Translation updates for Koha 18.11.11
[koha.git] / misc / translator / po / sq-AL-opac-bootstrap.po
blobd823d128564ee37a0548b53ebc8edc54bad8f420
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-11-15 09:15-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Erjon <it@uart.edu.al>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1473169163.000000\n"
20 "X-Pootle-Path: /sq/18.05/sq-AL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  END 
25 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
26 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
27 #. %5$s:  ELSE 
28 #. %6$s:  END 
29 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
30 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
31 #. %9$s:  END 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s %s %s "
37 #. %1$s:  END 
38 #. %2$s:  END 
39 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
40 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
41 #. %5$s:  ELSE 
42 #. %6$s:  END 
43 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
44 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
45 #. %9$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s , %s %s"
51 #. %1$s:  END 
52 #. %2$s:  ELSE 
53 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
54 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
56 #, fuzzy, c-format
57 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
58 msgstr "%s %s %s Titulli në tranzit nga "
60 #. %1$s:  END 
61 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
62 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
63 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
69 "e rinj "
71 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
72 #. %2$s: - newline="\n" | html -
73 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
74 #. %4$s:  title | html 
75 #. %5$s: - newline | html -
76 #. %6$s:  title | html 
77 #. %7$s:  barcode | html 
78 #. %8$s: - ELSE -
79 #. %9$s:  title | html 
80 #. %10$s: - newline | html -
81 #. %11$s:  title | html 
82 #. %12$s:  barcode | html 
83 #. %13$s: - END -
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
88 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
89 msgstr ""
91 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
92 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
93 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
95 #, c-format
96 msgid "%s %s %s Item waiting at "
97 msgstr "%s %s %s Artikulli eshte duke pritur tek "
99 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
100 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
101 #. %3$s:  ELSE 
102 #. %4$s:  END 
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
104 #, c-format
105 msgid "%s %s %s Koha online %s "
106 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
108 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
109 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
110 #. %3$s:  ELSE 
111 #. %4$s:  END 
112 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
113 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
114 #. %7$s:  END 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
116 #, c-format
117 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
118 msgstr "%s %s %s Koha, katalogu %s online %s &rsaquo; %s %s "
120 #. %1$s:  END 
121 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
122 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
123 #. %4$s:  END 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
127 msgstr ""
128 "%s %s %s Shënim: kjo dritare do të mbyllet automatikisht brenda 5 sekondave. "
129 "%s "
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  END 
133 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
134 #. %4$s:  review.title | html 
135 #. %5$s:  ELSE 
136 #. %6$s:  END 
137 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
138 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
139 #. %9$s:  END 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
143 msgstr "%s %s %s%s%sPa titull%s %s %s%s "
145 #. %1$s:  END 
146 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
147 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
148 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
149 #. %5$s:  ELSE 
150 #. %6$s:  END 
151 #. %7$s:  END 
152 #. %8$s:  END 
153 #. %9$s:  ELSE 
154 #. %10$s:  END 
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
158 msgstr ""
159 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ky rekord nuk ka artikuj. %s "
161 #. %1$s:  ELSE 
162 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
163 #. %3$s:  END 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
165 #, c-format
166 msgid "%s %s (not approved) %s "
167 msgstr "%s %s (nuk është aprovuar) %s "
169 #. For the first occurrence,
170 #. %1$s:  END 
171 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
174 #, c-format
175 msgid "%s %s End date: "
176 msgstr "%s %s Data e mbarimit: "
178 #. %1$s:  END 
179 #. %2$s:  ELSE 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
181 #, c-format
182 msgid "%s %s Item in transit to "
183 msgstr "%s %s Titull në tranzit për tek "
185 #. %1$s:  SWITCH code 
186 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
187 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
188 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
189 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
190 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
191 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
192 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
193 #. %9$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
198 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
199 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
200 msgstr ""
202 #. %1$s:  END 
203 #. %2$s:  ELSE 
204 #. %3$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
206 #, c-format
207 msgid "%s %s No results found. %s "
208 msgstr "%s %s Nuk u gjetën rezultate. %s "
210 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
211 #. %2$s:  IF branchcode 
212 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
213 #. %4$s:  ELSE 
214 #. %5$s:  END 
215 #. %6$s:  ELSE 
216 #. %7$s:  IF branchcode 
217 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
218 #. %9$s:  ELSE 
219 #. %10$s:  END 
220 #. %11$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
225 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
226 "library news. %s %s "
227 msgstr ""
229 #. %1$s: - SWITCH index -
230 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
231 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
232 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
233 #. %5$s: - END -
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
238 "%s Search also for related subjects %s "
239 msgstr ""
240 "%s %s Kufizo kërkimin për subjekte %s Zgjero kërkimin për subjekte %s Kërko "
241 "për subjekte të përafërta %s "
243 #. %1$s:  SWITCH m.code 
244 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
245 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
246 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
247 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
248 #. %6$s:  CASE 
249 #. %7$s:  m.code | html 
250 #. %8$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
255 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
256 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
257 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
258 "has been submitted. %s %s %s "
259 msgstr ""
261 #. %1$s:  END 
262 #. %2$s:  ELSE 
263 #. %3$s:  END 
264 #. %4$s:  END 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
269 "issues %s %s "
270 msgstr ""
271 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
272 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
274 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
275 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
277 #, c-format
278 msgid "%s %s by "
279 msgstr "%s %s nga "
281 #. %1$s:  i.title | html 
282 #. %2$s:  IF i.author 
283 #. %3$s:  i.author | html 
284 #. %4$s:  END 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
286 #, c-format
287 msgid "%s %s by %s %s "
288 msgstr "%s %s nga %s%s "
290 #. %1$s:  firstname | $raw 
291 #. %2$s:  surname | $raw 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
293 #, c-format
294 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
295 msgstr "%s %s ju dërgoi një shportë nga katalogu online."
297 #. %1$s:  firstname | $raw 
298 #. %2$s:  surname | $raw 
299 #. %3$s:  shelfname | $raw 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
303 msgstr "%s %s derguar nga katalogu ynë online, rafti virtual i quajtur : %s."
305 #. %1$s:  SWITCH type 
306 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
307 #. %3$s:  CASE 'later' 
308 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
309 #. %5$s:  CASE 'musical' 
310 #. %6$s:  CASE 'broader' 
311 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
312 #. %8$s:  CASE 'parent' 
313 #. %9$s:  CASE 
314 #. %10$s:  IF type 
315 #. %11$s:  type | html 
316 #. %12$s:  END 
317 #. %13$s:  END 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
322 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
323 "%s(%s)%s %s "
324 msgstr ""
325 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
326 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
327 "%s(%s)%s %s "
329 #. %1$s:  SWITCH option 
330 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
331 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
332 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
333 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
334 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
335 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
336 #. %8$s:  CASE 'mods' 
337 #. %9$s:  CASE 'ris' 
338 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
339 #. %11$s:  END 
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
344 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
345 msgstr ""
346 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
347 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
349 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
350 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
351 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
352 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
353 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
354 #. %6$s:  CASE 'N' 
355 #. %7$s:  CASE 'F' 
356 #. %8$s:  CASE 'A' 
357 #. %9$s:  CASE 'M' 
358 #. %10$s:  CASE 'L' 
359 #. %11$s:  CASE 'W' 
360 #. %12$s:  CASE 'FU' 
361 #. %13$s:  CASE 'HE' 
362 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
363 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
364 #. %16$s:  CASE 'LR' 
365 #. %17$s:  CASE 'PF' 
366 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
367 #. %19$s:  CASE 'WO' 
368 #. %20$s:  CASE 'C' 
369 #. %21$s:  CASE 'CR' 
370 #. %22$s:  CASE 
371 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
372 #. %24$s: - END -
373 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
374 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
375 #. %27$s:  END 
376 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
377 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
378 #. %30$s:  END 
379 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
380 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
381 #. %33$s:  END 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
383 #, fuzzy, c-format
384 msgid ""
385 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
386 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
387 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
388 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
389 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
390 "%s%s %s(%s)%s "
391 msgstr ""
392 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
393 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
394 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
395 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
396 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
398 #. %1$s:  IF s.is_private 
399 #. %2$s:  IF s.is_shared 
400 #. %3$s:  ELSE 
401 #. %4$s:  END 
402 #. %5$s:  ELSE 
403 #. %6$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
405 #, c-format
406 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
407 msgstr "%s %sTë hapura%sPrivate%s %s Publike %s "
409 #. %1$s:  added_count | html 
410 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
411 #. %3$s:  ELSE 
412 #. %4$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
414 #, fuzzy, c-format
415 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
416 msgstr "%s %s tag%stags%s të shtuara me sukses."
418 #. %1$s:  deleted_count | html 
419 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
420 #. %3$s:  ELSE 
421 #. %4$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
425 msgstr "%s%s tag%stags%s të fshirë me sukses."
427 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
428 #. %2$s:  ELSE 
429 #. %3$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
431 #, c-format
432 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
433 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s dhe %s "
435 #. %1$s:  bibliotitle | html 
436 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
438 #, c-format
439 msgid "%s (Record no. %s)"
440 msgstr "%s (Nr. i rekordit %s)"
442 #. %1$s:  IF ( related ) 
443 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
444 #. %3$s:  relate.related_search | html 
445 #. %4$s:  END 
446 #. %5$s:  END 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
448 #, c-format
449 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
450 msgstr "%s (kërkime të ngjashme: %s %s %s ). %s "
452 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
453 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
454 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
455 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
456 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
460 msgstr "%s %s nga %s%s "
462 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
463 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
464 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
466 #, c-format
467 msgid "%s Account frozen %s %s "
468 msgstr "%s Llogaria është e ngrirë %s %s "
470 #. %1$s:  IF review.your_comment 
471 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
472 #. %3$s:  ELSE 
473 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
474 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
475 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
476 #. %7$s:  CASE 'full' 
477 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
478 #. %9$s:  review.firstname | html 
479 #. %10$s:  review.surname | html 
480 #. %11$s:  CASE 'first' 
481 #. %12$s:  review.firstname | html 
482 #. %13$s:  CASE 'surname' 
483 #. %14$s:  review.surname | html 
484 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
485 #. %16$s:  review.firstname | html 
486 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
487 #. %18$s:  CASE 'username' 
488 #. %19$s:  review.userid | html 
489 #. %20$s:  END 
490 #. %21$s:  END 
491 #. %22$s:  END 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid ""
495 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
496 "%s %s %s %s "
497 msgstr "%s %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
499 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
501 #, c-format
502 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
503 msgstr "%s Ka ndodhur nje gabim gjatë dërgimit të link-ut me fjalëkalimin. "
505 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
506 #. %2$s:  END 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
511 "resolve this problem. %s "
512 msgstr ""
513 "%s Ndodh një gabim gjatë gjenerimit të dokumentit pdf. Ju lutemi të "
514 "kontaktoni stafin e Bibliotekës. %s "
516 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "%s Automatic renewal "
520 msgstr "%s Rifreskim automatik "
522 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
526 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
528 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
529 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
530 #. %3$s:  END 
531 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
532 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
533 #. %6$s:  END 
534 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
535 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
536 #. %9$s:  END 
537 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
538 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
539 #. %12$s:  END 
540 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
541 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
542 #. %15$s:  END 
543 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
544 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
545 #. %18$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
550 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
551 msgstr ""
552 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s Humbur (%s),%s %s "
553 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në tranzit (%s),%s "
555 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
556 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
557 #. %3$s:  END 
558 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
559 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
560 #. %6$s:  END 
561 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
562 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
563 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
564 #. %10$s:  END 
565 #. %11$s:  END 
566 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
567 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
568 #. %14$s:  END 
569 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
570 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
571 #. %17$s:  END 
572 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
573 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
574 #. %20$s:  END 
575 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
576 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
577 #. %23$s:  END 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
582 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
583 msgstr ""
584 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s%s Humbur (%s),%s%s %s "
585 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në inventar (%s),%s %s Në tranzit "
586 "(%s),%s "
588 #. %1$s:  ELSE 
589 #. %2$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
591 #, c-format
592 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
593 msgstr ""
595 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
596 #. %2$s:  ELSE 
597 #. %3$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
602 "you cannot add items to this list. %s "
603 msgstr ""
604 "%s Nuk mund të krijohet një listë e re. Ju lutem kontrolloni nëse emërtimi "
605 "është unik. %s Kërkojmë ndjesë, nuk mund të shtoni tituj në këtë listë. %s "
607 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
609 #, c-format
610 msgid "%s Did you mean: "
611 msgstr "%s Mos ndoshta nënkuptonit: "
613 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
615 #, c-format
616 msgid "%s Internet user critics"
617 msgstr "%s Kritika e përdoruesve të përgjithshëm"
619 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
620 #. %2$s:  ELSE 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
624 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
626 #. %1$s:  ELSE 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
628 #, c-format
629 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
630 msgstr "%s Titulli në pritje për t'u tërhequr nga "
632 #. %1$s:  issues_count | html 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
634 #, c-format
635 msgid "%s Item(s) checked out"
636 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
638 #. %1$s:  ELSE 
639 #. %2$s:  END 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
641 #, c-format
642 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
643 msgstr ""
645 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
646 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid ""
650 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
651 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
653 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
654 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
656 #, c-format
657 msgid "%s No renewal before %s "
658 msgstr "%s Nuk bëhet rinovim përpara %s "
660 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
661 #. %2$s:  LibraryName | html 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
663 #, c-format
664 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
665 msgstr "%s Nuk ka rezultate të gjetura në %s katalog. "
667 #. %1$s:  ELSE 
668 #. %2$s:  END # / IF results 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
670 #, c-format
671 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
672 msgstr "%s Pa rezultat, provoni të ndryshoni filtrat e kërkimit. %s "
674 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
676 #, c-format
677 msgid "%s Not allowed"
678 msgstr "%s Nuk lejohet"
680 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "%s Not renewable "
684 msgstr "%s Rifreskim automatik "
686 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
687 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
689 #, c-format
690 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
691 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
693 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
694 #. %2$s:  ELSE 
695 #. %3$s:  END 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
697 #, c-format
698 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
699 msgstr "%s Në inventar %s Nuk ka me rinovime të mbetura %s "
701 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
702 #. %2$s:  END 
703 #. %3$s:  IF password_too_short 
704 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
705 #. %5$s:  END 
706 #. %6$s:  IF password_too_weak 
707 #. %7$s:  END 
708 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
709 #. %9$s:  END 
710 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
711 #. %11$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid ""
715 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
716 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
717 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
718 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
719 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
720 "password for you. %s "
721 msgstr ""
722 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. Ju lutemi të shtypni përseri "
723 "fjalëkalimin tuaj të ri. %s %s Fjalekalimi juaj i ri duhet të ketë të paktën "
724 "%s karaktere. %s %s Fjalëkalimi juaj aktual nuk u shkrua saktësisht. Nëse "
725 "problemi vazhdon, ju lutem kontaktoni me bibliotekën. %s %s Fjalëkalimi juaj "
726 "përmban karaktere të palejueshme. %s "
728 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
729 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
730 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
731 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
732 #. %5$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
734 #, c-format
735 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
736 msgstr ""
738 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
740 #, c-format
741 msgid "%s Professional critics"
742 msgstr "%s Kritika profesionale"
744 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
745 #. %2$s:  ELSE 
746 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
747 #. %4$s:  ELSE 
748 #. %5$s:  END 
749 #. %6$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
754 "suggestions %s %s "
755 msgstr ""
756 "%s Sugjerim për blerje %s %s Sugjerimet tuaja për blerje %s Sugjerimet për "
757 "blerje %s %s "
759 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
761 #, c-format
762 msgid "%s Quotations"
763 msgstr "%s Preventiva"
765 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
766 #. %2$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "%s Renewal not allowed %s "
770 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
772 #. For the first occurrence,
773 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
774 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
775 #. %3$s:  ELSE 
776 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
777 #. %5$s:  END 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
782 msgstr "\" %s Kufizim i shtuar për arsye të procesit të vonesave %s %s %s %s "
784 #. %1$s:  LibraryName | html 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
786 #, c-format
787 msgid "%s Search"
788 msgstr "%s Kërko"
790 #. %1$s:  LibraryName | html 
791 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
792 #. %3$s:  query_desc | html 
793 #. %4$s:  END 
794 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
795 #. %6$s:  limit_desc | html 
796 #. %7$s:  END 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:85
798 #, c-format
799 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
800 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
802 #. LINK
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
804 #, fuzzy
805 msgid "%s Search RSS feed"
806 msgstr "%s Kërko"
808 #. %1$s:  LibraryName | html 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "%s Self check-in"
812 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
814 #. %1$s:  LibraryName | html 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
816 #, c-format
817 msgid "%s Self checkout system"
818 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
820 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
821 #. %2$s:  ELSE 
822 #. %3$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
824 #, c-format
825 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
826 msgstr "%s Shfaq tags nga përdorues të tjerë %s Shfaq tags %s: "
828 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
832 msgstr ""
833 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere. %s Linku që klikuat "
834 "ose është i pasaktë, ose ka skaduar. "
836 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
837 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "%s The passwords do not match. %s "
841 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
843 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
844 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
845 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
846 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
847 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
848 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
849 #. %7$s:  DEBT | $Price 
850 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
851 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
852 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
853 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
854 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
855 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
856 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
857 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
858 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
859 #. %17$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
864 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
865 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
866 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
867 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
868 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
869 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
870 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
871 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
872 msgstr ""
874 #. %1$s:  IF error 
875 #. %2$s:  ELSE 
876 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
878 #, c-format
879 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
880 msgstr "%s Nuk ka asnjë mënyrë për këtë kërkim. %s %s "
882 #. %1$s:  ELSE 
883 #. %2$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
885 #, c-format
886 msgid "%s This record has no items. %s "
887 msgstr "%s Ky rekord nuk ka tituj në përmbajtje. %s "
889 #. %1$s:  ELSE 
890 #. %2$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
895 msgstr ""
896 "%s Për fat të keq, imazhet nuk janë të aktivizuara për këtë katalog në këtë "
897 "kohë. %s "
899 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
901 #, c-format
902 msgid "%s Video extracts"
903 msgstr "%s Ekstrakte video"
905 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
906 #. %2$s:  ELSE 
907 #. %3$s:  END 
908 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
909 #. %5$s:  ELSE 
910 #. %6$s:  END 
911 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
912 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
913 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
914 #. %10$s:  ELSE 
915 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
916 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
917 #. %13$s:  END 
918 #. %14$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:409
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
923 "%s %s %s %s %s. "
924 msgstr ""
925 "%s Në pritje %s Në inventar %s për përdoruesin %s tek %s pritet në %s %s nga "
926 "%s %s %s %s %s %s %s. "
928 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
929 #. %2$s:  ELSE 
930 #. %3$s:  END 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
932 #, c-format
933 msgid "%s Yes %s No %s "
934 msgstr "%s Po %s Jo %s "
936 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
937 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
938 #. %3$s:  ELSE 
939 #. %4$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
941 #, c-format
942 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
943 msgstr ""
945 #. %1$s:  ELSE 
946 #. %2$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
948 #, c-format
949 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
950 msgstr "%s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s "
952 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
953 #. %2$s:  ELSE 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
955 #, c-format
956 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
957 msgstr "%s Ju nuk keni tërhequr asnjëherë nga kjo bibliotekë. %s "
959 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
960 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
961 #. %3$s:  ELSE 
962 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
963 #. %5$s:  END 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
968 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
969 msgstr ""
971 #. %1$s:  resul.used | html 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
973 #, c-format
974 msgid "%s biblios"
975 msgstr "%s tituj"
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
982 #, c-format
983 msgid "%s by "
984 msgstr "%s nga "
986 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
987 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
988 #. %3$s:  END 
989 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
991 #, c-format
992 msgid "%s by %s %s %s "
993 msgstr "%s nga %s %s %s "
995 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "%s holdings"
999 msgstr "Inventari"
1001 #. For the first occurrence,
1002 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1005 #, c-format
1006 msgid "%s items are on order."
