 "click the 'Edit Serial' button."
17511 msgstr ""
17512 "لاستلام أو تحرير العدد، ببساطة تحقق من خانة في عمود 'تعديل' وانقر على زر "
17513 "'تعديل السلسلة'."
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
17516 #, c-format
17517 msgid ""
17518 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17519 "of the patron record."
17520 msgstr ""
17521 "للتعديل أدخل نسجيلة المستفيد وببساطة انقر على زر 'تحرير' في الجزء العلوي من "
17522 "تسجيلة المستفيد."
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17526 #, fuzzy, c-format
17527 msgid ""
17528 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
17529 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
17530 msgstr ""
17531 "'القيم الإستنادية' هي المكان الذي تستطيع من خلاله أن تختار قوائم لقيم "
17532 "استنادية والتي من خلالها سيتمكن مفهرسو مكتبتك أن يختاروا القيمة لهذا الحقل "
17533 "الفرعي . لتحرير الحقول الفرعية المرتبطة مع هذا التاج. أنقر على 'حقول فرعية' "
17534 "على يسار التاج في قوائم 'بنية مارك'"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
17538 #, c-format
17539 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17540 msgstr "لتعديل الحقول الفرعية انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17543 #, c-format
17544 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17545 msgstr "لتحرير الحقول الفرعية ، انقرعلى 'تحرير الحقول الفرعية'."
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17548 #, c-format
17549 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17550 msgstr "لحذف أو تجاهل مستفيدين"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17553 #, c-format
17554 msgid ""
17555 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17556 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17557 msgstr ""
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17560 #, c-format
17561 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17562 msgstr "للتوسيع الوسم الغير ظاهر انقر على وصف الوسم"
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17565 #, c-format
17566 msgid ""
17567 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17568 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17569 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17570 "(...) to the right of the field."
17571 msgstr ""
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
17574 #, fuzzy, c-format
17575 msgid ""
17576 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
17577 "framework title."
17578 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17581 #, c-format
17582 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17583 msgstr "للعثور على الأهداف الإضافية يمكنك استخدام  IndexData's IRSpy: "
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17586 #, c-format
17587 msgid ""
17588 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17589 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17590 msgstr ""
17591 "للعثور على الإحصاءات اليومية، عين التاريخ الخاص بك range.Example  \"أريد "
17592 "بيانات الإعارة ابتداءً من تاريخ XXX حتى الآن، لكن لا تحتوي على تاريخ XXX.\""
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17595 #, c-format
17596 msgid ""
17597 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17598 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17599 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17600 "custom groups."
17601 msgstr ""
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
17604 #, c-format
17605 msgid ""
17606 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
17607 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
17608 "Modify button next to this field."
17609 msgstr ""
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
17613 #, fuzzy, c-format
17614 msgid ""
17615 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
17616 "of the patron record"
17617 msgstr ""
17618 "للتعديل أدخل نسجيلة المستفيد وببساطة انقر على زر 'تحرير' في الجزء العلوي من "
17619 "تسجيلة المستفيد."
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17622 #, c-format
17623 msgid ""
17624 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17625 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17626 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17627 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17628 msgstr ""
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
17631 #, fuzzy, c-format
17632 msgid ""
17633 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
17634 "mark (?) to the right of each field number "
17635 msgstr ""
17636 "للحصول على مساعدة من مكتبة الكونغرس من الوسم مارك انقر على علامة الاستفهام "
17637 "(؟) على يمين كل رقم حقل "
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17640 #, fuzzy, c-format
17641 msgid ""
17642 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
17643 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17644 msgstr ""
17645 "لإلغاء الحجوزات المنتهية الصلاحية  تلقائيا يجب أن يكون هناك حجوزات منتهية "
17646 "الصلاحية حدد عمل كرون للتشغيل بصورة منتظمة."
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17649 #, fuzzy, c-format
17650 msgid ""
17651 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17652 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17653 "below the 'Fund Remaining' heading."
17654 msgstr ""
17655 "لإخفاء بعض الأعمدة، انقر على علامة ناقص (-) إلى يمين أو تحت التواريخ. لإضافة "
17656 "المزيد من الأعمدة ويمكن النقر على علامة زائد (+) تجدها فوق أزرار 'ملئ الصف "
17657 "تلقائياً'."
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
17660 #, c-format
17661 msgid ""
17662 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
17663 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
17664 msgstr ""
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
17667 #, fuzzy, c-format
17668 msgid ""
17669 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
17670 "check the 'Remove non-local items' box"
17671 msgstr ""
17672 "للحد من تصديرك فقط للمواد من المكتبة سجل دخولك في مثل (إذا تركت 'المكتبة' "
17673 "حقلاً لتعيين 'الكل') أو إلى المكتبة التي حددتها أعلاه في خانة 'إزالة المواد "
17674 "الغيرمحلية'"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17677 #, c-format
17678 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17679 msgstr "لإجراء تغييرات على المورد، يكفي النقر على زر'تحرير' ."
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17682 #, c-format
17683 msgid ""
17684 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17685 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17686 msgstr ""
17687 "لإجراء تعديلات على الحقول المرتبطة بالقوالب يجب عليك النقر أولا على 'بنية "
17688 "مارك' ثم اتبع التعليمات لتحرير الحقول الفرعية"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17691 #, c-format
17692 msgid ""
17693 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17694 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17695 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17696 "filled in."
17697 msgstr ""
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
17700 #, c-format
17701 msgid ""
17702 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17703 "branch "
17704 msgstr ""
17705 "لتحديد المادة بالرجوع إلى الفرع الرئيسي، وتحقق من المادة التي في الفرع "
17706 "الرئيسي "
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
17709 #, c-format
17710 msgid ""
17711 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
17712 "Cataloging module and perform a search."
17713 msgstr ""
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17716 #, c-format
17717 msgid ""
17718 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17719 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17720 "of the comments awaiting moderation."
17721 msgstr ""
17722 "لتعديل التعليقات انقر على الإشعارات من لوحة المعلومات الرئيسية أو الذهاب "
17723 "مباشرة إلى أداة التعليقات والنقر على 'موافق' أو 'حذف 'من على يمين التعليقات "
17724 "وانتظار التعديل."
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17727 #, fuzzy, c-format
17728 msgid ""
17729 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17730 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17731 "by a librarian"
17732 msgstr ""
17733 "عند زيارة الأدوات لأول مرة، سوف تظهر لك قائمة بالرؤوس المعلقة في انتظار "
17734 "الموافقة أو الرفض بواسطة المكتبي"
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17737 #, c-format
17738 msgid ""
17739 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17740 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17741 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17742 msgstr ""
17743 "لتعديل المجموعة، فقط أنقر على وصلة 'عدل' على نفس السطرمن المجموعة التي تود "
17744 "تعديلها. حيث سيُعرض لك نموذج مشابه لنموذج إنشاء المجموعة ، سيتيح لك تعديل "
17745 "setSpec، setName والمواصفات."
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
17748 #, c-format
17749 msgid ""
17750 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17751 "the field"
17752 msgstr ""
17753 "للانتقال إلى الحقول الفرعية بالترتيب الصحيح، انقر فوق السهم إلى يسار الحقل"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
17756 #, c-format
17757 msgid ""
17758 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17759 msgstr "لتغيير كلمة المرورالمستفيد، انقر على زر'تغيير كلمة المرور' "
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
17763 #, c-format
17764 msgid ""
17765 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17766 "new (empty) record.'"
17767 msgstr ""
17768 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
17769 "جديدة (فارغة) .'"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
17772 #, c-format
17773 msgid ""
17774 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17775 "new (empty) record.' "
17776 msgstr ""
17777 "للطلب من التسجيلة التي لا يمكن العثورعليها في أي مكان آخر، اختار 'من تسجيلة "
17778 "جديدة (فارغة). ' "
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17781 #, c-format
17782 msgid ""
17783 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17784 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17785 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17786 "layout."
17787 msgstr ""
17788 "لطباعة لصاقات كعب الكتاب، انقر فوق الزر 'تصدير دفعلة'. لطباعة فقط بعض "
17789 "اللصاقات، انقر على زر 'تصدير المادة(المواد) '. أما الطريقة التي سيتم تقديمها "
17790 "مع شاشة تأكيد حيث يمكنك اختيار القالب والشكل الخاص بك."
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17793 #, c-format
17794 msgid ""
17795 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17796 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17797 msgstr ""
17798 "لإعادة ترتيب أو حذف الحجوزات، يمكنك ببساطة الإختيار من القائمة المندسلة "
17799 "'الأولوية' أو النقر على الأسهم على يمين القائمة المندسلة للأولوية."
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17804 #, c-format
17805 msgid ""
17806 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17807 "item."
17808 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17811 #, fuzzy, c-format
17812 msgid ""
17813 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17814 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17815 "table."
17816 msgstr ""
17817 "لرفض الوسم، يمكنك إما النقر على زر  'رفض' المضمن مع المصطلح، أو التحقق من "
17818 "جميع المصطلحات التي ترغب في الموافقة عليها انقر على 'رفض' أسفل الجدول."
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
17821 #, c-format
17822 msgid ""
17823 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17824 "- (minus sign) to the right of the field"
17825 msgstr ""
17826 "لإزالة الحقل الفرعي (إذا كان هناك أكثر من واحد من نفس النوع)، انقر على - "
17827 "(علامة ناقص) إلى يمين الحقل"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17830 #, fuzzy, c-format
17831 msgid ""
17832 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17833 "to the right of the title."
17834 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
17837 #, fuzzy, c-format
17838 msgid ""
17839 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
17840 "like to renew."
17841 msgstr "بارکۆدەکە سکان یاخود چاپ بکە لەسەر ئەو ئایتمەی کە دەتەوێت بیگوازیتەوە"
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
17844 #, c-format
17845 msgid ""
17846 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17847 "clone option above the rules matrix."
17848 msgstr ""
17849 "لتوفير الوقت يمكنك استنساخ القواعد من مكتبة واحدة إلى أخرى عن طريق اختيار "
17850 "الخيار أعلاه استنساخ مصفوفة القواعد."
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
17854 #, c-format
17855 msgid ""
17856 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17857 "the screen"
17858 msgstr ""
17859 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة انقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء العلوي "
17860 "من الشاشة"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17863 #, c-format
17864 msgid ""
17865 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17866 "screen."
17867 msgstr ""
17868 "لحفظ التغييرات الخاصة بك ببساطة يمكنك النقر على زر 'حفظ التغييرات' في الجزء "
17869 "العلوي من الشاشة."
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17872 #, c-format
17873 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17874 msgstr "لجدولة المهمة، زيارة جدولة المهام وتعبئة النموذج"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
17877 #, c-format
17878 msgid ""
17879 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17880 "page in your Koha system"
17881 msgstr ""
17882 "لرؤية مجموعات نطاق البحث المفعلة قم بزيارة صفحة البحث المتقدم لعميل الموظفين "
17883 "في نظام كوها."
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17886 #, c-format
17887 msgid ""
17888 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17889 "Routing Lists tab on their patron record."
17890 msgstr ""
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17893 #, c-format
17894 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17895 msgstr ""
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17898 #, c-format
17899 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17900 msgstr "لمعرفة محتويات القائمة، اذهب إلى صفحة القوائم على العميل الموظف"
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17903 #, c-format
17904 msgid ""
17905 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17906 msgstr ""
17907 "لإرسال ملاحظات إضافية، انقر على علامات التبويب للإشعارات 'الثانية' و'الثالثة'"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17910 #, c-format
17911 msgid ""
17912 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17913 "open"
17914 msgstr "لتعيين تصريحات المستفيد، يجب عليك أولا المستفيد من نوع مفتوح 'موظف'"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17917 #, c-format
17918 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17919 msgstr ""
17920 "لضبط التفضيلات لجميع المكتبات، والحفاظ على القائمة  من خلال التعيين "
17921 "على'افتراضي'"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17924 #, c-format
17925 msgid ""
17926 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17927 "notification' field. "
17928 msgstr ""
17929 "لإعداد قائمة التوجيه للسلاسل، اختر 'قائمة التوجيه' من حقل 'إشعار المستفيد'. "
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17932 #, c-format
17933 msgid "To set up circulation alerts:"
17934 msgstr "لإعداد تنبيهات  لعملية الإعارة:"
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17937 #, c-format
17938 msgid ""
17939 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17940 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17941 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17942 "code information."
