Translation updates for Koha 19.11.11
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-pref.po
blobcf47b58d3b1dc5114f0acbfadc2d7d776587fa60
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-05-18 07:24+0000\n"
7 "Last-Translator: cc <ctw2100@protonmail.com>\n"
8 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
9 "Language: zh_CN\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1589786652.611989\n"
16 "X-Pootle-Path: /zh_CN/18.05/zh-Hans-CN-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19 # Accounting
20 msgid "accounting.pref"
21 msgstr ""
23 # Accounting > Policy
24 msgid "accounting.pref Policy"
25 msgstr "策略"
27 # Accounting > Policy
28 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
29 msgstr "同意"
31 # Accounting > Policy
32 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
33 msgstr "不同意"
35 # Accounting > Policy
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
37 msgstr ""
39 # Accounting > Policy
40 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
41 msgstr ""
43 # Accounting > Policy
44 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
45 msgstr ""
47 # Accounting > Policy
48 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
49 msgstr ""
51 # Accounting > Policy
52 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system to track payments."
53 msgstr ""
55 # Accounting > Policy
56 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
57 msgstr ""
59 # Accounting > Policy
60 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
61 msgstr ""
63 # Acquisitions
64 msgid "acquisitions.pref"
65 msgstr "采访"
67 # Acquisitions > Policy
68 msgid "acquisitions.pref Policy"
69 msgstr "acquisitions.pref 政策"
71 # Acquisitions > Printing
72 msgid "acquisitions.pref Printing"
73 msgstr "acquisitions.pref 列印"
75 # Acquisitions > Policy
76 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
77 msgstr "产生馆藏,当"
79 # Acquisitions > Policy
80 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
81 msgstr ""
83 # Acquisitions > Policy
84 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
85 msgstr "编目此记录。"
87 # Acquisitions > Policy
88 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
89 msgstr "置入订单。"
91 # Acquisitions > Policy
92 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
93 msgstr "收到订单。"
95 # Acquisitions > Policy
96 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
97 msgstr "做"
99 # Acquisitions > Policy
100 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
101 msgstr "不做"
103 # Acquisitions > Policy
104 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
105 msgstr "启用上传与附加档案至发票的功能。"
107 # Acquisitions > Policy
108 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
109 msgstr ""
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
113 msgstr ""
115 # Acquisitions > Policy
116 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
117 msgstr "显示借阅篮"
119 # Acquisitions > Policy
120 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
121 msgstr "由馆员新增或管理。"
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
125 msgstr "来自馆员所属的图书馆。"
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
129 msgstr "在系统里,忽略拥有者。"
131 # Acquisitions > Policy
132 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
133 msgstr "不警示"
135 # Acquisitions > Policy
136 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
137 msgstr "警示"
139 # Acquisitions > Policy
140 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
141 msgstr "当图书馆员以重复的号码新增收据。"
143 # Acquisitions > Policy
144 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
145 msgstr "当关闭或再开启借阅篮时,"
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
149 msgstr "总是要求确认。"
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
153 msgstr "不要求确认。"
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
157 msgstr ""
159 # Acquisitions > Policy
160 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
161 msgstr ""
163 # Acquisitions > Policy
164 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
165 msgstr ""
167 # Acquisitions > Policy
168 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
169 msgstr "360,000,00 (法郎)"
171 # Acquisitions > Policy
172 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
173 msgstr ""
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
177 msgstr "360,000.00 (美元)"
179 # Acquisitions > Policy
180 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
181 msgstr "使用下列格式显示金额"
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
185 msgstr ""
187 # Acquisitions > Policy
188 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
189 msgstr ""
191 # Acquisitions > Policy
192 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
193 msgstr ""
195 # Acquisitions > Policy
196 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
197 msgstr ""
199 # Acquisitions > Policy
200 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
201 msgstr ""
203 # Acquisitions > Policy
204 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
205 msgstr ""
207 # Acquisitions > Policy
208 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
209 msgstr "<br/>例如:<br/>价格:947$a|947$c<br/>数量:969$h<br/>budget_code: 922$a"
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
213 msgstr ""
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
217 msgstr "您可使用下列栏位:price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
221 msgstr ""
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
225 msgstr ""
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
229 msgstr ""
231 # Acquisitions > Printing
232 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
233 msgstr "英文 2-页"
235 # Acquisitions > Printing
236 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
237 msgstr "英文 3-页"
239 # Acquisitions > Printing
240 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
241 msgstr "法文 3-页"
243 # Acquisitions > Printing
244 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
245 msgstr "德文 2-页"
247 # Acquisitions > Printing
248 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
249 msgstr "使用"
251 # Acquisitions > Printing
252 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
253 msgstr "列印采购单群组布局时。"
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
257 msgstr ""
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
261 msgstr ""
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
265 msgstr ""
267 # Acquisitions > Policy
268 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
269 msgstr ""
271 # Acquisitions > Policy
272 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
273 msgstr ""
275 # Acquisitions > Policy
276 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
277 msgstr ""
279 # Acquisitions > Policy
280 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
281 msgstr ""
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
285 msgstr ""
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
289 msgstr ""
291 # Acquisitions > Policy
292 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
293 msgstr ""
295 # Acquisitions > Policy
296 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
297 msgstr ""
299 # Acquisitions > Policy
300 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
301 msgstr ""
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
305 msgstr ""
307 # Acquisitions > Policy
308 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
309 msgstr "。进入数字模式,0.12 为12%。清单内的第一个馆藏将是预设值。以| (直线)区隔多个值。"
311 # Acquisitions > Policy
312 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
313 msgstr ""
315 # Acquisitions > Policy
316 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
317 msgstr "税率是"
319 # Administration
320 msgid "admin.pref"
321 msgstr "管理"
323 # Administration > CAS authentication
324 msgid "admin.pref CAS authentication"
325 msgstr ""
327 # Administration > Google OpenID Connect
328 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
329 msgstr ""
331 # Administration > Interface options
332 msgid "admin.pref Interface options"
333 msgstr "介面选项"
335 # Administration > Login options
336 msgid "admin.pref Login options"
337 msgstr "登入选项"
339 # Administration > SSL client certificate authentication
340 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
341 msgstr ""
343 # Administration > Search Engine
344 msgid "admin.pref Search Engine"
345 msgstr ""
347 # Administration > Share anonymous usage statistics
348 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
349 msgstr "共享匿名使用统计"
351 # Administration > SSL client certificate authentication
352 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
353 msgstr ""
355 # Administration > SSL client certificate authentication
356 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
357 msgstr ""
359 # Administration > SSL client certificate authentication
360 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
361 msgstr ""
363 # Administration > SSL client certificate authentication
364 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
365 msgstr ""
367 # Administration > Login options
368 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
369 msgstr ""
371 # Administration > Login options
372 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
373 msgstr ""
375 # Administration > Login options
376 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
377 msgstr ""
379 # Administration > Login options
380 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
381 msgstr ""
383 # Administration > Interface options
384 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
385 msgstr ""
387 # Administration > Interface options
388 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
389 msgstr ""
391 # Administration > Interface options
392 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
393 msgstr ""
395 # Administration > Interface options
396 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
397 msgstr ""
399 # Administration > Interface options
400 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
401 msgstr ""
403 # Administration > Interface options
404 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
405 msgstr ""
407 # Administration > Interface options
408 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
409 msgstr ""
411 # Administration > Interface options
412 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
413 msgstr ""
415 # Administration > Interface options
416 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
417 msgstr ""
419 # Administration > Interface options
420 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
421 msgstr ""
423 # Administration > Interface options
424 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
425 msgstr ""
427 # Administration > Interface options
428 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
429 msgstr ""
431 # Administration > Interface options
432 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
433 msgstr ""
435 # Administration > Search Engine
436 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
437 msgstr ""
439 # Administration > Search Engine
440 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
441 msgstr ""
443 # Administration > Search Engine
444 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
445 msgstr ""
447 # Administration > Search Engine
448 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
449 msgstr ""
451 # Administration > Search Engine
452 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
453 msgstr ""
455 # Administration > Google OpenID Connect
456 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
457 msgstr ""
459 # Administration > Google OpenID Connect
460 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
461 msgstr ""
463 # Administration > Google OpenID Connect
464 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
465 msgstr ""
467 # Administration > Google OpenID Connect
468 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
469 msgstr ""
471 # Administration > Google OpenID Connect
472 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
473 msgstr ""
475 # Administration > Google OpenID Connect
476 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
477 msgstr ""
479 # Administration > Google OpenID Connect
480 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
481 msgstr ""
483 # Administration > Google OpenID Connect
484 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
485 msgstr ""
487 # Administration > Google OpenID Connect
488 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
489 msgstr ""
491 # Administration > Google OpenID Connect
492 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
493 msgstr ""
495 # Administration > Google OpenID Connect
496 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
497 msgstr ""
499 # Administration > Google OpenID Connect
500 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
501 msgstr ""
503 # Administration > Google OpenID Connect
504 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
505 msgstr ""
507 # Administration > Login options
508 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
509 msgstr ""
511 # Administration > Login options
512 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
513 msgstr ""
515 # Administration > Login options
516 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
517 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
519 # Administration > Login options
520 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
521 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 否"
523 # Administration > Login options
524 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
525 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 警告馆员(超级馆员除外)正在请求对它馆读者进行阅览及批准/拒绝读者修改"
527 # Administration > Login options
528 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
529 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 是"
531 # Administration > Login options
532 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
533 msgstr ""
535 # Administration > Login options
536 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
537 msgstr ""
539 # Administration > Login options
540 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
541 msgstr ""
543 # Administration > Interface options
544 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
545 msgstr ""
547 # Administration > Interface options
548 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
549 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Koha管理者电子信箱电子邮件帐号: "
551 # Administration > Interface options
552 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
553 msgstr ""
555 # Administration > Interface options
556 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
557 msgstr ""
559 # Administration > Interface options
560 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
561 msgstr ""
563 # Administration > Search Engine
564 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
565 msgstr ""
567 # Administration > Search Engine
568 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
569 msgstr "admin.pref#SearchEngine# 使用下列搜寻引擎: "
571 # Administration > Search Engine
572 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
573 msgstr ""
575 # Administration > Interface options
576 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
577 msgstr ""
579 # Administration > Interface options
580 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
581 msgstr ""
583 # Administration > Login options
584 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
585 msgstr ""
587 # Administration > Login options
588 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
589 msgstr ""
591 # Administration > Login options
592 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
593 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# 否"
595 # Administration > Login options
596 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
597 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# 是"
599 # Administration > Login options
600 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
601 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached伺服器"
603 # Administration > Login options
604 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
605 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL资料库"
607 # Administration > Login options
608 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
609 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL资料库(不支援)"
611 # Administration > Login options
612 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
613 msgstr "admin.pref#SessionStorage# 登录会话信息存储登录: "
615 # Administration > Login options
616 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
617 msgstr "admin.pref#SessionStorage# 暂存档"
619 # Administration > Share anonymous usage statistics
620 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
621 msgstr ""
623 # Administration > Share anonymous usage statistics
624 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
625 msgstr ""
627 # Administration > Share anonymous usage statistics
628 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
629 msgstr ""
631 # Administration > Share anonymous usage statistics
632 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> You should use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit the preference related to Hea."
633 msgstr ""
635 # Administration > Share anonymous usage statistics
636 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
637 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
639 # Administration > Share anonymous usage statistics
640 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
641 msgstr ""
643 # Administration > Share anonymous usage statistics
644 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
645 msgstr ""
647 # Administration > Share anonymous usage statistics
648 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
649 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
651 # Administration > Share anonymous usage statistics
652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
653 msgstr ""
655 # Administration > Share anonymous usage statistics
656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
657 msgstr ""
659 # Administration > Share anonymous usage statistics
660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
661 msgstr ""
663 # Administration > Share anonymous usage statistics
664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
665 msgstr ""
667 # Administration > Share anonymous usage statistics
668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
669 msgstr ""
671 # Administration > Share anonymous usage statistics
672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
673 msgstr ""
675 # Administration > Share anonymous usage statistics
676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
677 msgstr ""
679 # Administration > Share anonymous usage statistics
680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
681 msgstr ""
683 # Administration > Share anonymous usage statistics
684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
685 msgstr ""
687 # Administration > Share anonymous usage statistics
688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
689 msgstr ""
691 # Administration > Share anonymous usage statistics
692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
693 msgstr ""
695 # Administration > Share anonymous usage statistics
696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
697 msgstr ""
699 # Administration > Share anonymous usage statistics
700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
701 msgstr ""
703 # Administration > Share anonymous usage statistics
704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
705 msgstr ""
707 # Administration > Share anonymous usage statistics
708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
709 msgstr ""
711 # Administration > Share anonymous usage statistics
712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
713 msgstr ""
715 # Administration > Share anonymous usage statistics
716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
717 msgstr ""
719 # Administration > Share anonymous usage statistics
720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
721 msgstr ""
723 # Administration > Share anonymous usage statistics
724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
725 msgstr ""
727 # Administration > Share anonymous usage statistics
728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
729 msgstr ""
731 # Administration > Share anonymous usage statistics
732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
733 msgstr ""
735 # Administration > Share anonymous usage statistics
736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
737 msgstr ""
739 # Administration > Share anonymous usage statistics
740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
741 msgstr ""
743 # Administration > Share anonymous usage statistics
744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
745 msgstr ""
747 # Administration > Share anonymous usage statistics
748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
749 msgstr ""
751 # Administration > Share anonymous usage statistics
752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
753 msgstr ""
755 # Administration > Share anonymous usage statistics
756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
757 msgstr ""
759 # Administration > Share anonymous usage statistics
760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
761 msgstr ""
763 # Administration > Share anonymous usage statistics
764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
765 msgstr ""
767 # Administration > Share anonymous usage statistics
768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
769 msgstr ""
771 # Administration > Share anonymous usage statistics
772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
773 msgstr ""
775 # Administration > Share anonymous usage statistics
776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
777 msgstr ""
779 # Administration > Share anonymous usage statistics
780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
781 msgstr ""
783 # Administration > Share anonymous usage statistics
784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
785 msgstr ""
787 # Administration > Share anonymous usage statistics
788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
789 msgstr ""
791 # Administration > Share anonymous usage statistics
792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
793 msgstr ""
795 # Administration > Share anonymous usage statistics
796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
797 msgstr ""
799 # Administration > Share anonymous usage statistics
800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
801 msgstr ""
803 # Administration > Share anonymous usage statistics
804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
805 msgstr ""
807 # Administration > Share anonymous usage statistics
808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
809 msgstr ""
811 # Administration > Share anonymous usage statistics
812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
813 msgstr ""
815 # Administration > Share anonymous usage statistics
816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
817 msgstr ""
819 # Administration > Share anonymous usage statistics
820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
821 msgstr ""
823 # Administration > Share anonymous usage statistics
824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
825 msgstr ""
827 # Administration > Share anonymous usage statistics
828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
829 msgstr ""
831 # Administration > Share anonymous usage statistics
832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
833 msgstr ""
835 # Administration > Share anonymous usage statistics
836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
837 msgstr ""
839 # Administration > Share anonymous usage statistics
840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
841 msgstr ""
843 # Administration > Share anonymous usage statistics
844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
845 msgstr ""
847 # Administration > Share anonymous usage statistics
848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
849 msgstr ""
851 # Administration > Share anonymous usage statistics
852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
853 msgstr ""
855 # Administration > Share anonymous usage statistics
856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
857 msgstr ""
859 # Administration > Share anonymous usage statistics
860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
861 msgstr ""
863 # Administration > Share anonymous usage statistics
864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
865 msgstr ""
867 # Administration > Share anonymous usage statistics
868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
869 msgstr ""
871 # Administration > Share anonymous usage statistics
872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
873 msgstr ""
875 # Administration > Share anonymous usage statistics
876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
877 msgstr ""
879 # Administration > Share anonymous usage statistics
880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
881 msgstr ""
883 # Administration > Share anonymous usage statistics
884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
885 msgstr ""
887 # Administration > Share anonymous usage statistics
888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
889 msgstr ""
891 # Administration > Share anonymous usage statistics
892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
893 msgstr ""
895 # Administration > Share anonymous usage statistics
896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
897 msgstr ""
899 # Administration > Share anonymous usage statistics
900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
901 msgstr ""
903 # Administration > Share anonymous usage statistics
904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
905 msgstr ""
907 # Administration > Share anonymous usage statistics
908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
909 msgstr ""
911 # Administration > Share anonymous usage statistics
912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
913 msgstr ""
915 # Administration > Share anonymous usage statistics
916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
917 msgstr ""
919 # Administration > Share anonymous usage statistics
920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
921 msgstr ""
923 # Administration > Share anonymous usage statistics
924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
925 msgstr ""
927 # Administration > Share anonymous usage statistics
928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
929 msgstr ""
931 # Administration > Share anonymous usage statistics
932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
933 msgstr ""
935 # Administration > Share anonymous usage statistics
936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
937 msgstr ""
939 # Administration > Share anonymous usage statistics
940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
941 msgstr ""
943 # Administration > Share anonymous usage statistics
944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
945 msgstr ""
947 # Administration > Share anonymous usage statistics
948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
949 msgstr ""
951 # Administration > Share anonymous usage statistics
952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
953 msgstr ""
955 # Administration > Share anonymous usage statistics
956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
957 msgstr ""
959 # Administration > Share anonymous usage statistics
960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
961 msgstr ""
963 # Administration > Share anonymous usage statistics
964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
965 msgstr ""
967 # Administration > Share anonymous usage statistics
968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
969 msgstr ""
971 # Administration > Share anonymous usage statistics
972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
973 msgstr ""
975 # Administration > Share anonymous usage statistics
976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
977 msgstr ""
979 # Administration > Share anonymous usage statistics
980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
981 msgstr ""
983 # Administration > Share anonymous usage statistics
984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
985 msgstr ""
987 # Administration > Share anonymous usage statistics
988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
989 msgstr ""
991 # Administration > Share anonymous usage statistics
992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
993 msgstr ""
995 # Administration > Share anonymous usage statistics
996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
997 msgstr ""
999 # Administration > Share anonymous usage statistics
1000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1001 msgstr ""
1003 # Administration > Share anonymous usage statistics
1004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1005 msgstr ""
1007 # Administration > Share anonymous usage statistics
1008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1009 msgstr ""
1011 # Administration > Share anonymous usage statistics
1012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1013 msgstr ""
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1017 msgstr ""
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics
1020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1021 msgstr ""
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics
1024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1025 msgstr ""
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics
1028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1029 msgstr ""
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics
1032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1033 msgstr ""
1035 # Administration > Share anonymous usage statistics
1036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1037 msgstr ""
1039 # Administration > Share anonymous usage statistics
1040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1041 msgstr ""
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics
1044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1045 msgstr ""
1047 # Administration > Share anonymous usage statistics
1048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1049 msgstr ""
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1053 msgstr ""
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1057 msgstr ""
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1061 msgstr ""
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1065 msgstr ""
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1069 msgstr ""
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics
1072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1073 msgstr ""
1075 # Administration > Share anonymous usage statistics
1076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1077 msgstr ""
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1081 msgstr ""
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1085 msgstr ""
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics
1088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1089 msgstr ""
1091 # Administration > Share anonymous usage statistics
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1093 msgstr ""
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1097 msgstr ""
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1101 msgstr ""
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1105 msgstr ""
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1109 msgstr ""
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1113 msgstr ""
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1117 msgstr ""
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1121 msgstr ""
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1125 msgstr ""
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1129 msgstr ""
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1133 msgstr ""
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1137 msgstr ""
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1141 msgstr ""
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1145 msgstr ""
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1149 msgstr ""
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1153 msgstr ""
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1157 msgstr ""
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1161 msgstr ""
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1165 msgstr ""
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1169 msgstr ""
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1173 msgstr ""
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1177 msgstr ""
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1181 msgstr ""
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1185 msgstr ""
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1189 msgstr ""
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1193 msgstr ""
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1197 msgstr ""
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1201 msgstr ""
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1205 msgstr ""
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1209 msgstr ""
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1213 msgstr ""
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1217 msgstr ""
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1221 msgstr ""
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1225 msgstr ""
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1229 msgstr ""
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1233 msgstr ""
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1237 msgstr ""
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1241 msgstr ""
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1245 msgstr ""
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1249 msgstr ""
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1253 msgstr ""
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1257 msgstr ""
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1261 msgstr ""
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1265 msgstr ""
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1269 msgstr ""
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1273 msgstr ""
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1277 msgstr ""
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1281 msgstr ""
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1285 msgstr ""
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1289 msgstr ""
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1293 msgstr ""
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1297 msgstr ""
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1301 msgstr ""
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1305 msgstr ""
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1309 msgstr ""
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1313 msgstr ""
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1317 msgstr ""
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1321 msgstr ""
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1325 msgstr ""
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1329 msgstr ""
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1333 msgstr ""
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1337 msgstr ""
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1341 msgstr ""
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1345 msgstr ""
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1349 msgstr ""
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1353 msgstr ""
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1357 msgstr "此资料将显示在<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</a>网站。"
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1361 msgstr ""
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1365 msgstr ""
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1369 msgstr ""
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1373 msgstr ""
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1377 msgstr ""
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1381 msgstr ""
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1385 msgstr ""
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1389 msgstr ""
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1393 msgstr ""
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1397 msgstr ""
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1401 msgstr ""
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1405 msgstr ""
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1409 msgstr ""
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1413 msgstr ""
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1417 msgstr ""
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1421 msgstr ""
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1425 msgstr ""
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1429 msgstr ""
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1433 msgstr ""
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1437 msgstr ""
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1441 msgstr ""
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1445 msgstr ""
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit this preference."