1007 msgstr ""
1009 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1010 #. %2$s:  total | html 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1012 #, c-format
1013 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1014 msgstr ""
1016 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1017 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1018 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1019 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1020 #. %5$s:  END 
1021 #. %6$s:  END 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1023 #, c-format
1024 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1025 msgstr "%s nga %s %s deri %s %s %s "
1027 #. %1$s:  ELSE 
1028 #. %2$s:  heading | html 
1029 #. %3$s:  END 
1030 #. %4$s:  END 
1031 #. %5$s:  BLOCK language 
1032 #. %6$s:  SWITCH lang 
1033 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1034 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1035 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1036 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1037 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1038 #. %12$s:  CASE 
1039 #. %13$s:  lang | html 
1040 #. %14$s:  END 
1041 #. %15$s:  END 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1046 msgstr ""
1047 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1049 #. %1$s:  FILTER trim 
1050 #. %2$s:  SWITCH type 
1051 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1052 #. %4$s:  CASE 'later' 
1053 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1054 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1055 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1056 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1057 #. %9$s:  CASE 
1058 #. %10$s:  type | html 
1059 #. %11$s:  END 
1060 #. %12$s:  END 
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1065 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1066 msgstr ""
1067 "%s%s %sNëntitulli i mëparshëm %sNëntitulli në vazhdim %sAkronim %sKompozim "
1068 "muzikor %sNëntitulli i zgjeruar %sNëntitulli i kufizuar %s%s %s%s"
1070 #. %1$s:  IF contents.count 
1071 #. %2$s:  contents.count | html 
1072 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1073 #. %4$s:  ELSE 
1074 #. %5$s:  END 
1075 #. %6$s:  ELSE 
1076 #. %7$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1078 #, c-format
1079 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1080 msgstr "%s%s %stitulli%stitujt%s%sBosh%s"
1082 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1083 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1084 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1085 #. %4$s:  ELSE 
1086 #. %5$s:  END 
1087 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1088 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1089 #. %8$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1091 #, c-format
1092 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1093 msgstr "%s%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pagesa Juaj %s %s%s "
1095 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1096 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1097 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1098 #. %4$s:  ELSE 
1099 #. %5$s:  END 
1100 #. %6$s:  ELSE 
1101 #. %7$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1106 msgstr ""
1107 "%s%s%s%sKatalogu online%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Parametrat e "
1108 "komunikimit"
1110 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1111 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1112 #. %3$s:  ELSE 
1113 #. %4$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1117 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1120 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1121 #. %3$s:  ELSE 
1122 #. %4$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1124 #, c-format
1125 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1126 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1129 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1130 #. %3$s:  ELSE 
1131 #. %4$s:  END 
1132 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1134 #, c-format
1135 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1136 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Merr në dorëzim &rsaquo; Printo faturë për %s"
1138 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1139 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1140 #. %3$s:  ELSE 
1141 #. %4$s:  END 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1143 #, c-format
1144 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1145 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ndihma për marrjen në dorëzim"
1147 #. For the first occurrence,
1148 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1149 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1150 #. %3$s:  ELSE 
1151 #. %4$s:  END 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1157 #, c-format
1158 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1159 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha"
1161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1163 #. %3$s:  ELSE 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1166 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1167 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1168 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1169 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1170 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1171 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1172 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1173 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1174 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1175 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1176 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1177 #. %17$s:  ELSE 
1178 #. %18$s:  END 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1183 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1184 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1185 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1186 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1187 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1188 msgstr ""
1189 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1190 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1191 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1192 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1193 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1194 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1196 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1197 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1198 #. %3$s:  ELSE 
1199 #. %4$s:  END 
1200 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1201 #. %6$s:  ELSE 
1202 #. %7$s:  END 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1207 "login disabled %s"
1208 msgstr ""
1209 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Kyçuni në sistem %s Kyçja në sistem "
1210 "e çaktivizuar %s"
1212 #. For the first occurrence,
1213 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1214 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1215 #. %3$s:  ELSE 
1216 #. %4$s:  END 
1217 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1218 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1219 #. %7$s:  query_desc | html 
1220 #. %8$s:  END 
1221 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1222 #. %10$s:  limit_desc | html 
1223 #. %11$s:  END 
1224 #. %12$s:  ELSE 
1225 #. %13$s:  END 
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1231 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1232 "criteria. %s"
1233 msgstr ""
1234 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1235 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1237 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1238 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1239 #. %3$s:  ELSE 
1240 #. %4$s:  END 
1241 #. %5$s:  IF ( total ) 
1242 #. %6$s:  ELSE 
1243 #. %7$s:  END 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1248 "found%s"
1249 msgstr ""
1250 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRezultate mbi kërkimin për autor"
1251 "%sNuk ka rezultate%s"
1253 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1254 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1255 #. %3$s:  ELSE 
1256 #. %4$s:  END 
1257 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1258 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1259 #. %7$s:  ELSE 
1260 #. %8$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1262 #, c-format
1263 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1264 msgstr ""
1265 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sPërmbajtja e %s%sListat tuaja%s"
1267 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1268 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1269 #. %3$s:  ELSE 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1272 #. %6$s:  END 
1273 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1274 #. %8$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1279 "%sPurchase Suggestions%s"
1280 msgstr ""
1281 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sShkruani një sugjerim për blerje%s "
1282 "%sSugjerimet për blerje%s"
1284 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1285 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1286 #. %3$s:  ELSE 
1287 #. %4$s:  END 
1288 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1289 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1290 #. %7$s:  END 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1295 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1296 msgstr ""
1297 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRegjistrohu për rubrikën e "
1298 "njoftimeve %s Çregjistrohu nga rubrika e njoftimeve %s"
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1305 #. %6$s:  ELSE 
1306 #. %7$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1311 "%sRegister a new account%s"
1312 msgstr ""
1313 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sAzhorno detajet personale%sKrijo një "
1314 "llogari të re%s"
1316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1317 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1321 #, c-format
1322 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1323 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shto në listë"
1325 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1326 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1327 #. %3$s:  ELSE 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1330 #, c-format
1331 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1332 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim i avancuar"
1334 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1335 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1339 #, c-format
1340 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1341 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ka ndodhur një gabim"
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1348 #, c-format
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1350 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë"
1352 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1353 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1357 #. %6$s:  IF authtypetext 
1358 #. %7$s:  authtypetext | html 
1359 #. %8$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1364 msgstr ""
1365 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë &rsaquo; %s%s "
1366 "(%s)%s"
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1373 #, c-format
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1375 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shfletoni katalogun tonë"
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1382 #, c-format
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1384 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #. %5$s:  title | html 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1394 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet mbi %s"
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #. %5$s:  course.course_name | html 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1402 #, c-format
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1404 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Rezervime të kurseve për %s"
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1413 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kurset"
1415 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1417 #. %3$s:  ELSE 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #. %5$s:  title | html 
1420 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1421 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1422 #. %8$s:  END 
1423 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1424 #. %10$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1428 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1437 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Mbyllja e kartelës"
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1444 #, c-format
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1446 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko shportën"
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1456 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko listat %s"
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #. %5$s:  authtypetext | html 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1466 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Hyrje %s"
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1475 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1483 #, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1485 msgstr ""
1486 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i plotë i regjistrimeve për "
1487 "%s"
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1496 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pamja ISBD"
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #. %5$s:  biblio.title | html 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1504 #, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1506 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1513 #, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1515 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Problematikat për një regjistrim"
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1523 #, c-format
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1525 msgstr ""
1526 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Të dhënat në standartin MARC për "
1527 "rekordin me nr. %s"
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1534 #, c-format
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1536 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Titujt më të kërkuar"
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #. %5$s:  q | html 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1544 #, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1546 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1553 #, c-format
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1555 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kryej një rezervim"
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1562 #, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1564 msgstr ""
1565 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ju lutemi të konfirmoni regjistrimin"
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1572 #, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1574 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #. %5$s:  q | html 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1584 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1593 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1600 #, c-format
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1602 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta në dërgim"
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1611 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Lista në dërgim"
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1618 #, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1620 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shpërndaj listën"
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1627 #, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1629 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Subjektet"
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1636 #, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1638 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Tags"
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1645 #, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1647 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Përditësimet u kryen"
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1656 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1665 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i tërheqjeve"
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1674 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1681 #, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1683 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Gjobat dhe pagesat"
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1692 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1694 #. For the first occurrence,
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1701 #, c-format
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1703 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1705 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1706 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1707 #. %3$s:  ELSE 
1708 #. %4$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1710 #, c-format
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1712 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Menaxhimi i privatësisë"
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1721 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1723 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1724 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1725 #. %3$s:  ELSE 
1726 #. %4$s:  END 
1727 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1729 #, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1731 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkimi Juaj IDREF për ppn %s"
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1738 #, c-format
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1740 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i kërkimeve"
1742 #. LINK
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1744 #, fuzzy
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1746 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1748 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1749 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1750 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1751 #. %4$s:  ELSE 
1752 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1753 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1754 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1755 #. %8$s:  ELSE 
1756 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1757 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1758 #. %11$s:  END 
1759 #. %12$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:111
1761 #, c-format
1762 msgid ""
1763 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1764 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1765 "%s%s"
1766 msgstr ""
1767 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1768 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1769 "%s%s"
1771 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1772 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1776 #, c-format
1777 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1778 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1780 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1781 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1782 #. %3$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
1784 #, c-format
1785 msgid "%s, by %s%s "
1786 msgstr "%s, nga %s%s "
1788 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1789 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1793 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1795 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1796 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1800 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1802 #. For the first occurrence,
1803 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1804 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:74
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:114
1809 #, c-format
1810 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1811 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1813 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1814 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1816 #, c-format
1817 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1818 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1820 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1821 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1822 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1824 #, c-format
1825 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1826 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1828 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1830 #, c-format
1831 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1832 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1834 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1835 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1837 #, c-format
1838 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1839 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1841 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1842 #. %2$s:  query_cgi | html 
1843 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1845 #, c-format
1846 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1847 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1849 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1850 #. %2$s:  query_cgi | html 
1851 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1855 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1857 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1858 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1860 #, c-format
1861 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1862 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1864 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1866 #, c-format
1867 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1868 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1870 #. %1$s:  ELSE 
1871 #. %2$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "%s0 biblios%s "
1875 msgstr "%s tituj"
1877 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1878 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1879 #. %3$s:  END 
1880 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1881 #. %5$s:  starting_location | html 
1882 #. %6$s:  END 
1883 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1884 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1885 #. %9$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1890 "%s "
1891 msgstr ""
1892 "%sDuke shfletuar %s Raftet%s %s, Vendndodhja e raftit: %s%s %s, Kodi i "
1893 "koleksionit: %s%s "
1895 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1896 #. %2$s:  ELSE 
1897 #. %3$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1899 #, c-format
1900 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1901 msgstr "%sKoleksionet%sTipi%s"
1903 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1904 #. %2$s:  END 
1905 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1906 #. %4$s:  END 
1907 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1908 #. %6$s:  END 
1909 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1910 #. %8$s:  END 
1911 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1912 #. %10$s:  END 
1913 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1914 #. %12$s:  END 
1915 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1916 #. %14$s:  END 
1917 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1918 #. %16$s:  END 
1919 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1920 #. %18$s:  END 
1921 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1922 #. %20$s:  END 
1923 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1924 #. %22$s:  END 
1925 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1926 #. %24$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1931 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1932 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1933 msgstr ""
1934 "%sNë pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
1935 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
1936 "(humbur)%s %sNuk është i disponueshëm%s %sFshij%s %sI kërkuar%s %sI pezulluar"
1937 "%s "
1939 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1940 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1941 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1942 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1943 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1944 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1945 #. %7$s:  ELSE 
1946 #. %8$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1951 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1952 msgstr ""
1953 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1954 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1956 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1957 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1958 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1959 #. %4$s:  ELSE 
1960 #. %5$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1962 #, c-format
1963 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1964 msgstr "%sLloji artikullit %sKolekcioni %sShelving location %sDiqka tjeter %s "
1966 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1967 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1968 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1969 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1970 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1971 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1972 #. %7$s:  ELSE 
1973 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1974 #. %9$s:  END 
1975 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1976 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1977 #. %12$s:  END 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1982 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1983 "%s(%s)%s "
1984 msgstr ""
1985 "%sKërkuar%sShtuar nga biblioteka %sPranuar nga biblioteka %sPorositur nga "
1986 "biblioteka %sSugjerim i refuzuar %sNë gjëndje në bibliotekë %s %s %s "
1987 "%s(%s)%s "
1989 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1990 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1991 #. %3$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1996 "%s"
1997 msgstr "%sRegjistrohu për njoftimet %s Çrregjistrohu nga njoftimet %s"
1999 #. %1$s:  ELSE 
2000 #. %2$s:  END 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2002 #, c-format
2003 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2004 msgstr ""
2006 #. %1$s:  ELSE 
2007 #. %2$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2009 #, c-format
2010 msgid "%sThis record has no items.%s "
2011 msgstr "%sKy rekord nuk ka tituj të regjistruar.%s "
2013 #. For the first occurrence,
2014 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2015 #. %2$s:  ELSE 
2016 #. %3$s:  END 
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2019 #, c-format
2020 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2021 msgstr ""
2022 "%sAzhornoni informacionin tuaj të kontaktit%sShko tek informacioni i "
2023 "kontaktit%s"
2025 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2026 #. %2$s:  ELSE 
2027 #. %3$s:  END 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2029 #, c-format
2030 msgid "%sYes%sNo%s "
2031 msgstr "%sPo%sJo%s "
2033 #. %1$s:  ELSE 
2034 #. %2$s:  END 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2036 #, c-format
2037 msgid "%sa list:%s"
2038 msgstr "%sa list:%s"
2040 #. For the first occurrence,
2041 #. %1$s:  IF ( author ) 
2042 #. %2$s:  author | html 
2043 #. %3$s:  END 
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "%sby %s%s"
2048 msgstr "%s, nga %s%s "
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2051 #, c-format
2052 msgid "&laquo; Previous"
2053 msgstr "&laquo; Kthehu"
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2057 #, c-format
2058 msgid "&lt;&lt; Previous"
2059 msgstr "&lt;&lt; Prapa"
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2065 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2066 msgstr ""
2067 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2068 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2074 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2075 msgstr ""
2076 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2077 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid ""
2082 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2083 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2084 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2085 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2086 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2087 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2088 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2089 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2090 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2091 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2092 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2093 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2094 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2095 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2096 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2097 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2098 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2099 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2100 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2101 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2102 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2103 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2104 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2105 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2106 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2107 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2108 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2109 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2110 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2111 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2112 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2113 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2114 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2115 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2116 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2117 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2118 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2119 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2120 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2121 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2122 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2123 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2124 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2125 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2126 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2127 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2128 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2129 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2130 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2131 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2132 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2133 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2134 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2135 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2136 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2137 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2138 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2139 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2140 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2141 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2142 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2143 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2144 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2145 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2146 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2147 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2148 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2149 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2150 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2151 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2152 msgstr ""