17943 msgstr ""
17944 "لتوحيد عملية إدخال المستفيدين ، بإمكانك ان تعرِّف المدن والبلدات داخل منطقتك، "
17945 "بذلك عندما يُضاف مستفيد جديد ، فإن أمين المكتبة ببساطة عليه أن يختار البلدة "
17946 "من القائمة بدلاً من أن يكتبها ويكتب معلومات رمزها البريدي (ZIP) ."
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17949 #, c-format
17950 msgid ""
17951 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17952 "will clear our the field values."
17953 msgstr ""
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17956 #, c-format
17957 msgid ""
17958 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17959 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17960 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17961 msgstr ""
17962 "على اليمين من كل سطر حساب هنالك وصلة طباعة. بالنقر على هذه الوصلة سيتم طباعة "
17963 "فاتورة لسطر المادة والتي تشتمل على التاريخ والوصف لسطر المادة مع مجموع "
17964 "المبالغ الغير مسددة في الحساب."
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
17967 #, c-format
17968 msgid ""
17969 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
17970 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
17971 msgstr ""
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17974 #, c-format
17975 msgid ""
17976 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17977 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17978 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17979 "the email address you have on file."
17980 msgstr ""
17981 "على اليسار من كل عنوان متأخر سترى صندوق اختيار. اختر العناوين التي تريد أن "
17982 "ترسل لها رسالة مطالبة ، وانقر على 'المطالبة بالطلب' في أسفل يسار القائمة. "
17983 "بذلك سيتم بشكل تلقائي إرسال رسائل بريد الكتروني إلى المورد إلى ايميلاتهم "
17984 "المحفوظة في ملفاتهم."
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17987 #, c-format
17988 msgid ""
17989 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
17990 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17991 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17992 "easy editing and resaving."
17993 msgstr ""
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
17997 #, fuzzy, c-format
17998 msgid ""
17999 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
18000 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
18001 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
18002 "editing subfields in frameworks section of the manual."
18003 msgstr ""
18004 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
18005 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
18008 #, c-format
18009 msgid ""
18010 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
18011 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18012 msgstr ""
18013 "على اليسار من الحقل الجديد هنالك وصلة إلى 'الحقول الفرعية'، ستحتاج ﻹضافة "
18014 "حقول فرعية قبل ظهور هذا التاج في محرر مارك."
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
18017 #, c-format
18018 msgid ""
18019 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
18020 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
18021 "to choose from are:"
18022 msgstr ""
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
18025 #, c-format
18026 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
18027 msgstr "لاستخدام البرنامج المساعد أنقر على الرمز على يسار الحقل "
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
18030 #, c-format
18031 msgid ""
18032 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
18033 "print the spine label for."
18034 msgstr ""
18035 "لاستخدام هذه الأداة ستحتاج ببساطة لباركود هذا الكتاب لطباعة لصاقة كعب له."
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
18038 #, c-format
18039 msgid ""
18040 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
18041 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
18042 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
18043 "edit."
18044 msgstr ""
18045 "لعرض صفحة معلومات المورد ، يتوجب عليك أن تبحث عن المورد من صفحة التزويد "
18046 "الرئيسية. ويمكن لبحثك أن يكون عن أي جزء من اسم المورد. ومن النتائج أنقر على "
18047 "اسم المورد الذي تريد عرضه أو تعديله."
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
18050 #, c-format
18051 msgid ""
18052 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
18053 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
18054 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
18055 msgstr ""
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
18058 #, c-format
18059 msgid "Tools"
18060 msgstr "الأدوات"
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
18063 #, c-format
18064 msgid ""
18065 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
18066 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
18067 "management systems."
18068 msgstr ""
18069 "الأدوات تؤدي نوعاً من الأعمال في كوها .ويُشار إلى كثير من البندود المدرجة فيها "
18070 "في نظم إدارة المكتبات الأخرى باسم 'التقارير'."
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
18073 #, c-format
18074 msgid ""
18075 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
18076 "the Authorized Value administration area."
18077 msgstr ""
18078 "محددات النقل تضبط إعتماداً على رمز المجموعة التي طبقتها من خلال القيم "
18079 "الإستنادية في منطقة الإدارة"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
18082 #, c-format
18083 msgid "Transfers"
18084 msgstr "إنتقالات"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
18087 #, c-format
18088 msgid "Transfers to receive"
18089 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
18092 #, c-format
18093 msgid "Translations"
18094 msgstr "ترجمات"
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
18097 #, c-format
18098 msgid "Transport cost matrix"
18099 msgstr ""
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
18102 #, c-format
18103 msgid "Troubleshooting"
18104 msgstr "أستكشاف الخطأ و إصلاحه"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
18107 #, c-format
18108 msgid "UNIMARC"
18109 msgstr "UNIMARC"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
18112 #, c-format
18113 msgid "Uncertain prices"
18114 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
18117 #, c-format
18118 msgid ""
18119 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
18120 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
18121 msgstr ""
18122 "تحت 'مكان العرض' اختر عرض الأخبار على الأوباك ، أو على القسائم (إستلام "
18123 "الإعارة) أو واجهة أمناء المكتبات."
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
18126 #, c-format
18127 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
18128 msgstr ""
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
18131 #, c-format
18132 msgid "Unique identifier"
18133 msgstr "معرِّف فريد"
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
18136 #, c-format
18137 msgid "Universal Decimal Classification"
18138 msgstr "التصنيف العشري العالمي"
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
18141 #, c-format
18142 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
18143 msgstr "غير معروف ، حدد هذا إذا كانت ولا واحدة من الخيارات لها صلة"
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
18146 #, fuzzy, c-format
18147 msgid "Update patron records"
18148 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
18151 #, fuzzy, c-format
18152 msgid "Upload Koha plugin"
18153 msgstr "رفع صورة"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
18156 #, fuzzy, c-format
18157 msgid "Upload cover images"
18158 msgstr "رفع صور أغلفة"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
18161 #, fuzzy, c-format
18162 msgid "Upload local cover images"
18163 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
18166 #, fuzzy, c-format
18167 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
18168 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
18171 #, c-format
18172 msgid "Upload patron images"
18173 msgstr "رفع صور مستفيد"
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
18176 #, c-format
18177 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
18178 msgstr "رفع صور مستفيد دفعة واحدة أو واحدة كل مرة"
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
18181 #, fuzzy, c-format
18182 msgid "Upload transactions"
18183 msgstr "ترجمة"
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
18186 #, c-format
18187 msgid ""
18188 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
18189 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
18190 "filters will be applied only to closed baskets."
18191 msgstr ""
18192 "عند النقر على وصلة 'طلبات مُتأخرة' من صفحة التزويد ، سوف يعرض عليك سلسلة من "
18193 "خيارات التصفية ، على الجانب الأيمن. هذه المصفيات ستطبق فقط على السلال "
18194 "المغلقة."
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
18197 #, fuzzy, c-format
18198 msgid "Use all tools"
18199 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
18202 #, c-format
18203 msgid ""
18204 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
18205 "the patrons"
18206 msgstr ""
18207 "استخدم 'الملاحظة العامة' لأي ملاحظات ترغب في ظهورها في الأوباك للمستفيدين"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
18210 #, c-format
18211 msgid ""
18212 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
18213 "unreceived orders."
18214 msgstr ""
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
18217 #, c-format
18218 msgid ""
18219 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
18220 "in the language pull down filter."
18221 msgstr ""
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
18224 #, c-format
18225 msgid ""
18226 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
18227 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
18228 msgstr ""
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
18232 #, fuzzy, c-format
18233 msgid ""
18234 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
18235 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
18236 "(OPAC)'"
18237 msgstr "استخدم حقل الوصف للقيمة الفعلية التي ستُدخَل."
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
18240 #, c-format
18241 msgid ""
18242 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
18243 "framework"
18244 msgstr "استخدم حقل الوصف لتدخل المزيد من التعريف المفصل عن قالب مارك الخاص بك."
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
18247 #, fuzzy, c-format
18248 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18249 msgstr "استخدم اسم الحقل لتتوسع أكثر من الكود"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
18252 #, c-format
18253 msgid "Used in the claim acquisition module"
18254 msgstr "تستخدم في المطالبة في وحدة التزويد"
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
18257 #, c-format
18258 msgid ""
18259 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
18260 msgstr ""
18261 "تستخدم في وحدة الدوريات لتنبه المستفيدين/ الموظفين عن الأعداد الجديدة من "
18262 "الدوريات "
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
18265 #, c-format
18266 msgid ""
18267 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
18268 "them."
18269 msgstr ""
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
18272 #, c-format
18273 msgid ""
18274 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
18275 msgstr ""
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
18278 #, c-format
18279 msgid "Used to print a full slip in circulation"
18280 msgstr "تستخدم في طباعة قسيمة كاملة في الإعارة"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
18283 #, c-format
18284 msgid "Used to print a holds slip"
18285 msgstr "تستخدم في طباعة قسائم الحجز"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
18288 #, c-format
18289 msgid "Used to print a transfer slip"
18290 msgstr "تستخدم لطباعة قسائم النقل"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
18293 #, c-format
18294 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
18295 msgstr "تستخدم لطباعة القسائم السريعة للإعارة"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
18298 #, c-format
18299 msgid "Using CSV Profiles"
18300 msgstr "إستخدام الملفات الخاصة بـCSV"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
18303 #, c-format
18304 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
18305 msgstr ""
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
18308 #, c-format
18309 msgid ""
18310 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
18311 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
18312 "245$b field."
18313 msgstr ""
18314 "باستخدام قائمة الإطارات المنسدلة اختر الإطار الذي ترغب في تطبيق القاعدة إليه."
18315 "على سبيل المثال, يمكن العثور على العنوان الفرعي للكتب في الحقل 245$b"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
18319 #, fuzzy, c-format
18320 msgid ""
18321 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
18322 "or without the vendor."
18323 msgstr ""
18324 "باستخدام البحث بالطلبات يمكنك البحث عن المواد التي تمَّ طلبها بمورد أو بدون "
18325 "مورد."
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
18328 #, c-format
18329 msgid ""
18330 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
18331 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
18332 "that field for the records you are modifying."
18333 msgstr ""
18334 "باستخدام نموذج التحرير بإمكانك أن تختار أي الحقول لعمل التعديلات عليها. من "
18335 "خلال تعليم صندوق الاختيار على يسار كل حقل وبإمكانك أن تمسح القيم في ذلك "
18336 "الحقل للتسجيلات التي تقوم بتعديلها."
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
18339 #, c-format
18340 msgid ""
18341 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
18342 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
18343 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
18344 "choose from the filters on the far right of the form."
18345 msgstr ""
18346 "باستخدام النموذج المعد لذلك بإمكانك أن ترى الإحصاءات للحجوزات القائمة ، "
18347 "الحجوزات المملوءة، الملغاة والمزيد في مكتبتك. من النموذج اختر ما القيمة التي "
18348 "تود أن تعرضها في العمود وما هي القيمة التي تود أن تعرضها في الصف. بإمكانك "
18349 "أيضاً أن تختار من المصفيات في أقصى يسار النموذج."
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
18352 #, c-format
18353 msgid ""
18354 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
18355 "your system."
18356 msgstr "باستخدام النموذج المعد لذلك اختر كيف ترغب بسرد الدوريات في نظامك."
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
18362 #, c-format
18363 msgid ""
18364 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
18365 "Column and which will appear in the Row."