1449 msgstr ""
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1453 msgstr ""
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1457 msgstr ""
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1461 msgstr ""
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1465 msgstr ""
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1469 msgstr ""
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1473 msgstr ""
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1477 msgstr "若此栏位空白则以匿名方式送出资料。"
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1481 msgstr ""
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1485 msgstr ""
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1489 msgstr ""
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1493 msgstr ""
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1497 msgstr "学术"
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1501 msgstr "公司"
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1505 msgstr "政府"
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1509 msgstr "私人"
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1513 msgstr "公共"
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1517 msgstr "宗教组织"
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1521 msgstr "研究"
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1525 msgstr "学校"
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1529 msgstr "学会或协会"
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics
1532 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1533 msgstr "订阅"
1535 # Administration > Share anonymous usage statistics
1536 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1537 msgstr ""
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1541 msgstr ""
1543 # Administration > CAS authentication
1544 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1545 msgstr ""
1547 # Administration > CAS authentication
1548 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1549 msgstr ""
1551 # Administration > CAS authentication
1552 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1553 msgstr ""
1555 # Administration > CAS authentication
1556 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1557 msgstr ""
1559 # Administration > CAS authentication
1560 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1561 msgstr ""
1563 # Administration > CAS authentication
1564 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1565 msgstr ""
1567 # Administration > CAS authentication
1568 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1569 msgstr ""
1571 # Administration > Interface options
1572 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1573 msgstr "#'s"
1575 # Administration > Interface options
1576 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1577 msgstr ""
1579 # Administration > Interface options
1580 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1581 msgstr "反斜线"
1583 # Administration > Interface options
1584 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1585 msgstr "逗点"
1587 # Administration > Interface options
1588 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1589 msgstr "分号"
1591 # Administration > Interface options
1592 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1593 msgstr "斜线"
1595 # Administration > Interface options
1596 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1597 msgstr "定位键"
1599 # Administration > Interface options
1600 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1601 msgstr ""
1603 # Administration > Interface options
1604 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1605 msgstr ""
1607 # Administration > Interface options
1608 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1609 msgstr ""
1611 # Administration > Login options
1612 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1613 msgstr ""
1615 # Administration > Login options
1616 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1617 msgstr ""
1619 # Administration > Interface options
1620 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1621 msgstr ""
1623 # Administration > Interface options
1624 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1625 msgstr ""
1627 # Administration > Interface options
1628 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1629 msgstr ""
1631 # Authorities
1632 msgid "authorities.pref"
1633 msgstr "权威记录"
1635 # Authorities > General
1636 msgid "authorities.pref General"
1637 msgstr "一般"
1639 # Authorities > Linker
1640 msgid "authorities.pref Linker"
1641 msgstr "连结者"
1643 # Authorities > General
1644 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1645 msgstr "显示"
1647 # Authorities > General
1648 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1649 msgstr "不显示"
1651 # Authorities > General
1652 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1653 msgstr "检视权威记录时,显示广义词/狭义词的层级。"
1655 # Authorities > General
1656 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1657 msgstr ""
1659 # Authorities > General
1660 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1661 msgstr ""
1663 # Authorities > General
1664 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1665 msgstr ""
1667 # Authorities > General
1668 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1669 msgstr ""
1671 # Authorities > General
1672 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1673 msgstr ""
1675 # Authorities > General
1676 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1677 msgstr ""
1679 # Authorities > General
1680 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1681 msgstr ""
1683 # Authorities > General
1684 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1685 msgstr ""
1687 # Authorities > General
1688 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1689 msgstr ""
1691 # Authorities > General
1692 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1693 msgstr ""
1695 # Authorities > General
1696 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1697 msgstr ""
1699 # Authorities > General
1700 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1701 msgstr "编辑记录时,"
1703 # Authorities > General
1704 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1705 msgstr "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
1707 # Authorities > General
1708 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1709 msgstr "没有产生"
1711 # Authorities > General
1712 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1713 msgstr "产生"
1715 # Authorities > General
1716 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1717 msgstr "编辑记录时,"
1719 # Authorities > General
1720 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1721 msgstr "允许"
1723 # Authorities > General
1724 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1725 msgstr "不允许"
1727 # Authorities > General
1728 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1729 msgstr "需要自动新增权威记录时,仍需参照既有的权威记录。"
1731 # Authorities > Linker
1732 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1733 msgstr "要"
1735 # Authorities > Linker
1736 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1737 msgstr "不要"
1739 # Authorities > Linker
1740 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1741 msgstr "在编目模组储存记录时,自动再连结曾连结的标目。"
1743 # Authorities > Linker
1744 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1745 msgstr "要"
1747 # Authorities > Linker
1748 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1749 msgstr "不要"
1751 # Authorities > Linker
1752 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1753 msgstr "连结者无法找到匹配时,保持既有连结至权威记录的标目。"
1755 # Authorities > Linker
1756 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1757 msgstr "预设"
1759 # Authorities > Linker
1760 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1761 msgstr "首先匹配"
1763 # Authorities > Linker
1764 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1765 msgstr "最后匹配"
1767 # Authorities > Linker
1768 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1769 msgstr "使用"
1771 # Authorities > Linker
1772 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1773 msgstr "供匹配权威记录标目用的连结者模组。"
1775 # Authorities > Linker
1776 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1777 msgstr "(区隔符号使用 |)"
1779 # Authorities > Linker
1780 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1781 msgstr "设定下列选项给权威连结者使用"
1783 # Authorities > Linker
1784 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1785 msgstr "要"
1787 # Authorities > Linker
1788 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1789 msgstr "不要"
1791 # Authorities > Linker
1792 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1793 msgstr "再连结曾经连结至权威记录者的标目。"
1795 # Authorities > General
1796 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1797 msgstr "在MARC21 权威记录的栏位008 位址06-39 (固定长度资料细目)使用以下的文字。不要包括曰期(位址00-05)。"
1799 # Authorities > General
1800 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1801 msgstr "在MARC21 权威记录的栏位100 位址08-35 (固定长度资料细目)使用以下的文字。不要包括曰期(位址00-07)。"
1803 # Authorities > General
1804 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1805 msgstr "停用"
1807 # Authorities > General
1808 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1809 msgstr "使用"
1811 # Authorities > General
1812 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1813 msgstr ""
1815 # Cataloging
1816 msgid "cataloguing.pref"
1817 msgstr "编目"
1819 # Cataloging > Display
1820 msgid "cataloguing.pref Display"
1821 msgstr "cataloguing.pref 显示"
1823 # Cataloging > Exporting
1824 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1825 msgstr "汇出"
1827 # Cataloging > Importing
1828 msgid "cataloguing.pref Importing"
1829 msgstr "cataloguing.pref 汇入"
1831 # Cataloging > Interface
1832 msgid "cataloguing.pref Interface"
1833 msgstr "cataloguing.pref 介面"
1835 # Cataloging > Record Structure
1836 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1837 msgstr "记录结构"
1839 # Cataloging > Spine Labels
1840 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1841 msgstr "cataloguing.pref 书标"
1843 # Cataloging > Display
1844 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1845 msgstr "显示"
1847 # Cataloging > Display
1848 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1849 msgstr "不显示"
1851 # Cataloging > Display
1852 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1853 msgstr ""
1855 # Cataloging > Importing
1856 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1857 msgstr ""
1859 # Cataloging > Importing
1860 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1861 msgstr ""
1863 # Cataloging > Importing
1864 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1865 msgstr "以记录汇入工具匹配ISBN时,"
1867 # Cataloging > Importing
1868 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1869 msgstr ""
1871 # Cataloging > Importing
1872 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1873 msgstr "做"
1875 # Cataloging > Importing
1876 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1877 msgstr "不做"
1879 # Cataloging > Importing
1880 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1881 msgstr ""
1883 # Cataloging > Importing
1884 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1885 msgstr ""
1887 # Cataloging > Importing
1888 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1889 msgstr ""
1891 # Cataloging > Importing
1892 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1893 msgstr ""
1895 # Cataloging > Record Structure
1896 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1897 msgstr "."
1899 # Cataloging > Record Structure
1900 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1901 msgstr "显示 MARC 分栏"
1903 # Cataloging > Record Structure
1904 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1905 msgstr "无馆藏资讯的书目记录(可能在<code>852abhi</code> 等处有多个分栏,查看852的分栏abhi,即可发现它),以符号分隔这些分栏"
1907 # Cataloging > Display
1908 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1909 msgstr "."
1911 # Cataloging > Display
1912 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1913 msgstr "区隔多个著者、集丛或主题 "
1915 # Cataloging > Exporting
1916 # Cataloging > Exporting
1917 # Cataloging > Exporting
1918 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1919 msgstr "<br/>"
1921 # Cataloging > Exporting
1922 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1923 msgstr ""
1925 # Cataloging > Exporting
1926 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1927 msgstr "汇出 BibTeX 时包括以下栏位,"
1929 # Cataloging > Exporting
1930 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1931 msgstr ""
1933 # Cataloging > Exporting
1934 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1935 msgstr "以选定的栏位值在BT_TAG 内以'@' (含引号) 取代bibtex 记录类型。"
1937 # Cataloging > Exporting
1938 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1939 msgstr ""
1941 # Cataloging > Interface
1942 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1943 msgstr "使用"
1945 # Cataloging > Interface
1946 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1947 msgstr "做为预设分类法来源。"
1949 # Cataloging > Record Structure
1950 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1951 msgstr ""
1953 # Cataloging > Record Structure
1954 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1955 msgstr ""
1957 # Cataloging > Record Structure
1958 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1959 msgstr ""
1961 # Cataloging > Record Structure
1962 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1963 msgstr ""
1965 # Cataloging > Interface
1966 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1967 msgstr "显示"
1969 # Cataloging > Interface
1970 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1971 msgstr ""
1973 # Cataloging > Interface
1974 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1975 msgstr "简易的方式新增分析记录关系"
1977 # Cataloging > Interface
1978 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1979 msgstr ""
1981 # Cataloging > Interface
1982 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1983 msgstr ""
1985 # Cataloging > Interface
1986 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1987 msgstr ""
1989 # Cataloging > Interface
1990 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1991 msgstr ""
1993 # Cataloging > Interface
1994 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1995 msgstr ""
1997 # Cataloging > Display
1998 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1999 msgstr ""
2001 # Cataloging > Display
2002 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2003 msgstr ""
2005 # Cataloging > Display
2006 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2007 msgstr "ISBD 格式(见下列)。"
2009 # Cataloging > Display
2010 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2011 msgstr "列举式 MARC 表单"
2013 # Cataloging > Display
2014 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2015 msgstr "MARC 格式。"
2017 # Cataloging > Display
2018 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2019 msgstr "基本格式。"
2021 # Cataloging > Display
2022 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2023 msgstr "要"
2025 # Cataloging > Display
2026 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2027 msgstr "不要"
2029 # Cataloging > Display
2030 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2031 msgstr "收折重复的标签款目。"
2033 # Cataloging > Record Structure
2034 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2035 msgstr "填写<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">机读编目格式机构代码表</a>"
2037 # Cataloging > Record Structure
2038 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2039 msgstr ""
2041 # Cataloging > Display
2042 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2043 msgstr ""
2045 # Cataloging > Display
2046 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2047 msgstr ""
2049 # Cataloging > Display
2050 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2051 msgstr ""
2053 # Cataloging > Display
2054 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2055 msgstr ""
2057 # Cataloging > Display
2058 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2059 msgstr ""
2061 # Cataloging > Record Structure
2062 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2063 msgstr ""
2065 # Cataloging > Record Structure
2066 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2067 msgstr ""
2069 # Cataloging > Record Structure
2070 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2071 msgstr ""
2073 # Cataloging > Record Structure
2074 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2075 msgstr ""
2077 # Cataloging > Record Structure
2078 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2079 msgstr ""
2081 # Cataloging > Display
2082 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2083 msgstr "<br />范例:'001,245ab,600'"
2085 # Cataloging > Display
2086 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2087 msgstr "<li>栏位 600 的全部分栏</li>"
2089 # Cataloging > Display
2090 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2091 msgstr "<li>栏位 245 的分栏 a 与 b</li>"
2093 # Cataloging > Display
2094 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2095 msgstr "<li>栏位 001 的值</li>"
2097 # Cataloging > Display
2098 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2099 msgstr "<ul>"
2101 # Cataloging > Display
2102 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2103 msgstr "显示:"
2105 # Cataloging > Display
2106 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2107 msgstr "显示合并后被删除记录的栏位"
2109 # Cataloging > Record Structure
2110 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2111 msgstr "(应该是地区代码,空白表示不用它)。"
2113 # Cataloging > Record Structure
2114 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2115 msgstr "新增馆藏记录时,暂记其馆藏地为"
2117 # Cataloging > Display
2118 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2119 msgstr ""
2121 # Cataloging > Display
2122 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2123 msgstr ""
2125 # Cataloging > Display
2126 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
2127 msgstr ""
2129 # Cataloging > Display
2130 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
2131 msgstr ""
2133 # Cataloging > Display
2134 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2135 msgstr "(不用时保持空白。设定范围如<code>192.168.</code>。)"
2137 # Cataloging > Display
2138 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2139 msgstr ""
2141 # Cataloging > Display
2142 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2143 msgstr "<br />将 OPAC 详情页面转换至"
2145 # Cataloging > Display
2146 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2147 msgstr ""
2149 # Cataloging > Display
2150 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2151 msgstr "不隐藏"
2153 # Cataloging > Display
2154 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2155 msgstr "隐藏"
2157 # Cataloging > Display
2158 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2159 msgstr "说明页面('此记录被封锁')。"
2161 # Cataloging > Display
2162 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2163 msgstr ""
2165 # Cataloging > Display
2166 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2167 msgstr "错讯代码 404 ('未找到')。"
2169 # Cataloging > Record Structure
2170 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2171 msgstr "新增馆藏时,"
2173 # Cataloging > Record Structure
2174 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2175 msgstr ""
2177 # Cataloging > Record Structure
2178 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2179 msgstr ""
2181 # Cataloging > Exporting
2182 # Cataloging > Exporting
2183 # Cataloging > Exporting
2184 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2185 msgstr "<br/>"
2187 # Cataloging > Exporting
2188 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2189 msgstr ""
2191 # Cataloging > Exporting
2192 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2193 msgstr ""
2195 # Cataloging > Exporting
2196 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2197 msgstr ""
2199 # Cataloging > Exporting
2200 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2201 msgstr "以TY (记录类型) 做为键值将指定的栏位内容<i>取代</i> 预设值。"
2203 # Cataloging > Exporting
2204 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2205 msgstr ""
2207 # Cataloging > Display
2208 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2209 msgstr "不区隔"
2211 # Cataloging > Display
2212 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2213 msgstr "区隔"
2215 # Cataloging > Display
2216 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2217 msgstr "典藏图书馆"
2219 # Cataloging > Display
2220 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2221 msgstr "所属图书馆"
2223 # Cataloging > Display
2224 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2225 msgstr "登入读者的图书馆。第二分页将包括所有的其他馆藏。"
2227 # Cataloging > Display
2228 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2229 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一分页包括馆藏是"
2231 # Cataloging > Spine Labels
2232 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2233 msgstr "使用快速书标印表机时,"
2235 # Cataloging > Spine Labels
2236 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2237 msgstr "自动弹出列印对话窗。"
2239 # Cataloging > Spine Labels
2240 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2241 msgstr "要"
2243 # Cataloging > Spine Labels
2244 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2245 msgstr "不要"
2247 # Cataloging > Spine Labels
2248 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2249 msgstr ""
2251 # Cataloging > Spine Labels
2252 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2253 msgstr "包括以下快速列印书标的栏位:"
2255 # Cataloging > Spine Labels
2256 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2257 msgstr "显示"
2259 # Cataloging > Spine Labels
2260 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2261 msgstr "不显示"
2263 # Cataloging > Spine Labels
2264 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2265 msgstr "书目细节页面的按钮,以列印馆藏书标。"
2267 # Cataloging > Record Structure
2268 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2269 msgstr "设定items_batchmod_restricted 偏好为启用,列出以空格区隔的分栏位编辑之用。"
2271 # Cataloging > Record Structure
2272 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2273 msgstr "范例:"
2275 # Cataloging > Record Structure
2276 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2277 msgstr "若偏好空白,则无栏位受限制。"
2279 # Cataloging > Record Structure
2280 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2281 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2283 # Cataloging > Record Structure
2284 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2285 msgstr "FA 框架不在许可的范围内。"
2287 # Cataloging > Record Structure
2288 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2289 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2291 # Cataloging > Record Structure
2292 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2293 msgstr "启用edit_items_restricted 许可时,以空白区隔的分栏可供编辑之用。"
2295 # Cataloging > Record Structure
2296 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2297 msgstr "范例:"
2299 # Cataloging > Record Structure
2300 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2301 msgstr "偏好空白,则无栏位受限制。"
2303 # Cataloging > Record Structure
2304 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2305 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2307 # Cataloging > Record Structure
2308 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2309 msgstr "FA 框架不在许可的范围内。"
2311 # Cataloging > Record Structure
2312 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2313 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2315 # Cataloging > Record Structure
2316 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2317 msgstr "当事先填入馆藏时,设定使用的分栏清单(以空格区隔)"
2319 # Cataloging > Record Structure
2320 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2321 msgstr "使用语系 (ISO 690-2)"
2323 # Cataloging > Record Structure
2324 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2325 msgstr "新增记录或栏位时做为UNIMARC 栏位100 的预设语文。"
2327 # Cataloging > Display
2328 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2329 msgstr "显示"
2331 # Cataloging > Display
2332 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2333 msgstr ""
2335 # Cataloging > Display
2336 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2337 msgstr "不用"
2339 # Cataloging > Display
2340 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2341 msgstr "使用"
2343 # Cataloging > Display
2344 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2345 msgstr "以书目控制号码(分栏$w) 及控制码(001) 连结书目记录。"
2347 # Cataloging > Interface
2348 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2349 msgstr "显示"
2351 # Cataloging > Interface
2352 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2353 msgstr "不显示"
2355 # Cataloging > Interface
2356 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2357 msgstr "MARC 编辑器里的栏位及分栏说明。"
2359 # Cataloging > Record Structure
2360 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2361 msgstr "条码是"
2363 # Cataloging > Record Structure
2364 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2365 msgstr "采用型式 1、2、3。"
2367 # Cataloging > Record Structure
2368 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2369 msgstr ""
2371 # Cataloging > Record Structure
2372 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2373 msgstr ""
2375 # Cataloging > Record Structure
2376 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2377 msgstr "续增 EAN-13 条码"
2379 # Cataloging > Record Structure
2380 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2381 msgstr "未自动产生。"
2383 # Cataloging > Display
2384 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2385 msgstr "显示"
2387 # Cataloging > Display
2388 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2389 msgstr "不显示"
2391 # Cataloging > Display
2392 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2393 msgstr ""
2395 # Cataloging > Record Structure
2396 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2397 msgstr "使用馆藏类型"
2399 # Cataloging > Record Structure
2400 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2401 msgstr "做为权威馆藏类型(供流通与罚款规则使用、供OPAC 详情或搜寻结果页面显示馆藏类型图示使用)。"
2403 # Cataloging > Record Structure
2404 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2405 msgstr ""
2407 # Cataloging > Record Structure
2408 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2409 msgstr "特定馆藏"
2411 # Cataloging > Record Structure
2412 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2413 msgstr "对眏至 MARC 分栏"
2415 # Cataloging > Record Structure
2416 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)</br>Note: The order of the subfields in the record will be preserved.<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2417 msgstr ""
2419 # Cataloging > Record Structure
2420 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2421 msgstr "解读与储存 MARC 在"
2423 # Cataloging > Record Structure
2424 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2425 msgstr "MARC21"
2427 # Cataloging > Record Structure
2428 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2429 msgstr "NORMARC"
2431 # Cataloging > Record Structure
2432 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2433 msgstr "UNIMARC"
2435 # Cataloging > Record Structure
2436 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2437 msgstr "格式。"
2439 # Cataloging > Record Structure
2440 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2441 msgstr "抄录"
2443 # Cataloging > Record Structure
2444 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2445 msgstr "不抄录"
2447 # Cataloging > Record Structure
2448 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2449 msgstr "从 UNIMARC 取得作者"
2451 # Cataloging > Record Structure
2452 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2453 msgstr "依著者栏位为准从Z39.50 伺服器汇入其他栏位(以逗点区隔)。"
2455 # Circulation
2456 msgid "circulation.pref"
2457 msgstr "流通"
2459 # Circulation > Article Requests
2460 msgid "circulation.pref Article Requests"
2461 msgstr ""
2463 # Circulation > Batch checkout
2464 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2465 msgstr "批次借出"
2467 # Circulation > Checkin Policy
2468 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2469 msgstr "还入政策"
2471 # Circulation > Checkout Policy
2472 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2473 msgstr "借出政策"
2475 # Circulation > Course Reserves
2476 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2477 msgstr "指定参考书"
2479 # Circulation > Fines Policy
2480 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2481 msgstr "罚款政策"
2483 # Circulation > Holds Policy
2484 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2485 msgstr "馆藏政策"
2487 # Circulation > Housebound module
2488 msgid "circulation.pref Housebound module"
2489 msgstr ""
2491 # Circulation > Interface
2492 msgid "circulation.pref Interface"
2493 msgstr "circulation.pref 介面"
2495 # Circulation > Interlibrary Loans
2496 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2497 msgstr ""
2499 # Circulation > Return Claims
2500 msgid "circulation.pref Return Claims"
2501 msgstr ""
2503 # Circulation > Self Checkout
2504 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2505 msgstr "自助借出"
2507 # Circulation > Self check-in module
2508 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2509 msgstr ""
2511 # Circulation > Stockrotation module
2512 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2513 msgstr ""
2515 # Circulation > Checkout Policy
2516 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2517 msgstr ""
2519 # Circulation > Checkout Policy
2520 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2521 msgstr ""
2523 # Circulation > Checkout Policy
2524 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2525 msgstr "允许"
2527 # Circulation > Checkout Policy
2528 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2529 msgstr "不允许"
2531 # Circulation > Checkout Policy
2532 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2533 msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏。"
2535 # Circulation > Checkout Policy
2536 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2537 msgstr "选项"
2539 # Circulation > Checkout Policy
2540 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2541 msgstr "必备"
2543 # Circulation > Checkout Policy
2544 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2545 msgstr "馆员调整罚款,即使罚款金额小于noissuescharge。"
2547 # Circulation > Interface
2548 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2549 msgstr "允许"
2551 # Circulation > Interface
2552 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2553 msgstr "不允许"
2555 # Circulation > Interface
2556 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2557 msgstr "馆员删除来自其他图书馆的讯息。"
2559 # Circulation > Interface
2560 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2561 msgstr ""
2563 # Circulation > Interface
2564 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2565 msgstr ""
2567 # Circulation > Interface
2568 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2569 msgstr ""
2571 # Circulation > Checkout Policy
2572 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2573 msgstr "允许"
2575 # Circulation > Checkout Policy
2576 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2577 msgstr "不允许"
2579 # Circulation > Checkout Policy
2580 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2581 msgstr "馆员调整借给读者的册数,即使该读者仍有罚款待缴。"
2583 # Circulation > Holds Policy
2584 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2585 msgstr "允许"
2587 # Circulation > Holds Policy
2588 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2589 msgstr "不允许"
2591 # Circulation > Holds Policy
2592 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2593 msgstr "先办理预约手续,到了指定日期后,才正式预约,加入等候清单。"
2595 # Circulation > Holds Policy
2596 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2597 msgstr ""
2599 # Circulation > Holds Policy
2600 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2601 msgstr ""
2603 # Circulation > Holds Policy
2604 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2605 msgstr ""
2607 # Circulation > Holds Policy
2608 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2609 msgstr "允许"
2611 # Circulation > Holds Policy
2612 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2613 msgstr "不允许"
2615 # Circulation > Holds Policy
2616 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2617 msgstr ""
2619 # Circulation > Holds Policy
2620 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2621 msgstr "允许"
2623 # Circulation > Holds Policy
2624 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2625 msgstr "不允许"
2627 # Circulation > Holds Policy
2628 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2629 msgstr "预约毁损的馆藏。"
2631 # Circulation > Holds Policy
2632 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2633 msgstr "允许"
2635 # Circulation > Holds Policy
2636 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2637 msgstr "不允许"
2639 # Circulation > Holds Policy
2640 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2641 msgstr "预约的读者已经借出一笔或多笔该书目记录的馆藏。"
2643 # Circulation > Checkout Policy
2644 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2645 msgstr ""
2647 # Circulation > Checkout Policy
2648 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2649 msgstr ""
2651 # Circulation > Checkout Policy
2652 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2653 msgstr ""
2655 # Circulation > Checkout Policy
2656 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
2657 msgstr ""
2659 # Circulation > Checkout Policy
2660 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
2661 msgstr ""
2663 # Circulation > Checkout Policy
2664 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
2665 msgstr ""
2667 # Circulation > Checkout Policy
2668 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2669 msgstr ""
2671 # Circulation > Checkout Policy
2672 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
2673 msgstr ""
2675 # Circulation > Checkout Policy
2676 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2677 msgstr "允许"
2679 # Circulation > Checkout Policy
2680 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2681 msgstr "不允许"
2683 # Circulation > Checkout Policy
2684 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2685 msgstr ""
2687 # Circulation > Checkout Policy
2688 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2689 msgstr "允许"
2691 # Circulation > Checkout Policy
2692 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2693 msgstr "不允许"
2695 # Circulation > Checkout Policy
2696 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2697 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
2699 # Circulation > Interface
2700 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2701 msgstr "停用"
2703 # Circulation > Interface
2704 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2705 msgstr "启用"
2707 # Circulation > Interface
2708 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2709 msgstr ""
2711 # Circulation > Holds Policy
2712 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2713 msgstr "允许"
2715 # Circulation > Holds Policy
2716 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2717 msgstr "不允许"
2719 # Circulation > Holds Policy
2720 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2721 msgstr "读者续借未被预约的馆藏。"
2723 # Circulation > Checkout Policy
2724 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2725 msgstr "允许"
2727 # Circulation > Checkout Policy
2728 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2729 msgstr "不允许"
2731 # Circulation > Checkout Policy
2732 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2733 msgstr "馆员以人工方式取消续借的限制,让读者续借该馆藏。在流通政策偏好内设定\"不曾续借\" 或自动续借。"
2735 # Circulation > Checkout Policy
2736 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2737 msgstr ""
2739 # Circulation > Checkout Policy
2740 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2741 msgstr ""
2743 # Circulation > Checkout Policy
2744 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2745 msgstr ""
2747 # Circulation > Checkout Policy
2748 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2749 msgstr "允许将馆藏还至"
2751 # Circulation > Checkout Policy
2752 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2753 msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。"
2755 # Circulation > Checkout Policy
2756 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2757 msgstr "祗有馆藏所属的图书馆。"
2759 # Circulation > Checkout Policy
2760 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2761 msgstr "祗有借出馆藏的图书馆。"
2763 # Circulation > Checkout Policy
2764 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2765 msgstr "至任何图书馆。"
2767 # Circulation > Self Checkout
2768 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2769 msgstr "允许"
2771 # Circulation > Self Checkout
2772 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2773 msgstr "不允许"
2775 # Circulation > Self Checkout
2776 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2777 msgstr "读者经由自助借出系统还入。"
2779 # Circulation > Checkout Policy
2780 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2781 msgstr "允许"
2783 # Circulation > Checkout Policy
2784 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2785 msgstr "不允许"
2787 # Circulation > Checkout Policy
2788 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2789 msgstr "已达借出数量上限时,馆员仍可将资料借出给该读者。"
2791 # Circulation > Article Requests
2792 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2793 msgstr ""
2795 # Circulation > Article Requests
2796 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2797 msgstr ""
2799 # Circulation > Article Requests
2800 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2801 msgstr ""
2803 # Circulation > Article Requests
2804 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2805 msgstr ""
2807 # Circulation > Article Requests
2808 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2809 msgstr ""
2811 # Circulation > Article Requests
2812 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2813 msgstr ""
2815 # Circulation > Article Requests
2816 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
2817 msgstr ""
2819 # Circulation > Article Requests
2820 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
2821 msgstr ""
2823 # Circulation > Article Requests
2824 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
2825 msgstr ""
2827 # Circulation > Article Requests
2828 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2829 msgstr ""
2831 # Circulation > Article Requests
2832 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
2833 msgstr ""
2835 # Circulation > Article Requests
2836 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
2837 msgstr ""
2839 # Circulation > Article Requests
2840 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
2841 msgstr ""
2843 # Circulation > Article Requests
2844 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
2845 msgstr ""
2847 # Circulation > Article Requests
2848 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
2849 msgstr ""
2851 # Circulation > Article Requests
2852 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
2853 msgstr ""
2855 # Circulation > Article Requests
2856 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
2857 msgstr ""
2859 # Circulation > Article Requests
2860 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2861 msgstr ""
2863 # Circulation > Article Requests
2864 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
2865 msgstr ""
2867 # Circulation > Article Requests
2868 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
2869 msgstr ""
2871 # Circulation > Article Requests
2872 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
2873 msgstr ""
2875 # Circulation > Article Requests
2876 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
2877 msgstr ""
2879 # Circulation > Article Requests
2880 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
2881 msgstr ""
2883 # Circulation > Article Requests
2884 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
2885 msgstr ""
2887 # Circulation > Article Requests
2888 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
2889 msgstr ""
2891 # Circulation > Article Requests
2892 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2893 msgstr ""
2895 # Circulation > Article Requests
2896 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
2897 msgstr ""
2899 # Circulation > Article Requests
2900 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
2901 msgstr ""
2903 # Circulation > Article Requests
2904 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
2905 msgstr ""
2907 # Circulation > Article Requests
2908 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
2909 msgstr ""
2911 # Circulation > Checkout Policy
2912 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2913 msgstr "做"
2915 # Circulation > Checkout Policy
2916 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2917 msgstr "不做"
2919 # Circulation > Checkout Policy
2920 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2921 msgstr "逾期馆藏全部还入后,送出通知并自动解除逾期限制。"
2923 # Circulation > Holds Policy
2924 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2925 msgstr ""
2927 # Circulation > Holds Policy
2928 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2929 msgstr "允许"
2931 # Circulation > Holds Policy
2932 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2933 msgstr "不允许"
2935 # Circulation > Holds Policy
2936 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2937 msgstr "在指定的日期自动预约。"
2939 # Circulation > Checkout Policy
2940 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2941 msgstr ""
2943 # Circulation > Checkout Policy
2944 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2945 msgstr ""
2947 # Circulation > Checkout Policy
2948 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2949 msgstr ""
2951 # Circulation > Self Checkout
2952 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2953 msgstr "."