2153 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2154 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2155 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2156 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2157 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2158 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2159 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2160 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2161 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2162 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2163 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2164 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2165 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2166 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2167 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2168 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2169 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2170 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2171 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2172 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2173 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2174 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2175 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2176 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2177 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2178 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2179 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2180 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2181 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2182 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2183 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2184 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2185 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2186 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2187 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2188 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2189 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2190 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2191 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2192 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2193 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2194 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2195 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2196 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2197 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2198 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2199 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2200 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2201 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2202 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2203 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2204 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2205 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2206 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2207 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2208 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2209 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2210 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2211 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2212 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2213 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2214 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2215 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2216 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2217 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2218 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2219 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2220 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2221 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2227 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2228 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2229 "GetPatronStatus&gt;"
2230 msgstr ""
2231 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2232 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2233 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2234 "GetPatronStatus&gt;"
2236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2240 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2241 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2242 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2243 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2244 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2245 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2246 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2247 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2248 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2249 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2250 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2251 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2252 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2253 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2254 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2255 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2256 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2257 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2258 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2259 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2260 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2261 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2262 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2263 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2264 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2265 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2266 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2267 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2268 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2269 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2270 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2271 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2272 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2273 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2274 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2275 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2276 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2277 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2278 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2279 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2280 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2281 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2282 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2283 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2284 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2285 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2286 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2287 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2288 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2289 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2290 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2291 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2292 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2293 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2294 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2295 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2296 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2297 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2298 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2299 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2300 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2301 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2302 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2303 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2304 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2305 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2306 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2307 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2308 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2309 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2310 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2311 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2312 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2313 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2314 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2315 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2316 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2317 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2318 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2319 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2320 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2321 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2322 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2323 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2324 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2325 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2326 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2327 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2328 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2329 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2330 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2331 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2332 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2333 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2334 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2335 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2336 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2337 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2338 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2339 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2340 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2341 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2342 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2343 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2344 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2345 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2346 msgstr ""
2347 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2348 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2349 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2350 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2351 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2352 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2353 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2354 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2355 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2356 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2357 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2358 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2359 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2360 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2361 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2362 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2363 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2364 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2365 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2366 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2367 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2368 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2369 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2370 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2371 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2372 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2373 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2374 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2375 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2376 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2377 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2378 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2379 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2380 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2381 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2382 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2383 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2384 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2385 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2386 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2387 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2388 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2389 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2390 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2391 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2392 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2393 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2394 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2395 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2396 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2397 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2398 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2399 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2400 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2401 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2402 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2403 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2404 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2405 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2406 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2407 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2408 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2409 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2410 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2411 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2412 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2413 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2414 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2415 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2416 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2417 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2418 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2419 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2420 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2421 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2422 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2423 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2424 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2425 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2426 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2427 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2428 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2429 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2430 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2431 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2432 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2433 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2434 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2435 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2436 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2437 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2438 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2439 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2440 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2441 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2442 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2443 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2444 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2445 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2446 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2447 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2448 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2449 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2450 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2451 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2452 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2453 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2459 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2460 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2461 msgstr ""
2462 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2463 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2464 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2471 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2472 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2473 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2474 msgstr ""
2475 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2476 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2477 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2478 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2484 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2485 msgstr ""
2486 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2487 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2493 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2494 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2495 msgstr ""
2496 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2497 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2498 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2504 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2505 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2506 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2507 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2508 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2509 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2510 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2511 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2512 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2513 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2514 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2515 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2516 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2517 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2518 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2519 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2520 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2521 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2522 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2523 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2524 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2525 msgstr ""
2526 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2527 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2528 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2529 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2530 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2531 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2532 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2533 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2534 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2535 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2536 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2537 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2538 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2539 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2540 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2541 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2542 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2543 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2544 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2545 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2546 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2547 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2553 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2554 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2555 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2556 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2557 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2558 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2559 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2560 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2561 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2562 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2563 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2564 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2565 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2566 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2567 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2568 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2569 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2570 msgstr ""
2571 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2572 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2573 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2574 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2575 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2576 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2577 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2578 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2579 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2580 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2581 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2582 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2583 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2584 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2585 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2586 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2587 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2588 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2590 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2591 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2593 #, c-format
2594 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2595 msgstr ""
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2598 #, c-format
2599 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2600 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2603 #, c-format
2604 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2605 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli i konferencës"
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2608 #, c-format
2609 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2610 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri i konferencës"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2613 #, c-format
2614 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2615 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri korporate"
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2618 #, c-format
2619 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2620 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2623 #, c-format
2624 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2625 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2628 #, c-format
2629 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2630 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2633 #, c-format
2634 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2635 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2638 #, c-format
2639 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2640 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të gjera"
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2643 #, c-format
2644 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2645 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të ngushta"
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2648 #, c-format
2649 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2650 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat e përafërta"
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2653 #, c-format
2654 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2655 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti"
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2658 #, c-format
2659 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2660 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli"
2662 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
2664 #, c-format
2665 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2666 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vota)"
2668 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2670 #, c-format
2671 msgid "(%s biblios)"
2672 msgstr "(%s tituj)"
2674 #. For the first occurrence,
2675 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2676 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2683 #, c-format
2684 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2685 msgstr "(%s nga %s rinovime të mbetura)"
2687 #. For the first occurrence,
2688 #. %1$s:  overdues_count | html 
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2693 #, c-format
2694 msgid "(%s total)"
2695 msgstr "(%s total)"
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2698 #, c-format
2699 msgid "(123) 456-7890"
2700 msgstr "(123) 456-7890"
2702 #. For the first occurrence,
2703 #. SCRIPT
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2705 msgid "(All)"
2706 msgstr "(Të gjitha)"
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid ""
2711 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2712 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2715 #, c-format
2716 msgid "(Checked out)"
2717 msgstr "(Dhënë në dorëzim)"
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2723 "for assistance)"
2724 msgstr ""
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2728 #, c-format
2729 msgid "(Not supported by Koha)"
2730 msgstr "(Nuk suportohet)"
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2736 #, c-format
2737 msgid "(Not supported yet)"
2738 msgstr "(Nuk suportohet akoma)"
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2751 #, c-format
2752 msgid "(Optional)"
2753 msgstr "(Opsionale)"
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2759 #, c-format
2760 msgid "(Optional, default 0)"
2761 msgstr "(Optional, default 0)"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2764 #, c-format
2765 msgid "(Optional, default 1)"
2766 msgstr "(Optional, default 1)"
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2773 "online.)"
2774 msgstr ""
2775 "(Shënim: mund të ketë vonesa në risetimin e llogarisë tuaj nëse aplikoni "
2776 "online.)"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2800 #, c-format
2801 msgid "(Required)"
2802 msgstr "(Fushë e kërkuar)"
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2808 msgstr ""
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2814 "assistance)"
2815 msgstr ""
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2821 "assistance)"
2822 msgstr ""
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2828 #, c-format
2829 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2830 msgstr "(Përdor OAI-PMH)"
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2833 #, c-format
2834 msgid "(Use OPAC instead)"
2835 msgstr "(Përdor OPAC)"
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2839 #, c-format
2840 msgid "(Use SRU instead)"
2841 msgstr "(Përdor SRU)"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2847 #, c-format
2848 msgid "(done)"
2849 msgstr "(kryer)"
2851 #. SCRIPT
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2853 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2854 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2856 #. For the first occurrence,
2857 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2860 #, c-format
2861 msgid "(modified on %s)"
2862 msgstr "(modifikuar më %s)"
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "(on hold)"
2867 msgstr "(Në inventar)"
2869 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2871 #, c-format
2872 msgid "(only %s)"
2873 msgstr ""
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2877 #, c-format
2878 msgid "(overdue)"
2879 msgstr "(vonesë)"
2881 #. For the first occurrence,
2882 #. %1$s:  priority | html 
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "(priority %s)"
2887 msgstr "Prioriteti"
2889 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2890 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2892 #, c-format
2893 msgid "(published on %s%s by "
2894 msgstr "(publikuar më %s%s nga "
2896 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2897 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2898 #. %3$s:  END 
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2900 #, c-format
2901 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2902 msgstr "(kërkime të lidhura: %s%s%s)"
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2910 #, c-format
2911 msgid "(remove)"
2912 msgstr "(hiq)"
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2915 #, c-format
2916 msgid "-- Choose --"
2917 msgstr "-- Zgjidh --"
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2921 #, c-format
2922 msgid "-- Choose format --"
2923 msgstr "-- Zgjidh formatin --"
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2926 #, c-format
2927 msgid "-- none -- "
2928 msgstr "-- asnjë -- "
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2931 #, c-format
2932 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2933 msgstr ". Pasi të keni konfirmuar fshirjen, lista nuk mund të rekuperohet më!"
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2936 #, c-format
2937 msgid ". Please contact the library for more information."
2938 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
2940 #. %1$s:  ELSE 
2941 #. %2$s:  END 
2942 #. %3$s:  END 
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2944 #, c-format
2945 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2946 msgstr ".%sKeni gjoba për të paguar.%s %s "
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2949 #, c-format
2950 msgid "...or..."
2951 msgstr "...ose..."
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2954 #, c-format
2955 msgid "0.00"
2956 msgstr "0.00"
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2959 #, c-format
2960 msgid "000 "
2961 msgstr "000 "
2963 #. SPAN
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2966 msgid "0000-00-00"
2967 msgstr ""
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2971 #, c-format
2972 msgid "1 item is on order."
2973 msgstr ""
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2976 #, c-format
2977 msgid "10 titles"
2978 msgstr "10 tituj"
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2981 #, c-format
2982 msgid "100 titles"
2983 msgstr "100 tituj"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2987 #, c-format
2988 msgid "12 months"
2989 msgstr "12 muaj"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2992 #, c-format
2993 msgid "15 titles"
2994 msgstr "15 tituj"
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2997 #, c-format
2998 msgid "20 titles"
2999 msgstr "20 tituj"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3003 #, c-format
3004 msgid "3 months"
3005 msgstr "3 muaj"
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3008 #, c-format
3009 msgid "30 titles"
3010 msgstr "30 tituj"
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3013 #, c-format
3014 msgid "40 titles"
3015 msgstr "40 tituj"
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3018 #, c-format
3019 msgid "50 titles"
3020 msgstr "50 tituj"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3024 #, c-format
3025 msgid "6 months"
3026 msgstr "6 muaj"
3028 #. SPAN
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3030 msgid "9999-12-31"
3031 msgstr "9999-12-31"
3033 #. %1$s:  ELSE 
3034 #. %2$s:  END 
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3036 #, c-format
3037 msgid ": %sa list:%s"
3038 msgstr ": %snjë listë:%s"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3044 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3045 msgstr ""
3046 ": Kjo kërkesë është e vlefshme vetëm nëse keni marrëdhënie korrekte me "
3047 "bibliotekën. Pasi të jetë kryer aplikimi, nuk do të mund të huazoni "
3048 "materiale të bibliotekës."
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3051 #, c-format
3052 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3053 msgstr "Një mesazh konfirmimi do ju dërgohet në adresën tuaj email "
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3056 #, c-format
3057 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3058 msgstr ""
3060 #. %1$s:  message_value | html 
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3065 msgstr ""
3066 "Pagesa me id transaksioni '%s' është publikuar paraprakisht në njërën prej "
3067 "llogarive."
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
3070 #, c-format
3071 msgid "A specific item"
3072 msgstr "Një titull specifik"
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3075 #, c-format
3076 msgid "About the author"
3077 msgstr "Rreth autorit"
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3080 #, c-format
3081 msgid "Abstracts/summaries"
3082 msgstr "Abstraktet/përmbledhjet"
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3087 #, c-format
3088 msgid "Access denied"
3089 msgstr "Akses i kufizuar"
3091 #. SCRIPT
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Access online"
3095 msgstr "Akses i kufizuar"
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3099 #, c-format
3100 msgid ""
3101 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3102 "Please contact the library. "
3103 msgstr ""
3104 "Bazuar në të dhënat tona, nuk disponojmë informacion kontakti të azhornuar. "
3105 "Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën. "
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3108 #, c-format
3109 msgid "Acquired in the last:"
3110 msgstr "Blerë gjatë:"
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3114 #, c-format
3115 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3116 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3120 #, c-format
3121 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3122 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
3124 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3132 #, c-format
3133 msgid "Add"
3134 msgstr "Shto"
3136 #. %1$s:  total | html 
3137 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3139 #, c-format
3140 msgid "Add %s items to %s"
3141 msgstr "Shto %s tituj në %s"
3143 #. A name=ButtonPlus
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3145 msgid "Add another field"
3146 msgstr "Shto një fushë tjetër"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3150 #, c-format
3151 msgid "Add tag"
3152 msgstr "Shto tag"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3155 #, c-format
3156 msgid "Add tag(s)"
3157 msgstr "Shto tag(s)"
3159 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3161 #, c-format
3162 msgid "Add to %s"
3163 msgstr "Shto tek %s"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3166 #, c-format
3167 msgid "Add to a list"
3168 msgstr "Shto tek lista"
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3171 #, c-format
3172 msgid "Add to a new list:"
3173 msgstr "Shto tek një listë e re:"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3176 #, c-format
3177 msgid "Add to cart"
3178 msgstr "Shto tek shporta"
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3181 #, c-format
3182 msgid "Add to list:"
3183 msgstr "Shto tek lista:"
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
3188 #, c-format
3189 msgid "Add to your cart"
3190 msgstr "Shto tek shporta"
3192 #. SCRIPT
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
3194 msgid "Add to..."
3195 msgstr "Shto tek..."