18366 msgstr ""
18367 "باستخدام النموذج المعد لذلك ، اختر أي القيم التي ترغب أن تظهر في العمود ، "
18368 "وايها تود أن تظهر في الصف."
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
18374 #, c-format
18375 msgid ""
18376 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
18377 "with your template."
18378 msgstr ""
18379 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تنشئ ملفاً خاصة ﻹصلاح أي مشكلة تعترض "
18380 "قوالبك."
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
18384 #, c-format
18385 msgid ""
18386 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
18387 "labels or cards."
18388 msgstr ""
18389 "باستخدام النموذج الذي يظهر بإمكانك أن تُعرِّف القالب لورقة اللصاقات ، أو "
18390 "البطاقات."
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
18393 #, fuzzy, c-format
18394 msgid ""
18395 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
18396 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
18397 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
18398 msgstr ""
18399 "باستخدام منظومة قواعد القرض بإمكانك ان تحدد القواعد التي تعتمد على نوع "
18400 "مجموعات المستفيدون/المواد . لتضبط قواعدك اختر المكتبة من القائمة المنسدلة "
18401 "( او 'كل المكتبات' إذا ما رغبتَ أن تطبق هذه القواعد على كل المكتبات الفرعية)"
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
18404 #, c-format
18405 msgid ""
18406 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
18407 "your item appears"
18408 msgstr ""
18409 "باستخدام حقول تاريخ النشر والانتهاء بإمكانك أن تتحكم بالكيفية التي تظهر بها "
18410 "المواد"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
18413 #, c-format
18414 msgid ""
18415 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
18416 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
18417 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
18418 "using filters at the top."
18419 msgstr ""
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
18422 #, c-format
18423 msgid ""
18424 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
18425 "search results."
18426 msgstr ""
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
18429 #, c-format
18430 msgid ""
18431 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
18432 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
18433 "the subtitle field."
18434 msgstr ""
18435 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تعرِّف ما هي حقول مارك التي ستطبع في صفحة "
18436 "التفاصيل للتسجيلة الببليوغرافية باستخدام الكلمات المفتاحية. الأمثلة التالية "
18437 "سوف تستخدم الحقول الفرعية."
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
18440 #, c-format
18441 msgid ""
18442 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
18443 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
18444 msgstr ""
18445 "باستخدام هذه الأداة بإمكانك أن تخبر كوها أن يطبع الحقل الصحيح كأنه عنوان "
18446 "فرعي ، عند عرض التسجيلة الببليوغرافية في الأوباك."
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
18449 #, c-format
18450 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18451 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
18454 #, c-format
18455 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
18456 msgstr "القيم المكونة مسبقاً في كوها هي :"
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
18459 #, c-format
18460 msgid "Vendor Contracts"
18461 msgstr "عقود المورد"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
18464 #, c-format
18465 msgid "Vendor information is not required"
18466 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
18469 #, c-format
18470 msgid "Vendors"
18471 msgstr "الموردون"
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18474 #, fuzzy, c-format
18475 msgid "Version"
18476 msgstr "الإصدار: %s"
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
18479 #, c-format
18480 msgid "View/Edit a Vendor"
18481 msgstr "عرض/تعديل مورد"
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
18484 #, c-format
18485 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
18486 msgstr "عرض المدن في نموذج إضافة المستفيدين"
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
18489 #, c-format
18490 msgid "Viewing Messages"
18491 msgstr "عرض المشاركات"
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
18494 #, c-format
18495 msgid "Viewing lists"
18496 msgstr "إظهار القوائم"
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
18500 #, fuzzy, c-format
18501 msgid "Visibility "
18502 msgstr "متاح "
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
18505 #, fuzzy, c-format
18506 msgid ""
18507 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
18508 "settings for the Koha search."
18509 msgstr "المزيد &gt; الإدارة&gt; تفضيلات النظام العامة &gt; الإعارة &gt; "
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
18512 #, c-format
18513 msgid ""
18514 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
18515 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
18516 msgstr ""
18517 "قم بزيارة التسجيلة الببليوغرافية التي تود أن تربطها بمادة واختر 'اربط مادة' "
18518 "من قائمة 'تحرير'"
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
18521 #, c-format
18522 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
18523 msgstr "زر الشاشة الرئيسية ﻷداة تجهيز تسجيلات مارك"
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
18529 "local machine."
18530 msgstr "زر هذه الأداة وانقر على زر 'إستعراض' لتستعرض في جهازك المحلي."
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
18533 #, c-format
18534 msgid ""
18535 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
18536 "is waiting on the hold shelf"
18537 msgstr ""
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
18540 #, fuzzy, c-format
18541 msgid "W = Writeoff"
18542 msgstr "شطب"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
18545 #, c-format
18546 msgid ""
18547 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
18548 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
18549 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
18550 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
18551 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
18552 msgstr ""
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18555 #, c-format
18556 msgid ""
18557 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
18558 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
18559 "will prevent you from overspending."
18560 msgstr ""
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
18564 #, fuzzy, c-format
18565 msgid ""
18566 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
18567 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
18568 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
18569 msgstr ""
18570 "تێبینی:ئەگەر گۆڕانکاریەکت کرد لەم خشتەیەدا، داوا لە بەڕێوبەرەکەت بکە کە کار "
18571 "بکات بە  misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
18574 #, c-format
18575 msgid "Web Services:"
18576 msgstr "خدمات الويب"
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
18579 #, c-format
18580 msgid "Welcome to Koha"
18581 msgstr ""
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18584 #, c-format
18585 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18586 msgstr ""
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18589 #, c-format
18590 msgid ""
18591 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18592 "for?"
18593 msgstr ""
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
18596 #, fuzzy, c-format
18597 msgid ""
18598 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18599 "under the Notices & Slips tool."
18600 msgstr ""
18601 "ما تتم طباعته على القسيمة يمكن تخصيصه عن طريق تعديل قوالب القسائم تحت أداة "
18602 "إشعارات القسائم"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18605 #, fuzzy, c-format
18606 msgid ""
18607 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18608 "it later"
18609 msgstr ""
18610 "عند إضافة سلة يجب منحها اسماً يسهل تمييزه لاحقا. حقول الملاحظات اختيارية "
18611 "ويمكن أن تحتوي على اي نوع من المعلومات."
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
18614 #, fuzzy, c-format
18615 msgid ""
18616 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18617 "value "
18618 msgstr "عند إضافة فئة جديدة يجب عليك إنشاء قيمة استناد واحدة على الأقل. "
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18621 #, c-format
18622 msgid ""
18623 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18624 "question mark next to various different options on the form"
18625 msgstr ""
18626 "عند إضافة أو تحرير الأحداث يمكنك الحصول على مساعدة إضافية بالقنر على علامة "
18627 "الاستقهام إلى جانب العديد من الخيارات المختلفة في الصفحة."
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18630 #, c-format
18631 msgid ""
18632 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18633 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18634 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18635 msgstr ""
18636 "عند إضافة الدوريات تقوم بإدخال طولاً للوصف، ياستخدام أداة التحقق من الانتهاء "
18637 "يمكنك معرفة متى يقارب وصفك من الانتهاء. لاستخدام الأداة قم بالقنر على رابط "
18638 "\"التحقق من الانتهاء\" في قائمة الدوريات."
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
18641 #, c-format
18642 msgid ""
18643 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18644 "return 'home'"
18645 msgstr ""
18646 "عندما تطوف مادة فهي تبقى في المكتبة التي أعيدت فيها ، ولا تعود أبداً لـِ "
18647 "'الرئيسية'"
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
18650 #, c-format
18651 msgid ""
18652 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
18653 "the funds for the budget."
18654 msgstr ""
18655 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
18656 "الميزانية."
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
18660 #, c-format
18661 msgid "When creating or editing:"
18662 msgstr "عند الإنشاء أو التحرير:"
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
18665 #, c-format
18666 msgid ""
18667 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
18668 "various database fields that you can use in your notices."
18669 msgstr ""
18670 "عند إنشاء إخطارات النأخير الخاصة بك، توجد وسيمتين بالإضافة إلى حقول قاعدة "
18671 "البيانات المتعددة التي يمكنك استخدامها في إخطاراتك."
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
18674 #, c-format
18675 msgid ""
18676 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18677 "change until you click the 'Save All' button"
18678 msgstr ""
18679 "عند تحرير المفضلات سوف يظهر وسم '(معدلة)' بجانب المواد التي قمت بتغييرها حتى "
18680 "تقوم بالنقر على زر 'حفظ الكل'"
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18683 #, c-format
18684 msgid ""
18685 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18686 "the new quote."
18687 msgstr ""
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
18690 #, c-format
18691 msgid ""
18692 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18693 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18694 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18695 msgstr ""
18696 "عند الانتهاء، انقر \"اضف\" لحفظ التغييرات. لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة "
18697 "بنفس نوع المستفيد. إذا رغبت في حذف القاعدة، قم ببساطة بالنقر على رابط \"حذف"
18698 "\" إلى يمين القاعدة"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18701 #, c-format
18702 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18703 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\""
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18706 #, fuzzy, c-format
18707 msgid "When finished, click 'Save' "
18708 msgstr "عند الانتهاء ، قم بالنقر على 'حفظ'. "
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18711 #, c-format
18712 msgid ""
18713 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18714 "summing the values."
18715 msgstr "عند توليد تقريرك، لاحظ أنه يمكنك الاختيار ما بين عد أو جمع القيم."
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18718 #, c-format
18719 msgid ""
18720 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18721 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18722 "managing the hold."
18723 msgstr ""
18724 "حين تتم إعارة أو رد المواد المحجوزة سوف يقوم النظام بتذكير موظف الإعارة أن "
18725 "المادة في الحجز ويعرض عليه خيارات لإدارة الحجز."
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18728 #, c-format
18729 msgid ""
18730 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18731 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18732 msgstr ""
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
18735 #, c-format
18736 msgid ""
18737 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18738 "message' to the right of the check out box."
18739 msgstr ""
18740 "حين تكون في تبويب إعارة المستفيد سوف ترى رابط \" أضف رسالة جديدة\" إلى يمين "
18741 "مربع الإعارة."
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18744 #, c-format
18745 msgid ""
18746 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18747 "'Create Routing List.'"
18748 msgstr ""
18749 "أثناء وجودك في صفحة الاشتراك سوف ترى رابطاً إلى اليسار بعنوان \" إنشاء قائمة "
18750 "تمرير\"."
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18754 #, c-format
18755 msgid ""
18756 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18757 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18758 msgstr ""
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
18761 #, c-format
18762 msgid ""
18763 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
18764 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
18765 "assigned to the patron record."
18766 msgstr ""
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
18769 #, c-format
18770 msgid ""
18771 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
18772 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
18773 "sample XSLT files ready for use."
18774 msgstr ""
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18777 #, fuzzy, c-format
18778 msgid ""
18779 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18780 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18781 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18782 "by checking the 'Delete selected' box."
18783 msgstr ""
18784 "أثناء معاينة المقترحات \"المعلقة\" يمكنك اختيار تحديد المربع الموجود بجانب "
18785 "المادة (المواد) التي ترغب في الموافقة عليها / رفضها ثم اختيار حالة وسبب "
18786 "اختيارك. كما يمكنك اختيار حذف الاقتراح تماما عن طريق تحديد مربع \"حذف المحدد"
18787 "\"."
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18790 #, c-format
18791 msgid ""
18792 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18793 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18794 "of Koha."
18795 msgstr ""
18796 "أثناء تنصيب نظام كوها الخاص بك يجب عليك إضافة معلومات حول كل مكتبة ستشارك "
18797 "نظامك. سوف يتم استخدام هذه البيانات في العديد من أجزاء كوها."
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18801 #, c-format
18802 msgid ""
18803 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18804 "suggestion."
18805 msgstr ""
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18808 #, c-format
18809 msgid ""
18810 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18811 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18812 msgstr ""
18813 "حين تصل المادة إلى المكتبة الأخرى، يجب على المكتبي رد المادة لمعرفة أنها لم "
18814 "تعد في النقل."