2955 # Circulation > Self Checkout
2956 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2957 msgstr "允许"
2959 # Circulation > Self Checkout
2960 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2961 msgstr "不允许"
2963 # Circulation > Self Checkout
2964 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2965 msgstr "以及其密码"
2967 # Circulation > Self Checkout
2968 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2969 msgstr "馆员以此帐号,登入自助借出系统"
2971 # Circulation > Interface
2972 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2973 msgstr ""
2975 # Circulation > Interface
2976 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2977 msgstr ""
2979 # Circulation > Interface
2980 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2981 msgstr ""
2983 # Circulation > Interface
2984 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2985 msgstr ""
2987 # Circulation > Checkout Policy
2988 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2989 msgstr "要"
2991 # Circulation > Checkout Policy
2992 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2993 msgstr "不要"
2995 # Circulation > Checkout Policy
2996 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2997 msgstr "馆藏还入后,自动转移至所属图书馆。"
2999 # Circulation > Batch checkout
3000 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3001 msgstr "允许"
3003 # Circulation > Batch checkout
3004 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3005 msgstr "不允许"
3007 # Circulation > Batch checkout
3008 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3009 msgstr "批次借出"
3011 # Circulation > Batch checkout
3012 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3013 msgstr "(以直线 '|' 区隔读者类型)"
3015 # Circulation > Batch checkout
3016 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
3017 msgstr "读者类型允许批次借出"
3019 # Circulation > Checkin Policy
3020 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3021 msgstr ""
3023 # Circulation > Checkin Policy
3024 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3025 msgstr ""
3027 # Circulation > Checkin Policy
3028 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
3029 msgstr ""
3031 # Circulation > Checkin Policy
3032 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3033 msgstr "封锁"
3035 # Circulation > Checkin Policy
3036 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3037 msgstr "放行"
3039 # Circulation > Checkin Policy
3040 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
3041 msgstr "还入已注销的馆藏。"
3043 # Circulation > Checkin Policy
3044 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
3045 msgstr ""
3047 # Circulation > Checkin Policy
3048 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3049 msgstr "做"
3051 # Circulation > Checkin Policy
3052 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3053 msgstr "不做"
3055 # Circulation > Checkin Policy
3056 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
3057 msgstr "还入馆藏时,计算​​并更新逾期罚款。"
3059 # Circulation > Holds Policy
3060 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3061 msgstr ""
3063 # Circulation > Holds Policy
3064 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
3065 msgstr ""
3067 # Circulation > Holds Policy
3068 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3069 msgstr ""
3071 # Circulation > Holds Policy
3072 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3073 msgstr ""
3075 # Circulation > Interface
3076 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3077 msgstr "."
3079 # Circulation > Interface
3080 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
3081 msgstr "流通时,送出空白的条码栏位"
3083 # Circulation > Interface
3084 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3085 msgstr "清空萤幕"
3087 # Circulation > Interface
3088 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3089 msgstr "打开快速列印清单视窗"
3091 # Circulation > Interface
3092 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3093 msgstr "开启列印收条视窗"
3095 # Circulation > Checkout Policy
3096 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3097 msgstr "借出与罚款规则,采用"
3099 # Circulation > Checkout Policy
3100 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3101 msgstr "馆藏所属图书馆。"
3103 # Circulation > Checkout Policy
3104 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3105 msgstr "读者所属图书馆。"
3107 # Circulation > Checkout Policy
3108 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3109 msgstr "登入的图书馆。"
3111 # Circulation > Interface
3112 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3113 msgstr ""
3115 # Circulation > Interface
3116 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3117 msgstr ""
3119 # Circulation > Interface
3120 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3121 msgstr ""
3123 # Circulation > Return Claims
3124 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3125 msgstr ""
3127 # Circulation > Return Claims
3128 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
3129 msgstr ""
3131 # Circulation > Return Claims
3132 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3133 msgstr ""
3135 # Circulation > Return Claims
3136 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3137 msgstr ""
3139 # Circulation > Return Claims
3140 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3141 msgstr ""
3143 # Circulation > Return Claims
3144 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3145 msgstr ""
3147 # Circulation > Return Claims
3148 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
3149 msgstr ""
3151 # Circulation > Return Claims
3152 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
3153 msgstr ""
3155 # Circulation > Return Claims
3156 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3157 msgstr ""
3159 # Circulation > Holds Policy
3160 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3161 msgstr "确认未来的预约需求(不能晚于"
3163 # Circulation > Holds Policy
3164 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3165 msgstr "天前) 在借出时。注意,此天数将用于计算预约终止日,但不影响借出、续借或转移图书。"
3167 # Circulation > Checkout Policy
3168 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3169 msgstr "考虑"
3171 # Circulation > Checkout Policy
3172 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3173 msgstr "不考虑"
3175 # Circulation > Checkout Policy
3176 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3177 msgstr ""
3179 # Circulation > Checkout Policy
3180 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3181 msgstr "若启用,允许借出的数量是原来借出量+ 现场的借出量。"
3183 # Circulation > Checkout Policy
3184 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3185 msgstr "现场借出视为正常借出。"
3187 # Circulation > Checkin Policy
3188 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3189 msgstr ""
3191 # Circulation > Checkin Policy
3192 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3193 msgstr ""
3195 # Circulation > Checkin Policy
3196 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3197 msgstr ""
3199 # Circulation > Checkout Policy
3200 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3201 msgstr "<br>(呼叫没有--charge 参数的longoverdue.pl 程式)"
3203 # Circulation > Checkout Policy
3204 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3205 msgstr ""
3207 # Circulation > Checkout Policy
3208 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3209 msgstr "<br>不想向读者收取遗失馆藏的费用时,让此栏位空白。"
3211 # Circulation > Checkout Policy
3212 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3213 msgstr "当馆藏的LOST 值已设定时,向读者收取遗失该馆藏的费用:"
3215 # Circulation > Checkout Policy
3216 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3217 msgstr "<br>(呼叫没有--lost 参数的longoverdue.pl 程式)"
3219 # Circulation > Checkout Policy
3220 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3221 msgstr ""
3223 # Circulation > Checkout Policy
3224 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3225 msgstr "<br>范例:馆藏的LOST 值为[1] [30] 表示逾期超过30 天视为遗失。"
3227 # Circulation > Checkout Policy
3228 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3229 msgstr "<br>警示— 这些偏好将启动馆藏自动列入遗失的程序。这些栏位空白则不会启动该程序。"
3231 # Circulation > Checkout Policy
3232 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3233 msgstr "预设时,馆藏的 LOST 值设定为"
3235 # Circulation > Checkout Policy
3236 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3237 msgstr "天。"
3239 # Circulation > Checkout Policy
3240 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3241 msgstr "当馆藏逾期超过"
3243 # Circulation > Checkout Policy
3244 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
3245 msgstr ""
3247 # Circulation > Checkout Policy
3248 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
3249 msgstr ""
3251 # Circulation > Checkout Policy
3252 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
3253 msgstr ""
3255 # Circulation > Checkout Policy
3256 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
3257 msgstr ""
3259 # Circulation > Interface
3260 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3261 msgstr "不显示"
3263 # Circulation > Interface
3264 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3265 msgstr "显示"
3267 # Circulation > Interface
3268 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3269 msgstr "按钮,清除流通萤幕上的当前读者。"
3271 # Circulation > Holds Policy
3272 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3273 msgstr "停用"
3275 # Circulation > Holds Policy
3276 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3277 msgstr "启用"
3279 # Circulation > Holds Policy
3280 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3281 msgstr ""
3283 # Circulation > Holds Policy
3284 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
3285 msgstr ""
3287 # Circulation > Holds Policy
3288 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
3289 msgstr ""
3291 # Circulation > Holds Policy
3292 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for reserves max pickup delay."
3293 msgstr ""
3295 # Circulation > Holds Policy
3296 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3297 msgstr "允许"
3299 # Circulation > Holds Policy
3300 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3301 msgstr "不允许"
3303 # Circulation > Holds Policy
3304 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3305 msgstr ""
3307 # Circulation > Holds Policy
3308 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3309 msgstr ""
3311 # Circulation > Holds Policy
3312 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3313 msgstr "允许"
3315 # Circulation > Holds Policy
3316 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3317 msgstr "不允许"
3319 # Circulation > Holds Policy
3320 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3321 msgstr "图书馆闭馆之后该预约失效。"
3323 # Circulation > Interface
3324 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3325 msgstr ""
3327 # Circulation > Interface
3328 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3329 msgstr ""
3331 # Circulation > Interface
3332 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3333 msgstr ""
3335 # Circulation > Interface
3336 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3337 msgstr ""
3339 # Circulation > Interface
3340 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3341 msgstr ""
3343 # Circulation > Interface
3344 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3345 msgstr "选用"
3347 # Circulation > Interface
3348 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3349 msgstr "必备"
3351 # Circulation > Interface
3352 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3353 msgstr "执行逾期报表时,馆员选择借出的类型。"
3355 # Circulation > Interface
3356 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3357 msgstr "不通知"
3359 # Circulation > Interface
3360 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3361 msgstr "通知"
3363 # Circulation > Interface
3364 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3365 msgstr "处理还入馆藏逾期罚款的图书馆员。"
3367 # Circulation > Fines Policy
3368 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3369 msgstr "不包括"
3371 # Circulation > Fines Policy
3372 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3373 msgstr "包括"
3375 # Circulation > Fines Policy
3376 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3377 msgstr "计算逾期罚款的宽限期。"
3379 # Circulation > Checkin Policy
3380 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3381 msgstr ""
3383 # Circulation > Checkin Policy
3384 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3385 msgstr ""
3387 # Circulation > Checkin Policy
3388 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3389 msgstr ""
3391 # Circulation > Fines Policy
3392 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3393 msgstr ""
3395 # Circulation > Fines Policy
3396 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3397 msgstr ""
3399 # Circulation > Fines Policy
3400 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3401 msgstr ""
3403 # Circulation > Fines Policy
3404 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3405 msgstr ""
3407 # Circulation > Checkin Policy
3408 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3409 msgstr ""
3411 # Circulation > Checkin Policy
3412 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3413 msgstr ""
3415 # Circulation > Checkin Policy
3416 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3417 msgstr ""
3419 # Circulation > Checkin Policy
3420 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3421 msgstr ""
3423 # Circulation > Checkin Policy
3424 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3425 msgstr ""
3427 # Circulation > Checkin Policy
3428 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3429 msgstr ""
3431 # Circulation > Checkout Policy
3432 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3433 msgstr "不包括"
3435 # Circulation > Checkout Policy
3436 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3437 msgstr "包括"
3439 # Circulation > Checkout Policy
3440 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3441 msgstr "加总noissuescharge 之后收取预约费用。"
3443 # Circulation > Holds Policy
3444 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3445 msgstr ""
3447 # Circulation > Holds Policy
3448 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3449 msgstr ""
3451 # Circulation > Holds Policy
3452 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3453 msgstr ""
3455 # Circulation > Holds Policy
3456 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3457 msgstr ""
3459 # Circulation > Holds Policy
3460 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3461 msgstr ""
3463 # Circulation > Holds Policy
3464 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3465 msgstr ""
3467 # Circulation > Holds Policy
3468 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3469 msgstr ""
3471 # Circulation > Holds Policy
3472 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3473 msgstr ""
3475 # Circulation > Interface
3476 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3477 msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至"
3479 # Circulation > Interface
3480 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3481 msgstr "天前。注意,预设的终止日期由ConfirmFutureHolds 系统偏好控制。"
3483 # Circulation > Checkout Policy
3484 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3485 msgstr "使用借出与罚款规则"
3487 # Circulation > Checkout Policy
3488 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3489 msgstr ""
3491 # Circulation > Checkout Policy
3492 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3493 msgstr ""
3495 # Circulation > Housebound module
3496 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3497 msgstr ""
3499 # Circulation > Housebound module
3500 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3501 msgstr ""
3503 # Circulation > Housebound module
3504 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3505 msgstr ""
3507 # Circulation > Interlibrary Loans
3508 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3509 msgstr ""
3511 # Circulation > Interlibrary Loans
3512 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3513 msgstr ""
3515 # Circulation > Interlibrary Loans
3516 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3517 msgstr ""
3519 # Circulation > Interlibrary Loans
3520 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3521 msgstr ""
3523 # Circulation > Interlibrary Loans
3524 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3525 msgstr ""
3527 # Circulation > Interlibrary Loans
3528 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3529 msgstr ""
3531 # Circulation > Interlibrary Loans
3532 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3533 msgstr ""
3535 # Circulation > Interlibrary Loans
3536 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3537 msgstr ""
3539 # Circulation > Interlibrary Loans
3540 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3541 msgstr ""
3543 # Circulation > Interlibrary Loans
3544 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3545 msgstr ""
3547 # Circulation > Checkout Policy
3548 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3549 msgstr "."