3197 #. SCRIPT
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Add to: "
3201 msgstr "Shto tek %s"
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3204 #, c-format
3205 msgid "Additional authors:"
3206 msgstr "Autorë të tjerë:"
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3209 #, c-format
3210 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3211 msgstr "Përmbajtje shtesë për libra/materiale të printuara"
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3214 #, c-format
3215 msgid "Additional information"
3216 msgstr "Informacion shtesë"
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "Address 2:"
3226 msgstr "%s Adresa e 2-të:"
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid "Address:"
3236 msgstr "%s Adresa:"
3238 #. IMG
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Adlibris cover image"
3247 msgstr "Imazhi"
3249 #. IMG
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3251 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3252 msgstr ""
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3255 #, c-format
3256 msgid "Adolescent"
3257 msgstr "Adoleshent"
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3260 #, c-format
3261 msgid "Adult"
3262 msgstr "I/e rritur"
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3266 #, c-format
3267 msgid "Advanced search"
3268 msgstr "Kërkim i avancuar"
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3273 #, c-format
3274 msgid "All"
3275 msgstr "Të gjitha"
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3278 #, c-format
3279 msgid "All Tags"
3280 msgstr "Të gjithë Tags"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3283 #, c-format
3284 msgid "All collections"
3285 msgstr "Të gjitha koleksionet"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3288 #, c-format
3289 msgid "All item types"
3290 msgstr "Të gjithë tipet"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3295 #, c-format
3296 msgid "All libraries"
3297 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3300 #, c-format
3301 msgid "Allow changes to contents from: "
3302 msgstr ""
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3306 #, c-format
3307 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3308 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3314 "expires."
3315 msgstr ""
3316 "Vemendje, ju duhet të ktheni të gjithë titujt e marrë në dorëzim përpara "
3317 "skadencës së kartës tuaj."
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3320 #, c-format
3321 msgid "Alternate address"
3322 msgstr "Adresë alternative"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3325 #, c-format
3326 msgid "Alternate address information: "
3327 msgstr "Detajet e adresës alternative: "
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3330 #, c-format
3331 msgid "Alternate contact"
3332 msgstr "Kontakt alternativ"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3337 #, c-format
3338 msgid "Amount"
3339 msgstr "Shuma"
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3342 #, c-format
3343 msgid "Amount outstanding"
3344 msgstr "Shuma e pa-paguar"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3347 #, c-format
3348 msgid "Amount to pay: "
3349 msgstr "Shuma për t'u paguar: "
3351 #. %1$s:  shelfname | html 
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3353 #, c-format
3354 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3355 msgstr ""
3356 "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të listës. Emri %s ekziston paraprakisht."
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3359 #, c-format
3360 msgid "An error occurred when creating this list."
3361 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3364 #, c-format
3365 msgid "An error occurred when deleting this list."
3366 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë fshirjes së kësaj liste."
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3369 #, c-format
3370 msgid "An error occurred when updating this list."
3371 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë rifreskimit të kësaj liste."
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3374 #, c-format
3375 msgid "An error occurred while processing your request."
3376 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë procesimit të kërkesës tuaj."
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3382 "exist."
3383 msgstr ""
3384 "Nje link i brendshëm i katalogut tonë është jo-disponibel dhe faqja nuk "
3385 "ekziston."
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3388 #, c-format
3389 msgid "An invitation to share list "
3390 msgstr "Ftesë për të ndarë listën "
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3393 #, c-format
3394 msgid "Any"
3395 msgstr "Çdo"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3398 #, c-format
3399 msgid "Any audience"
3400 msgstr "E gjithë audienca"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3403 #, c-format
3404 msgid "Any content"
3405 msgstr "Çdo përmbajtje"
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3408 #, c-format
3409 msgid "Any format"
3410 msgstr "Çdo format"
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:175
3413 #, fuzzy, c-format
3414 msgid "Any item "
3415 msgstr "Çdo tip"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3418 #, c-format
3419 msgid "Any item type"
3420 msgstr "Çdo tip"
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3423 #, c-format
3424 msgid "Any phrase"
3425 msgstr "Çdo frazë"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3428 #, c-format
3429 msgid "Any word"
3430 msgstr "Çdo fjalë"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3434 #, c-format
3435 msgid "Anyone"
3436 msgstr "Cilido"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "Anyone seeing this list"
3441 msgstr "Fshij këtë listë"
3443 #. SCRIPT
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3445 msgid "Apr"
3446 msgstr "Pri"
3448 #. SCRIPT
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3450 msgid "April"
3451 msgstr "Prill"
3453 #. SCRIPT
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3457 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3459 #. For the first occurrence,
3460 #. SCRIPT
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3463 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3464 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3466 #. SCRIPT
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3470 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3472 #. SCRIPT
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3474 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3475 msgstr ""
3476 "Jeni të sigurtë që doni të fshini historikun e përzgjedhur të kërkimit?"
3478 #. SCRIPT
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3482 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3484 #. SCRIPT
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3486 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3487 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3489 #. SCRIPT
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3491 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3492 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini historikun e kërkimit?"
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3496 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3497 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të zbrazni shportën tuaj?"
3499 #. SCRIPT
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3501 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3502 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titujt e përzgjedhur?"
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3506 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3507 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3511 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3512 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë titull nga lista?"
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3516 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3517 msgstr "Je të sigurtë që dëshironi të fshini këtë bashkëndarje?"
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3521 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3522 msgstr ""
3523 "Jeni të sigurtë që dëshironi të riaktivizoni të gjitha kopjet e pezulluara?"
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3529 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3531 #. SCRIPT
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3533 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3534 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të pezulloni të gjitha kopjet?"
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3537 #, c-format
3538 msgid "Arrived"
3539 msgstr ""
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3542 #, c-format
3543 msgid "Article requests "
3544 msgstr ""
3546 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3548 #, c-format
3549 msgid "Article requests (%s)"
3550 msgstr ""
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3553 #, c-format
3554 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3555 msgstr ""
3556 "Si zotërues i një liste, ju nuk mund të pranoni ftesa për të bashkëndarë atë."
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3560 #, c-format
3561 msgid "Ascending"
3562 msgstr "Zbritës"
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3565 #, c-format
3566 msgid "Ask for a discharge"
3567 msgstr "Kërko mbyllje të kartelës"
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3570 #, c-format
3571 msgid ""
3572 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3573 "and start over."
3574 msgstr ""
3576 #. OPTION
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
3578 msgid "At least one item is available at this library"
3579 msgstr ""
3581 #. For the first occurrence,
3582 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3585 #, c-format
3586 msgid "At library: %s"
3587 msgstr "Tek biblioteka: %s"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3590 #, c-format
3591 msgid "Audience"
3592 msgstr "Publiku"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3595 #, c-format
3596 msgid "Audiovisual profile:"
3597 msgstr "Profili audiovizual:"
3599 #. SCRIPT
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3601 msgid "Aug"
3602 msgstr "Gush"
3604 #. SCRIPT
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3606 msgid "August"
3607 msgstr "Gusht"
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3612 #, c-format
3613 msgid "AuthenticatePatron"
3614 msgstr "AuthenticatePatron"
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3620 "patron."
3621 msgstr ""
3622 "Autentikon kredencialet e logimit të një përdoruesi dhe rikthen "
3623 "identifikuesin personal."
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3639 #, c-format
3640 msgid "Author"
3641 msgstr "Autori"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3645 #, c-format
3646 msgid "Author (A-Z)"
3647 msgstr "Autori (A-Z)"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3651 #, c-format
3652 msgid "Author (Z-A)"
3653 msgstr "Autori (Z-A)"
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3656 #, c-format
3657 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3658 msgstr "Shënimet e autorit mundësuar nga Syndetics"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3661 #, c-format
3662 msgid "Author(s)"
3663 msgstr "Autor(ët)"
3665 #. For the first occurrence,
3666 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3667 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3668 #. %3$s:  END 
3669 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3670 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3671 #. %6$s:  END 
3672 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3673 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3674 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3675 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3676 #. %11$s:  END 
3677 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3678 #. %13$s:  END 
3679 #. %14$s:  END 
3680 #. %15$s:  END 
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3683 #, c-format
3684 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3685 msgstr "Autor(ët): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:50
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3690 #, c-format
3691 msgid "Author:"
3692 msgstr "Autori:"
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3695 #, c-format
3696 msgid "Authority"
3697 msgstr "Autoritetet"
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3705 #, c-format
3706 msgid "Authority search"
3707 msgstr "Kërkim autoritetet"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3710 #, c-format
3711 msgid "Authority search results"
3712 msgstr "Rezultatet e kërkimit mbi autoritetet"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3715 #, c-format
3716 msgid "Authority type: "
3717 msgstr "Tipi i autoritetit: "
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3720 #, c-format
3721 msgid "Authorized headings"
3722 msgstr "Titujt e autorizuar"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3725 #, c-format
3726 msgid "Authors"
3727 msgstr "Autorët"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3730 #, fuzzy, c-format
3731 msgid "Availability"
3732 msgstr "Disponueshmëria "
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3736 #, c-format
3737 msgid "Availability:"
3738 msgstr "Disponueshmëria:"
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3741 #, fuzzy, c-format
3742 msgid "Availability: "
3743 msgstr "Disponueshmëria:"
3745 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3747 #, c-format
3748 msgid "Available %s"
3749 msgstr "Në gjendje %s"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3752 #, c-format
3753 msgid "Available issues"
3754 msgstr "Botimet e disponuara"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3757 #, c-format
3758 msgid "Awards:"
3759 msgstr "Çmimet:"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3762 #, c-format
3763 msgid "BE CAREFUL"
3764 msgstr "KUJDES"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3767 #, c-format
3768 msgid "BT"
3769 msgstr "BT"
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3773 #, c-format
3774 msgid "Back to lists"
3775 msgstr "Kthehu tek listat"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3778 #, c-format
3779 msgid "Back to results"
3780 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
3782 #. A
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3784 msgid "Back to the results search list"
3785 msgstr "Kthehu tek lista e rezultateve të kërkimit"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
3796 #, c-format
3797 msgid "Barcode"
3798 msgstr "Barkodi"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3802 #, c-format
3803 msgid "Barcode:"
3804 msgstr "Barkodi:"
3806 #. %1$s:  END 
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3811 "assistance. %s "
3812 msgstr ""
3813 "Sigurohuni që përdorët link-un e dërguar nëpërmjet email ose kontaktoni "
3814 "stafin e bibliotekës. %s "
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3818 #, c-format
3819 msgid "BibTeX"
3820 msgstr "BibTeX"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3823 #, c-format
3824 msgid "Biblio records"
3825 msgstr "Rekordet mbi titujt"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3828 #, c-format
3829 msgid "Bibliographies"
3830 msgstr "Bibliografitë"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3833 #, c-format
3834 msgid "Biography"
3835 msgstr "Biografia"
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3838 #, c-format
3839 msgid "Blocked"
3840 msgstr "Bllokuar"
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3843 #, c-format
3844 msgid "Blocked record"
3845 msgstr "Rekord i bllokuar"
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3848 #, c-format
3849 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3850 msgstr "Recensionet e librit nga kritika ( XXX )"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3853 #, c-format
3854 msgid "Braille"
3855 msgstr "Braille"
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3858 #, c-format
3859 msgid "Brief display"
3860 msgstr "Paraqitje e përmbledhur"
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3864 #, c-format
3865 msgid "Brief history"
3866 msgstr "Historik i shkurtër"
3868 #. ABBR
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3870 msgid "Broader Term"
3871 msgstr "Termi më i gjerë"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3874 #, c-format
3875 msgid "Browse by hierarchy"
3876 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3879 #, c-format
3880 msgid "Browse our catalog"
3881 msgstr "Shfleto katalogun"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3885 #, c-format
3886 msgid "Browse results"
3887 msgstr "Shfleto rezultatet"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3891 #, c-format
3892 msgid "Browse shelf"
3893 msgstr "Shfleto raftin"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3897 #, c-format
3898 msgid "CAS login"
3899 msgstr "CAS login"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3902 #, c-format
3903 msgid "CD audio"
3904 msgstr "Audio CD"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3907 #, c-format
3908 msgid "CD software"
3909 msgstr "Software CD"
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3912 #, c-format
3913 msgid "CGI debug is on."
3914 msgstr "Kontrolli CGI është aktiv."
3916 #. For the first occurrence,
3917 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3920 #, c-format
3921 msgid "CSV - %s"
3922 msgstr "CSV - %s"
3924 #. OPTGROUP
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3926 msgid "Call Number"
3927 msgstr "Numri i regjistrit"
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3934 #, c-format
3935 msgid "Call no."
3936 msgstr "Nr. i regj."
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3940 #, c-format
3941 msgid "Call no.:"
3942 msgstr "Nr. regj.:"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
3958 #, c-format
3959 msgid "Call number"
3960 msgstr "Numri i regjistrit"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3964 #, c-format
3965 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3966 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3970 #, c-format
3971 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3972 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3975 #, c-format
3976 msgid "Call number:"
3977 msgstr "Numri i regjistrit:"
3979 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3981 #, c-format
3982 msgid "Call number: %s"
3983 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4016 #, c-format
4017 msgid "Cancel"
4018 msgstr "Anullo"
4020 #. A
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4023 #, c-format
4024 msgid "Cancel email notification"
4025 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email"
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4028 #, c-format
4029 msgid "Cancel email notification "
4030 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email "
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4033 #, fuzzy, c-format
4034 msgid "Cancel enrollment "
4035 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
4037 #. SCRIPT
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Cancel rating"
4041 msgstr "Anullo"
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "Cancel:"
4046 msgstr "Anullo"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4051 #, c-format
4052 msgid "CancelHold"
4053 msgstr "CancelHold"
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4056 #, c-format
4057 msgid "CancelRecall "
4058 msgstr "CancelRecall "
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4061 #, c-format
4062 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4063 msgstr "Anullon një kërkesë aktive rezervimi për përdoruesin."
4065 #. IMG
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
4067 msgid "Cannot be put on hold"
4068 msgstr "Nuk mund të rezervohet"
4070 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "Card number can be up to %s characters."
4074 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
4076 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4077 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4081 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4083 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4085 #, fuzzy, c-format
4086 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4087 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4090 #, c-format
4091 msgid "Card number:"
4092 msgstr "Numri i kartës:"
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4097 #, c-format
4098 msgid "Cart"
4099 msgstr "Shporta"
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4102 #, c-format
4103 msgid "Cassette recording"
4104 msgstr "Regjistrim audio-kasete"
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4107 #, c-format
4108 msgid "Catalog"
4109 msgstr "Katalog"
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4112 #, c-format
4113 msgid "Catalogs"
4114 msgstr "Katalogët"
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4119 #, c-format
4120 msgid "Category:"
4121 msgstr "Kategoria:"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4124 #, c-format
4125 msgid "Change your password"
4126 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4129 #, c-format
4130 msgid "Change your password "
4131 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin "
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4134 #, c-format
4135 msgid "Chapters"
4136 msgstr ""
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:97
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
4140 #, c-format
4141 msgid "Chapters:"
4142 msgstr ""
4144 #. For the first occurrence,
4145 #. SCRIPT
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "Check in"
4150 msgstr "Dorëzo titullin"
4152 #. INPUT type=submit name=confirm
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4154 msgid "Check in item"
4155 msgstr "Dorëzo titullin"
4157 #. SCRIPT
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Check out"
4161 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4163 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4164 #. %2$s:  END 
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4166 #, c-format
4167 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4168 msgstr "Merr në dorëzim%s, kthe%s ose rinovo një titull: "
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4171 #, c-format
4172 msgid "Check-in date:"
4173 msgstr "Data e dorëzimit:"
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "Checked in"
4178 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4182 #, c-format
4183 msgid "Checked out"
4184 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4186 #. %1$s:  issues_count | html 
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4188 #, c-format
4189 msgid "Checked out (%s)"
4190 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4193 #, c-format
4194 msgid "Checked out on"
4195 msgstr "Dhënë në dorëzim më"
4197 #. %1$s:  item.firstname | html 
4198 #. %2$s:  item.surname | html 
4199 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4200 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4201 #. %5$s:  END 
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4203 #, c-format
4204 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4205 msgstr "Dhënë në dorëzim %s %s %s(%s)%s"
4207 #. SCRIPT
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Checked out until %s"
4211 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4213 #. SCRIPT
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Checked out until: "
4217 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "Checkout"
4225 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4228 #, c-format
4229 msgid "Checkout history"
4230 msgstr "Historiku i dhënieve në dorëzim"
4232 #. For the first occurrence,
4233 #. SCRIPT
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4237 #, c-format
4238 msgid "Checkouts"
4239 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4241 #. %1$s:  borrowername | html 
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4243 #, c-format
4244 msgid "Checkouts for %s "
4245 msgstr "Dhëniet në dorëzim për %s "
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4248 #, c-format
4249 msgid "Checkouts: "
4250 msgstr "Dhëniet në dorëzim: "
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4253 #, c-format
4254 msgid "Citation"
4255 msgstr "Citim"
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "City:"
4265 msgstr "%s Qyteti:"
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4268 #, c-format
4269 msgid "Claimed"
4270 msgstr ""
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4273 #, c-format
4274 msgid "Classification"
4275 msgstr "Klasifikimi"
4277 #. For the first occurrence,
4278 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4281 #, c-format
4282 msgid "Classification: %s "
4283 msgstr "Klasifikimi: %s "
4285 #. INPUT type=reset
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4288 #, c-format
4289 msgid "Clear"
4290 msgstr "Pastro"
4292 #. For the first occurrence,
4293 #. SCRIPT
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4303 #, c-format
4304 msgid "Clear all"
4305 msgstr "Pastro gjithçka"
4307 #. For the first occurrence,
4308 #. SCRIPT
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4311 #, c-format
4312 msgid "Clear date"
4313 msgstr "Pastro datën"
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4317 #, c-format
4318 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4319 msgstr "Pastro datën dhe pezullo pa afat"
4321 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "Click here if you're not %s"
4325 msgstr "Kliko këtu nëse nuk je %s %s"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4328 #, c-format
4329 msgid "Click here to login."