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18817 #, c-format
18818 msgid ""
18819 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18820 "pending offline circulation actions."
18821 msgstr ""
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
18825 #, fuzzy, c-format
18826 msgid ""
18827 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18828 "branch information."
18829 msgstr ""
18830 "حين يشير هذا الإخطار إلى جدول الفروع فإنه يشير إلى معلومات فرع الالتقاط."
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
18833 #, c-format
18834 msgid ""
18835 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
18836 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
18837 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
18838 msgstr ""
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18841 #, c-format
18842 msgid ""
18843 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18844 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18845 msgstr ""
18846 "أثناء عرض تسجيلة مستفيد لديك خيار عرض المعلومات من أحد التبويبات العديدة "
18847 "الموجودة إلى يسار التسجيلة."
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18850 #, fuzzy, c-format
18851 msgid ""
18852 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18853 "you would like to plan to spend your budget."
18854 msgstr ""
18855 "أثناء عرض قائمة التمويلات، قم بالنقر على زر \"تخطيط\" واختيار كيف ترغب في "
18856 "تخطيط إنفاق ميزانيتك."
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18859 #, c-format
18860 msgid ""
18861 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18862 "active and one for inactive budgets."
18863 msgstr ""
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18866 #, c-format
18867 msgid ""
18868 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18869 "groups that have already been added to the system."
18870 msgstr ""
18871 "عند زيارة هذه الصفحة سوف تظهر لك قائمة بالمكتبات والمجموعات التي تمت إضافتها "
18872 "بالفعل إلى النظام."
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
18875 #, c-format
18876 msgid ""
18877 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18878 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18879 "time."
18880 msgstr "سيتم سؤالك إذا كنت ترغب في إنشاء طلب شراء هذه المرة."
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18884 #, c-format
18885 msgid ""
18886 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18887 "the changes."
18888 msgstr ""
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18891 #, c-format
18892 msgid ""
18893 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18894 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18895 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18896 msgstr ""
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
18899 #, c-format
18900 msgid ""
18901 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18902 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18903 msgstr ""
18904 "حين تقوم برد مادة عليها حجز، سوف يطلب منك النظام إما تأكيد ونقل المادة أو "
18905 "تأكيد الحجز فحسب"
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
18908 #, c-format
18909 msgid ""
18910 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18911 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18912 "to leave."
18913 msgstr ""
18914 "حين تقوم بالنقر على \"أضف رسالة جديدة\" سوف تتطالَب باختيار ما إذا كانت "
18915 "الرسالة للمكتبيين أم للمستفيد والرسالة التي تود تركها."
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
18918 #, c-format
18919 msgid ""
18920 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
18921 "the file in."
18922 msgstr ""
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18925 #, fuzzy, c-format
18926 msgid ""
18927 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18928 "brought to a list of patrons with requested changes."
18929 msgstr ""
18930 "عند الانتهاء، قم باللنقر على \"إرسال\" وسوف تظهر لك قائمة بكافة  تمويلات "
18931 "الميزانية."
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18934 #, c-format
18935 msgid ""
18936 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18937 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18938 "profile has been saved."
18939 msgstr ""
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18942 #, c-format
18943 msgid ""
18944 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18945 "see the results right away"
18946 msgstr ""
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
18949 #, fuzzy, c-format
18950 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
18951 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18954 #, c-format
18955 msgid ""
18956 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18957 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18958 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18959 "page to manage the data."
18960 msgstr ""
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
18963 #, c-format
18964 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
18965 msgstr ""
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
18968 #, c-format
18969 msgid ""
18970 "When you're done checking an item out if you have the "
18971 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18972 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18973 "current patron from the screen and start over."
18974 msgstr ""
18975 "عند الانتهاء من إعارة مادة، وقد تم ضبط تفضيل DisplayClearScreenButton إلى "
18976 "\"عرض\" يمكنك مسح المستفيد الحالي عن طريق النقر على علامة X أعلى يمين "
18977 "معلومات المستفيد لحذف المستفيد الحالي من الشاشة والبدء من جديد."
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18982 #, fuzzy, c-format
18983 msgid ""
18984 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18985 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18986 msgstr ""
18987 "عندما تنتهي من إستلام المواد ، بإمكانك أن تترك الصفحة أوتنقر زر 'إنهاء "
18988 "الإستلام' في أسفل الشاشة."
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
18992 #, c-format
18993 msgid ""
18994 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18995 "your new field"
18996 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18999 #, c-format
19000 msgid ""
19001 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19002 "your new field."
19003 msgstr "عند الانتهاء، قم بالنقر على \"حفظ التغيرات\" وسوف يظهر لك حقل جديد"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
19006 #, c-format
19007 msgid ""
19008 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
19009 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
19010 msgstr ""
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
19014 #, c-format
19015 msgid ""
19016 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
19017 "the specific item you would like to edit."
19018 msgstr ""
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
19021 #, fuzzy, c-format
19022 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
19023 msgstr "مما قد ينتج عنه - بفرض تأخر مادتين - إخطارا كالتالي:"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
19026 #, c-format
19027 msgid ""
19028 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
19029 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
19030 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
19031 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
19032 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
19033 "used at any time."
19034 msgstr ""
19035 "أثناء تخزين كوها لتسجيلة مارك بأكملها، فإنه يقوم أيضا بتخزين الحقول الشائعة "
19036 "لسهولة الوصول إليها في الجداول المختلفة في قاعدة البيانات. يستخدم تخطيط كوها "
19037 "إلى مارك في إرشاد كوها لمكان وجود هذه القيم في تسجيلة مارك. في كثير من "
19038 "الحالات، لن تحتاج إلأى تغيير القيم الافتراضية لهذه الأداة عند التثبيت، ولكن "
19039 "من المهم أن تعرف أن هذه الأداة موجودة ويمكن استخدامها في أي وقت."
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
19042 #, c-format
19043 msgid ""
19044 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
19045 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
19046 msgstr ""
19047 "أثناء وجودك في الإعارة يمكنك التنقل بين التبويبات في مربع البحث السريع أعلى "
19048 "الشاشة باستخدام المفاتيح التالية:"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
19051 #, c-format
19052 msgid ""
19053 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
19054 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
19055 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
19056 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
19057 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
19058 "new issue."
19059 msgstr ""
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
19062 #, c-format
19063 msgid ""
19064 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
19065 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
19066 "the box provided."
19067 msgstr ""
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
19070 #, c-format
19071 msgid ""
19072 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
19073 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
19074 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
19075 "regularity or known schedule."
19076 msgstr ""
19077 "بدون تواتر: بعض الدوريات (غالبا المجلات العلمية عالية المستوى) ليس لها "
19078 "تواتراً حقيقياً. حين تشترك في العنوان، فأنت تشترك في 6 أعدلد، والتي من الممكن "
19079 "أن تصل في عام أو عامين.. لا يوجد انتظام أو جدول معروف."
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
19082 #, c-format
19083 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
19084 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
19088 #, c-format
19089 msgid "Writeoff All fines "
19090 msgstr "اشطب كل الغرامات "
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
19094 #, c-format
19095 msgid "Writeoff a single fine "
19096 msgstr "اشطب غرامة واحدة "
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
19099 #, c-format
19100 msgid "XML - Included as an alternate export format"
19101 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
19104 #, fuzzy, c-format
19105 msgid "XSLT configuration"
19106 msgstr "کاری شێوەپێدان دەکات OAI-PMH"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
19109 #, c-format
19110 msgid ""
19111 "You can add your own source of classification by using the New "
19112 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
19113 msgstr ""
19114 "يمكنك إضافة مصدر التصنيف الخاص بك باستخدام زر مصدر التصنيف الجديد. للتحرير "
19115 "قم باستخدام رابط تحرر."
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
19119 #, c-format
19120 msgid ""
19121 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
19122 "letters across the top."
19123 msgstr ""
19124 "يمكنك أيضا تصفح تسجيلات المستفيد عن طريق النقر على الأحرف المتصلة عبر أعلى "
19125 "الصفحة."
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
19128 #, c-format
19129 msgid "You can also choose how to sort the list"
19130 msgstr "يمكنك أيضا اختيار كيفية ترتيب القائمة"
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
19134 #, c-format
19135 msgid ""
19136 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
19137 "pull down menu at the end of the form."
19138 msgstr ""
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
19142 #, c-format
19143 msgid ""
19144 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
19145 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
19146 "wildcard search."
19147 msgstr ""
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
19160 #, c-format
19161 msgid ""
19162 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
19163 "needs."
19164 msgstr "يمكنك أيضا اختيار التصدير إلى ملف تستطيع تعديله ليناسب احتياجاتك."
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
19167 #, c-format
19168 msgid ""
19169 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
19170 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
19171 "items."
19172 msgstr ""
19173 "يمكنك أيضا اختيار السماح عن كل رسوم المتأخرات للمواد التي تقوم بردها عن طريق "
19174 "تحديد مربع \"السماح عن رسوم المتأخرات\" قبل مسح المواد ضوئيا."
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
19177 #, c-format
19178 msgid ""
19179 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
19180 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
19181 "your data to another library"
19182 msgstr ""
19183 "كما يمكنك اختيار الحقول التي ترغب في تصديرها. يمكن أن يكون ذلك مفيداً إذا كنت "
19184 "تشارك بياناتك، يمكنك حذف كل الحقول الخاصة بمكتبتك قبل إرسال البيانات إلى "
19185 "مكتبة أخرى."
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19188 #, fuzzy, c-format
19189 msgid ""
19190 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
19191 "choose 'Duplicate'."
19192 msgstr ""
19193 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
19194 "الكعب السريع\""
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
19197 #, c-format
19198 msgid ""
19199 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
19200 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
19201 msgstr ""
19202 "يمكنك أيضا النقر على زر طباعة أعلى الشاشة واختيار \"طباعة الكعب\" أو \"طباعة "
19203 "الكعب السريع\""
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
19206 #, c-format
19207 msgid ""
19208 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
19209 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
19210 msgstr ""
19211 "يمكنك أيضا النقر على رابط \"وضع حجز\" الأصغر الموجود أعلى نتائج بحث الفهرس، "
19212 "أو رابط \"حجوزات\" الموجود أدنى كل نتيجة."
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
19215 #, c-format
19216 msgid ""
19217 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
19218 "the item type in question. The options are: "
19219 msgstr ""
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
19222 #, fuzzy, c-format
19223 msgid ""
19224 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
19225 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
19226 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
19227 "specify."
19228 msgstr ""
19229 "كما يمكنك تعريف تاريخ استحقاق ثابت لفئة مستفيد معينة ونوع مادة محدد. يقوم "
19230 "تاريخ الاستحقاق الثابت بتجاهل قواعد الإعارة المعتادة الخاصة بك وتغيير تاريخ "
19231 "استحقاق كل مواد النوع المحدد قبل ـو بعد التاريخ الذي تقوم بتحديده."
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
19234 #, c-format
19235 msgid ""
19236 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
19237 "the 'Max suspension duration' setting"
19238 msgstr ""
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
19241 #, c-format
19242 msgid ""
19243 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
19244 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
19245 msgstr ""
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
19249 #, fuzzy, c-format
19250 msgid ""
19251 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
19252 "hand side of the page."
19253 msgstr ""
19254 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
19255 "الصفحة."
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
19260 #, c-format
19261 msgid ""
19262 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
19263 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
19264 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
19265 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
19266 "to mark the item(s) as received."