3551 # Circulation > Checkout Policy
3552 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3553 msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
3555 # Circulation > Checkout Policy
3556 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3557 msgstr "显示讯息"
3559 # Circulation > Checkout Policy
3560 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3561 msgstr "不处理"
3563 # Circulation > Checkout Policy
3564 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3565 msgstr "需要确认"
3567 # Circulation > Checkout Policy
3568 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3569 msgstr "不禁止"
3571 # Circulation > Checkout Policy
3572 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3573 msgstr "禁止"
3575 # Circulation > Checkout Policy
3576 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3577 msgstr "读者借出馆藏,当租金超过限额时。"
3579 # Circulation > Checkout Policy
3580 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3581 msgstr ""
3583 # Circulation > Checkout Policy
3584 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3585 msgstr ""
3587 # Circulation > Checkout Policy
3588 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3589 msgstr ""
3591 # Circulation > Checkout Policy
3592 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3593 msgstr ""
3595 # Circulation > Checkout Policy
3596 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3597 msgstr ""
3599 # Circulation > Checkout Policy
3600 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3601 msgstr ""
3603 # Circulation > Checkout Policy
3604 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3605 msgstr ""
3607 # Circulation > Holds Policy
3608 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3609 msgstr "不给"
3611 # Circulation > Holds Policy
3612 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3613 msgstr "给"
3615 # Circulation > Holds Policy
3616 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3617 msgstr "馆藏所在图书馆"
3619 # Circulation > Holds Policy
3620 # Circulation > Holds Policy
3621 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3622 msgstr "所属图书馆"
3624 # Circulation > Holds Policy
3625 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3626 msgstr "符合馆藏的"
3628 # Circulation > Holds Policy
3629 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3630 msgstr "提取图书馆"
3632 # Circulation > Holds Policy
3633 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3634 msgstr "满足预约的优先次序"
3636 # Circulation > Checkout Policy
3637 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3638 msgstr "不包括"
3640 # Circulation > Checkout Policy
3641 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3642 msgstr "包括"
3644 # Circulation > Checkout Policy
3645 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
3646 msgstr ""
3648 # Circulation > Checkout Policy
3649 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3650 msgstr ""
3652 # Circulation > Checkout Policy
3653 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3654 msgstr ""
3656 # Circulation > Checkout Policy
3657 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
3658 msgstr ""
3660 # Circulation > Checkout Policy
3661 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
3662 msgstr ""
3664 # Circulation > Checkout Policy
3665 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
3666 msgstr ""
3668 # Circulation > Checkout Policy
3669 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
3670 msgstr ""
3672 # Circulation > Checkout Policy
3673 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
3674 msgstr ""
3676 # Circulation > Checkout Policy
3677 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3678 msgstr ""
3680 # Circulation > Checkout Policy
3681 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3682 msgstr ""
3684 # Circulation > Checkout Policy
3685 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3686 msgstr ""
3688 # Circulation > Checkout Policy
3689 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3690 msgstr ""
3692 # Circulation > Checkout Policy
3693 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3694 msgstr ""
3696 # Circulation > Checkout Policy
3697 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3698 msgstr ""
3700 # Circulation > Checkout Policy
3701 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3702 msgstr ""
3704 # Circulation > Interface
3705 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3706 msgstr "包括样式表"
3708 # Circulation > Interface
3709 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3710 msgstr "说明。(应该是完整的URL,以<code>http://</code>起头)"
3712 # Circulation > Holds Policy
3713 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3714 msgstr "允许"
3716 # Circulation > Holds Policy
3717 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3718 msgstr "不允许"
3720 # Circulation > Holds Policy
3721 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3722 msgstr "读者把预约置于将来的某一天。(必须先启用AllowHoldDateInFuture)。"
3724 # Circulation > Holds Policy
3725 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3726 msgstr "允许"
3728 # Circulation > Holds Policy
3729 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3730 msgstr "不允许"
3732 # Circulation > Holds Policy
3733 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3734 msgstr "读者选择提取预约馆藏的图书馆。"
3736 # Circulation > Checkout Policy
3737 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3738 msgstr ""
3740 # Circulation > Checkout Policy
3741 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3742 msgstr ""
3744 # Circulation > Checkout Policy
3745 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3746 msgstr ""
3748 # Circulation > Checkout Policy
3749 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
3750 msgstr ""
3752 # Circulation > Holds Policy
3753 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3754 msgstr ""
3756 # Circulation > Holds Policy
3757 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3758 msgstr ""
3760 # Circulation > Holds Policy
3761 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3762 msgstr ""
3764 # Circulation > Holds Policy
3765 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3766 msgstr ""
3768 # Circulation > Holds Policy
3769 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3770 msgstr ""
3772 # Circulation > Checkout Policy
3773 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
3774 msgstr ""
3776 # Circulation > Checkout Policy
3777 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
3778 msgstr ""
3780 # Circulation > Checkout Policy
3781 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
3782 msgstr ""
3784 # Circulation > Checkout Policy
3785 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3786 msgstr "停用"
3788 # Circulation > Checkout Policy
3789 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3790 msgstr "启用"
3792 # Circulation > Checkout Policy
3793 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3794 msgstr "在地借出功能。"
3796 # Circulation > Checkout Policy
3797 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3798 msgstr "停用"
3800 # Circulation > Checkout Policy
3801 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3802 msgstr "启用"
3804 # Circulation > Checkout Policy
3805 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3806 msgstr "所有情况都在地处理(包括停权的读者)。"
3808 # Circulation > Checkout Policy
3809 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3810 msgstr "忽略行事历"
3812 # Circulation > Checkout Policy
3813 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3814 msgstr "使用行事历"
3816 # Circulation > Checkout Policy
3817 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3818 msgstr "处理逾期通知时"
3820 # Circulation > Checkout Policy
3821 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3822 msgstr "要求确认"
3824 # Circulation > Checkout Policy
3825 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3826 msgstr "封锁"
3828 # Circulation > Checkout Policy
3829 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3830 msgstr "放行"
3832 # Circulation > Checkout Policy
3833 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3834 msgstr "借出给逾期待处理的读者"
3836 # Circulation > Checkout Policy
3837 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3838 msgstr "逾期的读者仍想借出馆藏时,"
3840 # Circulation > Checkout Policy
3841 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3842 msgstr "允许续借。"
3844 # Circulation > Checkout Policy
3845 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3846 msgstr "批次续借读者所有的借出。"
3848 # Circulation > Checkout Policy
3849 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3850 msgstr "禁止续借此馆藏。"
3852 # Circulation > Interface
3853 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
3854 msgstr ""
3856 # Circulation > Interface
3857 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
3858 msgstr ""
3860 # Circulation > Interface
3861 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
3862 msgstr ""
3864 # Circulation > Interface
3865 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
3866 msgstr ""
3868 # Circulation > Checkout Policy
3869 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3870 msgstr "最多印出"
3872 # Circulation > Checkout Policy
3873 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3874 msgstr ""
3876 # Circulation > Fines Policy
3877 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3878 msgstr ""
3880 # Circulation > Interface
3881 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3882 msgstr "不要记录"
3884 # Circulation > Interface
3885 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3886 msgstr "记录"
3888 # Circulation > Interface
3889 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3890 msgstr "还入不外借馆藏,并将之纳入馆内使用。"
3892 # Circulation > Fines Policy
3893 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3894 msgstr ""
3896 # Circulation > Fines Policy
3897 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3898 msgstr ""
3900 # Circulation > Fines Policy
3901 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3902 msgstr ""
3904 # Circulation > Fines Policy
3905 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3906 msgstr ""
3908 # Circulation > Checkout Policy
3909 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3910 msgstr "续借的到期日,其计算基础为"
3912 # Circulation > Checkout Policy
3913 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3914 msgstr "今天的日期。"
3916 # Circulation > Checkout Policy
3917 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3918 msgstr "原来的到期日。"
3920 # Circulation > Checkout Policy
3921 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3922 msgstr "不送出"
3924 # Circulation > Checkout Policy
3925 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3926 msgstr "送出"
3928 # Circulation > Checkout Policy
3929 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3930 msgstr "根据读者借出警示偏好记录续借通知。"
3932 # Circulation > Checkout Policy
3933 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3934 msgstr "借出有租金要求的馆藏, "
3936 # Circulation > Checkout Policy
3937 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3938 msgstr "询问"
3940 # Circulation > Checkout Policy
3941 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3942 msgstr "不问"
3944 # Circulation > Checkout Policy
3945 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3946 msgstr "确认用。"
3948 # Circulation > Checkout Policy
3949 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3950 msgstr "不包括"
3952 # Circulation > Checkout Policy
3953 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3954 msgstr "包括"
3956 # Circulation > Checkout Policy
3957 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3958 msgstr "收取noissuescharge 费用时,包括租借费。"
3960 # Circulation > Holds Policy
3961 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3962 msgstr "检查"
3964 # Circulation > Holds Policy
3965 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3966 msgstr "馆藏所属图书馆"
3968 # Circulation > Holds Policy
3969 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3970 msgstr "读者所属图书馆"
3972 # Circulation > Holds Policy
3973 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3974 msgstr "允许读者有权预约。"
3976 # Circulation > Holds Policy
3977 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3978 msgstr "视为有问题,若等待取件期间,超过"
3980 # Circulation > Holds Policy
3981 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3982 msgstr "天。"
3984 # Circulation > Holds Policy
3985 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3986 msgstr "自动"
3988 # Circulation > Holds Policy
3989 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3990 msgstr "不自动"
3992 # Circulation > Holds Policy
3993 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3994 msgstr "找到已被借出的馆藏,并预约它。"
3996 # Circulation > Checkout Policy
3997 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3998 msgstr "允许"
4000 # Circulation > Checkout Policy
4001 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4002 msgstr "禁止"
4004 # Circulation > Checkout Policy
4005 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4006 msgstr "若读者被停权,"
4008 # Circulation > Checkout Policy
4009 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4010 msgstr "续借馆藏。"
4012 # Circulation > Checkout Policy
4013 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4014 msgstr "选用"
4016 # Circulation > Checkout Policy
4017 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4018 msgstr "必备"
4020 # Circulation > Checkout Policy
4021 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
4022 msgstr "读者证到期前,应先还书(到期日必须在读者证到期日之前)。"
4024 # Circulation > Self check-in module
4025 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
4026 msgstr ""
4028 # Circulation > Self check-in module
4029 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
4030 msgstr ""
4032 # Circulation > Self check-in module
4033 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
4034 msgstr ""
4036 # Circulation > Self Checkout
4037 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
4038 msgstr ""
4040 # Circulation > Self Checkout
4041 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
4042 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
4044 # Circulation > Self Checkout
4045 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
4046 msgstr "自助借出的所有网页,包括以下的JavaScript:"
4048 # Circulation > Self Checkout
4049 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
4050 msgstr ""
4052 # Circulation > Self Checkout
4053 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
4054 msgstr "在自助借出系统的说明里,有下列的HTML 内容:"
4056 # Circulation > Self check-in module
4057 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
4058 msgstr ""
4060 # Circulation > Self check-in module
4061 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4062 msgstr ""
4064 # Circulation > Self check-in module
4065 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4066 msgstr ""
4068 # Circulation > Self check-in module
4069 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4070 msgstr ""
4072 # Circulation > Self check-in module
4073 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
4074 msgstr ""
4076 # Circulation > Self check-in module
4077 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4078 msgstr ""
4080 # Circulation > Self check-in module
4081 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
4082 msgstr ""
4084 # Circulation > Self check-in module
4085 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
4086 msgstr ""
4088 # Circulation > Self Checkout
4089 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4090 msgstr "不显示"
4092 # Circulation > Self Checkout
4093 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4094 msgstr "显示"
4096 # Circulation > Self Checkout
4097 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
4098 msgstr "自助借出完成后,弹出列印收条的对话"
4100 # Circulation > Self Checkout
4101 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
4102 msgstr "读者登出自助借出系统,当经过"
4104 # Circulation > Self Checkout
4105 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4106 msgstr "秒。"
4108 # Circulation > Self Checkout
4109 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4110 msgstr ""
4112 # Circulation > Self Checkout
4113 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
4114 msgstr "读者以自己的帐号登入自助借出系统"
4116 # Circulation > Self Checkout
4117 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4118 msgstr "使用者名称与密码"
4120 # Circulation > Interface
4121 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4122 msgstr ""
4124 # Circulation > Interface
4125 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4126 msgstr ""
4128 # Circulation > Interface
4129 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
4130 msgstr ""
4132 # Circulation > Self Checkout
4133 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4134 msgstr "不显示"
4136 # Circulation > Self Checkout
4137 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4138 msgstr "显示"
4140 # Circulation > Self Checkout
4141 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4142 msgstr "使用自助借出系统时显示(已汇入) 读者照片。"
4144 # Circulation > Interface
4145 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4146 msgstr "允许"
4148 # Circulation > Interface
4149 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4150 msgstr "不允许"
4152 # Circulation > Interface
4153 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4154 msgstr "馆员指定到期日。"
4156 # Circulation > Interface
4157 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4158 msgstr "允许"
4160 # Circulation > Interface
4161 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4162 msgstr "不允许"
4164 # Circulation > Interface
4165 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
4166 msgstr "还入时由馆员指定还入的日期。"
4168 # Circulation > Checkout Policy
4169 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
4170 msgstr "供馆员介面搜寻结果之用,显示分馆"
4172 # Circulation > Checkout Policy
4173 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
4174 msgstr "馆藏来自的图书馆。"
4176 # Circulation > Checkout Policy
4177 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
4178 msgstr "馆藏储存的图书馆。"
4180 # Circulation > Holds Policy
4181 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
4182 msgstr "(键入分馆代码,以逗点区隔;若无资料,则适用于全部图书馆)"
4184 # Circulation > Holds Policy
4185 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4186 msgstr ""
4188 # Circulation > Holds Policy
4189 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
4190 msgstr ""
4192 # Circulation > Holds Policy
4193 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4194 msgstr "随机。"
4196 # Circulation > Holds Policy
4197 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4198 msgstr "依既定顺序。"
4200 # Circulation > Holds Policy
4201 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4202 msgstr ""
4204 # Circulation > Holds Policy
4205 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4206 msgstr ""
4208 # Circulation > Holds Policy
4209 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4210 msgstr ""
4212 # Circulation > Stockrotation module
4213 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4214 msgstr ""
4216 # Circulation > Stockrotation module
4217 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4218 msgstr ""
4220 # Circulation > Stockrotation module
4221 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4222 msgstr ""
4224 # Circulation > Holds Policy
4225 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4226 msgstr "允许"
4228 # Circulation > Holds Policy
4229 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4230 msgstr "不允许"
4232 # Circulation > Holds Policy
4233 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4234 msgstr "暂停从馆员介面的预约的功能。"
4236 # Circulation > Holds Policy
4237 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4238 msgstr "允许"
4240 # Circulation > Holds Policy
4241 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4242 msgstr "不允许"
4244 # Circulation > Holds Policy
4245 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4246 msgstr "暂停从 OPAC 预约的功能。"
4248 # Circulation > Fines Policy
4249 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
4250 msgstr ""
4252 # Circulation > Fines Policy
4253 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
4254 msgstr ""
4256 # Circulation > Fines Policy
4257 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
4258 msgstr ""
4260 # Circulation > Checkout Policy
4261 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4262 msgstr ""
4264 # Circulation > Checkout Policy
4265 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4266 msgstr ""
4268 # Circulation > Checkout Policy
4269 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4270 msgstr ""
4272 # Circulation > Holds Policy
4273 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4274 msgstr "不转移"
4276 # Circulation > Holds Policy
4277 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4278 msgstr "转移"
4280 # Circulation > Holds Policy
4281 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4282 msgstr "馆藏,当取消所有预约时。"
4284 # Circulation > Checkin Policy
4285 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
4286 msgstr ""
4288 # Circulation > Checkin Policy
4289 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
4290 msgstr ""
4292 # Circulation > Checkin Policy
4293 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
4294 msgstr ""
4296 # Circulation > Checkout Policy
4297 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4298 msgstr "在\"转出给它馆\" 画面显示警语,若转出馆藏尚未被接收"
4300 # Circulation > Checkout Policy
4301 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4302 msgstr "天在送出之后。"
4304 # Circulation > Checkin Policy
4305 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
4306 msgstr ""
4308 # Circulation > Checkin Policy
4309 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
4310 msgstr ""
4312 # Circulation > Checkin Policy
4313 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
4314 msgstr ""
4316 # Circulation > Checkin Policy
4317 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4318 msgstr ""
4320 # Circulation > Checkin Policy
4321 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4322 msgstr ""
4324 # Circulation > Checkin Policy
4325 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4326 msgstr ""
4328 # Circulation > Checkin Policy
4329 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4330 msgstr ""
4332 # Circulation > Checkin Policy
4333 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4334 msgstr ""
4336 # Circulation > Checkin Policy
4337 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4338 msgstr ""
4340 # Circulation > Checkin Policy
4341 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4342 msgstr ""
4344 # Circulation > Checkin Policy
4345 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4346 msgstr ""
4348 # Circulation > Checkin Policy
4349 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4350 msgstr ""
4352 # Circulation > Checkin Policy
4353 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4354 msgstr ""
4356 # Circulation > Checkin Policy
4357 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4358 msgstr ""
4360 # Circulation > Checkin Policy
4361 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4362 msgstr ""
4364 # Circulation > Holds Policy
4365 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4366 msgstr ""
4368 # Circulation > Holds Policy
4369 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4370 msgstr ""
4372 # Circulation > Holds Policy
4373 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4374 msgstr ""
4376 # Circulation > Checkin Policy
4377 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4378 msgstr ""
4380 # Circulation > Checkin Policy
4381 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4382 msgstr "此为配对值清单。还入馆藏时,若左方的不外借值匹配馆藏的不外借值"
4384 # Circulation > Checkin Policy
4385 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4386 msgstr ""
4388 # Circulation > Interface
4389 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4390 msgstr "做"
4392 # Circulation > Interface
4393 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4394 msgstr "不做"
4396 # Circulation > Interface
4397 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4398 msgstr ""
4400 # Circulation > Checkout Policy
4401 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4402 msgstr "."
4404 # Circulation > Checkout Policy
4405 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4406 msgstr "不强迫"
4408 # Circulation > Checkout Policy
4409 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4410 msgstr "强迫"
4412 # Circulation > Checkout Policy
4413 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4414 msgstr "馆藏代码"
4416 # Circulation > Checkout Policy
4417 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4418 msgstr "馆藏类型"
4420 # Circulation > Checkout Policy
4421 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4422 msgstr "图书馆转移限制的基础"
4424 # Circulation > Course Reserves
4425 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4426 msgstr "不使用"
4428 # Circulation > Course Reserves
4429 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4430 msgstr "使用"
4432 # Circulation > Course Reserves
4433 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4434 msgstr "指定参考书"
4436 # Circulation > Checkout Policy
4437 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4438 msgstr "不用"
4440 # Circulation > Checkout Policy
4441 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4442 msgstr "转移成本矩阵用于计算各馆间预约的转移费用。"
4444 # Circulation > Checkout Policy
4445 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4446 msgstr "使用"
4448 # Circulation > Interface
4449 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4450 msgstr "不通知"
4452 # Circulation > Interface
4453 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4454 msgstr "通知"
4456 # Circulation > Interface
4457 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4458 msgstr "还书时,图书馆员提醒读者领取预约到馆之书。"
4460 # Circulation > Self Checkout
4461 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4462 msgstr "停用"
4464 # Circulation > Self Checkout
4465 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4466 msgstr "启用"
4468 # Circulation > Self Checkout
4469 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4470 msgstr "网页介面的自助借出系统。(使用此程式:/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4472 # Circulation > Fines Policy
4473 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4474 msgstr "罚款"
4476 # Circulation > Fines Policy
4477 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4478 msgstr "不罚款"
4480 # Circulation > Fines Policy
4481 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4482 msgstr "读者遗失馆藏时的重置价格。"
4484 # Circulation > Fines Policy
4485 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4486 msgstr "不豁免"
4488 # Circulation > Fines Policy
4489 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4490 msgstr "豁免"
4492 # Circulation > Fines Policy
4493 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4494 msgstr "遗失时的罚款。"
4496 # Circulation > Holds Policy
4497 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4498 msgstr "允许"
4500 # Circulation > Holds Policy
4501 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4502 msgstr "不允许(独立分馆)"
4504 # Circulation > Holds Policy
4505 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4506 msgstr "读者预约它馆的馆藏"
4508 # Circulation > Holds Policy
4509 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4510 msgstr ""
4512 # Circulation > Holds Policy
4513 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
4514 msgstr ""
4516 # Circulation > Holds Policy
4517 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4518 msgstr "停用"
4520 # Circulation > Holds Policy
4521 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4522 msgstr "启用"
4524 # Circulation > Holds Policy
4525 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
4526 msgstr ""
4528 # Circulation > Holds Policy
4529 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
4530 msgstr ""
4532 # Circulation > Holds Policy
4533 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
4534 msgstr ""
4536 # Circulation > Holds Policy
4537 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4538 msgstr ""
4540 # Circulation > Holds Policy
4541 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4542 msgstr ""
4544 # Circulation > Holds Policy
4545 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4546 msgstr ""
4548 # Circulation > Holds Policy
4549 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4550 msgstr ""
4552 # Circulation > Holds Policy
4553 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4554 msgstr "缩减借出的期限至"
4556 # Circulation > Holds Policy
4557 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4558 msgstr "停用"
4560 # Circulation > Holds Policy
4561 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4562 msgstr "启用"
4564 # Circulation > Holds Policy
4565 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4566 msgstr "送出电子邮件,告知Koha 管理者,有人预约馆藏。"
4568 # Circulation > Fines Policy
4569 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
4570 msgstr ""
4572 # Circulation > Fines Policy
4573 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
4574 msgstr ""
4576 # Circulation > Fines Policy
4577 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
4578 msgstr ""
4580 # Circulation > Fines Policy
4581 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4582 msgstr ""
4584 # Circulation > Fines Policy
4585 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4586 msgstr ""
4588 # Circulation > Fines Policy
4589 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4590 msgstr "计算并收取"
4592 # Circulation > Fines Policy
4593 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4594 msgstr "不计算"
4596 # Circulation > Fines Policy
4597 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4598 msgstr "罚款(已执行<code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)。"
4600 # Circulation > Interface
4601 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4602 msgstr "不启用"
4604 # Circulation > Interface
4605 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4606 msgstr "启用"
4608 # Circulation > Interface
4609 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4610 msgstr "在借出页面键入条码后,系统没有任何回应时,自动转换为键词搜寻。"
4612 # Circulation > Interface
4613 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4614 msgstr "转换自 CueCat 表格"
4616 # Circulation > Interface
4617 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4618 msgstr "转换自 Libsuite8 表格"
4620 # Circulation > Interface
4621 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4622 msgstr "不要筛选"
4624 # Circulation > Interface
4625 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4626 msgstr "EAN-13 码或补零的 UPC-A 码"
4628 # Circulation > Interface
4629 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4630 msgstr "移除空格"
4632 # Circulation > Interface
4633 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4634 msgstr "移除 T 开头的前置码"
4636 # Circulation > Interface
4637 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4638 msgstr "扫瞄馆藏条码。"
4640 # Circulation > Checkout Policy
4641 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4642 msgstr "读者不能从OPAC 预约,如果超过"
4644 # Circulation > Checkout Policy
4645 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4646 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
4648 # Circulation > Holds Policy
4649 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4650 msgstr "读者最多可以预约"
4652 # Circulation > Holds Policy
4653 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4654 msgstr "最多的预约数。"
4656 # Circulation > Checkout Policy
4657 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4658 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
4660 # Circulation > Checkout Policy
4661 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4662 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
4664 # Circulation > Interface
4665 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4666 msgstr "还入时,显示"
4668 # Circulation > Interface
4669 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4670 msgstr "次稍早还入的馆藏。"
4672 # Circulation > Interface
4673 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4674 msgstr "在流通页面,依照上次借出日期排序"
4676 # Circulation > Interface
4677 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4678 msgstr "到期日。"
4680 # Circulation > Interface
4681 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4682 msgstr "由远至近"
4684 # Circulation > Interface
4685 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4686 msgstr "由近至远"
4688 # Circulation > Interface
4689 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4690 msgstr "在流通页面,排序今天的借出"
4692 # Circulation > Interface
4693 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
4694 msgstr ""
4696 # Circulation > Interface
4697 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4698 msgstr "由远至近"
4700 # Circulation > Interface
4701 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4702 msgstr "由近至远"
4704 # Circulation > Checkout Policy
4705 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
4706 msgstr ""
4708 # Circulation > Checkout Policy
4709 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
4710 msgstr ""
4712 # Circulation > Checkout Policy
4713 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
4714 msgstr ""
4716 # Circulation > Checkout Policy
4717 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
4718 msgstr ""
4720 # Circulation > Checkout Policy
4721 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
4722 msgstr ""
4724 # Circulation > Fines Policy
4725 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4726 msgstr ""
4728 # Circulation > Fines Policy
4729 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4730 msgstr ""
4732 # Circulation > Fines Policy
4733 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4734 msgstr ""
4736 # Enhanced Content
4737 msgid "enhanced_content.pref"
4738 msgstr "强化内容"
4740 # Enhanced Content > Adlibris
4741 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4742 msgstr ""
4744 # Enhanced Content > All
4745 msgid "enhanced_content.pref All"
4746 msgstr "enhanced_content.pref 全部"
4748 # Enhanced Content > Amazon
4749 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4750 msgstr "亚马逊网站"
4752 # Enhanced Content > Babelthèque
4753 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4754 msgstr "法国文学图书馆"
4756 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4757 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4758 msgstr "贝克与泰勒书店"
4760 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4761 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4762 msgstr "Coce 封面快取"
4764 # Enhanced Content > Google
4765 msgid "enhanced_content.pref Google"
4766 msgstr "enhanced_content.pref 谷歌"
4768 # Enhanced Content > HTML5 Media
4769 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4770 msgstr "HTML5 媒体"
4772 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4773 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4774 msgstr "IDreamLibraries"
4776 # Enhanced Content > Library Thing
4777 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4778 msgstr "Library Thing"
4780 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4781 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
4782 msgstr ""
4784 # Enhanced Content > Manual
4785 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4786 msgstr ""
4788 # Enhanced Content > Novelist Select
4789 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4790 msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
4792 # Enhanced Content > Open Library
4793 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4794 msgstr "开放图书馆网站"
4796 # Enhanced Content > OverDrive
4797 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4798 msgstr "OverDrive"
4800 # Enhanced Content > Plugins
4801 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4802 msgstr "enhanced_content.pref 外挂"
4804 # Enhanced Content > RecordedBooks
4805 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4806 msgstr ""
4808 # Enhanced Content > Syndetics
4809 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4810 msgstr "Syndetics"
4812 # Enhanced Content > Tagging
4813 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4814 msgstr "enhanced_content.pref 标签"
4816 # Enhanced Content > Adlibris
4817 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4818 msgstr ""
4820 # Enhanced Content > All
4821 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4822 msgstr "<strong>附注:</strong> 您祗能从以下清单选择封面的来源,否则Koha 将显示所有选定来源的封面。"
4824 # Enhanced Content > Adlibris
4825 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4826 msgstr ""
4828 # Enhanced Content > Adlibris
4829 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4830 msgstr ""
4832 # Enhanced Content > Adlibris
4833 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4834 msgstr ""
4836 # Enhanced Content > Adlibris
4837 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
4838 msgstr ""
4840 # Enhanced Content > Adlibris
4841 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4842 msgstr ""
4844 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4845 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4846 msgstr "允许"
4848 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4849 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4850 msgstr "不允许"
4852 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4853 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4854 msgstr "每笔书目记录可附加多个影像。"
4856 # Enhanced Content > Amazon
4857 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4858 msgstr "加上相关标签"
4860 # Enhanced Content > Amazon
4861 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4862 msgstr "连结至亚马逊网站。读者从这里连结至亚马逊网站购物图书馆就可以收到介绍费。"
4864 # Enhanced Content > Amazon
4865 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4866 msgstr "不显示"
4868 # Enhanced Content > Amazon
4869 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4870 msgstr "显示"
4872 # Enhanced Content > Amazon
4873 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4874 msgstr "得自亚马逊网站的封面,置于馆员介面。"
4876 # Enhanced Content > Amazon
4877 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4878 msgstr "美国"
4880 # Enhanced Content > Amazon
4881 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4882 msgstr "英国"
4884 # Enhanced Content > Amazon
4885 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4886 msgstr "加拿大"
4888 # Enhanced Content > Amazon
4889 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4890 msgstr "法国"
4892 # Enhanced Content > Amazon
4893 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4894 msgstr "德国"
4896 # Enhanced Content > Amazon
4897 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4898 msgstr ""
4900 # Enhanced Content > Amazon
4901 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4902 msgstr "日本"
4904 # Enhanced Content > Amazon
4905 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4906 msgstr "使用来自这个地方的亚马逊网站资料"
4908 # Enhanced Content > Amazon
4909 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4910 msgstr "网站。"
4912 # Enhanced Content > Babelthèque
4913 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4914 msgstr "要"
4916 # Enhanced Content > Babelthèque
4917 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4918 msgstr "不要"
4920 # Enhanced Content > Babelthèque
4921 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4922 msgstr "加入来自法国文学图书馆的(书评与引文) 资讯于OPAC。"
4924 # Enhanced Content > Babelthèque
4925 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4926 msgstr "设定Babeltheque javascript 档的网址(如:http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4928 # Enhanced Content > Babelthèque
4929 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4930 msgstr "设定 Babeltheque 的 url 以便定期更新(如:http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)。"
4932 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4933 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4934 msgstr ""
4936 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4937 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4938 msgstr "贝克与泰勒书店\"我的图书馆书店\" 连结,应该连结至<code>https://"
4940 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4941 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4942 msgstr "新增"
4944 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4945 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4946 msgstr "贝克与泰勒书店及其封面资讯于OPAC 与馆员介面。此功能需输入帐号及密码(从前述的连结取得)。"
4948 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4949 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4950 msgstr "不新增"
4952 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4953 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4954 msgstr "."