4330 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Click here to view"
4335 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4338 #, c-format
4339 msgid "Click here to view them all."
4340 msgstr "Kliko këtu për të parë të gjitha."
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4343 #, c-format
4344 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4345 msgstr "Kliko mbi një imazh për ta vizionuar"
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4348 #, c-format
4349 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4350 msgstr ""
4352 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4354 msgid "Click to add to cart"
4355 msgstr "Kliko për të shtuar në shportë"
4357 #. H2
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4359 msgid "Click to expand this role"
4360 msgstr "Klik për të parë më në detaj"
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4366 #, c-format
4367 msgid "Click to open in new window"
4368 msgstr "Kliko për të hapur në dritare të re"
4370 #. DIV
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4373 msgid "Click to view in Google Books"
4374 msgstr "Kliko për të parë tek Google Books"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4378 #, c-format
4379 msgid "Close"
4380 msgstr "Mbyll"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4383 #, c-format
4384 msgid "Close shelf browser"
4385 msgstr "Mbyll shfletuesin e raftit"
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4388 #, c-format
4389 msgid "Close this window"
4390 msgstr "Mbyll këtë dritare"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4393 #, c-format
4394 msgid "Close this window."
4395 msgstr "Mbyll dritaren."
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4398 #, c-format
4399 msgid "Close window"
4400 msgstr "Mbyll dritaren"
4402 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4403 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4405 #, c-format
4406 msgid "Clubs (%s/%s) "
4407 msgstr ""
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4410 #, c-format
4411 msgid "Clubs currently enrolled in"
4412 msgstr ""
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4415 #, c-format
4416 msgid "Clubs you can enroll in"
4417 msgstr ""
4419 #. A
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4421 msgid "Collect items you are interested in"
4422 msgstr "Mblidh titujt e interesit"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4429 #, c-format
4430 msgid "Collection"
4431 msgstr "Koleksioni"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "Collection library:"
4436 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4439 #, c-format
4440 msgid "Collection title:"
4441 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4444 #, c-format
4445 msgid "Collection: "
4446 msgstr "Koleksioni: "
4448 #. For the first occurrence,
4449 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4452 #, c-format
4453 msgid "Collection: %s "
4454 msgstr "Koleksioni: %s "
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "Collections"
4459 msgstr "Koleksioni"
4461 #. SCRIPT
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4463 msgid "Column visibility"
4464 msgstr ""
4466 #. For the first occurrence,
4467 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4471 #, c-format
4472 msgid "Comment by %s"
4473 msgstr "Komenti nga %s"
4475 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4476 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4478 #, c-format
4479 msgid "Comment by %s %s"
4480 msgstr "Komenti nga %s %s"
4482 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4483 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4484 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4486 #, c-format
4487 msgid "Comment by %s %s %s"
4488 msgstr "Komenti nga %s %s %s"
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4492 #, c-format
4493 msgid "Comment:"
4494 msgstr "Koment:"
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4497 #, c-format
4498 msgid "Comments on "
4499 msgstr "Komentet mbi "
4501 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "Comments%s"
4505 msgstr "Komentet ( %s )"
4507 #. INPUT type=submit
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:446
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Confirm hold"
4511 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4513 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4514 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4518 msgstr "Konfirmo rezervimin për:%s %s (%s)"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4521 #, c-format
4522 msgid "Confirm new password:"
4523 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri:"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4527 #, c-format
4528 msgid "Confirm password"
4529 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4532 #, c-format
4533 msgid "Contact information"
4534 msgstr "Informacione mbi kontaktin"
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4538 #, c-format
4539 msgid "Contact information: "
4540 msgstr "Informacion kontakti: "
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4544 #, fuzzy, c-format
4545 msgid "Contact note:"
4546 msgstr "%s Shënim kontakti:"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4549 #, c-format
4550 msgid "Content"
4551 msgstr "Përmbajtja"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4554 #, c-format
4555 msgid "Content Cafe"
4556 msgstr "Përmbajtja"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4559 #, c-format
4560 msgid "Contents"
4561 msgstr "Përmbajtja"
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4564 #, c-format
4565 msgid "Contents of "
4566 msgstr "Përmbajtja e "
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4571 #, c-format
4572 msgid "Copy number"
4573 msgstr "Numri i kopjes"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4576 #, c-format
4577 msgid "Copyright"
4578 msgstr "Të drejtat e autorësisë"
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4582 #, c-format
4583 msgid "Copyright date"
4584 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4587 #, c-format
4588 msgid "Copyright date:"
4589 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë:"
4591 #. DIV
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4593 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4594 msgstr ""
4596 #. For the first occurrence,
4597 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4600 #, c-format
4601 msgid "Copyright year: %s "
4602 msgstr "Viti i të drejtës së autorësisë: %s "
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4605 #, c-format
4606 msgid "Count"
4607 msgstr "Numri"
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4615 #, fuzzy, c-format
4616 msgid "Country:"
4617 msgstr "%s Shteti:"
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4620 #, c-format
4621 msgid "Course #"
4622 msgstr "Kursi #"
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4625 #, c-format
4626 msgid "Course number:"
4627 msgstr "Numri i kursit:"
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4633 #, c-format
4634 msgid "Course reserves"
4635 msgstr "Rezervimet e kursit"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4639 #, c-format
4640 msgid "Course reserves for "
4641 msgstr "Rezervimet e kursit për "
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4644 #, c-format
4645 msgid "Courses"
4646 msgstr "Kurset"
4648 #. IMG
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4651 msgid "Cover image"
4652 msgstr "Imazhi"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4655 #, c-format
4656 msgid "Create a new list"
4657 msgstr "Krijo një listë të re"
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "Create a new request "
4663 msgstr "Krijo një listë të re"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4666 #, c-format
4667 msgid "Create new list"
4668 msgstr "Krijo listë të re"
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4674 "record in Koha."
4675 msgstr ""
4676 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një rekord bibliografik."
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4682 "bibliographic record Koha."
4683 msgstr ""
4684 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një titull specifik të "
4685 "lidhur me një rekord bibliografik."
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4688 #, c-format
4689 msgid "Credits"
4690 msgstr "Falenderime"
4692 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4694 #, c-format
4695 msgid "Credits (%s)"
4696 msgstr "Falenderime (%s)"
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4699 #, c-format
4700 msgid "Current location"
4701 msgstr "Vendndodhja aktuale"
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4704 #, c-format
4705 msgid "Current password:"
4706 msgstr "Fjalëkalimi aktual:"
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4710 #, c-format
4711 msgid "Current session"
4712 msgstr "Seanca aktuale"
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4715 #, c-format
4716 msgid "Currently in local use"
4717 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar"
4719 #. %1$s:  item.firstname | html 
4720 #. %2$s:  item.surname | html 
4721 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4722 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4723 #. %5$s:  END 
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4725 #, c-format
4726 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4727 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar nga %s %s %s(%s)%s"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4730 #, c-format
4731 msgid "Curriculum"
4732 msgstr "Kurrikulum"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4735 #, c-format
4736 msgid "DVD video / Videodisc"
4737 msgstr "DVD video / Videodisc"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4747 #, c-format
4748 msgid "Date"
4749 msgstr "Data"
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4756 #, c-format
4757 msgid "Date added"
4758 msgstr "Data e shtimit"
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4761 #, c-format
4762 msgid "Date added:"
4763 msgstr "Data e shtimit:"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4767 #, c-format
4768 msgid "Date due"
4769 msgstr "Afati"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4774 #, c-format
4775 msgid "Date due:"
4776 msgstr "Afati:"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "Date enrolled"
4781 msgstr "Data e marrjes"
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "Date of birth:"
4787 msgstr "%s Data e lindjes:"
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4790 #, c-format
4791 msgid "Date range:"
4792 msgstr "Intervali kohor:"
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4795 #, c-format
4796 msgid "Date received"
4797 msgstr "Data e marrjes"
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:77
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:80
4803 #, c-format
4804 msgid "Date:"
4805 msgstr "Data:"
4807 #. OPTGROUP
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4809 msgid "Dates"
4810 msgstr "Datat"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4813 #, c-format
4814 msgid "Days in advance"
4815 msgstr "Ditë në parapritje"
4817 #. SCRIPT
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4819 msgid "Dec"
4820 msgstr "Dhj"
4822 #. SCRIPT
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4824 msgid "December"
4825 msgstr "Dhjetor"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4829 #, c-format
4830 msgid "Default"
4831 msgstr "Paracaktuar"
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4834 #, c-format
4835 msgid "Default sorting"
4836 msgstr "Renditja e paracaktuar"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4842 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4843 "permitted by local laws."
4844 msgstr ""
4845 "Paracaktuar: mbaj historikun tim të leximit sipas legjislacionit në fuqi. Ky "
4846 "është opsioni i paracaktuar : biblioteka do të mbajë historikun tuaj të "
4847 "leximit përgjatë kohës së lejuar nga ligjet në fuqi."
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4853 "values: "
4854 msgstr "Përcakton skemën e metadatave për rekordet, vlerat e mundëshme: "
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4863 #, c-format
4864 msgid "Delete"
4865 msgstr "Fshij"
4867 #. INPUT type=submit
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4870 msgid "Delete list"
4871 msgstr "Fshij listën"
4873 #. INPUT type=submit
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:252
4875 msgid "Delete selected"
4876 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4878 #. INPUT type=submit
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Delete selected tags"
4882 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4884 #. INPUT type=submit
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4886 msgid "Delete this list"
4887 msgstr "Fshij këtë listë"
4889 #. A
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4891 msgid "Delete your search history"
4892 msgstr "Fshij historikun e kërkimit"
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4895 #, c-format
4896 msgid "Department:"
4897 msgstr "Departament:"
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4900 #, c-format
4901 msgid "Dept."
4902 msgstr "Dept."
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4906 #, c-format
4907 msgid "Descending"
4908 msgstr "Zbritës"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4913 #, c-format
4914 msgid "Description"
4915 msgstr "Përshkrimi"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4919 #, c-format
4920 msgid "Details"
4921 msgstr "Detajet"
4923 #. For the first occurrence,
4924 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4928 #, c-format
4929 msgid "Details for %s"
4930 msgstr "Detajet për %s"
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4933 #, fuzzy, c-format
4934 msgid "Details for: "
4935 msgstr "Detajet për %s"
4937 #. %1$s:  request.backend | html 
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4939 #, fuzzy, c-format
4940 msgid "Details from %s"
4941 msgstr "Detajet për %s"
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4944 #, fuzzy, c-format
4945 msgid "Details from library"
4946 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4949 #, c-format
4950 msgid "Dewey"
4951 msgstr "Dewey"
4953 #. For the first occurrence,
4954 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4957 #, c-format
4958 msgid "Dewey: %s "
4959 msgstr "Dewey: %s "
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4962 #, c-format
4963 msgid "Dictionaries"
4964 msgstr "Fjalorët"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4967 #, c-format
4968 msgid "Did you mean:"
4969 msgstr "Nënkuptuat:"
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4972 #, c-format
4973 msgid "Digests only "
4974 msgstr "Vetëm materiale të shkurtra "
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4977 #, c-format
4978 msgid "Directories"
4979 msgstr "Direktoritë"
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4983 #, c-format
4984 msgid "Discharge"
4985 msgstr "Mbyll kartelën"
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
4988 #, c-format
4989 msgid "Discographies"
4990 msgstr "Diskografitë"
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4993 #, c-format
4994 msgid "Display news for: "
4995 msgstr ""
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5001 "arrives?"
5002 msgstr ""
5003 "Dëshironi të merrni njoftim kur ketij koleksioni i shtohet një numër i ri?"
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5006 #, c-format
5007 msgid "Don't have a library card?"
5008 msgstr "Nuk keni kartë biblioteke?"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5011 #, c-format
5012 msgid "Don't have a password yet?"
5013 msgstr "Nuk keni akoma një fjalëkalim?"
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5018 #, c-format
5019 msgid "Don't have an account? "
5020 msgstr "Nuk zotëroni një logari? "
5022 #. SCRIPT
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5024 msgid "Done"
5025 msgstr "Kryer"
5027 #. For the first occurrence,
5028 #. SCRIPT
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5031 #, c-format
5032 msgid "Download"
5033 msgstr "Shkarko"
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5036 #, fuzzy, c-format
5037 msgid "Download as iCal/.ics file"
5038 msgstr "Shkarko listën "
5040 #. SCRIPT
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Download as: "
5044 msgstr "Shkarko listën "
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5047 #, c-format
5048 msgid "Download cart"
5049 msgstr "Sharko shportën"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5052 #, c-format
5053 msgid "Download list"
5054 msgstr "Shkarko listën"
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5058 #, c-format
5059 msgid "Download list "
5060 msgstr "Shkarko listën "
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5063 #, c-format
5064 msgid "Dublin Core"
5065 msgstr "Dublin Core"
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5071 #, c-format
5072 msgid "Due"
5073 msgstr "Afati"
5075 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
5077 #, c-format
5078 msgid "Due %s"
5079 msgstr "Afati %s"
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5082 #, c-format
5083 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5084 msgstr "GABIM: Gabim i brendshëm: kërkesë e paplotë. "
5086 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5088 #, c-format
5089 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5090 msgstr "GABIM: Nuk u gjet asnjë rekord për identifikuesin %s. "
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5093 #, c-format
5094 msgid "ERROR: No record id specified. "
5095 msgstr "GABIM: Nuk u specifikua asnjë rekord. "
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5099 #, c-format
5100 msgid "Edit"
5101 msgstr "Modifiko"
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5104 #, c-format
5105 msgid "Edit / Create note"
5106 msgstr ""
5108 #. INPUT type=submit
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5111 msgid "Edit list"
5112 msgstr "Modifiko listën"
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5115 #, c-format
5116 msgid "Edit list "
5117 msgstr "Modifiko listën "
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5120 #, c-format
5121 msgid "Editing "
5122 msgstr "Duke modifikuar "
5124 #. %1$s:  title | html 
5125 #. %2$s:  author | html 
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5127 #, c-format
5128 msgid "Editing issue note for %s %s"
5129 msgstr ""
5131 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5132 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5134 #, c-format
5135 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5136 msgstr ""
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5139 #, c-format
5140 msgid "Edition statement:"
5141 msgstr "Shënim mbi botimin:"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5144 #, c-format
5145 msgid "Editions"
5146 msgstr "Botimet"
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5151 #, c-format
5152 msgid "Email"
5153 msgstr "Email"
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5158 #, c-format
5159 msgid "Email address:"
5160 msgstr "Adresa email:"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5165 #, c-format
5166 msgid "Email:"
5167 msgstr "Email:"
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5170 #, c-format
5171 msgid "Empty and close"
5172 msgstr "Zbraz dhe mbyll"
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5175 #, c-format
5176 msgid "Encyclopedias "
5177 msgstr "Enciklopeditë "
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5180 #, c-format
5181 msgid "Enhanced content: "
5182 msgstr "Përmbajtje e përmirësuar: "
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5185 #, c-format
5186 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5187 msgstr "Përshkrime të përmirësuara nga Syndetics:"
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5190 #, c-format
5191 msgid "Enroll "
5192 msgstr ""
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5195 #, c-format
5196 msgid "Enroll in "
5197 msgstr ""
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5200 #, c-format
5201 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5202 msgstr "Shkruaj një sugjerim blerjeje"
5204 #. INPUT type=text name=q
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5207 msgid "Enter search terms"
5208 msgstr "Vendos termat e kërkimit"
5210 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5211 #. %2$s:  END 
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5213 #, c-format
5214 msgid ""
5215 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5216 "the enter key)."