19267 msgstr ""
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
19270 #, c-format
19271 msgid ""
19272 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
19273 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
19274 msgstr ""
19275 "يمكنك تحديد مادة \"تالفة\" عن طريق اختيار حالة تالف من القائمة المنسدلة "
19276 "والنقر على زر \"ضبط الحالة\""
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
19279 #, c-format
19280 msgid ""
19281 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
19282 "choosing the 'Approved comments' tab"
19283 msgstr ""
19284 "يمكنك كذلك مراجعة وإلغاء الموافقة على تعليقات قمت بالموافقة عليها من قبل عن "
19285 "طريق اختيار تبويب \"التعليقات الموافق عليها\""
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
19288 #, c-format
19289 msgid ""
19290 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
19291 "clicking the 'Schedule' link"
19292 msgstr ""
19293 "يمكنك أيضا جدولة التقارير مباشرة من قاشمة التقارير المحفوظة عن طريق النقر "
19294 "على رابط \"جدول\""
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
19297 #, c-format
19298 msgid ""
19299 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
19300 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
19301 msgstr ""
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
19304 #, c-format
19305 msgid ""
19306 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
19307 "Pending offline circulation actions."
19308 msgstr ""
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
19311 #, fuzzy, c-format
19312 msgid ""
19313 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
19314 "right of the page you altered the columns for."
19315 msgstr "للحصول على مادة معينة، انقر فوق رابط 'استلام' من على يمين هذه المادة."
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
19318 #, c-format
19319 msgid ""
19320 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
19321 "button"
19322 msgstr ""
19323 "كما يمكنك التراجع عن استيرادك عن طريق النقر على زر \" تراجع عن الاستيراد إلى "
19324 "الفهرس\""
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
19327 #, fuzzy, c-format
19328 msgid ""
19329 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
19330 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
19331 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
19332 msgstr ""
19333 "يمكنك أيضا استخدام العناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها) بواسطة "
19334 "تثبيت رقم الحقل مع العنوان، تليها علامة المساواة. مثال : Personal name=200|"
19335 "Entry element=210$a|300|009"
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
19338 #, c-format
19339 msgid ""
19340 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
19341 "them."
19342 msgstr "يمكنك تعيين فئات محددة لمكتباتك عن طريق إضافة مجموعات لها."
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
19345 #, c-format
19346 msgid "You can choose from a series of image collections"
19347 msgstr "يمكنك الاختيار من سلاسل مجموعات الصور"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
19350 #, c-format
19351 msgid ""
19352 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
19353 "that only that librarian can make changes to the Fund"
19354 msgstr ""
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
19357 #, c-format
19358 msgid ""
19359 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
19360 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
19361 "the form"
19362 msgstr ""
19363 "بإمكانك اختيار إنشاء نموذج الترقيم الخاص بك عن طريق اختيار \"لا شيء مما سبق"
19364 "\" والنقر على زر \" إظهار/إخفاء النموذج المتقدم\" من الصفحة"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
19367 #, c-format
19368 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
19369 msgstr "يمكنك اختيار صورة مرتبطة بنوع مادتك "
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
19372 #, c-format
19373 msgid ""
19374 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
19375 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
19376 msgstr ""
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
19379 #, c-format
19380 msgid ""
19381 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
19382 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
19383 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
19384 msgstr ""
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
19387 #, c-format
19388 msgid ""
19389 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
19390 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
19391 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
19392 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
19393 msgstr ""
19394 "يمكنك تعريف العقود (بتاريخ بدء وتاريخ انتهاء) وربطها بالمزود. يستخدم ذلك "
19395 "لتتمكن من رؤية كم أنفقت على عقد محدد بمزود بنهاية العام. في بعض الأماكن، يتم "
19396 "إنشاء العقود بحد أدنى وحد أقصى للمبلغ السنوي."
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
19399 #, fuzzy, c-format
19400 msgid ""
19401 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
19402 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
19403 "workflow and policies can be documented within Koha."
19404 msgstr ""
19405 "يمكنك تحرير المساعدة على الويب من خلال برنامج عميل كوها عن طريق النقر على زر "
19406 "&quot;تحرير المساعدة&quot; تم تصميم هذه الخاصية ليتم توثيق سياسات وسير عمل "
19407 "المكتبة من خلال &nbsp; كوها."
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
19410 #, c-format
19411 msgid ""
19412 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
19413 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
19414 "is a hold on the item "
19415 msgstr ""
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
19419 #, c-format
19420 msgid ""
19421 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
19422 "title and/or vendor name."
19423 msgstr ""
19424 "يمكنك إدخال المعلومات في أحد أو كلا الحقلين كما يمكنك إدخال أي جزء من "
19425 "العنوان و/أو اسم المزود."
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
19428 #, c-format
19429 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
19430 msgstr "يمكنك إدخال الخصومات الخاصة بالمادة أثناء عمل الطلبية."
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
19433 #, c-format
19434 msgid ""
19435 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
19436 "of the page"
19437 msgstr ""
19438 "يمكنك تحديد النتائج المعروضة عن طريق استخدام مربع التنقية الموجود في يسار "
19439 "الصفحة."
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
19442 #, c-format
19443 msgid "You can link to a remote image"
19444 msgstr "يمكنك الربط بصورة بعيدة"
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
19447 #, fuzzy, c-format
19448 msgid ""
19449 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
19450 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
19451 "access to' menu"
19452 msgstr ""
19453 "يمكنك تقييد من يمكنه الطلب من هذا التمويل عن طريق اختيار إما المالك أو "
19454 "المكتبة من قائمة \" قيد الوصول على\""
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
19457 #, c-format
19458 msgid ""
19459 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
19460 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
19461 msgstr ""
19462 "يمكنك البحث عن اشتراكات موجودة عن طريق استخدام مربع البحث أعلى الصفحة. يمكنك "
19463 "البحث عن أي جزء من عنوان الدورية أو التدمك."
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
19466 #, c-format
19467 msgid ""
19468 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
19469 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
19470 msgstr ""
19471 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات وسياسة الحجز ليتم استخدامها في حالة عدم "
19472 "تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
19475 #, c-format
19476 msgid ""
19477 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
19478 "noissuescharge system preference"
19479 msgstr ""
19480 "يمكنك ضبط العدد التي سيتم عنده حظر إعارات المستفيد باستخدم تفضيل النظام "
19481 "noissuescharge"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
19484 #, fuzzy, c-format
19485 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
19486 msgstr "يمكنك إعداد قواعد مضاهاة التسجيلة عبر منطقة الإدارة"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
19489 #, c-format
19490 msgid "You can upload a file of these numbers or"
19491 msgstr ""
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
19494 #, c-format
19495 msgid ""
19496 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
19497 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
19498 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
19499 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
19500 msgstr ""
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
19503 #, c-format
19504 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
19505 msgstr ""
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
19508 #, c-format
19509 msgid ""
19510 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
19511 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
19512 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
19513 "report by choosing the 'or create' radio button. "
19514 msgstr ""
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
19518 #, c-format
19519 msgid ""
19520 "You can use the Template Description to add additional information about the "
19521 "template"
19522 msgstr "يمكنك استخدام وصف القالب لإضافة معلومات إضافية حول القالب"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
19525 #, c-format
19526 msgid ""
19527 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
19528 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
19529 msgstr ""
19530 "لا تحتاج إلى استخدام التزويد لإضافة مواد إلى الفهرس الخاص بك.يستخدم التزويد "
19531 "فقط لتتبع الموردين و الإنفاق على الميزانيات الخاصة بك."
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
19534 #, c-format
19535 msgid ""
19536 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
19537 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
19538 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
19539 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
19540 msgstr ""
19541 "لديك خيار إضافة ما يصل إلى 3 أسطر من النص إلى البطاقة الخاصة بك.يمكن أن يكون "
19542 "النص نصا ثابتا من اختيارك و / أو حقولا من تسجيلة المستفيد.إذا كنت ترغب في "
19543 "طباعة الحقول من تسجيلة المستفيد يجب عليك وضع أسماء الحقول في أقواس هكذا - "
19544 "&lt;firstname&gt;"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
19547 #, c-format
19548 msgid ""
19549 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
19550 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
19551 msgstr ""
19552 "لديك خيارتحديد إخطار طقائمة التمرير\" أثناء إنشاء اشتراك جديد (اختر من قائمة "
19553 "\"إشعارات المستفيد\" المنسدلة)"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
19556 #, c-format
19557 msgid ""
19558 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
19559 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
19560 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
19561 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
19562 "loans)."
19563 msgstr ""
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
19566 #, c-format
19567 msgid ""
19568 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
19569 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
19570 msgstr ""
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
19575 #, fuzzy, c-format
19576 msgid ""
19577 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
19578 "basket."
19579 msgstr "سوف ترى أيضا أنه تم استلام المادة عند عرض السلة."
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
19582 #, c-format
19583 msgid ""
19584 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
19585 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
19586 msgstr ""
19587 "سوف تتمكن من رؤية صور الغلاف في برنامج العميل في صفحة التفاصيل أدنى تبويب "
19588 "\"صورة\" في جدول المقتنيات أدناه."
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
19591 #, c-format
19592 msgid ""
19593 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
19594 "this will make it easier than starting from scratch"
19595 msgstr ""
19596 "سيطلب منك اختيار إطار لإنشاء إطارك الجديد على أساسه، سيكون هذا أسهل من البدء "
19597 "من نقطة الصفر"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
19600 #, fuzzy, c-format
19601 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
19602 msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
19605 #, c-format
19606 msgid ""
19607 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
19608 "name to start the hold process."
19609 msgstr ""
19610 "سيطلب منك البحث عن مستفيد بواسطة الباركود أو أي جزء من الاسم للبدء بعملية "
19611 "الحجز."
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
19614 #, c-format
19615 msgid ""
19616 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
19617 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
19618 "find the items you want to add to the batch."
19619 msgstr ""
19620 "سيتم نقلك إلى دفعة فارغة بها زر \"أضف مادة\" أعلى الصفحة. النقر على \"أضف "
19621 "مادة\" سوف يفتح لك نافذة بحث للعثور على المواد التي ترغب في إضافتها إلى "
19622 "الدفعة."
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
19625 #, c-format
19626 msgid "You will be brought to your new patron"
19627 msgstr "سوف يتم نقلك إلى مستفيدك الجديد"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
19630 #, c-format
19631 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19632 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد "
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
19635 #, c-format
19636 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
19637 msgstr "سوف يظهر لك تأكيد باستيراد مارك الخاص بك"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
19640 #, fuzzy, c-format
19641 msgid ""
19642 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
19643 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
19644 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
19645 "items.'"
19646 msgstr ""
19647 "سوف تظهر لك شاشة تأكيد. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد التي لا ترغب في "
19648 "حذفها وأن تقرر إذا كان على كوها أن يحذف التسجيلة البيبلوجرافية إذا تم حذف "
19649 "آخر مادة قبل النقر على \"حذف المواد المحددة\". إذا كانت المواد معارة سوف "
19650 "تظهر لك رسالة خطأ بعد النقر على \"حذف المواد المحددة\" ولن يتم حذف المواد."
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
19653 #, fuzzy, c-format
19654 msgid ""
19655 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
19656 "file you wish to upload."
19657 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
19660 #, c-format
19661 msgid ""
19662 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
19663 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
19664 "will delete that item."
19665 msgstr ""
19666 "سوف تظهر لك قائمة بالمواد ويوجد إلى جانب كل منها رابط يسمى \"حذف\". قم "
19667 "بالنقر على الرابط وإذا لم تكن المادة معارة سوف يتم حذف تلك المادة."
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
19670 #, c-format
19671 msgid ""
19672 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
19673 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
19674 msgstr ""
19675 "سوف تظهر لك قائمة بالمفضلات، يمكن توسيع بعضها بالنقر على علامة زائد إلى يسار "
19676 "عنوان القسم."
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
19679 #, c-format
19680 msgid ""
19681 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
19682 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
19683 "edit at this time."
19684 msgstr ""
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
19687 #, c-format
19688 msgid ""
19689 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
19690 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
19691 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
19692 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
19693 msgstr ""
19694 "سوف يظهر لك ملخص بالمواد التي تريد تعديلها. من هنا يمكنك إلغاء تحديد المواد "
19695 "التي لا تريد تعديلها قبل إجراء التغييرات في النموذج أدناه. كما يمكنك إخفاء "
19696 "الأعمدة التي لا تحتاج رؤيتها لتجنب الحاجة إلى التمرير من اليسار إلى اليمين "
19697 "لرؤية نموذج المادة بأكمله."