4956 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4957 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4958 msgstr "以帐号近用贝克与泰勒书店"
4960 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4961 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4962 msgstr "及密码"
4964 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4965 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4966 msgstr "Coce 封面URL"
4968 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4969 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
4970 msgstr ""
4972 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4973 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
4974 msgstr ""
4976 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4977 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
4978 msgstr ""
4980 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4981 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4982 msgstr "从下列提供者撷取封面"
4984 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4985 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4986 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
4987 msgstr ""
4989 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4990 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4991 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
4992 msgstr ""
4994 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4995 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
4996 msgstr ""
4998 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4999 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
5000 msgstr ""
5002 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5003 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
5004 msgstr ""
5006 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5007 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
5008 msgstr ""
5010 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5011 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
5012 msgstr ""
5014 # Enhanced Content > All
5015 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5016 msgstr "不显示"
5018 # Enhanced Content > All
5019 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5020 msgstr "显示"
5022 # Enhanced Content > All
5023 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
5024 msgstr "其他版本的馆藏资讯,在馆员介面(若从以下的服务取得该资讯)。"
5026 # Enhanced Content > Google
5027 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5028 msgstr "加入"
5030 # Enhanced Content > Google
5031 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5032 msgstr "不加入"
5034 # Enhanced Content > Google
5035 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
5036 msgstr "来自谷歌图书的检索结果与馆藏细节,在OPAC。"
5038 # Enhanced Content > HTML5 Media
5039 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
5040 msgstr "在栏位856 使用HTML5 媒体播放器显示分页"
5042 # Enhanced Content > HTML5 Media
5043 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5044 msgstr "在 OPAC 与馆员介面。"
5046 # Enhanced Content > HTML5 Media
5047 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5048 msgstr "在 OPAC。"
5050 # Enhanced Content > HTML5 Media
5051 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5052 msgstr "在馆员介面。"
5054 # Enhanced Content > HTML5 Media
5055 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5056 msgstr "不使用。"
5058 # Enhanced Content > HTML5 Media
5059 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5060 msgstr "(以 | 区隔)。"
5062 # Enhanced Content > HTML5 Media
5063 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5064 msgstr "媒体档案延伸档名"
5066 # Enhanced Content > HTML5 Media
5067 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5068 msgstr ""
5070 # Enhanced Content > HTML5 Media
5071 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5072 msgstr ""
5074 # Enhanced Content > HTML5 Media
5075 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5076 msgstr ""
5078 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5079 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5080 msgstr "新增"
5082 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5083 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5084 msgstr "不新增"
5086 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5087 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5088 msgstr "在OPAC 详情页面有个由<a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> 汇集的\"阅读表\" 摘要评论。"
5090 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5091 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5092 msgstr "新增"
5094 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5095 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5096 msgstr "不新增"
5098 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5099 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5100 msgstr "将<a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> 的评比置于OPAC 搜寻结果。"
5102 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5103 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5104 msgstr "新增"
5106 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5107 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5108 msgstr "不新增"
5110 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5111 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
5112 msgstr "在OPAC 分页显示取材自<a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>的评论。"
5114 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5115 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
5116 msgstr ""
5118 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5119 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
5120 msgstr ""
5122 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5123 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
5124 msgstr ""
5126 # Enhanced Content > Manual
5127 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
5128 msgstr ""
5130 # Enhanced Content > Manual
5131 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
5132 msgstr ""
5134 # Enhanced Content > Manual
5135 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
5136 msgstr ""
5138 # Enhanced Content > Manual
5139 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
5140 msgstr ""
5142 # Enhanced Content > Manual
5143 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
5144 msgstr ""
5146 # Enhanced Content > Manual
5147 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
5148 msgstr ""
5150 # Enhanced Content > Manual
5151 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
5152 msgstr ""
5154 # Enhanced Content > Manual
5155 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
5156 msgstr ""
5158 # Enhanced Content > Manual
5159 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
5160 msgstr ""
5162 # Enhanced Content > Manual
5163 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
5164 msgstr ""
5166 # Enhanced Content > Manual
5167 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
5168 msgstr ""
5170 # Enhanced Content > Manual
5171 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
5172 msgstr ""
5174 # Enhanced Content > Manual
5175 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
5176 msgstr ""
5178 # Enhanced Content > Manual
5179 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
5180 msgstr ""
5182 # Enhanced Content > Manual
5183 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
5184 msgstr ""
5186 # Enhanced Content > Manual
5187 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
5188 msgstr ""
5190 # Enhanced Content > Library Thing
5191 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5192 msgstr ""
5194 # Enhanced Content > Library Thing
5195 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5196 msgstr "不显示"
5198 # Enhanced Content > Library Thing
5199 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5200 msgstr "显示"
5202 # Enhanced Content > Library Thing
5203 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5204 msgstr "来自Library Thing 的评论、相关馆藏与标签,在OPAC。若选择显示,您需要 "
5206 # Enhanced Content > Library Thing
5207 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5208 msgstr "."
5210 # Enhanced Content > Library Thing
5211 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5212 msgstr "以帐号近用 Library Thing 网站"
5214 # Enhanced Content > Library Thing
5215 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5216 msgstr "显示来自 Library Thing的资讯"
5218 # Enhanced Content > Library Thing
5219 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5220 msgstr "书目资讯方式。"
5222 # Enhanced Content > Library Thing
5223 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5224 msgstr "表格方式。"
5226 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5227 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5228 msgstr "显示"
5230 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5231 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5232 msgstr "不显示"
5234 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5235 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5236 msgstr "在地封面供馆员介面检索及详情页面之用。"
5238 # Enhanced Content > Novelist Select
5239 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5240 msgstr "加入"
5242 # Enhanced Content > Novelist Select
5243 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5244 msgstr "不加入"
5246 # Enhanced Content > Novelist Select
5247 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5248 msgstr "OPAC 的Nov​​elist Select (键入使用者帐号及密码)。"
5250 # Enhanced Content > Novelist Select
5251 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5252 msgstr ""
5254 # Enhanced Content > Novelist Select
5255 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
5256 msgstr ""
5258 # Enhanced Content > Novelist Select
5259 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5260 msgstr "以使用者设定档近用EBSCO 公司的Novelist Select"
5262 # Enhanced Content > Novelist Select
5263 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5264 msgstr ""
5266 # Enhanced Content > Novelist Select
5267 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5268 msgstr ""
5270 # Enhanced Content > Novelist Select
5271 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5272 msgstr ""
5274 # Enhanced Content > Novelist Select
5275 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5276 msgstr ""
5278 # Enhanced Content > Novelist Select
5279 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
5280 msgstr ""
5282 # Enhanced Content > Novelist Select
5283 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5284 msgstr ""
5286 # Enhanced Content > Novelist Select
5287 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5288 msgstr ""
5290 # Enhanced Content > Novelist Select
5291 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5292 msgstr ""
5294 # Enhanced Content > Novelist Select
5295 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5296 msgstr ""
5298 # Enhanced Content > Novelist Select
5299 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5300 msgstr ""
5302 # Enhanced Content > Novelist Select
5303 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5304 msgstr ""
5306 # Enhanced Content > Novelist Select
5307 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5308 msgstr "."
5310 # Enhanced Content > Novelist Select
5311 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5312 msgstr "显示EBSCO 公司的Novelist Select 的内容"
5314 # Enhanced Content > Novelist Select
5315 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5316 msgstr "在预约表格之上"
5318 # Enhanced Content > Novelist Select
5319 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5320 msgstr "在预约表格之下"
5322 # Enhanced Content > Novelist Select
5323 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5324 msgstr "在 OPAC 分页"
5326 # Enhanced Content > Novelist Select
5327 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5328 msgstr "在储存记录下,右方"
5330 # Enhanced Content > Amazon
5331 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5332 msgstr "不显示"
5334 # Enhanced Content > Amazon
5335 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5336 msgstr "显示"
5338 # Enhanced Content > Amazon
5339 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5340 msgstr "自亚马逊网站检索,找到与馆藏内容相符的封面,显示在OPAC。"
5342 # Enhanced Content > All
5343 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5344 msgstr "不显示"
5346 # Enhanced Content > All
5347 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5348 msgstr "显示"
5350 # Enhanced Content > All
5351 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5352 msgstr "馆藏的其他版本资讯,在OPAC。"
5354 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5355 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5356 msgstr "显示"
5358 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5359 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5360 msgstr "不显示"
5362 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5363 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5364 msgstr "供OPAC 及详情页面使用的在地封面。"
5366 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5367 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
5368 msgstr ""
5370 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5371 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
5372 msgstr ""
5374 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5375 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
5376 msgstr ""
5378 # Enhanced Content > Open Library
5379 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5380 msgstr "加入"
5382 # Enhanced Content > Open Library
5383 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5384 msgstr "不加入"
5386 # Enhanced Content > Open Library
5387 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5388 msgstr "得自开放图书馆网站的封面资讯并把馆藏详情置于OPAC。"
5390 # Enhanced Content > Open Library
5391 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5392 msgstr ""
5394 # Enhanced Content > Open Library
5395 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5396 msgstr ""
5398 # Enhanced Content > Open Library
5399 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5400 msgstr ""
5402 # Enhanced Content > OverDrive
5403 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5404 msgstr ""
5406 # Enhanced Content > OverDrive
5407 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5408 msgstr ""
5410 # Enhanced Content > OverDrive
5411 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5412 msgstr ""
5414 # Enhanced Content > OverDrive
5415 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5416 msgstr ""
5418 # Enhanced Content > OverDrive
5419 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5420 msgstr ""
5422 # Enhanced Content > OverDrive
5423 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5424 msgstr ""
5426 # Enhanced Content > OverDrive
5427 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5428 msgstr ""
5430 # Enhanced Content > OverDrive
5431 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5432 msgstr ""
5434 # Enhanced Content > OverDrive
5435 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5436 msgstr ""
5438 # Enhanced Content > OverDrive
5439 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5440 msgstr ""
5442 # Enhanced Content > OverDrive
5443 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5444 msgstr ""
5446 # Enhanced Content > OverDrive
5447 # Enhanced Content > OverDrive
5448 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5449 msgstr ""
5451 # Enhanced Content > OverDrive
5452 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5453 msgstr ""
5455 # Enhanced Content > OverDrive
5456 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5457 msgstr ""
5459 # Enhanced Content > OverDrive
5460 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5461 msgstr "."
5463 # Enhanced Content > OverDrive
5464 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5465 msgstr "包括OverDrive 可行性资讯与客户码"
5467 # Enhanced Content > OverDrive
5468 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5469 msgstr "与客户秘密"
5471 # Enhanced Content > OverDrive
5472 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5473 msgstr "."
5475 # Enhanced Content > OverDrive
5476 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5477 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
5479 # Enhanced Content > OverDrive
5480 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5481 msgstr ""
5483 # Enhanced Content > OverDrive
5484 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5485 msgstr ""
5487 # Enhanced Content > RecordedBooks
5488 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5489 msgstr ""
5491 # Enhanced Content > RecordedBooks
5492 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5493 msgstr ""
5495 # Enhanced Content > RecordedBooks
5496 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5497 msgstr ""
5499 # Enhanced Content > RecordedBooks
5500 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5501 msgstr ""
5503 # Enhanced Content > RecordedBooks
5504 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5505 msgstr ""
5507 # Enhanced Content > Syndetics
5508 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5509 msgstr "不显示"
5511 # Enhanced Content > Syndetics
5512 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5513 msgstr "显示"
5515 # Enhanced Content > Syndetics
5516 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5517 msgstr "取得自Syndetics书目中心的附注置于OPAC。"
5519 # Enhanced Content > Syndetics
5520 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5521 msgstr "不显示"
5523 # Enhanced Content > Syndetics
5524 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5525 msgstr "显示"
5527 # Enhanced Content > Syndetics
5528 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5529 msgstr "得自Syndetics 书目中心的资讯显示于OPAC。"
5531 # Enhanced Content > Syndetics
5532 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5533 msgstr "使用客户码"
5535 # Enhanced Content > Syndetics
5536 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5537 msgstr "进入 Syndetics 书目中心。"
5539 # Enhanced Content > Syndetics
5540 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5541 msgstr "不显示"
5543 # Enhanced Content > Syndetics
5544 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5545 msgstr "显示"
5547 # Enhanced Content > Syndetics
5548 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5549 msgstr "得自Syndetics 书目中心的封面,在OPAC"
5551 # Enhanced Content > Syndetics
5552 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5553 msgstr "大"
5555 # Enhanced Content > Syndetics
5556 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5557 msgstr "中"
5559 # Enhanced Content > Syndetics
5560 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5561 msgstr "尺寸。"
5563 # Enhanced Content > Syndetics
5564 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5565 msgstr "不显示"
5567 # Enhanced Content > Syndetics
5568 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5569 msgstr "显示"
5571 # Enhanced Content > Syndetics
5572 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5573 msgstr "得自Syndetics 书目中心的其他版本资讯,在OPAC (当OPACFRBRizeEditions 启用)。"
5575 # Enhanced Content > Syndetics
5576 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5577 msgstr "停用"
5579 # Enhanced Content > Syndetics
5580 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5581 msgstr "使用"
5583 # Enhanced Content > Syndetics
5584 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5585 msgstr "得自Syndetics 书目中心的内容。必须先登入,并输入客户码。"
5587 # Enhanced Content > Syndetics
5588 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5589 msgstr "不显示"
5591 # Enhanced Content > Syndetics
5592 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5593 msgstr "显示"
5595 # Enhanced Content > Syndetics
5596 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5597 msgstr "得自Syndetics 书目中心的摘要资讯显示于OPAC 详情页面。"
5599 # Enhanced Content > Syndetics
5600 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5601 msgstr "不显示"
5603 # Enhanced Content > Syndetics
5604 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5605 msgstr "显示"
5607 # Enhanced Content > Syndetics
5608 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5609 msgstr "得自Syndetics 书目中心的书评置于OPAC。"
5611 # Enhanced Content > Syndetics
5612 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5613 msgstr "不显示"
5615 # Enhanced Content > Syndetics
5616 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5617 msgstr "显示"
5619 # Enhanced Content > Syndetics
5620 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5621 msgstr "得自Syndetics 书目中心的集丛其他题目资讯置于OPAC 的详情页面。"
5623 # Enhanced Content > Syndetics
5624 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5625 msgstr "不显示"
5627 # Enhanced Content > Syndetics
5628 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5629 msgstr "显示"
5631 # Enhanced Content > Syndetics
5632 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5633 msgstr "得自Syndetics 书目中心的书目摘要置于OPAC。"
5635 # Enhanced Content > Syndetics
5636 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5637 msgstr "不显示"
5639 # Enhanced Content > Syndetics
5640 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5641 msgstr "显示"
5643 # Enhanced Content > Syndetics
5644 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5645 msgstr "得自Syndetics 书目中心的目次置于OPAC 的详情页面。"
5647 # Enhanced Content > Tagging
5648 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5649 msgstr "允许"
5651 # Enhanced Content > Tagging
5652 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5653 msgstr "不允许"
5655 # Enhanced Content > Tagging
5656 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5657 msgstr "读者与馆员新增标签于馆藏。"
5659 # Enhanced Content > Tagging
5660 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5661 msgstr "即使被字典查出拼字错误,也可新增书签"
5663 # Enhanced Content > Tagging
5664 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5665 msgstr "仍执行它,不要修改。"
5667 # Enhanced Content > Tagging
5668 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5669 msgstr "允许"
5671 # Enhanced Content > Tagging
5672 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5673 msgstr "不允许"
5675 # Enhanced Content > Tagging
5676 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5677 msgstr "读者输入标签于OPAC 的详情页面。"
5679 # Enhanced Content > Tagging
5680 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5681 msgstr "允许"
5683 # Enhanced Content > Tagging
5684 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5685 msgstr "不允许"
5687 # Enhanced Content > Tagging
5688 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5689 msgstr "读者于OPAC 的检索结果页面输入标签。"
5691 # Enhanced Content > Tagging
5692 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5693 msgstr "选用"
5695 # Enhanced Content > Tagging
5696 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5697 msgstr "必备"
5699 # Enhanced Content > Tagging
5700 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5701 msgstr "馆员审核,所有读者输入的标签。"
5703 # Enhanced Content > Tagging
5704 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5705 msgstr "显示"
5707 # Enhanced Content > Tagging
5708 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5709 msgstr "在 OPAC 详情页面的馆藏标签。"
5711 # Enhanced Content > Tagging
5712 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5713 msgstr "显示"
5715 # Enhanced Content > Tagging
5716 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5717 msgstr "于 OPAC 检索结果页面的标签。"
5719 # Enhanced Content > Library Thing
5720 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5721 msgstr "停用"
5723 # Enhanced Content > Library Thing
5724 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5725 msgstr "使用"
5727 # Enhanced Content > Library Thing
5728 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5729 msgstr "ThingISBN 服务,显示其他版本(当FRBRizeEditions 或OPACFRBRizeEditions 开启)。此服务独立于Library Thing 之外。"
5731 # Enhanced Content > Plugins
5732 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5733 msgstr "停用"
5735 # Enhanced Content > Plugins
5736 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5737 msgstr "启用"
5739 # Enhanced Content > Plugins
5740 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5741 msgstr "使用Koha 外挂的能力。说明,必须同时启用Koha 的组态档案,才会完全启用外挂系统​​。"
5743 # I18N/L10N
5744 msgid "i18n_l10n.pref"
5745 msgstr "i18n_l10n.pref"
5747 # I18N/L10N
5748 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5749 msgstr "邮寄地址格式为"
5751 # I18N/L10N
5752 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5753 msgstr ""
5755 # I18N/L10N
5756 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5757 msgstr ""
5759 # I18N/L10N
5760 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5761 msgstr ""
5763 # I18N/L10N
5764 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5765 msgstr "星期五"
5767 # I18N/L10N
5768 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5769 msgstr "星期一"
5771 # I18N/L10N
5772 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5773 msgstr "星期六"
5775 # I18N/L10N
5776 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5777 msgstr "星期日"
5779 # I18N/L10N
5780 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5781 msgstr "星期四"
5783 # I18N/L10N
5784 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5785 msgstr "星期二"
5787 # I18N/L10N
5788 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5789 msgstr "使用"
5791 # I18N/L10N
5792 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5793 msgstr "星期三"
5795 # I18N/L10N
5796 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5797 msgstr "做为行事历每周的第一天。"
5799 # I18N/L10N
5800 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5801 msgstr "。<b>附注:</b> 不要改变此偏好。否则会重复收取已逾期馆藏的罚款!"
5803 # I18N/L10N
5804 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5805 msgstr ""
5807 # I18N/L10N
5808 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5809 msgstr ""
5811 # I18N/L10N
5812 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5813 msgstr "时间格式"
5815 # I18N/L10N
5816 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5817 msgstr ""
5819 # I18N/L10N
5820 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5821 msgstr ""
5823 # I18N/L10N
5824 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5825 msgstr ""
5827 # I18N/L10N
5828 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5829 msgstr ""
5831 # I18N/L10N
5832 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5833 msgstr ""
5835 # I18N/L10N
5836 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5837 msgstr "依字顺"
5839 # I18N/L10N
5840 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5841 msgstr "可浏览的字母清单。此清单应为空格区隔的大写字母清单。"
5843 # I18N/L10N
5844 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5845 msgstr "。 <b>附注:</b> 不要改变此偏好。否则会重复收取已逾期馆藏的罚款!"