5217 msgstr ""
5218 "Shkruaj identifikuesin personal%s dhe fjalëkalimin%s, dhe kliko butonin "
5219 "vazhdo (ose enter në tastierë)."
5221 #. For the first occurrence,
5222 #. %1$s:  authtypetext | html 
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5225 #, c-format
5226 msgid "Entry %s"
5227 msgstr "Hyrje %s"
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
5230 #, fuzzy, c-format
5231 msgid "Enumeration"
5232 msgstr "Skadenca:"
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5235 #, c-format
5236 msgid "Error"
5237 msgstr "Gabim"
5239 #. For the first occurrence,
5240 #. %1$s:  errno | html 
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5243 #, c-format
5244 msgid "Error %s"
5245 msgstr "Gabim %s"
5247 #. SCRIPT
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Error searching %s collection"
5251 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive"
5253 #. SCRIPT
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5255 msgid "Error searching OverDrive collection."
5256 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive."
5258 #. SCRIPT
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5260 msgid "Error! Adding tags failed at"
5261 msgstr "Gabim! Shtimi i tags dështoi për"
5263 #. SCRIPT
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5265 msgid "Error! Illegal parameter"
5266 msgstr "Gabim! Parametër i papranueshëm nga sistemi"
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5269 #, c-format
5270 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5271 msgstr ""
5272 "Gabim! Nuk mund të shtoni një koment bosh. Ju lutemi të shkruani në "
5273 "përmbajtje ose të anulloni."
5275 #. SCRIPT
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5277 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5278 msgstr "Gabim! Nuk mund të fshini tag-un"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5281 #, c-format
5282 msgid ""
5283 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5284 msgstr ""
5285 "Gabim! Komenti juaj ishte me kod të pa-zbatueshëm nga sistemi. Ai NUK është "
5286 "shtuar."
5288 #. SCRIPT
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5290 msgid ""
5291 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5292 "with plain text."
5293 msgstr ""
5294 "Gabim! Tag-u juaj ishte tëresisht kod programimi. Ai NUK u shtua. Ju lutem "
5295 "provojeni përsëri me tekst të thjeshtë."
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5301 #, c-format
5302 msgid "Error:"
5303 msgstr "Gabim:"
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5306 #, c-format
5307 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5308 msgstr ""
5310 #. SCRIPT
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5312 msgid "Errors: "
5313 msgstr "Gabimet: "
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5318 #, c-format
5319 msgid "Example Call"
5320 msgstr "Shembull të dhënash"
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5324 #, c-format
5325 msgid "Example Response"
5326 msgstr "Shembull përgjigje"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5337 #, c-format
5338 msgid "Example call"
5339 msgstr "Shembull të dhënash"
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5351 #, c-format
5352 msgid "Example response"
5353 msgstr "Shembull përgjigjeje"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5356 #, c-format
5357 msgid "Excerpt"
5358 msgstr "Ekstrakt"
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5361 #, c-format
5362 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5363 msgstr "Ekstrakt i mundësuar nga Syndetics"
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5366 #, c-format
5367 msgid "Expected"
5368 msgstr ""
5370 #. SCRIPT
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
5372 msgid "Expecting a specific item selection."
5373 msgstr "Në pritje të përzgjedhjes së një titulli specifik."
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5376 #, c-format
5377 msgid "Expiration date:"
5378 msgstr "Data e skadencës:"
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5382 #, c-format
5383 msgid "Expiration:"
5384 msgstr "Skadenca:"
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5387 #, c-format
5388 msgid "Expires on"
5389 msgstr "Skadon më"
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5392 #, c-format
5393 msgid "Explain "
5394 msgstr "Sqaro "
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5397 #, c-format
5398 msgid "Export"
5399 msgstr "Eksporto"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5402 #, c-format
5403 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5404 msgstr "Duke eksportuar në standartin Dublin Core..."
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5407 #, c-format
5408 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5409 msgstr "Zgjat afatin e vlefshmërisë për një huazim ekzistues."
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5412 #, c-format
5413 msgid "Facebook"
5414 msgstr "Facebook"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5418 #, fuzzy, c-format
5419 msgid "Fax:"
5420 msgstr "%s Fax:"
5422 #. SCRIPT
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5424 msgid "Feb"
5425 msgstr "Shk"
5427 #. SCRIPT
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5429 msgid "February"
5430 msgstr "Shkurt"
5432 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5433 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5435 #, c-format
5436 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5437 msgstr ""
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5440 #, c-format
5441 msgid "Female:"
5442 msgstr "Femër:"
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5445 #, c-format
5446 msgid "Fewer options"
5447 msgstr "Më pak opsione"
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5450 #, c-format
5451 msgid "Fiction"
5452 msgstr "Fiksion"
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5455 #, c-format
5456 msgid "Fiction notes:"
5457 msgstr "Shënime:"
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5460 #, c-format
5461 msgid "Filmographies"
5462 msgstr "Filmografitë"
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5465 #, c-format
5466 msgid "Fine amount"
5467 msgstr "Vlera e gjobës"
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5472 #, c-format
5473 msgid "Fines"
5474 msgstr "Gjobat"
5476 #. For the first occurrence,
5477 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5480 #, c-format
5481 msgid "Fines (%s)"
5482 msgstr "Gjobat (%s)"
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5487 #, c-format
5488 msgid "Fines and charges"
5489 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5493 #, c-format
5494 msgid "Fines:"
5495 msgstr "Gjobat:"
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5499 #, c-format
5500 msgid "Finish"
5501 msgstr "Përfundim"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5504 #, c-format
5505 msgid "Finish enrollment"
5506 msgstr ""
5508 #. For the first occurrence,
5509 #. SCRIPT
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5512 #, c-format
5513 msgid "First"
5514 msgstr "I pari"
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5520 #, fuzzy, c-format
5521 msgid "First name:"
5522 msgstr "%s Emër:"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5525 #, c-format
5526 msgid ""
5527 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5528 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5529 "and after."
5530 msgstr ""
5531 "Për shembull: 1999-2001. Mund të përdorni gjithashtu \"-1987\" për çdo gjë "
5532 "të publikuar më dhe përpara 1987 ose \"2008-\" për çdo gjë të publikuar më "
5533 "2008 dhe më pas."
5535 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5536 #. %2$s:  END 
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5538 #, c-format
5539 msgid ""
5540 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5541 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5542 msgstr ""
5543 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5544 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5545 "%s."
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5549 #, c-format
5550 msgid "Forever"
5551 msgstr "Përgjithmonë"
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5554 #, c-format
5555 msgid ""
5556 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5557 "who want to keep track of what they are reading."
5558 msgstr ""
5559 "Përgjithmonë: mbaj historikun e leximeve të mia pa limit kohor. Ky opsion "
5560 "vlen për përdoruesit të cilët duan të mbajnë një evidencë personale të "
5561 "materialeve të lexuara."
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5566 #, c-format
5567 msgid "Forgot your password?"
5568 msgstr "Harruat fjalëkalimin?"
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5572 #, c-format
5573 msgid "Forgotten password recovery"
5574 msgstr "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5577 #, c-format
5578 msgid "Format"
5579 msgstr "Formati"
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5582 #, fuzzy, c-format
5583 msgid "Format:"
5584 msgstr "Formati"
5586 #. SCRIPT
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5588 msgid "Found"
5589 msgstr "Gjetur"
5591 #. SCRIPT
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5595 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
5597 #. SCRIPT
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5599 msgid "Fr"
5600 msgstr "Pr"
5602 #. SCRIPT
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5604 msgid "Fri"
5605 msgstr "Pre"
5607 #. SCRIPT
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5609 msgid "Friday"
5610 msgstr "E premte"
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5613 #, c-format
5614 msgid "From: "
5615 msgstr "Nga: "
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5619 #, c-format
5620 msgid "Full history"
5621 msgstr "Historiku i plotë"
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5624 #, c-format
5625 msgid "Full subscription history"
5626 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve"
5628 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5630 #, c-format
5631 msgid "Full subscription history for %s"
5632 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve për %s"
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5635 #, fuzzy, c-format
5636 msgid "GDPR consent"
5637 msgstr "Çdo përmbajtje"
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5640 #, c-format
5641 msgid "GDPR consents"
5642 msgstr ""
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5645 #, c-format
5646 msgid "General"
5647 msgstr "Të përgjithshme"
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5650 #, c-format
5651 msgid "Get new password recovery link"
5652 msgstr "Kërko link të ri për rekuperimin e fjalëkalimit"
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5656 #, c-format
5657 msgid "Get your discharge"
5658 msgstr "Merr vërtetimin për mbyllje të kartelës"
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5663 #, c-format
5664 msgid "GetAuthorityRecords"
5665 msgstr "GetAuthorityRecords"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5670 #, c-format
5671 msgid "GetAvailability"
5672 msgstr "GetAvailability"
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5677 #, c-format
5678 msgid "GetPatronInfo"
5679 msgstr "GetPatronInfo"
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5684 #, c-format
5685 msgid "GetPatronStatus"
5686 msgstr "GetPatronStatus"
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5691 #, c-format
5692 msgid "GetRecords"
5693 msgstr "GetRecords"
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5698 #, c-format
5699 msgid "GetServices"
5700 msgstr "GetServices"
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5703 #, c-format
5704 msgid ""
5705 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5706 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5707 "specific metadata schema for the record objects."
5708 msgstr ""
5709 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve të autorësisë, jep në "
5710 "kthim listën e rekordeve të objekteve të cilat korrespondojnë me rekordet e "
5711 "autorësisë. Përdoruesi mund të kërkoje një skemë specifike të metadatave për "
5712 "rekordet e objekteve."
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5715 #, c-format
5716 msgid ""
5717 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5718 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5719 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5720 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5721 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5722 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5723 msgstr ""
5724 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve, jep në kthim listën e "
5725 "rekordeve të objekteve të cilat përmbajnë informacion bibliografik, ashtu si "
5726 "edhe të dhëna mbi kopjet korresponduese të gjendura duke përfshirë "
5727 "informacionin e detajuar. Ky funksion punon në mënyrë të ngjashme me "
5728 "HarvestBibliographicRecords dhe HarvestExpandedRecords në grumbullimin e të "
5729 "dhënave, por lejon një akses të shpejtë dhe në kohë reale nëpërmjet "
5730 "identifikuesit bibliografik."
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5733 #, c-format
5734 msgid ""
5735 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5736 "availability of the items associated with the identifiers."
5737 msgstr ""
5738 "Me marrjen e një seti identifikuesish bibliografikë të titujve, jep në kthim "
5739 "listën e disponueshmërisë së titujve të lidhur me identifikuesin perkatës."
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5749 #, c-format
5750 msgid "Go"
5751 msgstr "Kërko"
5753 #. LI
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5756 msgid "Go to detail"
5757 msgstr "Shko tek detajet"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5761 #, c-format
5762 msgid "Go to your account page"
5763 msgstr "Shko tek faqja e llogarisë personale"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5766 #, c-format
5767 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5768 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5771 #, c-format
5772 msgid "Google login"
5773 msgstr "Kyçu nëpërmjet google"
5775 #. OPTGROUP
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5777 msgid "Groups"
5778 msgstr "Grupet"
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5781 #, c-format
5782 msgid "Groups of libraries"
5783 msgstr "Grupet e bibliotekave"
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5786 #, c-format
5787 msgid "Handbooks"
5788 msgstr "Broshura"
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5791 #, c-format
5792 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5793 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5796 #, c-format
5797 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5798 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5801 #, c-format
5802 msgid "HarvestExpandedRecords "
5803 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5806 #, c-format
5807 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5808 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5811 #, c-format
5812 msgid "Heading ascendant"
5813 msgstr "Titulli rritës"
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5816 #, c-format
5817 msgid "Heading descendant"
5818 msgstr "Titulli zbritës"
5820 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5822 #, c-format
5823 msgid "Hello, %s "
5824 msgstr "Përshëndetje, %s "
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5828 #, c-format
5829 msgid "Help"
5830 msgstr "Ndihmë"
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5834 #, c-format
5835 msgid "Hi,"
5836 msgstr "Përshëndetje,"
5838 #. SCRIPT
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
5840 msgid "Hide options"
5841 msgstr "Fshih opsionet"
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5844 #, c-format
5845 msgid "Hide window"
5846 msgstr "Fshih dritaren"
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5851 #, c-format
5852 msgid "Highlight"
5853 msgstr "Vër në dukje"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5856 #, c-format
5857 msgid "Hold date:"
5858 msgstr "Data e kopjes:"
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
5861 #, c-format
5862 msgid "Hold not needed after:"
5863 msgstr "Kopja nuk nevojitet pas:"
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
5866 #, c-format
5867 msgid "Hold notes:"
5868 msgstr "Shënime:"
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5871 #, c-format
5872 msgid "Hold starts on date:"
5873 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5878 #, c-format
5879 msgid "HoldItem"
5880 msgstr "HoldItem"
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5885 #, c-format
5886 msgid "HoldTitle"
5887 msgstr "HoldTitle"
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5890 #, c-format
5891 msgid "Holding libraries"
5892 msgstr "Bibliotekat mbajtëse"
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5896 #, c-format
5897 msgid "Holdings"
5898 msgstr "Inventari"
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5902 #, c-format
5903 msgid "Holdings:"
5904 msgstr "Inventari:"
5906 #. SCRIPT
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Holds"
5910 msgstr "Kopje "
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5913 #, c-format
5914 msgid "Holds "
5915 msgstr "Kopje "
5917 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5919 #, c-format
5920 msgid "Holds (%s)"
5921 msgstr "Kopjet (%s)"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5977 #, c-format
5978 msgid "Home"
5979 msgstr "Faqja e parë"
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5982 #, c-format
5983 msgid "Home libraries"
5984 msgstr "Bibliotekat"
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
5989 #, c-format
5990 msgid "Home library"
5991 msgstr "Biblioteka kryesore"
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5995 #, fuzzy, c-format
5996 msgid "Home library:"
5997 msgstr "Biblioteka kryesore"
5999 #. A
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6001 msgid "How PayPal Works"
6002 msgstr "How PayPal Works"
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6005 #, c-format
6006 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6007 msgstr ""
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6010 #, c-format
6011 msgid "I have read the "
6012 msgstr ""
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6015 #, c-format
6016 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6017 msgstr ""
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6033 #, c-format
6034 msgid "ILS-DI"
6035 msgstr "ILS-DI"
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6038 #, c-format
6039 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6040 msgstr "Adresa IP e lidhur me kërkesën e përdoruesit"
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6044 #, c-format
6045 msgid "ISBD"
6046 msgstr "ISBD"
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6052 #, c-format
6053 msgid "ISBD view"
6054 msgstr "Pamja ISBD"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6061 #, c-format
6062 msgid "ISBN"
6063 msgstr "ISBN"
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6066 #, c-format
6067 msgid "ISBN:"
6068 msgstr "ISBN:"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6071 #, c-format
6072 msgid "ISBN: "
6073 msgstr "ISBN: "
6075 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6077 #, c-format
6078 msgid "ISBN: %s "
6079 msgstr "ISBN: %s "
6081 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6082 #. %2$s:  isbn | $raw 
6083 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6084 #. %4$s:  END 
6085 #. %5$s:  END 
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6087 #, c-format
6088 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6089 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6091 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6093 #, fuzzy, c-format
6094 msgid "ISBN:%s"
6095 msgstr "ISBN: %s "
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6098 #, c-format
6099 msgid "ISSN"
6100 msgstr "ISSN"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6103 #, c-format
6104 msgid "ISSN:"
6105 msgstr "ISSN:"
6107 #. A
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6109 #, c-format
6110 msgid "IdRef"
6111 msgstr "IdRef"
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6114 #, c-format
6115 msgid "Identity"
6116 msgstr "Identiteti"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6119 #, c-format
6120 msgid "If this is an error, please contact the library."
6121 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6127 "local library and the error will be corrected."
6128 msgstr ""
6129 "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të paraqiteni me kartë tek sporteli i "
6130 "bibliotekës, në mënyrë që gabimi të riparohet."