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
19700 #, c-format
19701 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
19702 msgstr "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
19705 #, c-format
19706 msgid ""
19707 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
19708 "you have just added the image to"
19709 msgstr ""
19710 "سوف يظهر لك ملخص بالتحميل ورابط إلى التسجيلة التي قمت للتو بإضافة صورة لها."
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
19713 #, c-format
19714 msgid ""
19715 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19716 "details about the item you are ordering."
19717 msgstr ""
19718 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
19719 "بطلبها."
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19722 #, c-format
19723 msgid ""
19724 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19725 "details about the item."
19726 msgstr ""
19727 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
19728 "بطلبها."
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
19731 #, fuzzy, c-format
19732 msgid ""
19733 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19734 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
19735 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
19736 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
19737 "choose which fields should be in the final (destination) record."
19738 msgstr ""
19739 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
19740 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
19741 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
19742 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
19743 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
19747 #, c-format
19748 msgid ""
19749 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19750 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
19751 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19752 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19753 "which fields should be in the final (destination) record."
19754 msgstr ""
19755 "سوف يظهر لك مارك لكلا من التسجيلتين (يمكن الوصول لكل منهما عن طريق تبويبات "
19756 "معنونة بالرقم البيبلوجرافي لهاتين التسجيلتين). افتراضيا، سيتم تحديد التسجيلة "
19757 "الأولي بأكملها، قم بالغاء تحديد الحقول التي لا تريدها في التسجيلة النهائية "
19758 "(الوجهة) ثم انتقل إلى التبويب الثاني لاختيار الحقول التي يجب أن تكون موجودة "
19759 "في التسجيلة النهائية (الوجهة)."
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19763 #, fuzzy, c-format
19764 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19765 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19768 #, fuzzy, c-format
19769 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19770 msgstr "سوف تظهر لك رسالة تأكيد"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
19773 #, c-format
19774 msgid ""
19775 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
19776 "framework."
19777 msgstr ""
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
19780 #, c-format
19781 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19782 msgstr "لن تتمكن من حذف سمة ما اذا كانت قيد الاستخدام."
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
19785 #, c-format
19786 msgid ""
19787 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19788 "to it."
19789 msgstr "لن تتمكن من حذف أي مكتبة لديها مستفيدين أو مواد مرتبطة بها."
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
19792 #, c-format
19793 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19794 msgstr "لن تتمكن من تحرير 'رمز المكتبة'"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
19797 #, c-format
19798 msgid ""
19799 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19800 "menu "
19801 msgstr "سوف تحتاج أولا إلى إضافة قائمة قيمة مسندة لتظهر في هذه القائمة "
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19804 #, c-format
19805 msgid ""
19806 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19807 "2-sided library cards"
19808 msgstr ""
19809 "سوف تحتاج إلى شكل لكل من مقدمة وظهر البطاقة إذا كان لديك بطاقات مكتبة بوجهين"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19812 #, c-format
19813 msgid "You will need to enter a code and a description."
19814 msgstr "ستحتاج إلى إدخال رمز ووصف."
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19817 #, c-format
19818 msgid ""
19819 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19820 "within your system."
19821 msgstr ""
19822 "لن تتمكن من حذف أنواع المادة التي يتم استخدامها من قبل مواد ضمن النظام الخاص "
19823 "بك."
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19826 #, c-format
19827 msgid ""
19828 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19829 "you will be able to edit the description for the item."
19830 msgstr ""
19831 "لن تتمكن من تحرير الرمز الذي قمت بتعيينه كـ'نوع المادة ' ولكن سيمكنك تحرير "
19832 "وصف المادة."
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19835 #, c-format
19836 msgid ""
19837 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19838 "'Status'"
19839 msgstr ""
19840 "سوف تلاحظ أن التسجيلات التي تم استيرادها بالفعل سيتم ذكر ذلك أدنى \"الحالة\""
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
19843 #, c-format
19844 msgid ""
19845 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19846 "adult patron categories this Child should be updated to"
19847 msgstr ""
19848 "سوف تظهر لك نافذة منبثقة تسألك إلى أي من فئات المستفيد البالغ يجب أن يتم "
19849 "تحديث هذا الطفل."
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19852 #, fuzzy, c-format
19853 msgid ""
19854 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19855 "it to your system"
19856 msgstr ""
19857 "سوف يظهر لك نموذج فارغ لملء كافة التفاصيل الضرورية حول المادة التي تقوم "
19858 "بطلبها."
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19861 #, c-format
19862 msgid ""
19863 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19864 msgstr "بعد ذلك سيظهر لك ثلاث خيارات للتنزيل: PDF و Excel و CSV."
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19867 #, fuzzy, c-format
19868 msgid ""
19869 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19870 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19871 msgstr ""
19872 "ملف تعريف CSV الخاص بك سوف يظهر على قائمة التصديرأو قائمة السلة أدنى زر "
19873 "'تنزيل'"
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19876 #, c-format
19877 msgid ""
19878 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19879 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19880 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19881 "the header row:"
19882 msgstr ""
19883 "يأتي تثبيت كوها الخاص بك مع ملف CSV فارغ يمكنك استخدامه كقالب لتسجيلات "
19884 "المستفيد الخاص بك. إذا كنت ترغب في إنشاء الملف بنفسك، تأكد من أن ملفك يحتوي "
19885 "على الحقول التالية بهذا الترتيب كصف الرأس:"
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19888 #, c-format
19889 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19890 msgstr "سوف تظهر المواد التي قمت بإضافتها أعلى نموذج إضافة بمجرد إرسالها."
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
19893 #, c-format
19894 msgid ""
19895 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19896 "or further modification."
19897 msgstr ""
19898 "سوف يتم إدراج طلبك المكتمل في صفحة تجميع السلة للطباعة أو للتعديل في "
19899 "المستقبل."
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19902 #, c-format
19903 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19904 msgstr "سوف تظهر التعريفات الخاصة بك في صفحة قاموس التقارير"
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19907 #, c-format
19908 msgid ""
19909 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19910 "record display."
19911 msgstr ""
19912 "سوف تظهر موادك أيضا أدنى التفاصيل البيبلوجرافية في عرض التسجيلة "
19913 "البيبلوجرافية."
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
19916 #, fuzzy, c-format
19917 msgid ""
19918 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19919 msgstr "سوف تظهر القيمة والفئة الجديدة الخاصة بك في قائمة القيم المسندة."
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19922 #, c-format
19923 msgid ""
19924 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19925 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19926 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19927 "will search your patron database to find you the right person."
19928 msgstr ""
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19931 #, c-format
19932 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19933 msgstr "سوف يظهر نوع مادتك الجديد الآن في القائمة"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
19936 #, fuzzy, c-format
19937 msgid ""
19938 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
19939 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
19940 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
19941 "file tree."
19942 msgstr ""
19943 "كجزء من عملية الترقية ومساعدتكم على الانترنت يمكن الكتابة مع تعليمات جديدة "
19944 "كجزء من عملية التثبيت. إذا كنت ترغب في الاحتفاظ بنسخة من التعليمات الخاصة بك "
19945 "على الإنترنت، يجب أن تأمر مسؤول النظام لرفع مستوى دليل التعليمات المباشرة في "
19946 "شجرة الملف كوها."
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
19950 #, c-format
19951 msgid ""
19952 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
19953 "have an 'Order' link to the right"
19954 msgstr ""
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19957 #, fuzzy, c-format
19958 msgid ""
19959 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19960 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19961 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19962 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19963 msgstr ""
19964 "سوف يتم ترتيب مقترحاتك في ثلاثة فئات: المقبولة، المعلقة، والمرفوضة. كلا من "
19965 "المترحات المقبولة والمرفوضة ستعرض اسم المكتبي الذي أدار الاقتراح وسبب القبول "
19966 "أو الرفض (موجود أدنى \"الحالة\")"
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19969 #, c-format
19970 msgid ""
19971 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
19972 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
19973 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
19974 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
19975 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
19976 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
19977 msgstr ""
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19980 #, fuzzy, c-format
19981 msgid "Z39.50/SRU Servers"
19982 msgstr "خوادم Z39.50"
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19985 #, c-format
19986 msgid "Zip up the text file and the image files"
19987 msgstr "قم بضغط الملف النصي وملفات الصور"
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
19990 #, c-format
19991 msgid "[- TAGS default -] "
19992 msgstr ""
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19995 #, c-format
19996 msgid "a - Permanent location"
19997 msgstr "a - الموقع الدائم"
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
20000 #, c-format
20001 msgid "acquisition "
20002 msgstr "التزويد "
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
20005 #, c-format
20006 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
20007 msgstr "كل المكتبات ، كل أنواع المستفيد، كل انواع المواد"
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
20010 #, c-format
20011 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
20012 msgstr "كل المكتبات ، كل انواع المستفيدين ، نفس نوع المادة"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
20015 #, c-format
20016 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
20017 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المواد"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
20020 #, c-format
20021 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
20022 msgstr "كل المكتبات، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
20026 #, c-format
20027 msgid ""
20028 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
20029 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
20030 "where you would like it hidden."
20031 msgstr ""
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20034 #, c-format
20035 msgid "and "
20036 msgstr "و "
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
20039 #, fuzzy, c-format
20040 msgid "aud:a Preschool"
20041 msgstr "قۆناغی پێش چوونە قوتابخانە"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
20044 #, fuzzy, c-format
20045 msgid "aud:b Primary"
20046 msgstr "سەرەکی"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
20049 #, fuzzy, c-format
20050 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
20051 msgstr "قۆناغی پێش هەرزەکاری"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
20054 #, fuzzy, c-format
20055 msgid "aud:d Adolescent"
20056 msgstr "يافع؛"
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
20059 #, c-format
20060 msgid "aud:e Adult"
20061 msgstr " aud:e بالغ"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
20064 #, fuzzy, c-format
20065 msgid "aud:f Specialized"
20066 msgstr "متخصص"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
20069 #, fuzzy, c-format
20070 msgid "aud:g General"
20071 msgstr " عام"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
20074 #, fuzzy, c-format
20075 msgid "aud:j Juvenile"
20076 msgstr "aud:c حدث"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
20079 #, c-format
20080 msgid "b - Shelving location"
20081 msgstr "b - مكان الترفيف"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
20084 #, c-format
20085 msgid "batch_upload_patron_images "
20086 msgstr "batch_upload_patron_images "
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
20089 #, c-format
20090 msgid "bath.isbn"
20091 msgstr ""
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
20094 #, c-format
20095 msgid "bath.issn"
20096 msgstr ""
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
20099 #, c-format
20100 msgid "bath.standardIdentifier"
20101 msgstr ""
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20104 #, c-format
20105 msgid "be filled in in order to save the new quote."