5847 # I18N/L10N
5848 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5849 msgstr "日期格式为"
5851 # I18N/L10N
5852 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5853 msgstr "dd.mm.yyyy"
5855 # I18N/L10N
5856 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5857 msgstr "日日/月月/年年年年"
5859 # I18N/L10N
5860 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5861 msgstr "月月/日日/年年年年"
5863 # I18N/L10N
5864 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5865 msgstr "年年年年-月月-日日"
5867 # I18N/L10N
5868 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5869 msgstr ""
5871 # I18N/L10N
5872 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5873 msgstr ""
5875 # I18N/L10N
5876 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5877 msgstr ""
5879 # I18N/L10N
5880 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5881 msgstr ""
5883 # I18N/L10N
5884 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5885 msgstr ""
5887 # I18N/L10N
5888 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5889 msgstr ""
5891 # I18N/L10N
5892 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5893 msgstr ""
5895 # Local Use
5896 msgid "local_use.pref"
5897 msgstr "在地使用"
5899 # Local Use
5900 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5901 msgstr "还没有设定。"
5903 # Logging
5904 msgid "logs.pref"
5905 msgstr "记录"
5907 # Logging > Debugging
5908 msgid "logs.pref Debugging"
5909 msgstr "除错"
5911 # Logging > Logging
5912 msgid "logs.pref Logging"
5913 msgstr "记录"
5915 # Logging > Logging
5916 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5917 msgstr "不记录"
5919 # Logging > Logging
5920 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5921 msgstr "记录"
5923 # Logging > Logging
5924 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5925 msgstr "改变权威记录。"
5927 # Logging > Logging
5928 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5929 msgstr "不记录"
5931 # Logging > Logging
5932 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5933 msgstr "记录"
5935 # Logging > Logging
5936 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5937 msgstr "改变读者记录。"
5939 # Logging > Logging
5940 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5941 msgstr "不记录"
5943 # Logging > Logging
5944 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5945 msgstr "记录"
5947 # Logging > Logging
5948 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
5949 msgstr ""
5951 # Logging > Logging
5952 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5953 msgstr "纪录"
5955 # Logging > Logging
5956 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5957 msgstr "纪录"
5959 # Logging > Logging
5960 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5961 msgstr "来自工作排程的资讯。"
5963 # Logging > Debugging
5964 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
5965 msgstr ""
5967 # Logging > Debugging
5968 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
5969 msgstr ""
5971 # Logging > Debugging
5972 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
5973 msgstr ""
5975 # Logging > Debugging
5976 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5977 msgstr "做"
5979 # Logging > Debugging
5980 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5981 msgstr "不做"
5983 # Logging > Debugging
5984 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5985 msgstr "将所有模版工具内的变数下载至馆员内部网路使用的html 格式评论。"
5987 # Logging > Debugging
5988 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5989 msgstr "做"
5991 # Logging > Debugging
5992 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5993 msgstr "不做"
5995 # Logging > Debugging
5996 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5997 msgstr "将所有模版工具内的变数下载至OPAC 的html 格式源评论。"
5999 # Logging > Logging
6000 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6001 msgstr "不登入"
6003 # Logging > Logging
6004 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6005 msgstr "记录"
6007 # Logging > Logging
6008 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6009 msgstr "收取、支付或豁免罚款时。"
6011 # Logging > Logging
6012 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6013 msgstr ""
6015 # Logging > Logging
6016 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6017 msgstr ""
6019 # Logging > Logging
6020 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
6021 msgstr ""
6023 # Logging > Logging
6024 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
6025 msgstr ""
6027 # Logging > Logging
6028 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
6029 msgstr ""
6031 # Logging > Logging
6032 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
6033 msgstr ""
6035 # Logging > Logging
6036 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6037 msgstr "不登入"
6039 # Logging > Logging
6040 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6041 msgstr "记录"
6043 # Logging > Logging
6044 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6045 msgstr "借出馆藏时。"
6047 # Logging > Logging
6048 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6049 msgstr "不登入"
6051 # Logging > Logging
6052 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6053 msgstr "记录"
6055 # Logging > Logging
6056 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6057 msgstr "自动送出到期通知。"
6059 # Logging > Logging
6060 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6061 msgstr ""
6063 # Logging > Logging
6064 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6065 msgstr ""
6067 # Logging > Logging
6068 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6069 msgstr ""
6071 # Logging > Logging
6072 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6073 msgstr "不记录"
6075 # Logging > Logging
6076 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6077 msgstr "记录"
6079 # Logging > Logging
6080 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6081 msgstr "当报表被新增、删除或改变时。"
6083 # Logging > Logging
6084 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6085 msgstr "不登入"
6087 # Logging > Logging
6088 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6089 msgstr "记录"
6091 # Logging > Logging
6092 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6093 msgstr "当还入馆藏。"
6095 # Logging > Logging
6096 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6097 msgstr "不记录"
6099 # Logging > Logging
6100 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6101 msgstr "记录"
6103 # Logging > Logging
6104 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6105 msgstr "当新增、删除或修改期刊。"
6107 # OPAC
6108 msgid "opac.pref"
6109 msgstr "opac.pref"
6111 # OPAC > Advanced Search Options
6112 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6113 msgstr "opac.pref 进阶搜寻选项"
6115 # OPAC > Appearance
6116 msgid "opac.pref Appearance"
6117 msgstr "外观"
6119 # OPAC > Features
6120 msgid "opac.pref Features"
6121 msgstr "特色"
6123 # OPAC > OpenURL
6124 msgid "opac.pref OpenURL"
6125 msgstr ""
6127 # OPAC > Payments
6128 msgid "opac.pref Payments"
6129 msgstr ""
6131 # OPAC > Policy
6132 msgid "opac.pref Policy"
6133 msgstr "政策"
6135 # OPAC > Privacy
6136 msgid "opac.pref Privacy"
6137 msgstr "隐私"
6139 # OPAC > Restricted page
6140 msgid "opac.pref Restricted page"
6141 msgstr "被限制的页面"
6143 # OPAC > Self registration and modification
6144 msgid "opac.pref Self registration and modification"
6145 msgstr ""
6147 # OPAC > Shelf Browser
6148 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6149 msgstr "浏览书架"
6151 # OPAC > Privacy
6152 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6153 msgstr ""
6155 # OPAC > Privacy
6156 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6157 msgstr ""
6159 # OPAC > Privacy
6160 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
6161 msgstr ""
6163 # OPAC > Privacy
6164 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
6165 msgstr ""
6167 # OPAC > Privacy
6168 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6169 msgstr ""
6171 # OPAC > Privacy
6172 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
6173 msgstr ""
6175 # OPAC > Policy
6176 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6177 msgstr "允许"
6179 # OPAC > Policy
6180 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6181 msgstr "不允许"
6183 # OPAC > Policy
6184 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
6185 msgstr "读者对指定的图书馆提出采访建议"
6187 # OPAC > Privacy
6188 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6189 msgstr "允许"
6191 # OPAC > Privacy
6192 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6193 msgstr "不允许"
6195 # OPAC > Privacy
6196 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6197 msgstr "读者在没有登入的情况下提出采购建议。该建议与AnonymousPatron 系统偏好连结"
6199 # OPAC > Privacy
6200 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6201 msgstr "使用读者号"
6203 # OPAC > Privacy
6204 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
6205 msgstr "做为匿名读者(供匿名建议与阅读记录之用)"
6207 # OPAC > Appearance
6208 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6209 msgstr "内定显示书目记录为"
6211 # OPAC > Appearance
6212 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6213 msgstr "指定的 ISBD 模版。"
6215 # OPAC > Appearance
6216 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6217 msgstr "单纯格式。"
6219 # OPAC > Appearance
6220 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6221 msgstr "于他们的 MARC 表单。"
6223 # OPAC > Policy
6224 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6225 msgstr "封锁"
6227 # OPAC > Policy
6228 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6229 msgstr "不封锁"
6231 # OPAC > Policy
6232 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
6233 msgstr ""
6235 # OPAC > Appearance
6236 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6237 msgstr ""
6239 # OPAC > Appearance
6240 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
6241 msgstr ""
6243 # OPAC > Appearance
6244 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
6245 msgstr ""
6247 # OPAC > Appearance
6248 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6249 msgstr "不包括"
6251 # OPAC > Appearance
6252 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6253 msgstr "包括"
6255 # OPAC > Appearance
6256 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6257 msgstr "不显示"
6259 # OPAC > Appearance
6260 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6261 msgstr "显示"
6263 # OPAC > Appearance
6264 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6265 msgstr ""
6267 # OPAC > Privacy
6268 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6269 msgstr "不保持"
6271 # OPAC > Privacy
6272 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6273 msgstr "保持"
6275 # OPAC > Privacy
6276 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6277 msgstr "在 OPAC 的读者检索记录。"
6279 # OPAC > Payments
6280 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6281 msgstr ""
6283 # OPAC > Payments
6284 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6285 msgstr ""
6287 # OPAC > Payments
6288 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6289 msgstr ""
6291 # OPAC > Payments
6292 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6293 msgstr ""
6295 # OPAC > Payments
6296 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6297 msgstr ""
6299 # OPAC > Payments
6300 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
6301 msgstr ""
6303 # OPAC > Appearance
6304 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
6305 msgstr ""
6307 # OPAC > Appearance
6308 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6309 msgstr "不强调"
6311 # OPAC > Appearance
6312 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6313 msgstr "强调"
6315 # OPAC > Appearance
6316 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6317 msgstr "经由 URL网址的 OPAC 分页"
6319 # OPAC > Appearance
6320 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6321 msgstr "读者所属分馆"
6323 # OPAC > Appearance
6324 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6325 msgstr "结果来自 "
6327 # OPAC > Appearance
6328 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6329 msgstr "显示"
6331 # OPAC > Appearance
6332 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6333 msgstr "做为 OPAC 显示的图书馆名称。"
6335 # OPAC > Policy
6336 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6337 msgstr ""
6339 # OPAC > Policy
6340 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6341 msgstr ""
6343 # OPAC > Features
6344 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6345 msgstr "显示"
6347 # OPAC > Features
6348 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6349 msgstr "不显示"
6351 # OPAC > Features
6352 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6353 msgstr "OPAC 详情页面的采访详情。"
6355 # OPAC > Appearance
6356 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6357 msgstr "应为完整的URL,以<code>http://</code> 或<code>https://</code> 开头。不要在URL 之后加入斜撇。(必须正确键入才能被RSS、 unAPI 与其他外挂搜寻软体使用。)"
6359 # OPAC > Appearance
6360 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6361 msgstr "OPAC 位于 "
6363 # OPAC > Features
6364 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
6365 msgstr ""
6367 # OPAC > Features
6368 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
6369 msgstr ""
6371 # OPAC > Features
6372 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
6373 msgstr ""
6375 # OPAC > Appearance
6376 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6377 msgstr "。附注:必须打开对应的OPACXSLT 选项。"
6379 # OPAC > Appearance
6380 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6381 msgstr "详情与结果页面"
6383 # OPAC > Appearance
6384 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6385 msgstr "祗有详情页面"
6387 # OPAC > Appearance
6388 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6389 msgstr "显示栏位856u 的URI 连结影像:"
6391 # OPAC > Appearance
6392 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6393 msgstr "不包括详情与结果页面"
6395 # OPAC > Appearance
6396 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6397 msgstr "祗有结果页面"
6399 # OPAC > Appearance
6400 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6401 msgstr "使用"
6403 # OPAC > Appearance
6404 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6405 msgstr "bootstrap"
6407 # OPAC > Appearance
6408 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6409 msgstr "prog"
6411 # OPAC > Appearance
6412 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6413 msgstr "布景主题做为OPAC 的原生布景。"
6415 # OPAC > Policy
6416 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6417 msgstr "读者可从OPAC 续借,如果罚款少于"
6419 # OPAC > Policy
6420 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6421 msgstr "[% local_currency %] 的罚款(空白表示停用)。"
6423 # OPAC > Policy
6424 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
6425 msgstr ""
6427 # OPAC > Policy
6428 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
6429 msgstr ""
6431 # OPAC > Policy
6432 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
6433 msgstr ""
6435 # OPAC > Features
6436 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6437 msgstr "允许"
6439 # OPAC > Features
6440 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6441 msgstr "不允许"
6443 # OPAC > Features
6444 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6445 msgstr "从OPAC 我的帐号页面,看到自己的罚款。"
6447 # OPAC > Appearance
6448 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6449 msgstr ""
6451 # OPAC > Appearance
6452 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6453 msgstr ""
6455 # OPAC > Appearance
6456 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6457 msgstr ""
6459 # OPAC > Appearance
6460 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6461 msgstr ""
6463 # OPAC > Features
6464 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6465 msgstr ""
6467 # OPAC > Appearance
6468 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6469 msgstr "<br />说明:占位符{BIBLIONUMBER}、{TITLE}、{ISBN} 及{AUTHOR} 代表的栏位将填入系统相关栏位资讯。"
6471 # OPAC > Appearance
6472 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6473 msgstr "当读者使用以下的HTML (空白即停用)登入OPAC 时,包括在\"我的摘要\" 与\"我的阅读记录\" 分页里的\"连结\" 栏位:"
6475 # OPAC > Appearance
6476 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6477 msgstr "显示在读者摘要页面的说明。此说明祗在读者登录后才显示:"
6479 # OPAC > Appearance
6480 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6481 msgstr "<br/>说明:可插入占位符{QUERY_KW} 暂代, 之后QUERY_KW 将填入读者实际查询的关键词。"
6483 # OPAC > Appearance
6484 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6485 msgstr "OPAC 找不到结果时,显示下列HTML:"
6487 # OPAC > OpenURL
6488 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6489 msgstr ""
6491 # OPAC > OpenURL
6492 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6493 msgstr ""
6495 # OPAC > Self registration and modification
6496 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6497 msgstr "允许"
6499 # OPAC > Self registration and modification
6500 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6501 msgstr "不允许"
6503 # OPAC > Self registration and modification
6504 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6505 msgstr "读者从OPAC 告知图书馆,他的连络资讯已改变。"
6507 # OPAC > Appearance
6508 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
6509 msgstr ""
6511 # OPAC > Appearance
6512 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
6513 msgstr ""
6515 # OPAC > Appearance
6516 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
6517 msgstr ""
6519 # OPAC > Features
6520 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6521 msgstr "显示"
6523 # OPAC > Features
6524 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6525 msgstr "不显示"
6527 # OPAC > Features
6528 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6529 msgstr "著者/主题在弹出清单里,供OPAC 详情页面的组合搜寻之用。"
6531 # OPAC > Privacy
6532 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6533 msgstr "允许"
6535 # OPAC > Privacy
6536 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6537 msgstr "不允许"
6539 # OPAC > Privacy
6540 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6541 msgstr ""
6543 # OPAC > Appearance
6544 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6545 msgstr ""
6547 # OPAC > Appearance
6548 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6549 msgstr ""
6551 # OPAC > Appearance
6552 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6553 msgstr ""
6555 # OPAC > Appearance
6556 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6557 msgstr ""
6559 # OPAC > Appearance
6560 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6561 msgstr "在OPAC 的检索结果里,包括下列的HTML:"
6563 # OPAC > Appearance
6564 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6565 msgstr "<br />说明:有设定占位符{BIBLIONUMBER}、{CONTROLNUMBER}、{TITLE}、{ISBN}、{ISSN} 与{AUTHOR} 的内容将被系统相对栏位的资讯取代。"
6567 # OPAC > Appearance
6568 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6569 msgstr "在OPAC 的馆藏细节里,包括\"更多检索\" 盒,使用以下的HTML (空白即停用):"
6571 # OPAC > Shelf Browser
6572 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6573 msgstr "不显示"
6575 # OPAC > Shelf Browser
6576 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6577 msgstr "显示"
6579 # OPAC > Shelf Browser
6580 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6581 msgstr "书架浏览,允许读者看到邻近的馆藏。此功能使用大量的伺服器资源,若馆藏太大,应小心使用。"
6583 # OPAC > Appearance
6584 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6585 msgstr "不显示"
6587 # OPAC > Appearance
6588 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6589 msgstr "显示"
6591 # OPAC > Appearance
6592 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6593 msgstr "借出馆藏时,读者姓名显示在OPAC。"
6595 # OPAC > Appearance
6596 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6597 msgstr "不显示任何预约详情"
6599 # OPAC > Appearance
6600 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6601 msgstr "显示预约"
6603 # OPAC > Appearance
6604 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6605 msgstr "显示预约及其优先层级"
6607 # OPAC > Appearance
6608 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6609 msgstr "显示优先层级"
6611 # OPAC > Appearance
6612 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6613 msgstr "OPAC 的读者。"
6615 # OPAC > Appearance
6616 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
6617 msgstr ""
6619 # OPAC > Appearance
6620 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
6621 msgstr ""
6623 # OPAC > Appearance
6624 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
6625 msgstr ""
6627 # OPAC > OpenURL
6628 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6629 msgstr ""
6631 # OPAC > OpenURL
6632 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6633 msgstr ""
6635 # OPAC > OpenURL
6636 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6637 msgstr ""
6639 # OPAC > Appearance
6640 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6641 msgstr "不显示"
6643 # OPAC > Appearance
6644 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6645 msgstr "显示"
6647 # OPAC > Appearance
6648 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6649 msgstr "在OPAC 权威浏览时,不使用权威。"
6651 # OPAC > Policy
6652 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6653 msgstr ""
6655 # OPAC > Policy
6656 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
6657 msgstr ""
6659 # OPAC > Policy
6660 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
6661 msgstr ""
6663 # OPAC > Policy
6664 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
6665 msgstr ""
6667 # OPAC > Policy
6668 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6669 msgstr ""
6671 # OPAC > Policy
6672 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
6673 msgstr ""
6675 # OPAC > Policy
6676 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
6677 msgstr ""
6679 # OPAC > Policy
6680 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
6681 msgstr ""
6683 # OPAC > Policy
6684 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
6685 msgstr ""
6687 # OPAC > Policy
6688 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
6689 msgstr ""
6691 # OPAC > Policy
6692 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
6693 msgstr ""
6695 # OPAC > Policy
6696 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
6697 msgstr ""
6699 # OPAC > Policy
6700 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
6701 msgstr ""
6703 # OPAC > Appearance
6704 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6705 msgstr "读者从OPAC 点选连结至其他网页(如:亚马逊网站或OCLC)时,"
6707 # OPAC > Appearance
6708 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6709 msgstr "要"
6711 # OPAC > Appearance
6712 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6713 msgstr "不要"
6715 # OPAC > Appearance
6716 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6717 msgstr "在新视窗开启此网页。"
6719 # OPAC > Appearance
6720 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6721 msgstr "在 OPAC 使用下列的 CSS:"
6723 # OPAC > Appearance
6724 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6725 msgstr "在OPAC 所有页面包括以下的JavaScript:"
6727 # OPAC > Appearance
6728 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6729 msgstr ""
6731 # OPAC > Appearance
6732 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6733 msgstr ""
6735 # OPAC > Appearance
6736 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6737 msgstr ""
6739 # OPAC > Policy
6740 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6741 msgstr "不显示"
6743 # OPAC > Policy
6744 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6745 msgstr "显示"
6747 # OPAC > Policy
6748 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6749 msgstr "OPAC 其他读者的采购建议。"
6751 # OPAC > Appearance
6752 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6753 msgstr ""
6755 # OPAC > Appearance
6756 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6757 msgstr "使用XSLT 样式表显示OPAC 的详情:"
6759 # OPAC > Appearance
6760 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6761 msgstr ""
6763 # OPAC > Appearance
6764 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6765 msgstr ""
6767 # OPAC > Appearance
6768 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6769 msgstr ""
6771 # OPAC > Appearance
6772 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6773 msgstr "使用XSLT 样式表显示OPAC 的详情:"
6775 # OPAC > Features
6776 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6777 msgstr "不显示"
6779 # OPAC > Features
6780 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6781 msgstr "显示"
6783 # OPAC > Features
6784 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6785 msgstr "在 OPAC 显示读者的照片。"
6787 # OPAC > Appearance
6788 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6789 msgstr "新增"
6791 # OPAC > Appearance
6792 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6793 msgstr "不新增"
6795 # OPAC > Appearance
6796 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6797 msgstr "图书馆下拉选单,在OPAC 的标题列。"
6799 # OPAC > Appearance
6800 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6801 msgstr "包括其他的 CSS"
6803 # OPAC > Appearance
6804 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6805 msgstr ""
6807 # OPAC > Advanced Search Options
6808 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
6809 msgstr ""
6811 # OPAC > Advanced Search Options
6812 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
6813 msgstr ""
6815 # OPAC > Advanced Search Options
6816 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
6817 msgstr ""
6819 # OPAC > Advanced Search Options
6820 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
6821 msgstr ""
6823 # OPAC > Advanced Search Options
6824 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6825 msgstr "显示详细搜寻选项"
6827 # OPAC > Advanced Search Options
6828 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
6829 msgstr ""
6831 # OPAC > Advanced Search Options
6832 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
6833 msgstr ""
6835 # OPAC > Advanced Search Options
6836 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
6837 msgstr ""
6839 # OPAC > Advanced Search Options
6840 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
6841 msgstr ""
6843 # OPAC > Advanced Search Options
6844 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
6845 msgstr ""
6847 # OPAC > Advanced Search Options
6848 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
6849 msgstr ""
6851 # OPAC > Advanced Search Options
6852 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6853 msgstr "显示搜寻选项"
6855 # OPAC > Advanced Search Options
6856 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
6857 msgstr ""
6859 # OPAC > Advanced Search Options
6860 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
6861 msgstr ""
6863 # OPAC > Policy
6864 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6865 msgstr "允许"
6867 # OPAC > Policy
6868 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6869 msgstr "不允许"
6871 # OPAC > Policy
6872 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6873 msgstr "OPAC 使用者新增公共虚拟书架"
6875 # OPAC > Policy
6876 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6877 msgstr "允许"
6879 # OPAC > Policy
6880 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6881 msgstr "不允许"
6883 # OPAC > Policy
6884 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6885 msgstr "与其他读者共享私人虚拟书架。"
6887 # OPAC > Features
6888 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6889 msgstr "允许"
6891 # OPAC > Features
6892 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6893 msgstr "不允许"
6895 # OPAC > Features
6896 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6897 msgstr "读者检索自己的权威记录。"
6899 # OPAC > Features
6900 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6901 msgstr "停用"
6903 # OPAC > Features
6904 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6905 msgstr "启用"
6907 # OPAC > Features
6908 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6909 msgstr "从OPAC 详情页面浏览与传送结果。"
6911 # OPAC > Features
6912 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6913 msgstr ""
6915 # OPAC > Features
6916 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6917 msgstr "允许"
6919 # OPAC > Features
6920 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6921 msgstr "不允许"
6923 # OPAC > Features
6924 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6925 msgstr ""
6927 # OPAC > Features
6928 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6929 msgstr ""
6931 # OPAC > Features
6932 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6933 msgstr "不显示"
6935 # OPAC > Features
6936 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6937 msgstr "显示"
6939 # OPAC > Features
6940 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6941 msgstr ""
6943 # OPAC > Appearance
6944 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6945 msgstr "以下列HTML 取代OPAC 上方的搜寻盒:"
6947 # OPAC > Appearance
6948 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
6949 msgstr ""
6951 # OPAC > Appearance
6952 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
6953 msgstr ""
6955 # OPAC > Appearance
6956 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
6957 msgstr ""
6959 # OPAC > Appearance
6960 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
6961 msgstr ""
6963 # OPAC > Appearance
6964 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
6965 msgstr ""
6967 # OPAC > Appearance
6968 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
6969 msgstr ""
6971 # OPAC > Appearance
6972 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
6973 msgstr ""
6975 # OPAC > Appearance
6976 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6977 msgstr ""
6979 # OPAC > Appearance
6980 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
6981 msgstr ""
6983 # OPAC > Appearance
6984 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
6985 msgstr ""
6987 # OPAC > Appearance
6988 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6989 msgstr "在这里使用照片"
6991 # OPAC > Appearance
6992 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6993 msgstr "OPAC 的图​​示。(可以用网址取代<code> http://</code>.)"