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6136 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6137 "yourself started."
6138 msgstr ""
6139 "Nëse kjo është hera juaj e parë në perdorjen e sistemit me vetë-marrje në "
6140 "dorëzim, ose nëse sistemi nuk po paraqet funksionalitetin e pritur, "
6141 "referojuni kësaj guide."
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6144 #, c-format
6145 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6146 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
6148 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6150 #, c-format
6151 msgid ""
6152 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6153 "expire in %s seconds."
6154 msgstr ""
6155 "Nëse nuk klikoni butonin 'Përfundo' , seanca juaj do të skadojë "
6156 "automatikisht për %s sekonda."
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6159 #, fuzzy, c-format
6160 msgid ""
6161 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6162 msgstr ""
6163 "%s %s Nëse nuk shkruani një fjalëkalim, sistemi do ta gjenerojë atë "
6164 "automatikisht. %s "
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6167 #, c-format
6168 msgid ""
6169 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6170 "log in: "
6171 msgstr ""
6172 "Nëse nuk keni një llogari CAS, por keni llogari lokale, mund të kyçeni "
6173 "përseri në sistem: "
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6176 #, c-format
6177 msgid ""
6178 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6179 "still log in: "
6180 msgstr ""
6181 "Nëse nuk keni llogari Google, por keni një llogari lokale, mund të kyçeni "
6182 "përsëri në sistem: "
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6185 #, c-format
6186 msgid ""
6187 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6188 "can use CAS."
6189 msgstr ""
6190 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari CAS, mund të përdorni CAS."
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6193 #, c-format
6194 msgid ""
6195 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6196 "you may login below."
6197 msgstr ""
6198 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari lokale, atëhere mund të "
6199 "kyçeni në sistem më poshtë."
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6202 #, c-format
6203 msgid ""
6204 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6205 msgstr ""
6206 "Nëse nuk keni kartë biblioteke, paraqituni pranë saj për të kryer "
6207 "regjistrimin."
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6210 #, c-format
6211 msgid ""
6212 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6213 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6214 msgstr ""
6215 "Nëse nuk keni ende një fjalëkalim, paraqituni pranë sportelit të bibliotekës."
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6218 #, c-format
6219 msgid ""
6220 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6221 "authenticate:"
6222 msgstr ""
6223 "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi të zgjidhni cilën do të përdorni për të "
6224 "kryer autentikimin:"
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6227 #, c-format
6228 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6229 msgstr "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi klikoni këtu për të hyrë në sistem."
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6232 #, c-format
6233 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6234 msgstr "Nëse dispononi llogari CAS, mund ta përdorni më poshtë."
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6237 #, c-format
6238 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6239 msgstr "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi "
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6242 #, c-format
6243 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6244 msgstr ""
6245 "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi klikoni për t'u kyçur në sistem."
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6248 #, c-format
6249 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6250 msgstr "Nëse keni llogari lokale, mund ta përdorni më poshtë."
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6253 #, c-format
6254 msgid "If you want to, you can try to "
6255 msgstr "Nëse dëshironi, mund të "
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6259 #, c-format
6260 msgid "Images"
6261 msgstr "Pamjet"
6263 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6265 #, c-format
6266 msgid "Images for %s "
6267 msgstr "Pamjet për %s "
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6271 #, c-format
6272 msgid "Immediate deletion"
6273 msgstr "Fshirje e menjëhershme"
6275 #. For the first occurrence,
6276 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6277 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6280 #, c-format
6281 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6282 msgstr "Në katalogun online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6288 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6289 "2018."
6290 msgstr ""
6292 #. For the first occurrence,
6293 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6294 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6295 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
6298 #, c-format
6299 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6300 msgstr "Në tranzit nga %s tek %s që më %s"
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6306 #, c-format
6307 msgid "In your cart"
6308 msgstr "Në shportën tuaj"
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6311 #, c-format
6312 msgid "Indexed in:"
6313 msgstr "Indeksuar në:"
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6316 #, c-format
6317 msgid "Indexes"
6318 msgstr "Indekset"
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
6321 #, c-format
6322 msgid "Information"
6323 msgstr "Informacion"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6327 #, fuzzy, c-format
6328 msgid "Initials:"
6329 msgstr "%s Inicialet:"
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6332 #, c-format
6333 msgid "Instructors"
6334 msgstr "Instruktorët"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6337 #, c-format
6338 msgid "Instructors:"
6339 msgstr "Instruktorët:"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6343 #, c-format
6344 msgid "Interlibrary loan request"
6345 msgstr ""
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6350 #, c-format
6351 msgid "Interlibrary loan requests"
6352 msgstr ""
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6355 #, c-format
6356 msgid "Invalid shelf number."
6357 msgstr "Numri i raftit i pasaktë."
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6360 #, fuzzy, c-format
6361 msgid "Issue"
6362 msgstr "Botimi #"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6365 #, c-format
6366 msgid "Issue #"
6367 msgstr "Botimi #"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:70
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid "Issue:"
6373 msgstr "Botimi #"
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6377 #, c-format
6378 msgid "Issues for a subscription"
6379 msgstr "Problematikat për një regjistrim"
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6382 #, c-format
6383 msgid "Issues summary"
6384 msgstr "Përmbledhja e problematikave"
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6389 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6392 #, c-format
6393 msgid "Item URI"
6394 msgstr "URI e titullit"
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6397 #, c-format
6398 msgid "Item call number"
6399 msgstr "Numri i regjistrit i titullit"
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6402 #, c-format
6403 msgid "Item cannot be checked out."
6404 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6406 #. SCRIPT
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6410 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6413 #, c-format
6414 msgid "Item damaged"
6415 msgstr "Titulli i dëmtuar"
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6418 #, c-format
6419 msgid "Item hold queue priority"
6420 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6423 #, c-format
6424 msgid "Item holds"
6425 msgstr "Kopjet e titullit"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6428 #, c-format
6429 msgid "Item lost"
6430 msgstr "Titulli i humbur"
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6433 #, fuzzy, c-format
6434 msgid "Item renewal is not allowed."
6435 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:131
6445 #, c-format
6446 msgid "Item type"
6447 msgstr "Lloji i materialit"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6452 #, c-format
6453 msgid "Item type:"
6454 msgstr "Lloji i materialit:"
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:209
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6458 #, c-format
6459 msgid "Item type: "
6460 msgstr "Lloji i materialit: "
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6463 #, c-format
6464 msgid "Item types"
6465 msgstr "Llojet e materialeve"
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6468 #, c-format
6469 msgid "Item withdrawn"
6470 msgstr "Titulli i tërhequr"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6473 #, c-format
6474 msgid "Items available at:"
6475 msgstr "Tituj të disponueshëm tek:"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6479 #, c-format
6480 msgid "Items available:"
6481 msgstr "Tituj të disponueshëm:"
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6485 #, c-format
6486 msgid "Items: "
6487 msgstr "Tituj: "
6489 #. SCRIPT
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6491 msgid "Jan"
6492 msgstr "Jan"
6494 #. SCRIPT
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6496 msgid "January"
6497 msgstr "Janar"
6499 #. SCRIPT
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6501 msgid "Jul"
6502 msgstr "Korr"
6504 #. SCRIPT
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6506 msgid "July"
6507 msgstr "Korrik"
6509 #. SCRIPT
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6511 msgid "Jun"
6512 msgstr "Qer"
6514 #. SCRIPT
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6516 msgid "June"
6517 msgstr "Qershor"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6520 #, c-format
6521 msgid "Juvenile"
6522 msgstr "Fëminor"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6525 #, c-format
6526 msgid "Keyword"
6527 msgstr "Fjalë-kyçe"
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6533 #, c-format
6534 msgid "Koha"
6535 msgstr "Koha"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Koha %s"
6543 msgstr "Koha"
6545 #. LINK
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6547 msgid "Koha - RSS"
6548 msgstr "Koha - RSS"
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6551 #, c-format
6552 msgid "Koha Wiki"
6553 msgstr "Koha Wiki"
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6556 #, c-format
6557 msgid "LCCN"
6558 msgstr "LCCN"
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6561 #, c-format
6562 msgid "LCCN:"
6563 msgstr "LCCN:"
6565 #. For the first occurrence,
6566 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6569 #, c-format
6570 msgid "LCCN: %s "
6571 msgstr "LCCN: %s "
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6574 #, c-format
6575 msgid "Language"
6576 msgstr "Gjuha"
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6579 #, c-format
6580 msgid "Language: "
6581 msgstr "Gjuha: "
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6584 #, c-format
6585 msgid "Languages"
6586 msgstr "Gjuhët"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6589 #, c-format
6590 msgid "Languages:&nbsp;"
6591 msgstr "Gjuhët:&nbsp;"
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6594 #, c-format
6595 msgid "Large print"
6596 msgstr "Print me gërma të mëdha"
6598 #. For the first occurrence,
6599 #. SCRIPT
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6602 #, c-format
6603 msgid "Last"
6604 msgstr "E fundit"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
6607 #, c-format
6608 msgid "Last location"
6609 msgstr "Vendndodhja e fundit"
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6612 #, fuzzy, c-format
6613 msgid "Last updated"
6614 msgstr "Lista u përditësua."
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6617 #, fuzzy, c-format
6618 msgid "Last updated:"
6619 msgstr "Lista u përditësua."
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6622 #, c-format
6623 msgid "Late"
6624 msgstr ""
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6627 #, c-format
6628 msgid "Law reports and digests"
6629 msgstr "Raporte dhe përmbledhje ligjore"
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6632 #, c-format
6633 msgid "Legal articles"
6634 msgstr "Shkrime ligjore"
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6637 #, c-format
6638 msgid "Legal cases and case notes"
6639 msgstr "Çështje ligjore dhe shënime"
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6642 #, c-format
6643 msgid "Legislation"
6644 msgstr "Legjislacioni"
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6647 #, c-format
6648 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6649 msgstr "Niveli 1: Ndërfaqet bazë të punës"
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6652 #, c-format
6653 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6654 msgstr "Niveli 2: Shtojcë bazike e OPAC"
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6657 #, c-format
6658 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6659 msgstr "Niveli 3: Alternativë e thjeshtuar e OPAC"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6662 #, c-format
6663 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6664 msgstr "Niveli 4: Platforma të bazuara në domain"
6666 #. OPTGROUP
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6668 msgid "Libraries"
6669 msgstr "Bibliotekat"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6674 #, c-format
6675 msgid "Library"
6676 msgstr "Biblioteka"
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "Library card number:"
6682 msgstr "%s Karta e bibliotekës me numër: "
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6686 #, c-format
6687 msgid "Library catalog"
6688 msgstr "Katalogu i bibliotekës"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6692 #, c-format
6693 msgid "Library:"
6694 msgstr "Biblioteka:"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6697 #, c-format
6698 msgid "Library: "
6699 msgstr "Biblioteka: "
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6702 #, c-format
6703 msgid "Limit to any of the following:"
6704 msgstr "Kufizo për secilën nga të dhënat:"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6707 #, c-format
6708 msgid "Limit to currently available items."
6709 msgstr "Kufizo për titujt aktualisht në gjendje."
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6712 #, c-format
6713 msgid "Limit to:"
6714 msgstr "Kufizo në:"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6717 #, c-format
6718 msgid "Limit to: "
6719 msgstr "Kufizo në: "
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6722 #, c-format
6723 msgid "Link"
6724 msgstr "Link"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6728 #, c-format
6729 msgid "Link to resource "
6730 msgstr "Link për tek materiali "
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6733 #, c-format
6734 msgid "LinkedIn"
6735 msgstr "LinkedIn"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6739 #, c-format
6740 msgid "Links"
6741 msgstr "Linqet"
6743 #. SCRIPT
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6745 #, fuzzy
6746 msgid "List"
6747 msgstr "Listat"
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6750 #, c-format
6751 msgid "List created."
6752 msgstr "Lista e krijuar."
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6755 #, c-format
6756 msgid "List deleted."
6757 msgstr "Lista e fshirë."
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6760 #, c-format
6761 msgid "List name"
6762 msgstr "Emri i listës"
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6766 #, c-format
6767 msgid "List name:"
6768 msgstr "Emri i listës:"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6771 #, c-format
6772 msgid "List name: "
6773 msgstr "Emri i listës: "
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6776 #, c-format
6777 msgid "List updated."
6778 msgstr "Lista u përditësua."
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6781 #, c-format
6782 msgid "List(s) this item appears in: "
6783 msgstr "Lista(t) në të cilat gjendet ky titull: "
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6790 #, c-format
6791 msgid "Lists"
6792 msgstr "Listat"
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6796 #, fuzzy, c-format
6797 msgid "Lists:"
6798 msgstr "Listat"
6800 #. SCRIPT
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6802 msgid "Loading"
6803 msgstr "Duke u ngarkuar"
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6806 #, c-format
6807 msgid "Loading "
6808 msgstr "Duke u ngarkuar "
6810 #. For the first occurrence,
6811 #. SCRIPT
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6815 msgid "Loading..."
6816 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6819 #, fuzzy, c-format
6820 msgid "Loading... "
6821 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6824 #, c-format
6825 msgid "Local Login"
6826 msgstr "Akses lokal"
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6830 #, c-format
6831 msgid "Local login"
6832 msgstr "Akses lokal"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6835 #, c-format
6836 msgid "Location"
6837 msgstr "Vendndodhja"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6840 #, c-format
6841 msgid "Location (Status)"
6842 msgstr "Vendndodhja (Status)"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6845 #, c-format
6846 msgid "Location and availability: "
6847 msgstr "Vendndodhja dhe disponueshmëria: "
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6850 #, c-format
6851 msgid "Location(s) (Status)"
6852 msgstr "Vendndodhje(t) (Status)"
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6855 #, c-format
6856 msgid "Locations"
6857 msgstr "Vendndodhjet"
6859 #. INPUT type=submit
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6868 #, c-format
6869 msgid "Log in"
6870 msgstr "Kyçu në sistem"
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
6873 #, fuzzy, c-format
6874 msgid "Log in to add tags"
6875 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6880 #, c-format
6881 msgid "Log in to add tags."
6882 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6886 #, c-format
6887 msgid "Log in to create your own lists"
6888 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6892 #, c-format
6893 msgid "Log in to see your own saved tags."
6894 msgstr "Hyr në sistem për të parë tags të vendosura."
6896 #. SCRIPT
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Log in to your OverDrive account"
6900 msgstr "Hyr në llogari"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6909 #, c-format
6910 msgid "Log in to your account"
6911 msgstr "Hyr në llogari"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6915 #, c-format
6916 msgid "Log in to your account:"
6917 msgstr "Hyr në llogari:"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6920 #, c-format
6921 msgid "Log in with Google"
6922 msgstr "Kyçu nëpërmjet Google"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6925 #, c-format
6926 msgid "Log out"
6927 msgstr "Dil"
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6931 #, c-format
6932 msgid "Log out and try again with a different user."
6933 msgstr "Dil dhe provo përsëri me një përdorues të tjetër."
6935 #. SCRIPT
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Log out from your OverDrive account"
6939 msgstr "Hyr në llogari"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6942 #, c-format
6943 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6944 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6949 #, c-format
6950 msgid "Login"
6951 msgstr "Hyr"
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6954 #, c-format
6955 msgid "Login page"
6956 msgstr "Faqja e aksesit në sistem"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6963 #, c-format
6964 msgid "Login:"
6965 msgstr "Identifikohu:"
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6968 #, c-format
6969 msgid "Logout"
6970 msgstr ""
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6973 #, c-format
6974 msgid ""
6975 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6976 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6977 msgstr ""
6978 "Kërkon një përdorues në sistem me në bazë identifikuesin e tij, dhe jep në "
6979 "kthim identifikuesin ILS për atë përdorues."