20106 msgstr ""
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
20109 #, c-format
20110 msgid "bio:b Biography"
20111 msgstr "bio:b السيرة الذاتية"
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
20114 #, c-format
20115 msgid "borrow "
20116 msgstr "يستعير "
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
20119 #, c-format
20120 msgid "borrowers "
20121 msgstr "المستعيرون "
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
20124 #, c-format
20125 msgid "budget_add_del "
20126 msgstr "حذف_وإضافة_الميزانية "
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
20129 #, c-format
20130 msgid "budget_manage "
20131 msgstr "إدارة_الميزانية "
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
20134 #, fuzzy, c-format
20135 msgid "budget_manage_all "
20136 msgstr "إدارة_الميزانية "
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
20139 #, c-format
20140 msgid "budget_modify "
20141 msgstr "تعديل_الميزانية "
20143 # يحتاج إكمال
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
20145 #, fuzzy, c-format
20146 msgid ""
20147 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
20148 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
20149 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
20150 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20151 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20152 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
20153 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
20154 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
20155 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20156 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
20157 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
20158 "patron_attributes "
20159 msgstr ""
20160 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20161 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20162 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20163 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20164 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20165 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20166 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20167 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20168 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20169 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20170 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
20173 #, c-format
20174 msgid "catalogue "
20175 msgstr "الفهرس "
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
20178 #, c-format
20179 msgid "check_expiration "
20180 msgstr "التحقق من الصلاحية "
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
20183 #, c-format
20184 msgid "circulate "
20185 msgstr "الاعارة "
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
20188 #, c-format
20189 msgid "circulate_remaining_permissions "
20190 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
20193 #, c-format
20194 msgid "claim_serials "
20195 msgstr "طلب دورية "
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
20198 #, c-format
20199 msgid "contracts_manage "
20200 msgstr "الأذونات ﻹدارة العقود "
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
20203 #, c-format
20204 msgid "cql.anywhere"
20205 msgstr ""
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
20208 #, c-format
20209 msgid "create_reports "
20210 msgstr "إنشاء تقارير "
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
20213 #, c-format
20214 msgid "create_subscription "
20215 msgstr "الإذن ﻹنشاء إشتراك "
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
20218 #, c-format
20219 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
20220 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
20223 #, c-format
20224 msgid "ctype:b Bibliographies "
20225 msgstr "بيبلوجرافيات "
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
20228 #, c-format
20229 msgid "ctype:c Catalogs"
20230 msgstr "الفهارس"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
20233 #, c-format
20234 msgid "ctype:d Dictionaries"
20235 msgstr "قواميس"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
20238 #, c-format
20239 msgid "ctype:e Encyclopedias"
20240 msgstr "الموسوعات"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
20243 #, c-format
20244 msgid "ctype:f Handbooks"
20245 msgstr "الادلة"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
20248 #, c-format
20249 msgid "ctype:g Legal articles"
20250 msgstr "مقالات قانونية"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
20253 #, c-format
20254 msgid "ctype:i Indexes "
20255 msgstr "إمسح الادلة "
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
20258 #, c-format
20259 msgid "ctype:j Patent document"
20260 msgstr "وثيقة مسجّلة"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
20263 #, c-format
20264 msgid "ctype:k Discographies"
20265 msgstr "بيبلوجرافيات"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
20268 #, c-format
20269 msgid "ctype:l Legislation"
20270 msgstr "التشريع"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
20273 #, c-format
20274 msgid "ctype:m Theses"
20275 msgstr "الإطروحات"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
20278 #, c-format
20279 msgid "ctype:n Surveys"
20280 msgstr "الإستطلاعات"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
20283 #, c-format
20284 msgid "ctype:o Reviews "
20285 msgstr "مراجعات "
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
20288 #, c-format
20289 msgid "ctype:p Programmed texts"
20290 msgstr "نصوص مبرمجة"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
20293 #, c-format
20294 msgid "ctype:q Filmographies"
20295 msgstr "بيبلوجرافيات"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
20298 #, c-format
20299 msgid "ctype:r Directories"
20300 msgstr "الأدلة"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20303 #, c-format
20304 msgid "ctype:s Statistics"
20305 msgstr "إحصائيات"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
20308 #, c-format
20309 msgid "ctype:t Technical reports"
20310 msgstr "تقارير فنية"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
20313 #, c-format
20314 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
20315 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع "
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
20318 #, c-format
20319 msgid "ctype:w Law reports and digests"
20320 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات الوقع"
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
20323 #, c-format
20324 msgid "ctype:z Treaties"
20325 msgstr "خصائص"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20328 #, c-format
20329 msgid ""
20330 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
20331 "preferences)."
20332 msgstr "تخصيص الأوباك ووظائف الأوباك (بغض النظر عن تفضيلات المحتوى المحسَّن)."
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
20335 #, c-format
20336 msgid ""
20337 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
20338 msgstr "قم بتخصيص برنامج العميل عن طريق تحرير النمط وقائمة التصفح."
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
20341 #, c-format
20342 msgid "dc.author"
20343 msgstr ""
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
20346 #, c-format
20347 msgid "dc.subject"
20348 msgstr ""
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
20351 #, c-format
20352 msgid "dc.title"
20353 msgstr ""
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
20356 #, c-format
20357 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
20358 msgstr "ddc - تصنيف ديوي العشري"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
20362 #, c-format
20363 msgid ""
20364 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
20365 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
20366 "managed."
20367 msgstr ""
20368 "حدد التبويب الذي سيُعرض به الحقل الفرعي. كل الحقول الفرعية للحقل المُحدد يجب "
20369 "أن يكونوا في نفس التبويب أو أن يُتجاهلوا. التجاهل يعني أن الحقل الفرعي غير "
20370 "مُدار."
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
20374 #, c-format
20375 msgid ""
20376 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
20377 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
20378 "same value in a field often."
20379 msgstr ""
20380 "حدد ما الذي ترغب في أن يظهر في الحقل بشكل إفتراضي، وسيكون قابلاً للتعديل، "
20381 "ولكنه يحفظ لكَ الوقت ، إذا ما كنتَ تستخدم نفس الملاحظة مراراً وتكراراً أو نفس "
20382 "القيمة في الحقل بشكل غالب."
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
20385 #, fuzzy, c-format
20386 msgid "delete_all_items "
20387 msgstr "edit_items "
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
20390 #, c-format
20391 msgid "delete_anonymize_patrons "
20392 msgstr "الإذن لحذف المستفيدين المجهولين "
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
20395 #, fuzzy, c-format
20396 msgid "delete_public_lists "
20397 msgstr "الإذن لحذف الإشتراك "
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
20400 #, c-format
20401 msgid "delete_subscription "
20402 msgstr "الإذن لحذف الإشتراك "
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
20405 #, c-format
20406 msgid "edit_calendar "
20407 msgstr "edit_calendar "
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
20410 #, c-format
20411 msgid "edit_catalogue "
20412 msgstr "edit_catalogue "
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
20415 #, c-format
20416 msgid "edit_items "
20417 msgstr "edit_items "
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
20420 #, fuzzy, c-format
20421 msgid "edit_items_restricted "
20422 msgstr "edit_items "
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
20425 #, c-format
20426 msgid "edit_news "
20427 msgstr "edit_news "
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
20430 #, c-format
20431 msgid "edit_notice_status_triggers "
20432 msgstr "edit_notice_status_triggers "
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
20435 #, c-format
20436 msgid "edit_notices "
20437 msgstr "edit_notices "
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
20440 #, c-format
20441 msgid "edit_subscription "
20442 msgstr "edit_subscription "
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
20445 #, c-format
20446 msgid "editauthorities "
20447 msgstr "تعديل الاستنادات "
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
20450 #, c-format
20451 msgid "editcatalogue "
20452 msgstr "تعديل الفهرس "
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
20455 #, c-format
20456 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
20457 msgstr "مثال:4091,image4091.jpg"
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
20460 #, c-format
20461 msgid ""
20462 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
20463 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
20464 "importing."
20465 msgstr ""
20466 "مثال: إذا ما استوردتَ مستفيدين محددين إلى واحدة من المكتبات فبإمكانك ان "
20467 "تستخدم الحقل في نموذج الإستيراد لتطبيق رمز المكتبة الفرعية على كل هؤلاء "
20468 "المستورَدين."
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
20471 #, c-format
20472 msgid "execute_reports "
20473 msgstr "إذن لتنفيذ التقارير "
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
20476 #, c-format
20477 msgid "export_catalog "
20478 msgstr "إذن لتصدير الفهرس "
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
20481 #, c-format
20482 msgid "fast_cataloging "
20483 msgstr "fast_cataloging "
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
20486 #, c-format
20487 msgid "fic:0 Non fiction"
20488 msgstr "fic:0 ليس خيالي"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
20491 #, c-format
20492 msgid "fic:1 Fiction"
20493 msgstr "fic:1 خيال"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
20496 #, c-format
20497 msgid "group_manage "
20498 msgstr "group_manage "
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
20501 #, c-format
20502 msgid "here"
20503 msgstr ""
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
20506 #, fuzzy, c-format
20507 msgid ""
20508 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
20509 "timeout."
20510 msgstr ""
20511 "يحتوي التفضيلات الإدارية مثل عناوين البريد الإلكتروني للمدراء والجلسات "
20512 "وإنتهاء الوقت."
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
20515 #, c-format
20516 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
20517 msgstr "يحتوي على كل التفضيلات المرتبطة بتعيين إشتراكات الدوريات."
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
20520 #, c-format
20521 msgid ""
20522 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
20523 "words or allowing stemming."
20524 msgstr ""
20525 "يحتوي على تفضيلات ترتبط بوظيفة البحث المتقدم مثل حذف كلمات التوقف أو السماح "
20526 "بالبتر."
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
20529 #, c-format
20530 msgid "holds preference related to handling authority records."
20531 msgstr "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتعامل مع التسجيلات الإستنادية."
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
20534 #, c-format
20535 msgid ""
20536 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
20537 "suggestions and local taxes."
20538 msgstr ""
20539 "يحتوي تفضيلات ترتبط بالتزويد مثل التعامل مع مقترحات المستفيدين والضرائب "
20540 "المحلية."
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
20543 #, c-format
20544 msgid ""
20545 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
20546 "date formats and languages."
20547 msgstr "يحتوي على تفضيلات مرتبطة بالتدويل والتوطين مثل صيغ التاريخ واللغات."
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
20550 #, c-format
20551 msgid ""
20552 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
20553 msgstr "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظائف الإعارة مثل الحجوز والغرامات."
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
20556 #, c-format
20557 msgid ""
20558 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
20559 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
20560 "settings."
20561 msgstr ""
20562 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بالكيفية التي يتعامل بها نظامك مع وظائف "
20563 "المستفيدين. بعض التفضيلات تتضمن الطول الأدنى لكلمات المرور وإعدادات رقم "
20564 "العضوية."
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
20567 #, c-format
20568 msgid ""
20569 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
20570 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
20571 msgstr ""
20572 "تحتوي على التفضيلات التي تتحكم بوظيفة الفهرسة. حيث تختار هنا مارك المفضل "
20573 "لديك، وتضبط Z39.50 والباركود."
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20576 #, c-format
20577 msgid ""
20578 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
20579 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
20580 "tagging."
20581 msgstr ""
20582 "تحتوي على التفضيلات التي ستضيف المحتوى من مصادر خارجية إلى الأوباك خاصتك "
20583 "وعميل الموظفين أيضاً. هنا ستتمكن من تمكين صور الأغلفة ، والـFRBR (عرض طبعات "
20584 "أخرى للمادة) والسماح بوسوم المستفيدين."
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
20587 #, c-format
20588 msgid "http://irspy.indexdata.com"
20589 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
20593 #, c-format
20594 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20595 msgstr ""
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20598 #, c-format
20599 msgid "http://schema.koha-community.org"
20600 msgstr "http://schema.koha-community.org"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20603 #, c-format
20604 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20605 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20608 #, c-format
20609 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20610 msgstr ""
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
20614 #, fuzzy, c-format
20615 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
20616 msgstr ""
20617 "إذا ما تمَّ إختياره ، فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو عنوان(URL) وقابل للنقر عليه"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
20620 #, c-format
20621 msgid "import_patrons "
20622 msgstr "import_patrons "
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20625 #, c-format
20626 msgid "in the manual (online)."
20627 msgstr "بالدليل ( على الخط المباشر)."
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20630 #, c-format
20631 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
20632 msgstr "يتضمن تفضيلات ترتبط بالخدمات مثل OAI-PMH."