6995 # OPAC > Policy
6996 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6997 msgstr ""
6999 # OPAC > Policy
7000 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
7001 msgstr ""
7003 # OPAC > Appearance
7004 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7005 msgstr "(以 | 区隔栏位)"
7007 # OPAC > Appearance
7008 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7009 msgstr "不强调"
7011 # OPAC > Appearance
7012 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7013 msgstr "强调"
7015 # OPAC > Appearance
7016 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
7017 msgstr "在搜寻结果与细节页面显示读者搜寻的字词;可在此建立高频字清单,不强调特定的字词"
7019 # OPAC > Features
7020 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7021 msgstr "允许"
7023 # OPAC > Features
7024 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7025 msgstr "不允许"
7027 # OPAC > Features
7028 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7029 msgstr "读者预约时新增说明。"
7031 # OPAC > Features
7032 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7033 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 显示"
7035 # OPAC > Features
7036 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7037 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
7039 # OPAC > Features
7040 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7041 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 馆藏代码"
7043 # OPAC > Features
7044 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7045 msgstr "供OPAC搜寻结果馆藏之用。"
7047 # OPAC > Features
7048 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7049 msgstr "位置"
7051 # OPAC > Appearance
7052 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7053 msgstr "在 OPAC 的下缘出现 'Powered by Koha'。"
7055 # OPAC > Appearance
7056 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7057 msgstr "不显示"
7059 # OPAC > Appearance
7060 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7061 msgstr "显示"
7063 # OPAC > Appearance
7064 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7065 msgstr "显示语文选择在 "
7067 # OPAC > Appearance
7068 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7069 msgstr "包括页面上缘与下缘"
7071 # OPAC > Appearance
7072 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7073 msgstr "祗有下缘"
7075 # OPAC > Appearance
7076 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7077 msgstr "上缘"
7079 # OPAC > Appearance
7080 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7081 msgstr "显示"
7083 # OPAC > Appearance
7084 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
7085 msgstr "在 OPAC 详情页面显示馆藏。"
7087 # OPAC > Appearance
7088 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7089 msgstr "馆藏所在的图书馆"
7091 # OPAC > Appearance
7092 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7093 msgstr "馆藏所属图书馆与所在图书馆"
7095 # OPAC > Appearance
7096 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7097 msgstr "所属图书馆"
7099 # OPAC > Appearance
7100 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
7101 msgstr ""
7103 # OPAC > Appearance
7104 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7105 msgstr ""
7107 # OPAC > Appearance
7108 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7109 msgstr ""
7111 # OPAC > Appearance
7112 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7113 msgstr ""
7115 # OPAC > Appearance
7116 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7117 msgstr ""
7119 # OPAC > Appearance
7120 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7121 msgstr ""
7123 # OPAC > Appearance
7124 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7125 msgstr ""
7127 # OPAC > Appearance
7128 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
7129 msgstr ""
7131 # OPAC > Appearance
7132 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
7133 msgstr "在OPAC 首页,显示以下的HTML内容:"
7135 # OPAC > Appearance
7136 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7137 msgstr "不显示"
7139 # OPAC > Appearance
7140 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7141 msgstr "显示"
7143 # OPAC > Appearance
7144 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
7145 msgstr "警语, OPAC 维修时。注意:资料库升级时,也使用同样的警语。"
7147 # OPAC > Appearance
7148 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
7149 msgstr ""
7151 # OPAC > Appearance
7152 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7153 msgstr "显示最多"
7155 # OPAC > Appearance
7156 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
7157 msgstr ""
7159 # OPAC > Appearance
7160 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
7161 msgstr ""
7163 # OPAC > Appearance
7164 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7165 msgstr "显示以下的HTML 内容,在主页的左边,以及OPAC 的读者帐号页面(通常是连结):"
7167 # OPAC > Appearance
7168 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
7169 msgstr "在首页左边的栏位及OPAC 的读者帐号里,在OpacNav 与读者帐号连结间,显示以下的HTML:"
7171 # OPAC > Features
7172 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7173 msgstr ""
7175 # OPAC > Features
7176 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7177 msgstr ""
7179 # OPAC > Features
7180 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
7181 msgstr ""
7183 # OPAC > Features
7184 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7185 msgstr "允许"
7187 # OPAC > Features
7188 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7189 msgstr "不允许"
7191 # OPAC > Features
7192 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7193 msgstr "读者从OPAC 更改密码。这么做就不能使用LDAP 认证。"
7195 # OPAC > Appearance
7196 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7197 msgstr "停用"
7199 # OPAC > Appearance
7200 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7201 msgstr "启用"
7203 # OPAC > Appearance
7204 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
7205 msgstr ""
7207 # OPAC > Appearance
7208 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
7209 msgstr ""
7211 # OPAC > Policy
7212 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7213 msgstr "允许"
7215 # OPAC > Policy
7216 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7217 msgstr "不允许"
7219 # OPAC > Policy
7220 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7221 msgstr "读者从 OPAC 续借。"
7223 # OPAC > Policy
7224 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7225 msgstr "'OPACRenew'"
7227 # OPAC > Policy
7228 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7229 msgstr "NULL"
7231 # OPAC > Policy
7232 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7233 msgstr "使用"
7235 # OPAC > Policy
7236 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7237 msgstr "把条码储存在统计表里。"
7239 # OPAC > Policy
7240 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7241 msgstr "馆藏所属图书馆"
7243 # OPAC > Policy
7244 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7245 msgstr "借出馆藏的图书馆"
7247 # OPAC > Policy
7248 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7249 msgstr "读者所属的图书馆"
7251 # OPAC > Features
7252 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
7253 msgstr ""
7255 # OPAC > Features
7256 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7257 msgstr ""
7259 # OPAC > Features
7260 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7261 msgstr ""
7263 # OPAC > Features
7264 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7265 msgstr ""
7267 # OPAC > Appearance
7268 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7269 msgstr "不区隔"
7271 # OPAC > Appearance
7272 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7273 msgstr "区隔"
7275 # OPAC > Appearance
7276 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7277 msgstr "馆藏图书馆"
7279 # OPAC > Appearance
7280 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7281 msgstr "所属图书馆"
7283 # OPAC > Appearance
7284 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
7285 msgstr "登录入读者的图书馆。第二个分页将包括所有的其他馆藏。"
7287 # OPAC > Appearance
7288 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
7289 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一个分页包括馆藏是"
7291 # OPAC > Appearance
7292 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7293 msgstr "不显示"
7295 # OPAC > Appearance
7296 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7297 msgstr "显示"
7299 # OPAC > Appearance
7300 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
7301 msgstr "从OPAC 的刊头,连结至最近的书评。"
7303 # OPAC > Appearance
7304 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7305 msgstr "显示星级评鉴"
7307 # OPAC > Appearance
7308 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7309 msgstr "无"
7311 # OPAC > Appearance
7312 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7313 msgstr "祗有详情"
7315 # OPAC > Appearance
7316 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7317 msgstr "页面。"
7319 # OPAC > Appearance
7320 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7321 msgstr "结果与详情"
7323 # OPAC > Appearance
7324 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7325 msgstr "不显示"
7327 # OPAC > Appearance
7328 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7329 msgstr "显示"
7331 # OPAC > Appearance
7332 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
7333 msgstr "管理 OPAC 建议的馆员名称。"
7335 # OPAC > Features
7336 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7337 msgstr "允许"
7339 # OPAC > Features
7340 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7341 msgstr "不允许"
7343 # OPAC > Features
7344 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7345 msgstr "读者从OPAC 近用至借出最多的馆藏。此功能还在实验中,馆藏量极大时,应避免使用它。"
7347 # OPAC > OpenURL
7348 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7349 msgstr ""
7351 # OPAC > OpenURL
7352 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7353 msgstr ""
7355 # OPAC > OpenURL
7356 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
7357 msgstr ""
7359 # OPAC > OpenURL
7360 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
7361 msgstr ""
7363 # OPAC > OpenURL
7364 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
7365 msgstr ""
7367 # OPAC > OpenURL
7368 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
7369 msgstr ""
7371 # OPAC > OpenURL
7372 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7373 msgstr ""
7375 # OPAC > OpenURL
7376 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
7377 msgstr ""
7379 # OPAC > Self registration and modification
7380 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7381 msgstr ""
7383 # OPAC > Self registration and modification
7384 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
7385 msgstr ""
7387 # OPAC > Self registration and modification
7388 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
7389 msgstr ""
7391 # OPAC > Self registration and modification
7392 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7393 msgstr "允许"
7395 # OPAC > Self registration and modification
7396 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7397 msgstr "不允许"
7399 # OPAC > Self registration and modification
7400 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
7401 msgstr ""
7403 # OPAC > Self registration and modification
7404 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
7405 msgstr "显示以下的额外指示(可使用HTML 语法)给经由OPAC 自行注册的读者:"
7407 # OPAC > Self registration and modification
7408 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7409 msgstr "(以 | 区隔栏)"
7411 # OPAC > Self registration and modification
7412 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7413 msgstr ""
7415 # OPAC > Self registration and modification
7416 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7417 msgstr "(以 | 区隔栏)"
7419 # OPAC > Self registration and modification
7420 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
7421 msgstr ""
7423 # OPAC > Self registration and modification
7424 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7425 msgstr "使用读者类型代码"
7427 # OPAC > Self registration and modification
7428 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
7429 msgstr "做为经由OPAC 注册读者的预设读者类型。"
7431 # OPAC > Self registration and modification
7432 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7433 msgstr ""
7435 # OPAC > Self registration and modification
7436 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7437 msgstr ""
7439 # OPAC > Self registration and modification
7440 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
7441 msgstr ""
7443 # OPAC > Self registration and modification
7444 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7445 msgstr ""
7447 # OPAC > Self registration and modification
7448 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
7449 msgstr ""
7451 # OPAC > Self registration and modification
7452 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
7453 msgstr ""
7455 # OPAC > Self registration and modification
7456 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7457 msgstr ""
7459 # OPAC > Self registration and modification
7460 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
7461 msgstr ""
7463 # OPAC > Self registration and modification
7464 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
7465 msgstr ""
7467 # OPAC > Self registration and modification
7468 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7469 msgstr ""
7471 # OPAC > Self registration and modification
7472 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7473 msgstr ""
7475 # OPAC > Self registration and modification
7476 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
7477 msgstr ""
7479 # OPAC > Self registration and modification
7480 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7481 msgstr ""
7483 # OPAC > Self registration and modification
7484 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7485 msgstr "选用"
7487 # OPAC > Self registration and modification
7488 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7489 msgstr "必备"
7491 # OPAC > Self registration and modification
7492 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7493 msgstr ""
7495 # OPAC > Payments
7496 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7497 msgstr ""
7499 # OPAC > Payments
7500 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7501 msgstr ""
7503 # OPAC > Payments
7504 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
7505 msgstr ""
7507 # OPAC > Payments
7508 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
7509 msgstr ""
7511 # OPAC > Payments
7512 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7513 msgstr ""
7515 # OPAC > Payments
7516 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7517 msgstr ""
7519 # OPAC > Payments
7520 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7521 msgstr ""
7523 # OPAC > Features
7524 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7525 msgstr "停用"
7527 # OPAC > Features
7528 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7529 msgstr "使用"
7531 # OPAC > Features
7532 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7533 msgstr "OPAC 首页的每日一句"
7535 # OPAC > Features
7536 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7537 msgstr "允许"
7539 # OPAC > Features
7540 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7541 msgstr "不允许"
7543 # OPAC > Features
7544 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7545 msgstr "读者从 OPAC 预约。"
7547 # OPAC > Restricted page
7548 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7549 msgstr ""
7551 # OPAC > Restricted page
7552 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7553 msgstr "近用 IP 位址开始于"
7555 # OPAC > Restricted page
7556 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7557 msgstr "不需要认证(以逗点区隔- 如:'127.0.0,127.0.1')"
7559 # OPAC > Restricted page
7560 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7561 msgstr "使用"
7563 # OPAC > Restricted page
7564 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7565 msgstr "做为限制页面的题名(显示于导览列与限制页面最上方)"
7567 # OPAC > Policy
7568 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7569 msgstr "无限制"
7571 # OPAC > Policy
7572 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7573 msgstr "限制"
7575 # OPAC > Policy
7576 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7577 msgstr "读者检索所属图书馆的馆藏。"
7579 # OPAC > Shelf Browser
7580 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7581 msgstr "停用"
7583 # OPAC > Shelf Browser
7584 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7585 msgstr "使用"
7587 # OPAC > Shelf Browser
7588 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7589 msgstr "从书架浏览找到馆藏后,显示馆藏代码。"
7591 # OPAC > Shelf Browser
7592 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7593 msgstr "停用"
7595 # OPAC > Shelf Browser
7596 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7597 msgstr "使用"
7599 # OPAC > Shelf Browser
7600 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7601 msgstr "馆藏所属图书馆, 当从书架浏览找到该馆藏时。"
7603 # OPAC > Shelf Browser
7604 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7605 msgstr "停用"
7607 # OPAC > Shelf Browser
7608 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7609 msgstr "使用"
7611 # OPAC > Shelf Browser
7612 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7613 msgstr "馆藏位置,当从书架浏览找到该馆藏时。"
7615 # OPAC > Features
7616 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7617 msgstr "显示"
7619 # OPAC > Features
7620 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7621 msgstr "名"
7623 # OPAC > Features
7624 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7625 msgstr "名与姓的首字母"
7627 # OPAC > Features
7628 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7629 msgstr "全名"
7631 # OPAC > Features
7632 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7633 msgstr "姓"
7635 # OPAC > Features
7636 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7637 msgstr "没有名字"
7639 # OPAC > Features
7640 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7641 msgstr "在 OPAC 的评论者及其评论。"
7643 # OPAC > Features
7644 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7645 msgstr "使用者名称"
7647 # OPAC > Features
7648 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7649 msgstr "隐藏"
7651 # OPAC > Features
7652 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7653 msgstr "显示"
7655 # OPAC > Features
7656 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7657 msgstr "在OPAC 评论旁的评论者图像。可以从www.libravatar.org 以读者的电子邮件信箱搜寻其图像。"
7659 # OPAC > Features
7660 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
7661 msgstr ""
7663 # OPAC > Features
7664 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
7665 msgstr ""
7667 # OPAC > Features
7668 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
7669 msgstr ""
7671 # OPAC > Features
7672 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
7673 msgstr ""
7675 # OPAC > Features
7676 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
7677 msgstr ""
7679 # OPAC > Features
7680 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7681 msgstr "社会网路连结至OPAC 的详细页面"
7683 # OPAC > Privacy
7684 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7685 msgstr ""
7687 # OPAC > Privacy
7688 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7689 msgstr ""
7691 # OPAC > Privacy
7692 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7693 msgstr ""
7695 # OPAC > Privacy
7696 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7697 msgstr "不追踪"
7699 # OPAC > Privacy
7700 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7701 msgstr "追踪"
7703 # OPAC > Privacy
7704 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7705 msgstr "匿名追踪"
7707 # OPAC > Privacy
7708 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7709 msgstr "连结至读者点选的"
7711 # OPAC > Appearance
7712 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7713 msgstr "不显示"
7715 # OPAC > Appearance
7716 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7717 msgstr "显示"
7719 # OPAC > Appearance
7720 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7721 msgstr "在检索与详细页面显示遗失的馆藏。"
7723 # OPAC > Features
7724 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7725 msgstr "显示"
7727 # OPAC > Features
7728 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7729 msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
7731 # OPAC > Features
7732 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7733 msgstr "允许"
7735 # OPAC > Features
7736 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7737 msgstr "不允许"
7739 # OPAC > Features
7740 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7741 msgstr "读者将馆藏暂时储存在OPAC 的\"借书篮\"。"
7743 # OPAC > Appearance
7744 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7745 msgstr "在OPAC 所有页面的下缘,显示下列HTML 资料:"
7747 # OPAC > Appearance
7748 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
7749 msgstr "在OPAC 所有页面的标题,显示以下HTML 内容:"
7751 # OPAC > Appearance
7752 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7753 msgstr "使用 CSS"
7755 # OPAC > Appearance
7756 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7757 msgstr ""
7759 # OPAC > Privacy
7760 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7761 msgstr "允许"
7763 # OPAC > Privacy
7764 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7765 msgstr "不允许"
7767 # OPAC > Privacy
7768 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7769 msgstr "读者检视自己的借出记录。"
7771 # OPAC > Appearance
7772 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7773 msgstr "使用"
7775 # OPAC > Appearance
7776 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7777 msgstr "于 OPAC 的布景。"
7779 # OPAC > Features
7780 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7781 msgstr "允许"
7783 # OPAC > Features
7784 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7785 msgstr "不允许"
7787 # OPAC > Features
7788 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7789 msgstr "读者从 OPAC 登入。"
7791 # OPAC > Features
7792 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7793 msgstr "允许"
7795 # OPAC > Features
7796 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7797 msgstr "不允许"
7799 # OPAC > Features
7800 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7801 msgstr "读者从 OPAC 写书评。"
7803 # OPAC > Features
7804 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7805 msgstr "允许"
7807 # OPAC > Features
7808 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7809 msgstr "不允许"
7811 # OPAC > Features
7812 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7813 msgstr "读者从 OPAC 推荐购买。"
7815 # Patrons
7816 msgid "patrons.pref"
7817 msgstr "读者"
7819 # Patrons > General
7820 msgid "patrons.pref General"
7821 msgstr "一般"
7823 # Patrons > Privacy
7824 msgid "patrons.pref Privacy"
7825 msgstr ""
7827 # Patrons > General
7828 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7829 msgstr ""
7831 # Patrons > General
7832 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7833 msgstr ""
7835 # Patrons > General
7836 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7837 msgstr ""
7839 # Patrons > General
7840 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
7841 msgstr ""
7843 # Patrons > General
7844 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7845 msgstr ""
7847 # Patrons > General
7848 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7849 msgstr ""
7851 # Patrons > General
7852 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7853 msgstr "不送出"
7855 # Patrons > General
7856 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7857 msgstr "送出"
7859 # Patrons > General
7860 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7861 msgstr "将新增读者的帐号详情,以电子邮件寄给对方。"
7863 # Patrons > General
7864 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7865 msgstr "使用"
7867 # Patrons > General
7868 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7869 msgstr "其他"
7871 # Patrons > General
7872 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7873 msgstr ""
7875 # Patrons > General
7876 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7877 msgstr "第一个有效的"
7879 # Patrons > General
7880 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7881 msgstr "住家"
7883 # Patrons > General
7884 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7885 msgstr "读者的电子邮件帐号,用于接收图书馆发送的通知。"
7887 # Patrons > General
7888 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7889 msgstr "工作"
7891 # Patrons > General
7892 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7893 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
7895 # Patrons > General
7896 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7897 msgstr ""
7899 # Patrons > General
7900 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7901 msgstr ""
7903 # Patrons > General
7904 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7905 msgstr "更新读者时,以新的到期日为准"
7907 # Patrons > General
7908 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7909 msgstr "现在日期。"
7911 # Patrons > General
7912 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7913 msgstr "读者证到期日。"
7915 # Patrons > General
7916 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7917 msgstr ""
7919 # Patrons > General
7920 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7921 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
7923 # Patrons > General
7924 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7925 msgstr ""
7927 # Patrons > General
7928 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7929 msgstr "(以直线 | 区隔多个选​​项)"
7931 # Patrons > General
7932 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7933 msgstr "读者的称谓如下:"
7935 # Patrons > General
7936 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7937 msgstr ""
7939 # Patrons > General
7940 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7941 msgstr ""
7943 # Patrons > General
7944 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7945 msgstr ""
7947 # Patrons > General
7948 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7949 msgstr ""
7951 # Patrons > General
7952 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7953 msgstr ""
7955 # Patrons > General
7956 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7957 msgstr ""
7959 # Patrons > General
7960 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
7961 msgstr ""
7963 # Patrons > General
7964 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
7965 msgstr ""
7967 # Patrons > General
7968 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7969 msgstr ""
7971 # Patrons > General
7972 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7973 msgstr "做"
7975 # Patrons > General
7976 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7977 msgstr "不做"
7979 # Patrons > General
7980 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7981 msgstr "启用上传与附加档案至借阅者记录功能。"
7983 # Patrons > General
7984 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7985 msgstr ""
7987 # Patrons > General
7988 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7989 msgstr ""
7991 # Patrons > General
7992 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7993 msgstr "允许"
7995 # Patrons > General
7996 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
7997 msgstr "不允许"
7999 # Patrons > General
8000 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
8001 msgstr ""
8003 # Patrons > General
8004 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
8005 msgstr ""
8007 # Patrons > General
8008 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8009 msgstr ""
8011 # Patrons > General
8012 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8013 msgstr ""
8015 # Patrons > General
8016 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
8017 msgstr ""
8019 # Patrons > General
8020 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8021 msgstr "停用"
8023 # Patrons > General
8024 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8025 msgstr "启用"
8027 # Patrons > General
8028 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
8029 msgstr "检索、编辑与显示读者属性。"
8031 # Patrons > General
8032 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8033 msgstr ""
8035 # Patrons > General
8036 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8037 msgstr ""
8039 # Patrons > General
8040 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
8041 msgstr ""
8043 # Patrons > General
8044 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
8045 msgstr ""
8047 # Patrons > General
8048 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
8049 msgstr ""
8051 # Patrons > General
8052 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8053 msgstr "做"
8055 # Patrons > General
8056 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8057 msgstr "不做"
8059 # Patrons > General
8060 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
8061 msgstr "读者变更至需要注册费的类型时向其收费。"
8063 # Patrons > Privacy
8064 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
8065 msgstr ""
8067 # Patrons > Privacy
8068 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
8069 msgstr ""
8071 # Patrons > Privacy
8072 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
8073 msgstr ""
8075 # Patrons > Privacy
8076 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
8077 msgstr ""
8079 # Patrons > Privacy
8080 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
8081 msgstr ""
8083 # Patrons > Privacy
8084 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
8085 msgstr ""
8087 # Patrons > General
8088 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
8089 msgstr "清空值表示没有限制。单一馆藏的限制显示在流通规则矩阵里。"
8091 # Patrons > General
8092 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8093 msgstr "罚款的总额不超过"
8095 # Patrons > General
8096 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8097 msgstr "[% local_currency %]。"
8099 # Patrons > General
8100 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8101 msgstr ""
8103 # Patrons > General
8104 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
8105 msgstr ""
8107 # Patrons > General
8108 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8109 msgstr "日。"
8111 # Patrons > General
8112 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
8113 msgstr "若读者将失效则显示说明"
8115 # Patrons > General
8116 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8117 msgstr "天前,提示读者。"
8119 # Patrons > General
8120 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8121 msgstr ""
8123 # Patrons > General
8124 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
8125 msgstr ""
8127 # Patrons > General
8128 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8129 msgstr "预设,显示"
8131 # Patrons > General
8132 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8133 msgstr "个检索结果,在馆员介面的每页。"
8135 # Patrons > Privacy
8136 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
8137 msgstr ""
8139 # Patrons > Privacy
8140 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
8141 msgstr ""
8143 # Patrons > Privacy
8144 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
8145 msgstr ""
8147 # Patrons > General
8148 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8149 msgstr ""
8151 # Patrons > General
8152 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8153 msgstr ""
8155 # Patrons > General
8156 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8157 msgstr ""
8159 # Patrons > General
8160 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
8161 msgstr ""
8163 # Patrons > General
8164 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
8165 msgstr ""
8167 # Patrons > General
8168 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8169 msgstr ""
8171 # Patrons > General
8172 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8173 msgstr ""
8175 # Patrons > General
8176 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8177 msgstr ""
8179 # Patrons > General
8180 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
8181 msgstr ""
8183 # Patrons > General
8184 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8185 msgstr "使用 SMS::Send::"
8187 # Patrons > General
8188 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8189 msgstr "发送简讯的驱动程式。"
8191 # Patrons > General
8192 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
8193 msgstr ""
8195 # Patrons > General
8196 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
8197 msgstr ""
8199 # Patrons > General
8200 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
8201 msgstr ""
8203 # Patrons > General
8204 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
8205 msgstr ""
8207 # Patrons > General
8208 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
8209 msgstr ""
8211 # Patrons > General
8212 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8213 msgstr "从馆藏表取得资料,读者记录的统计分页显示以下各栏位:"
8215 # Patrons > General
8216 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8217 msgstr "停用"
8219 # Patrons > General
8220 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8221 msgstr "启用"
8223 # Patrons > General
8224 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
8225 msgstr "以Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。"
8227 # Patrons > General
8228 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8229 msgstr ""
8231 # Patrons > General
8232 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8233 msgstr ""
8235 # Patrons > General
8236 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8237 msgstr ""
8239 # Patrons > General
8240 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8241 msgstr ""
8243 # Patrons > Privacy
8244 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
8245 msgstr ""
8247 # Patrons > Privacy
8248 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
8249 msgstr ""
8251 # Patrons > Privacy
8252 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
8253 msgstr ""
8255 # Patrons > Privacy
8256 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
8257 msgstr ""
8259 # Patrons > General
8260 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
8261 msgstr ""
8263 # Patrons > General
8264 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
8265 msgstr ""
8267 # Patrons > General
8268 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
8269 msgstr ""
8271 # Patrons > General
8272 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8273 msgstr ""
8275 # Patrons > General
8276 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8277 msgstr "采用"
8279 # Patrons > General
8280 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8281 msgstr "不采用"
8283 # Patrons > General
8284 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
8285 msgstr "预设的读者证号码,新增至下个可用的号码(如:最新的读者证号码为26345000012941,则下个号码自动为26345000012942)。"
8287 # Patrons > General
8288 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
8289 msgstr "(输入多个选择,以| 区隔)。空白则停用"
8291 # Patrons > General
8292 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
8293 msgstr "法定代理人与被代理人的关系为:"
8295 # Patrons > General
8296 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8297 msgstr "允许"
8299 # Patrons > General
8300 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8301 msgstr "不允许"
8303 # Patrons > General
8304 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
8305 msgstr ""
8307 # Patrons > General
8308 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
8309 msgstr "馆员与读者的密码长度,至少应有"
8311 # Patrons > General
8312 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8313 msgstr "个字元。"
8315 # Patrons > General
8316 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8317 msgstr "允许"
8319 # Patrons > General
8320 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8321 msgstr "不允许"
8323 # Patrons > General
8324 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
8325 msgstr "读者上传照片,并显示在馆员介面。"
8327 # Patrons > General
8328 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8329 msgstr "要"
8331 # Patrons > General
8332 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8333 msgstr "不要"
8335 # Patrons > General
8336 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8337 msgstr "以大写储存与显示姓。"
8339 # Patrons > General
8340 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8341 msgstr "允许"
8343 # Patrons > General
8344 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8345 msgstr "不允许"
8347 # Patrons > General
8348 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
8349 msgstr "图书馆员discharge 借阅者与借阅者要求discharge。"
8351 # Searching
8352 msgid "searching.pref"
8353 msgstr "检索"
8355 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8356 msgid "searching.pref Did you Mean/Spell checking"
8357 msgstr ""
8359 # Searching > Features
8360 msgid "searching.pref Features"
8361 msgstr "searching.pref 特色"
8363 # Searching > Results Display
8364 msgid "searching.pref Results Display"
8365 msgstr "显示结果"
8367 # Searching > Search Form
8368 msgid "searching.pref Search Form"
8369 msgstr "检索表格"
8371 # Searching > Search Form
8372 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8373 msgstr ""
8375 # Searching > Search Form
8376 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
8377 msgstr ""
8379 # Searching > Search Form
8380 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
8381 msgstr ""
8383 # Searching > Search Form
8384 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8385 msgstr ""
8387 # Searching > Search Form
8388 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
8389 msgstr "在OPAC 显示标签,以及在馆员的进阶检索里限制检索"
8391 # Searching > Search Form
8392 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
8393 msgstr ""
8395 # Searching > Features
8396 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8397 msgstr ""
8399 # Searching > Features
8400 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8401 msgstr ""
8403 # Searching > Features
8404 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
8405 msgstr ""
8407 # Searching > Results Display
8408 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8409 msgstr "显示层面"
8411 # Searching > Results Display
8412 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8413 msgstr "所属图书馆与馆藏图书馆"
8415 # Searching > Results Display
8416 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8417 msgstr "馆藏图书馆"
8419 # Searching > Results Display
8420 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8421 msgstr "所属图书馆"
8423 # Searching > Features
8424 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8425 msgstr "不保留"
8427 # Searching > Features
8428 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8429 msgstr "保留"
8431 # Searching > Features
8432 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
8433 msgstr "馆员介面里的读者搜寻记录。"
8435 # Searching > Results Display
8436 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8437 msgstr "截切长度"
8439 # Searching > Results Display
8440 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
8441 msgstr "字元,在 OPAC /馆员介面。"
8443 # Searching > Results Display
8444 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8445 msgstr "显示"
8447 # Searching > Results Display
8448 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8449 msgstr "每个类型的层面。"
8451 # Searching > Features
8452 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
8453 msgstr "<i>见自</i> (无偏好格式)标题在书目搜寻里。请注意:改变此设定后,需要重新索引您的书目资料库。"
8455 # Searching > Features
8456 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8457 msgstr "不包括"
8459 # Searching > Features
8460 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8461 msgstr "包括"
8463 # Searching > Search Form
8464 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8465 msgstr "预设,"
8467 # Searching > Search Form
8468 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8469 msgstr "不使用"
8471 # Searching > Search Form
8472 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
8473 msgstr "搜寻馆员介面的索书号与标准号码运算元\"phr\""
8475 # Searching > Search Form
8476 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8477 msgstr "使用"
8479 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8480 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
8481 msgstr ""
8483 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8484 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
8485 msgstr ""
8487 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8488 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
8489 msgstr ""
8491 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8492 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
8493 msgstr ""
8495 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8496 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
8497 msgstr ""
8499 # Searching > Search Form
8500 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8501 msgstr ""
8503 # Searching > Search Form
8504 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8505 msgstr ""
8507 # Searching > Search Form
8508 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
8509 msgstr ""
8511 # Searching > Search Form
8512 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
8513 msgstr ""
8515 # Searching > Results Display
8516 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8517 msgstr ""
8519 # Searching > Results Display
8520 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8521 msgstr ""
8523 # Searching > Results Display
8524 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8525 msgstr ""
8527 # Searching > Results Display
8528 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8529 msgstr ""
8531 # Searching > Results Display
8532 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8533 msgstr "不显示"
8535 # Searching > Results Display
8536 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8537 msgstr "显示"
8539 # Searching > Results Display
8540 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8541 msgstr "馆藏的图书馆、位置与索书号,在OPAC 的检索结果。"
8543 # Searching > Search Form
8544 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8545 msgstr "预设,"
8547 # Searching > Search Form
8548 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8549 msgstr "不使用"
8551 # Searching > Search Form
8552 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8553 msgstr "搜寻OPAC 的索书号与标准号码运算元\"phr\""
8555 # Searching > Search Form
8556 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8557 msgstr "使用"
8559 # Searching > Results Display
8560 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8561 msgstr ","
8563 # Searching > Results Display
8564 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8565 msgstr "OPAC 的检索结果,预设的排序为"
8567 # Searching > Results Display
8568 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8569 msgstr "升羃。"
8571 # Searching > Results Display
8572 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8573 msgstr "作者"
8575 # Searching > Results Display
8576 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8577 msgstr "索书号"
8579 # Searching > Results Display
8580 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8581 msgstr "入馆时间"
8583 # Searching > Results Display
8584 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8585 msgstr "出版年"
8587 # Searching > Results Display
8588 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8589 msgstr "降羃。"
8591 # Searching > Results Display
8592 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8593 msgstr "由 A 至 Z。"
8595 # Searching > Results Display
8596 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8597 msgstr "由 Z 至 A。"
8599 # Searching > Results Display
8600 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8601 msgstr "相关度"
8603 # Searching > Results Display
8604 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8605 msgstr "题名"
8607 # Searching > Results Display
8608 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8609 msgstr "总借出次数"
8611 # Searching > Results Display
8612 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8613 msgstr "预设,显示"
8615 # Searching > Results Display
8616 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8617 msgstr "个检索结果,在 OPAC 的每页。"
8619 # Searching > Features
8620 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8621 msgstr "停用"
8623 # Searching > Features
8624 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8625 msgstr "PazPar2 把相关结果组织在OPAC。必须先设定PazPar2 并执行它。"
8627 # Searching > Features
8628 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8629 msgstr "使用"
8631 # Searching > Features
8632 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8633 msgstr "<br />(星号* 可以用在前或后:<cite>Har*</cite> 或<cite>*logging</cite>.)"
8635 # Searching > Features
8636 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8637 msgstr "以万用字元检索(如:<cite>Har</cite> 可以检索<cite>Harry</cite> 及<cite>harp</cite>)"
8639 # Searching > Features
8640 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8641 msgstr "自动。"
8643 # Searching > Features
8644 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8645 msgstr "必须加上星号 *。"
8647 # Searching > Features
8648 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8649 msgstr "不试着"
8651 # Searching > Features
8652 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8653 msgstr "试着"
8655 # Searching > Features
8656 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8657 msgstr ""
8659 # Searching > Features
8660 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
8661 msgstr ""
8663 # Searching > Features
8664 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
8665 msgstr ""
8667 # Searching > Features
8668 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
8669 msgstr ""
8671 # Searching > Features
8672 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
8673 msgstr ""
8675 # Searching > Features
8676 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8677 msgstr "不试着"
8679 # Searching > Features
8680 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8681 msgstr "试着"
8683 # Searching > Features
8684 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8685 msgstr ""
8687 # Searching > Features
8688 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
8689 msgstr "停用"
8691 # Searching > Features
8692 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
8693 msgstr "启用"
8695 # Searching > Features
8696 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
8697 msgstr "依相关性排序检索结果(需启动ZEBRA)。"
8699 # Searching > Results Display
8700 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
8701 msgstr "搜寻 ISBN 索引时,"
8703 # Searching > Results Display
8704 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
8705 msgstr "不搜寻"
8707 # Searching > Results Display
8708 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
8709 msgstr "所有的ISBN 写法。UseQueryParser 开启时此偏好无作用。"
8711 # Searching > Results Display
8712 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
8713 msgstr "搜寻"
8715 # Searching > Features
8716 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
8717 msgstr ""
8719 # Searching > Features
8720 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
8721 msgstr ""
8723 # Searching > Features
8724 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
8725 msgstr ""
8727 # Searching > Features
8728 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
8729 msgstr "不包括"
8731 # Searching > Features
8732 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
8733 msgstr "包括"
8735 # Searching > Features
8736 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
8737 msgstr "复分的检索,点选主题追寻时。"
8739 # Searching > Results Display
8740 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
8741 msgstr "以下列字元做为UNIMARC著者层面区隔字元"
8743 # Searching > Features
8744 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
8745 msgstr "使用ICU Zebra 索引。请注意:此设定不会影响Zebra 索引,祗告诉Koha,您已启用ICU 索引。"
8747 # Searching > Features
8748 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
8749 msgstr "停用"
8751 # Searching > Features
8752 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
8753 msgstr "使用"
8755 # Searching > Features
8756 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
8757 msgstr "不试"
8759 # Searching > Features
8760 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
8761 msgstr "试"
8763 # Searching > Features
8764 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
8765 msgstr "使用QueryParser 模组解析询问。请注意:若没有安装QueryParser,启用无法运作,其他不变。"
8767 # Searching > Results Display
8768 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
8769 msgstr ","
8771 # Searching > Results Display
8772 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
8773 msgstr "预设,馆员介面的检索结果,排序方式为"
8775 # Searching > Results Display
8776 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
8777 msgstr "升羃。"
8779 # Searching > Results Display
8780 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
8781 msgstr "作者"
8783 # Searching > Results Display
8784 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
8785 msgstr "索书号"
8787 # Searching > Results Display
8788 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
8789 msgstr "入馆日期"
8791 # Searching > Results Display
8792 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
8793 msgstr "出版年"
8795 # Searching > Results Display
8796 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
8797 msgstr "降羃。"
8799 # Searching > Results Display
8800 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
8801 msgstr "从 A 至 Z。"
8803 # Searching > Results Display
8804 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
8805 msgstr "从 Z 至 A。"
8807 # Searching > Results Display
8808 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
8809 msgstr "相关性"
8811 # Searching > Results Display
8812 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
8813 msgstr "题名"
8815 # Searching > Results Display
8816 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
8817 msgstr "总借出次数"
8819 # Searching > Results Display
8820 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
8821 msgstr "不显示"
8823 # Searching > Results Display
8824 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
8825 msgstr "显示"
8827 # Searching > Results Display
8828 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
8829 msgstr "面数的计算值。其相关度有赖maxRecordsForFacets 参数的值。适用于OPAC 与馆员介面。"
8831 # Searching > Search Form
8832 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
8833 msgstr "在OPAC 与馆员介面的\"更多选项\"。"
8835 # Searching > Search Form
8836 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
8837 msgstr "预设,"
8839 # Searching > Search Form
8840 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
8841 msgstr "不显示"
8843 # Searching > Search Form
8844 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
8845 msgstr "显示"
8847 # Searching > Results Display
8848 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
8849 msgstr "显示的最大值"
8851 # Searching > Results Display
8852 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
8853 msgstr ""
8855 # Searching > Results Display
8856 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
8857 msgstr "建立面数的基础为"
8859 # Searching > Results Display
8860 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
8861 msgstr "笔记录,来自检索结果。"
8863 # Searching > Results Display
8864 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
8865 msgstr "预设,显示"
8867 # Searching > Results Display
8868 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
8869 msgstr "笔结果,在馆员介面每页。"
8871 # Serials
8872 msgid "serials.pref"
8873 msgstr "期刊"
8875 # Serials
8876 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
8877 msgstr "显示"
8879 # Serials
8880 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
8881 msgstr "在 OPAC 显示过期的期刊。"
8883 # Serials
8884 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
8885 msgstr ""
8887 # Serials
8888 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
8889 msgstr ""
8891 # Serials
8892 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
8893 msgstr ""
8895 # Serials
8896 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
8897 msgstr "新增"
8899 # Serials
8900 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
8901 msgstr "不新增"
8903 # Serials
8904 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
8905 msgstr ""
8907 # Serials
8908 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
8909 msgstr "不置入"
8911 # Serials
8912 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8913 msgstr "置入"
8915 # Serials
8916 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8917 msgstr "若在传阅清单内,则将收到的期刊列入预约。"
8919 # Serials
8920 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8921 msgstr "所有的传阅清单,包括以下说明:"
8923 # Serials
8924 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8925 msgstr "不使用"
8927 # Serials
8928 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8929 msgstr "使用"
8931 # Serials
8932 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8933 msgstr "期刊模组内的传阅清单功能。"
8935 # Serials
8936 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8937 msgstr "显示"
8939 # Serials
8940 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8941 msgstr "过期期刊于馆员介面。"
8943 # Serials
8944 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8945 msgstr "重复订阅时,栏位不能重写(以| 区隔)"
8947 # Serials
8948 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8949 msgstr "显示书目记录的订阅资讯时,预选"
8951 # Serials
8952 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8953 msgstr "简略记录"
8955 # Serials
8956 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8957 msgstr "完整记录"
8959 # Serials
8960 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8961 msgstr "检视期刊的刊期。"
8963 # Serials
8964 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8965 msgstr ""
8967 # Serials
8968 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8969 msgstr ""
8971 # Serials
8972 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8973 msgstr ""
8975 # Serials
8976 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8977 msgstr "馆藏分页"
8979 # Serials
8980 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
8981 msgstr "期刊馆藏分页"
8983 # Serials
8984 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
8985 msgstr "显示"
8987 # Serials
8988 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
8989 msgstr "订阅分页"
8991 # Serials
8992 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
8993 msgstr "设为期刊的预设分页,在OPAC 。祗有UNIMARC 提供期刊馆藏栏位。"
8995 # Staff Client
8996 msgid "staff_client.pref"
8997 msgstr "馆员介面"
8999 # Staff Client > Appearance
9000 msgid "staff_client.pref Appearance"
9001 msgstr "staff_client.pref 外观"
9003 # Staff Client > Options
9004 msgid "staff_client.pref Options"
9005 msgstr "staff_client.pref 选项"
9007 # Staff Client > Options
9008 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9009 msgstr "不启用"
9011 # Staff Client > Options
9012 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9013 msgstr "启用"
9015 # Staff Client > Options
9016 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
9017 msgstr "在管理的音效提示区块设定事件的提示音。"
9019 # Staff Client > Appearance
9020 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
9021 msgstr "。附注:必须开启对应的XSLT 选项。"
9023 # Staff Client > Appearance
9024 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9025 msgstr "结果与详情页面"
9027 # Staff Client > Appearance
9028 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9029 msgstr "祗限详情页面"
9031 # Staff Client > Appearance
9032 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9033 msgstr "把856u 栏位的URI 连结以图片显示在:"
9035 # Staff Client > Appearance
9036 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9037 msgstr "既不要详情也不要结果页面"
9039 # Staff Client > Appearance
9040 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9041 msgstr "结果页面"
9043 # Staff Client > Appearance
9044 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9045 msgstr "不显示"
9047 # Staff Client > Appearance
9048 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9049 msgstr "显示"
9051 # Staff Client > Appearance
9052 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9053 msgstr ""
9055 # Staff Client > Options
9056 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9057 msgstr "不显示"
9059 # Staff Client > Options
9060 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9061 msgstr "显示"
9063 # Staff Client > Options
9064 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9065 msgstr "读者姓名,当借出或预约馆藏时,在详情页面或\"预约\" 页面。"
9067 # Staff Client > Options
9068 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9069 msgstr ""
9071 # Staff Client > Options
9072 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9073 msgstr ""
9075 # Staff Client > Options
9076 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
9077 msgstr ""
9079 # Staff Client > Appearance
9080 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9081 msgstr ""
9083 # Staff Client > Appearance
9084 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9085 msgstr "使用此网址的图片"
9087 # Staff Client > Appearance
9088 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9089 msgstr "做为馆员介面的标识。(必须是<code>http://</code> 开头的完整URL。)"
9091 # Staff Client > Appearance
9092 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
9093 msgstr "在馆员介面上端的更多选单里,显示HTML (应该是一个连结或空白的清单):"
9095 # Staff Client > Appearance
9096 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9097 msgstr ""
9099 # Staff Client > Appearance
9100 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9101 msgstr ""
9103 # Staff Client > Appearance
9104 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
9105 msgstr "馆员介面的各页面使用下列的CSS:"
9107 # Staff Client > Appearance
9108 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
9109 msgstr "在馆员介面的所有页面加入以下的JavaScript:"
9111 # Staff Client > Appearance
9112 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
9113 msgstr "显示以下HTML内容于馆员介面主页的栏位:"
9115 # Staff Client > Appearance
9116 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9117 msgstr "包括样式表"
9119 # Staff Client > Appearance
9120 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9121 msgstr ""
9123 # Staff Client > Options
9124 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9125 msgstr "停用"
9127 # Staff Client > Options
9128 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9129 msgstr "启用"
9131 # Staff Client > Options
9132 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
9133 msgstr "馆藏选项在记录详情页面。"
9135 # Staff Client > Appearance
9136 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9137 msgstr ""
9139 # Staff Client > Appearance
9140 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9141 msgstr ""
9143 # Staff Client > Appearance
9144 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9145 msgstr ""
9147 # Staff Client > Appearance
9148 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9149 msgstr ""
9151 # Staff Client > Appearance
9152 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
9153 msgstr ""
9155 # Staff Client > Options
9156 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9157 msgstr "不显示"
9159 # Staff Client > Options
9160 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9161 msgstr "显示"
9163 # Staff Client > Options
9164 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
9165 msgstr "WYSIWYG 编辑器供编辑部份HTML 系统偏好。"
9167 # Staff Client > Appearance
9168 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9169 msgstr ""
9171 # Staff Client > Appearance
9172 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9173 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
9175 # Staff Client > Appearance
9176 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9177 msgstr ""
9179 # Staff Client > Appearance
9180 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9181 msgstr ""
9183 # Staff Client > Appearance
9184 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9185 msgstr ""
9187 # Staff Client > Appearance
9188 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9189 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
9191 # Staff Client > Appearance
9192 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9193 msgstr "使用的档案来自"
9195 # Staff Client > Appearance
9196 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9197 msgstr "模版资料夹的内容,不用<code>includes/</code>。(空白表示停用)"
9199 # Staff Client > Options
9200 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9201 msgstr "不显示"
9203 # Staff Client > Options
9204 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9205 msgstr "显示"
9207 # Staff Client > Options
9208 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9209 msgstr ""
9211 # Staff Client > Appearance
9212 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9213 msgstr "包括额外的CSS样式表"
9215 # Staff Client > Appearance
9216 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9217 msgstr ""
9219 # Staff Client > Appearance
9220 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9221 msgstr "使用CSS样式表"
9223 # Staff Client > Appearance
9224 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9225 msgstr ""
9227 # Staff Client > Options
9228 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
9229 msgstr ""
9231 # Staff Client > Options
9232 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
9233 msgstr ""
9235 # Staff Client > Options
9236 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
9237 msgstr ""
9239 # Staff Client > Appearance
9240 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9241 msgstr ""
9243 # Staff Client > Appearance
9244 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
9245 msgstr ""
9247 # Staff Client > Appearance
9248 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9249 msgstr "馆员介面使用"
9251 # Staff Client > Appearance
9252 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9253 msgstr "馆员介面的模版。"
9255 # Staff Client > Options
9256 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9257 msgstr "允许"
9259 # Staff Client > Options
9260 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9261 msgstr "不允许"
9263 # Staff Client > Options
9264 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
9265 msgstr "馆员从馆员介面浏览ISBD 格式。"
9267 # Staff Client > Options
9268 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9269 msgstr "允许"
9271 # Staff Client > Options
9272 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9273 msgstr "不允许"
9275 # Staff Client > Options
9276 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
9277 msgstr "馆员从馆员介面浏览标记的MARC。"
9279 # Staff Client > Options
9280 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9281 msgstr "允许"
9283 # Staff Client > Options
9284 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9285 msgstr "不允许"
9287 # Staff Client > Options
9288 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
9289 msgstr "馆员从馆员介面浏览纯 MARC。"
9291 # Tools
9292 msgid "tools.pref"
9293 msgstr "tools.pref"
9295 # Tools > Barcodes
9296 msgid "tools.pref Barcodes"
9297 msgstr ""
9299 # Tools > Batch item
9300 msgid "tools.pref Batch item"
9301 msgstr ""
9303 # Tools > News
9304 msgid "tools.pref News"
9305 msgstr "最新消息"
9307 # Tools > Patron cards
9308 msgid "tools.pref Patron cards"
9309 msgstr "读者证"
9311 # Tools > Reports
9312 msgid "tools.pref Reports"
9313 msgstr ""
9315 # Tools > Upload
9316 msgid "tools.pref Upload"
9317 msgstr ""
9319 # Tools > Barcodes
9320 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
9321 msgstr ""
9323 # Tools > Barcodes
9324 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
9325 msgstr ""
9327 # Tools > Patron cards
9328 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
9329 msgstr "限制读者照片的数量"
9331 # Tools > Patron cards
9332 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9333 msgstr "照片。"
9335 # Tools > Batch item
9336 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9337 msgstr ""
9339 # Tools > Batch item
9340 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
9341 msgstr ""
9343 # Tools > Batch item
9344 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
9345 msgstr ""
9347 # Tools > Batch item
9348 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
9349 msgstr ""
9351 # Tools > Batch item
9352 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9353 msgstr ""
9355 # Tools > Batch item
9356 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
9357 msgstr ""
9359 # Tools > News
9360 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9361 msgstr "OPAC 与馆员介面"
9363 # Tools > News
9364 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9365 msgstr "一点也不"
9367 # Tools > News
9368 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9369 msgstr "祗限 OPAC"
9371 # Tools > News
9372 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9373 msgstr "在最新消息显示著者名:"
9375 # Tools > News
9376 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9377 msgstr "祗限馆员介面"
9379 # Tools > Reports
9380 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9381 msgstr ""
9383 # Tools > Reports
9384 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9385 msgstr ""
9387 # Tools > Upload
9388 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
9389 msgstr ""
9391 # Tools > Upload
9392 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9393 msgstr ""
9395 # Web services
9396 msgid "web_services.pref"
9397 msgstr "网页服务"
9399 # Web services > ILS-DI
9400 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9401 msgstr "ILS-DI"
9403 # Web services > IdRef
9404 msgid "web_services.pref IdRef"
9405 msgstr "IdRef"
9407 # Web services > Mana KB
9408 msgid "web_services.pref Mana KB"
9409 msgstr ""
9411 # Web services > OAI-PMH
9412 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9413 msgstr "后设资料之开放档案近用协议OAI-PMH"
9415 # Web services > REST API
9416 msgid "web_services.pref REST API"
9417 msgstr ""
9419 # Web services > Reporting
9420 msgid "web_services.pref Reporting"
9421 msgstr "web_services.pref 报表"
9423 # Web services > Mana KB
9424 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
9425 msgstr ""
9427 # Web services > Mana KB
9428 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Subscriptions"
9429 msgstr ""
9431 # Web services > ILS-DI
9432 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9433 msgstr "停用"
9435 # Web services > ILS-DI
9436 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9437 msgstr "启用"
9439 # Web services > ILS-DI
9440 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9441 msgstr ""
9443 # Web services > ILS-DI
9444 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9445 msgstr "允许以IP定址"
9447 # Web services > ILS-DI
9448 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
9449 msgstr "使用ILS-DI服务(启用时)。以无空格的逗点区隔多个IP。空白则允许任意IP使用。"
9451 # Web services > IdRef
9452 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9453 msgstr "停用"
9455 # Web services > IdRef
9456 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9457 msgstr "启用"
9459 # Web services > IdRef
9460 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
9461 msgstr "请注意此功能仅限于 UNIMARC。"
9463 # Web services > IdRef
9464 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9465 msgstr "来自线上公用目录详情的IdRef 网页服务。IdRef 允许从Sudoc 资料库请求权威。"
9467 # Web services > Mana KB
9468 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
9469 msgstr ""
9471 # Web services > Mana KB
9472 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
9473 msgstr ""
9475 # Web services > Mana KB
9476 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
9477 msgstr ""
9479 # Web services > Mana KB
9480 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9481 msgstr ""
9483 # Web services > Mana KB
9484 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
9485 msgstr ""
9487 # Web services > Mana KB
9488 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
9489 msgstr ""
9491 # Web services > OAI-PMH
9492 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9493 msgstr ""
9495 # Web services > OAI-PMH
9496 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9497 msgstr "停用"
9499 # Web services > OAI-PMH
9500 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9501 msgstr "启用"
9503 # Web services > OAI-PMH
9504 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9505 msgstr "Koha 的"
9507 # Web services > OAI-PMH
9508 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9509 msgstr "停用"
9511 # Web services > OAI-PMH
9512 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9513 msgstr "启用"
9515 # Web services > OAI-PMH
9516 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
9517 msgstr "新增或更新书目记录时自动更新OAI-PMH 的内容"
9519 # Web services > OAI-PMH
9520 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9521 msgstr ""
9523 # Web services > OAI-PMH
9524 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9525 msgstr "YAML OAI Koha 伺服器组态档:"
9527 # Web services > OAI-PMH
9528 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9529 msgstr "."
9531 # Web services > OAI-PMH
9532 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9533 msgstr "Koha 的 deletedbiblio 表单"
9535 # Web services > OAI-PMH
9536 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
9537 msgstr "某些时刻可能被清空或切截(短暂的)"
9539 # Web services > OAI-PMH
9540 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
9541 msgstr "永远不会被清空或切截(持续的)"
9543 # Web services > OAI-PMH
9544 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9545 msgstr "永远没有任何资料在内 (不)"
9547 # Web services > OAI-PMH
9548 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9549 msgstr "祗送回"
9551 # Web services > OAI-PMH
9552 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
9553 msgstr "笔记录,回应ListRecords 或ListIdentifiers 检索时,同时回应的记录。"
9555 # Web services > OAI-PMH
9556 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9557 msgstr ""
9559 # Web services > OAI-PMH
9560 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9561 msgstr ""
9563 # Web services > OAI-PMH
9564 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9565 msgstr ""
9567 # Web services > OAI-PMH
9568 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9569 msgstr "这个网站的记录有前置码"
9571 # Web services > REST API
9572 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9573 msgstr ""
9575 # Web services > REST API
9576 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9577 msgstr ""
9579 # Web services > REST API
9580 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9581 msgstr ""
9583 # Web services > REST API
9584 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9585 msgstr ""
9587 # Web services > REST API
9588 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9589 msgstr ""
9591 # Web services > REST API
9592 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9593 msgstr ""
9595 # Web services > REST API
9596 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9597 msgstr ""
9599 # Web services > REST API
9600 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9601 msgstr ""
9603 # Web services > REST API
9604 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9605 msgstr ""
9607 # Web services > REST API
9608 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
9609 msgstr ""
9611 # Web services > REST API
9612 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
9613 msgstr ""
9615 # Web services > REST API
9616 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
9617 msgstr ""
9619 # Web services > REST API
9620 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9621 msgstr ""
9623 # Web services > REST API
9624 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
9625 msgstr ""
9627 # Web services > Reporting
9628 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
9629 msgstr "祗送回"
9631 # Web services > Reporting
9632 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
9633 msgstr "经由报表页面服务指定报表的列数。"