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
20635 #, c-format
20636 msgid "inventory "
20637 msgstr "جرد "
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
20640 #, fuzzy, c-format
20641 msgid "issue"
20642 msgstr "عدد"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
20645 #, c-format
20646 msgid "items_batchdel "
20647 msgstr "items_batchdel "
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
20650 #, c-format
20651 msgid "items_batchmod "
20652 msgstr "items_batchmod "
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
20655 #, fuzzy, c-format
20656 msgid "items_batchmod_restricted "
20657 msgstr "items_batchmod "
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
20660 #, c-format
20661 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
20662 msgstr "الانتقال إلى البحث في الفهرس مع ALT + Q"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
20665 #, c-format
20666 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
20667 msgstr "الانتقال إلى الاعارة مع ALT + R"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
20670 #, c-format
20671 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
20672 msgstr "الانتقال إلى الخروج مع ALT + U "
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
20675 #, c-format
20676 msgid "l-format:co CD Software"
20677 msgstr "l-تنسيق:سي آر  برنامج قرص مضغوط"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
20680 #, c-format
20681 msgid "l-format:cr Website"
20682 msgstr "l--تنسيق:cr موقع الكتروني"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20685 #, c-format
20686 msgid "l-format:fk Braille"
20687 msgstr "l-تنسيق:fk برايل"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
20690 #, c-format
20691 msgid "l-format:sd CD audio"
20692 msgstr "l-تنسيق:sd قرص مضغوط صوتي"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
20695 #, c-format
20696 msgid "l-format:ss Cassette recording"
20697 msgstr "l-تنسيق:ss تسجيل كاسيت"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
20700 #, c-format
20701 msgid "l-format:ta Regular print"
20702 msgstr "l-تنسيق:ta طبعة عادية"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
20705 #, c-format
20706 msgid "l-format:tb Large print"
20707 msgstr "l-تنسيق:tb طبعة كبيرة"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
20710 #, c-format
20711 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20712 msgstr "l-تنسيق:vd دي في دي فيديو / قرص فيديو"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
20715 #, c-format
20716 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20717 msgstr "l-تنسيق:vf في إتش إس شريط / فيديو كاسيت"
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
20720 #, c-format
20721 msgid "label_creator "
20722 msgstr "label_creator "
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
20725 #, c-format
20726 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
20727 msgstr "lcc - تصنيف مكتبة الكونغرس"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
20730 #, fuzzy, c-format
20731 msgid "lists "
20732 msgstr "قوائم"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
20735 #, c-format
20736 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
20737 msgstr "قوائم تقارير مكتوبة من قبل مستخدمين كوها في جميع أنحاء العالم."
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
20740 #, fuzzy, c-format
20741 msgid "localuse "
20742 msgstr "استخدام محلي "
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
20745 #, c-format
20746 msgid "lx2.loc.gov"
20747 msgstr ""
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
20750 #, fuzzy, c-format
20751 msgid "manage_circ_rules "
20752 msgstr "manage_csv_profiles "
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
20755 #, c-format
20756 msgid "manage_csv_profiles "
20757 msgstr "manage_csv_profiles "
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
20760 #, c-format
20761 msgid "manage_staged_marc "
20762 msgstr "manage_staged_marc "
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
20765 #, c-format
20766 msgid "management "
20767 msgstr "إدارة "
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
20951 #, c-format
20952 msgid "manual"
20953 msgstr "كُتيّب"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
20957 #, c-format
20958 msgid ""
20959 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
20960 "thesaurus of the selected category"
20961 msgstr ""
20962 "يعني أن القيمة ليست نصاً حراً ، ولكن يجب أن يُبحث عنها في مكنز/الإستناد الخاص "
20963 "بالفئة المحددة"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
20967 #, c-format
20968 msgid ""
20969 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
20970 "pull down generated by the authorized value list"
20971 msgstr ""
20972 "يعني أن القيمة لا يمكن أن تُكتب من قبل أمين المكتبة ، ولكن يجب أن تُختار من "
20973 "القائمة المنسدلة المولدة بواسطة قائمة القيم الإستنادية"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
20977 #, c-format
20978 msgid ""
20979 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
20980 "anything."
20981 msgstr ""
20982 "يعني أن القيمة تم حسابها أو إدارتها من خلال برنامج مساعد(plugin). البرنامج "
20983 "المساعد يستطيع القيام غالباً بأي شيء."
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
20986 #, c-format
20987 msgid "moderate_comments "
20988 msgstr "moderate_comments "
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
20991 #, fuzzy, c-format
20992 msgid "moderate_tags "
20993 msgstr "moderate_comments "
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
20996 #, c-format
20997 msgid "modify_holds_priority "
20998 msgstr "modify_holds_priority "
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
21001 #, c-format
21002 msgid "mus:i Non-musical recording"
21003 msgstr "mus:i تسجيل غير موسيقي"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
21006 #, c-format
21007 msgid "mus:j Musical recording"
21008 msgstr "mus:j تسجيل موسيقي"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
21011 #, c-format
21012 msgid "must"
21013 msgstr "يجب"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
21016 #, c-format
21017 msgid "o - Full call number"
21018 msgstr "o - رقم الطلب كامل"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
21022 #, c-format
21023 msgid ""
21024 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
21025 "see all bib records with the same author."
21026 msgstr ""
21027 "في حقل مثل المؤلف (200f في يونيمارك ) ضع 200f هنا ، وسيكون بإمكانك أن ترى كل "
21028 "التسجيلات الببليوغرافية التي تعود لنفس المؤلف."
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
21032 #, c-format
21033 msgid ""
21034 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
21035 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
21036 msgstr ""
21037 "في الحقل الذي يوجد فيه رابط بـ (4xx) للوصول إلى تسجيلة ببليوغرافية أخرى. على "
21038 "سبيل المثال ، ضع 011a في 464$x ، سيعثر لك على الدوريات التي تنتمي لهذا "
21039 "الردمد (ISSN)."
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21042 #, fuzzy, c-format
21043 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
21044 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال "
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
21047 #, c-format
21048 msgid "order_manage "
21049 msgstr "order_manage "
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
21052 #, fuzzy, c-format
21053 msgid "order_manage_all "
21054 msgstr "order_manage "
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
21057 #, c-format
21058 msgid "order_receive "
21059 msgstr "order_receive "
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
21062 #, fuzzy, c-format
21063 msgid "overdues_report "
21064 msgstr "ڕاپۆرتی دواکەوتن "
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
21067 #, c-format
21068 msgid "override_renewals "
21069 msgstr "الإذن بتجاوز ما يمنع تجديد الإعارة "
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
21072 #, c-format
21073 msgid "p - Barcode"
21074 msgstr "p - الباركود"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
21077 #, c-format
21078 msgid "parameters "
21079 msgstr "بارامترات "
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
21082 #, fuzzy, c-format
21083 msgid "parameters_remaining_permissions "
21084 msgstr "الإعارة تحديد الصلاحيات "
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
21087 #, fuzzy, c-format
21088 msgid "payment"
21089 msgstr "پارەدان"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
21092 #, c-format
21093 msgid "period_manage "
21094 msgstr "فترة إدارة "
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
21097 #, c-format
21098 msgid "permissions "
21099 msgstr "أذونات "
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
21102 #, c-format
21103 msgid "place_holds "
21104 msgstr "place_holds "
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
21107 #, c-format
21108 msgid "planning_manage "
21109 msgstr "planning_manage "
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21112 #, c-format
21113 msgid "please do not change it manually."
21114 msgstr ""
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21117 #, fuzzy, c-format
21118 msgid "preference, "
21119 msgstr "پەسەندێتی "
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
21122 #, c-format
21123 msgid "receive_serials "
21124 msgstr "إذن ﻹستلام الدوريات "
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
21127 #, fuzzy, c-format
21128 msgid "records_batchdel "
21129 msgstr "items_batchdel "
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
21132 #, fuzzy, c-format
21133 msgid "renew"
21134 msgstr "نوێکردنەوە"
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
21137 #, c-format
21138 msgid "renew_subscription "
21139 msgstr "renew_subscription "
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
21142 #, c-format
21143 msgid "reports "
21144 msgstr "تقارير "
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
21147 #, c-format
21148 msgid "reserveforothers "
21149 msgstr "يحفظ للآخرين "
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
21152 #, fuzzy, c-format
21153 msgid "return"
21154 msgstr "گەڕانەوە"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
21157 #, c-format
21158 msgid "routing "
21159 msgstr "التوجيه "
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
21162 #, c-format
21163 msgid "same library, all patron types, all item types"
21164 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
21167 #, c-format
21168 msgid "same library, all patron types, same item type"
21169 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
21172 #, c-format
21173 msgid "same library, same patron type, all item type"
21174 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل نوع المادة"
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
21177 #, c-format
21178 msgid "same library, same patron type, same item type"
21179 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
21182 #, c-format
21183 msgid "schedule_tasks "
21184 msgstr "المهام المجدولة "
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
21187 #, c-format
21188 msgid "serials "
21189 msgstr "مسلسلات "
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
21192 #, c-format
21193 msgid "staffaccess "
21194 msgstr "وصول الموظفين "
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
21197 #, c-format
21198 msgid "stage_marc_import "
21199 msgstr "stage_marc_import "
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
21202 #, c-format
21203 msgid "superlibrarian "
21204 msgstr "أمين المكتبة الفائق "
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
21207 #, fuzzy, c-format
21208 msgid "superserials "
21209 msgstr "مسلسلات "
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
21213 #, c-format
21214 msgid ""
21215 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
21216 "that tag"
21217 msgstr "الحقل سيكون لديه اشارة زائد بجانبه تسمح لك بإضافة الأضعاف من ذلك التاج"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
21221 #, c-format
21222 msgid ""
21223 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
21224 "this tag"
21225 msgstr "التسجيلة لن يسمح لها أن تُحفظ في التاج حتى تقوم بتعيين قيمة لها"
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
21228 #, c-format
21229 msgid ""
21230 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
21231 "using, or distributing the record"
21232 msgstr ""
21233 "هذا الحقل من أجل التحكم بعدد االتعيينات من قبل المنظمة انشاء, استخدام, أو "
21234 "توزيع التسجيلة"
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
21237 #, c-format
21238 msgid ""
21239 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
21240 "your library."
21241 msgstr "سيكون هذا التبويب غالبا فارغا إلا إذا كان لمكتبتك تفضيل لمكتبتك فقط."
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
21244 #, c-format
21245 msgid "this will not work for Mac user"
21246 msgstr "هذا لن يعمل لمستخدم ماك"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
21249 #, c-format
21250 msgid "tools "
21251 msgstr "أدوات "
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
21254 #, c-format
21255 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
21256 msgstr "تشغيل/إيقاف وظيفة تسجيل الدخول في نظامك"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
21259 #, c-format
21260 msgid "updatecharges "
21261 msgstr "تحديث الرسوم "
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
21264 #, c-format
21265 msgid "upload_local_cover_images "
21266 msgstr "upload_local_cover_images "
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
21269 #, c-format
21270 msgid "utf8"
21271 msgstr ""
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
21274 #, c-format
21275 msgid "v - Cost, replacement price "
21276 msgstr "v - التكلفة, سعر الاستبدال "
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
21279 #, c-format
21280 msgid "vendors_manage "
21281 msgstr "vendors_manage "
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
21284 #, c-format
21285 msgid "view_system_logs "
21286 msgstr "view_system_logs "
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
21290 #, fuzzy, c-format
21291 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
21292 msgstr "ما يظهر قبل الحقل في الأوباك"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
21296 #, c-format
21297 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
21298 msgstr "ما يظهر قبل الحقل الفرعي في واجهة المكتبي"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
21301 #, fuzzy, c-format
21302 msgid "will be stored into the following structure:"
21303 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
21306 #, c-format
21307 msgid ""
21308 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
21309 "effective SQL Queries"
21310 msgstr ""
21311 "ستساعدك على تعلم بنية قاعدة بيانات كوها مما يمكنك من كتابة إستعلامات SQL "
21312 "فعالة"
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
21315 #, fuzzy, c-format
21316 msgid "writeoff"
21317 msgstr "شطب"
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
21320 #, c-format
21321 msgid "y - Koha item type"
21322 msgstr "y - نوع مادة كوها"
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
21325 #, c-format
21326 msgid ""
21327 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
21328 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
21329 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
21330 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
21331 msgstr ""