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6984 #, c-format
6985 msgid "LookupPatron"
6986 msgstr "LookupPatron"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6990 #, c-format
6991 msgid "MARC"
6992 msgstr "MARC"
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6995 #, c-format
6996 msgid "MARC Card View"
6997 msgstr "Pamja e kartës në formatin MARC"
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7000 #, c-format
7001 msgid "MARC View"
7002 msgstr "Pamja MARC"
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7010 #, c-format
7011 msgid "MARC view"
7012 msgstr "Pamja MARC"
7014 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7016 #, c-format
7017 msgid "MARC view: %s"
7018 msgstr "Pamja MARC: %s"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7022 #, c-format
7023 msgid "MARCXML"
7024 msgstr "MARCXML"
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7027 #, c-format
7028 msgid "Main address"
7029 msgstr "Adresa kryesore"
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7035 #, c-format
7036 msgid "Make a "
7037 msgstr "Kryej një "
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7041 #, fuzzy, c-format
7042 msgid "Make an "
7043 msgstr "Kryej një "
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7046 #, c-format
7047 msgid "Make payment"
7048 msgstr "Bëj pagesën"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7051 #, c-format
7052 msgid "Male:"
7053 msgstr "Mashkull:"
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:183
7056 #, c-format
7057 msgid "Managed by"
7058 msgstr "Administruar nga"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:227
7061 #, c-format
7062 msgid "Managed by:"
7063 msgstr "Administruar nga:"
7065 #. SCRIPT
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7067 msgid "Mar"
7068 msgstr "Mar"
7070 #. SCRIPT
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7072 msgid "March"
7073 msgstr "Mars"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
7076 #, c-format
7077 msgid "Match:"
7078 msgstr "Korresponduese:"
7080 #. For the first occurrence,
7081 #. SCRIPT
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7083 msgid "May"
7084 msgstr "Maj"
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7088 #, c-format
7089 msgid "Me"
7090 msgstr "Unë"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7094 #, c-format
7095 msgid "Message sent"
7096 msgstr "Mesazhi u dërgua"
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7099 #, c-format
7100 msgid "Messages for you"
7101 msgstr "Mesazhet tuaja"
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7104 #, c-format
7105 msgid "Missing"
7106 msgstr ""
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7109 #, c-format
7110 msgid "Missing (damaged)"
7111 msgstr ""
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7114 #, fuzzy, c-format
7115 msgid "Missing (lost)"
7116 msgstr "Seanca u ndërpre"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7119 #, c-format
7120 msgid "Missing (never received)"
7121 msgstr ""
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7124 #, c-format
7125 msgid "Missing (sold out)"
7126 msgstr ""
7128 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7130 #, c-format
7131 msgid "Missing issues: %s "
7132 msgstr "Humbur, problematika: %s "
7134 #. SCRIPT
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7136 msgid "Mo"
7137 msgstr "Hë"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7140 #, c-format
7141 msgid "Modify"
7142 msgstr "Ndrysho"
7144 #. SCRIPT
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7146 msgid "Mon"
7147 msgstr "Hën"
7149 #. SCRIPT
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7151 msgid "Monday"
7152 msgstr "E hënë"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7155 #, c-format
7156 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7157 msgstr "Më shumë recensione librash tek iDreamBooks.com"
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7161 #, c-format
7162 msgid "More details"
7163 msgstr "Detaje të mëtejshme"
7165 #. SCRIPT
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
7167 msgid "More lists"
7168 msgstr "Lista të tjera"
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7171 #, c-format
7172 msgid "More options"
7173 msgstr "Më shumë opsione"
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7176 #, c-format
7177 msgid "More searches "
7178 msgstr "Më shumë kërkime "
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7181 #, c-format
7182 msgid "Most popular"
7183 msgstr "Më të kërkuarat"
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7186 #, c-format
7187 msgid "Most popular titles"
7188 msgstr "Titujt më të kërkuar"
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7191 #, c-format
7192 msgid "Musical recording"
7193 msgstr "Regjistrim muzikor"
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7200 #, c-format
7201 msgid "N/A"
7202 msgstr ""
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7205 #, c-format
7206 msgid "NT"
7207 msgstr "NT"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7212 #, c-format
7213 msgid "Name"
7214 msgstr "Emri"
7216 #. ABBR
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7218 msgid "Narrower Term"
7219 msgstr "Termi i ngushtë"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7223 #, c-format
7224 msgid "Never"
7225 msgstr "Asnjëherë"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7228 #, fuzzy, c-format
7229 msgid "Never expires "
7230 msgstr "Nuk skadon asnjëherë %s %s - %s "
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7233 #, c-format
7234 msgid ""
7235 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7236 "the item that was checked-out upon check-in."
7237 msgstr ""
7238 "Asnjëherë: Fshij historikun tim të leximeve menjëherë. Ky funksion do të "
7239 "fshijë të gjitha të dhënat e titullit që u dha në dorëzim gjatë marrjes "
7240 "mbrapsht."
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7243 #, c-format
7244 msgid "New"
7245 msgstr ""
7247 #. %1$s:  review.title | html 
7248 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7249 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7250 #. %4$s:  END 
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7252 #, c-format
7253 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7254 msgstr "Koment i ri në %s %s, %s%s"
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7258 #, c-format
7259 msgid "New interlibrary loan request"
7260 msgstr ""
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7266 #, c-format
7267 msgid "New list"
7268 msgstr "Listë e re"
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7272 #, c-format
7273 msgid "New password:"
7274 msgstr "Fjalëkalimi i ri:"
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
7278 #, c-format
7279 msgid "New purchase suggestion"
7280 msgstr "Sugjerim blerjeje i ri"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7283 #, c-format
7284 msgid "New search"
7285 msgstr "Kërkim i ri"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7291 #, c-format
7292 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7293 msgstr "Tag(s) të reja, të ndara me presje:"
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7297 #, c-format
7298 msgid "New tag:"
7299 msgstr "Tag i ri:"
7301 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7302 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7303 #. %3$s:  ELSE 
7304 #. %4$s:  END 
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7306 #, c-format
7307 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7308 msgstr "Të reja nga %s%s%sbiblioteka%s"
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7317 #, c-format
7318 msgid "Next"
7319 msgstr "Tjetra"
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7322 #, fuzzy, c-format
7323 msgid "Next "
7324 msgstr "Tjetra"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7327 #, c-format
7328 msgid "Next &gt;&gt;"
7329 msgstr "Tjetër &gt;&gt;"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7332 #, c-format
7333 msgid "Next &raquo;"
7334 msgstr "Tjetër &raquo;"
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
7337 #, c-format
7338 msgid "Next available item"
7339 msgstr "Titulli i rradhës në gjendje"
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7347 #, c-format
7348 msgid "No"
7349 msgstr "Jo"
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7352 #, c-format
7353 msgid "No changes were made."
7354 msgstr "Nuk u kryen ndryshime."
7356 #. For the first occurrence,
7357 #. SCRIPT
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7359 #, fuzzy
7360 msgid "No checkouts"
7361 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:245
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:264
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7399 #, c-format
7400 msgid "No cover image available"
7401 msgstr "Nuk ekziston imazh i kopertinës"
7403 #. SCRIPT
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7405 msgid "No data available in table"
7406 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7408 #. SCRIPT
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7410 msgid "No entries to show"
7411 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7413 #. SCRIPT
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7415 #, fuzzy
7416 msgid "No holds"
7417 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7419 #. SCRIPT
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7421 msgid "No item was added to your cart"
7422 msgstr "Nuk u shtua asnjë titull në shportën tuaj"
7424 #. SCRIPT
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7426 msgid "No item was selected"
7427 msgstr "Nuk u përzgjodh asnjë titull"
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7430 #, c-format
7431 msgid "No items available."
7432 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7436 #, c-format
7437 msgid "No items available:"
7438 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje:"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7443 #, c-format
7444 msgid "No limit"
7445 msgstr "Pa kufizim"
7447 #. SCRIPT
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7449 msgid "No matching records found"
7450 msgstr "Nuk u gjetën të dhëna"
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7453 #, c-format
7454 msgid "No news to display."
7455 msgstr ""
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7458 #, c-format
7459 msgid "No operation parameter has been passed."
7460 msgstr "Nuk kaloi asnjë parametër pune."
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7463 #, fuzzy, c-format
7464 msgid "No other items."
7465 msgstr "%s %s %s Nuk ka tituj të tjerë. %s %s "
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7468 #, c-format
7469 msgid "No physical items for this record"
7470 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7473 #, c-format
7474 msgid "No private lists"
7475 msgstr "Nuk ka lista private"
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7478 #, c-format
7479 msgid "No private lists."
7480 msgstr "Nuk ka lista private."
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7483 #, c-format
7484 msgid "No public lists"
7485 msgstr "Nuk ka lista publike"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7488 #, c-format
7489 msgid "No public lists."
7490 msgstr "Nuk ka lista publike."
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7493 #, fuzzy, c-format
7494 msgid "No reading history to delete"
7495 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7498 #, c-format
7499 msgid "No record was removed."
7500 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7503 #, c-format
7504 msgid "No renewals allowed"
7505 msgstr "Nuk lejohen rinovimet"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7508 #, c-format
7509 msgid "No reserves have been selected for this course."
7510 msgstr "Nuk janë përzgjedhur rezervime për këtë kurs."
7512 #. SCRIPT
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7514 #, fuzzy
7515 msgid "No results found in the library's %s collection"
7516 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7518 #. SCRIPT
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7520 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7521 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7524 #, c-format
7525 msgid "No results found!"
7526 msgstr "Nuk u gjetën rezultate!"
7528 #. SCRIPT
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7530 msgid "No suggestion was selected"
7531 msgstr "Nuk u përzgjodhën sugjerime"
7533 #. SCRIPT
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7535 msgid "No tag was specified."
7536 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7539 #, c-format
7540 msgid "No tags from this library for this title."
7541 msgstr "Nuk ka tags nga kjo bibliotekë për këtë titull."
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7544 #, c-format
7545 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7546 msgstr ""
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7549 #, c-format
7550 msgid "Nobody"
7551 msgstr ""
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7554 #, c-format
7555 msgid "Non-fiction"
7556 msgstr "Jo-fiksion"
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7559 #, c-format
7560 msgid "Non-musical recording"
7561 msgstr "Regjistrim jo-muzikor"
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7564 #, c-format
7565 msgid "None"
7566 msgstr "Asnjë"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7569 #, c-format
7570 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7571 msgstr ""
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7574 #, c-format
7575 msgid "None specified: "
7576 msgstr "I papërcaktuar: "
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7585 #, c-format
7586 msgid "Normal view"
7587 msgstr "Pamja e thjeshtë"
7589 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7591 #, fuzzy, c-format
7592 msgid "Not checked in %s"
7593 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7597 #, fuzzy, c-format
7598 msgid "Not finding what you're looking for? "
7599 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
7601 #. For the first occurrence,
7602 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7605 #, c-format
7606 msgid "Not for loan %s"
7607 msgstr "Nuk mund të huazohet %s"
7609 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:405
7611 #, c-format
7612 msgid "Not for loan (%s)"
7613 msgstr "Nuk mund të huazohet (%s)"
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7616 #, c-format
7617 msgid "Not issued"
7618 msgstr ""
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:431
7621 #, c-format
7622 msgid "Not on hold"
7623 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7626 #, c-format
7627 msgid "Not what you expected? Check for "
7628 msgstr "Nuk është rezultati që prisnit? Kërkoni për "
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7633 #, c-format
7634 msgid "Note"
7635 msgstr "Shënim"
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7638 #, fuzzy, c-format
7639 msgid "Note:"
7640 msgstr "Shënim: "
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
7643 #, c-format
7644 msgid "Note: "
7645 msgstr "Shënim: "
7647 #. %1$s:  END 
7648 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
7650 #, c-format
7651 msgid ""
7652 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7653 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7654 msgstr ""
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7657 #, c-format
7658 msgid ""
7659 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7660 "have been populated, and an index built by separate script."
7661 msgstr ""
7662 "Shënim: Ky funksion është i disponueshëm vetëm për katalogët Francezë ku "
7663 "subjektet ISBD janë vendosur, dhe indeksimi është kryer nga një skript i "
7664 "veçuar."
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7667 #, c-format
7668 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7669 msgstr "Shënim: Komenti juaj duhet të aprovohet nga stafi i bibliotekës. "
7671 #. SCRIPT
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7673 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7674 msgstr "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë."
7676 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7678 #, c-format
7679 msgid ""
7680 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7681 "code that was removed. "
7682 msgstr ""
7683 "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë. %s Shënim: tag-u "
7684 "juaj përmbante gjuhë programimi ndaj është fshirë nga sistemi. "
7686 #. SCRIPT
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7688 msgid ""
7689 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7690 "see your current tags."
7691 msgstr ""
7692 "Shënim: mund të vendosni vetëm njëherë tag për një term të caktuar. "
7693 "Kontrollo 'Tags të mija' për të parë tags të cilat keni aplikuar."
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7699 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7700 "retain the comment as is."
7701 msgstr ""
7702 "Shënim: komenti juaj përmbante kod programimi të papranueshëm nga sistemi. "
7703 "Ai është ruajtur duke hequr këtë pjesë, si më poshtë. Ju mund ta modifikoni "
7704 "komentin më tej, ose të anulloni për ta mbajtur ashtu siç është."
7706 #. SCRIPT
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7708 msgid ""
7709 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7710 msgstr ""
7711 "Shënim: tag i vendosur përmbante gjuhë programimi, dhe është hequr. Ky tag u "
7712 "shtua si "
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7722 #, c-format
7723 msgid "Notes"
7724 msgstr "Shënime"
7726 #. For the first occurrence,
7727 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7730 #, c-format
7731 msgid "Notes : %s "
7732 msgstr "Shënime: %s "
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7735 #, c-format
7736 msgid "Notes/Comments"
7737 msgstr "Shënime/Komente"
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:106
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7743 #, c-format
7744 msgid "Notes:"
7745 msgstr "Shënime:"
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7748 #, c-format
7749 msgid "Nothing"
7750 msgstr "Asgjë"
7752 #. SCRIPT
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7754 msgid ""
7755 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7756 msgstr ""
7757 "Nuk keni selektuar asgjë. Klikoni në kutinë në krah të çdo titulli të cilin "
7758 "doni ta rinovoni"
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
7762 #, c-format
7763 msgid "Notice:"
7764 msgstr "Njoftim:"
7766 #. SCRIPT
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7768 msgid "Nov"
7769 msgstr "Nën"
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7774 #, c-format
7775 msgid "Novelist Select"
7776 msgstr "Zgjidh sipas Novelist"
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7779 #, c-format
7780 msgid "Novelist Select: "
7781 msgstr "Zgjidh sipas Novelist: "
7783 #. SCRIPT
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7785 msgid "November"
7786 msgstr "Nëntor"
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7789 #, c-format
7790 msgid "Number"
7791 msgstr "Numri"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:225
7794 #, c-format
7795 msgid "Number of holds: "
7796 msgstr "Numri i kopjeve: "
7798 #. For the first occurrence,
7799 #. %1$s:  count | html 
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7802 #, c-format
7803 msgid "Number of records used in: %s"
7804 msgstr "Numri i rekordeve të përdorura në: %s"
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7807 #, c-format
7808 msgid "OAI-DC"
7809 msgstr "OAI-DC"
7811 #. INPUT type=submit
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7814 msgid "OK"
7815 msgstr "OK"
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7818 #, c-format
7819 msgid "OR"
7820 msgstr "OSE"
7822 #. SCRIPT
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7824 msgid "Oct"
7825 msgstr "Tet"
7827 #. SCRIPT
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7829 msgid "October"
7830 msgstr "Tetor"
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7834 #, c-format
7835 msgid "On hold"
7836 msgstr "Në inventar"
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7839 #, c-format
7840 msgid "On order"
7841 msgstr "Porositur"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7844 #, c-format
7845 msgid "On-site checkouts"
7846 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7850 #, c-format
7851 msgid ""
7852 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7853 "more."
7854 msgstr ""
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7857 #, c-format
7858 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7859 msgstr ""
7860 "Një ose më shumë rezervime nuk u kryen për shkak të rezervimeve ekzistuese."
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7863 #, c-format
7864 msgid "Online resources:"
7865 msgstr "Burimet online:"
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid ""
7870 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7871 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7872 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7873 "information."
7874 msgstr ""
7875 "Kërkohet të vendoset vetëm titulli, por sa më shumë informacion të vendosni "
7876 "aq më e thjeshtë do të jetë për personelin e bibliotekës që të gjejë atë të "
7877 "cilën ju kërkoni. Fusha \"Shënime\" mund të përdoret për të vendosur "
7878 "çfarëdolloj informacioni shtesë."
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7882 #, c-format
7883 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7884 msgstr "Vetëm titujt aktualisht në gjendje për huazim ose referencë"
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7887 #, c-format
7888 msgid "Open Library: "
7889 msgstr "Biblioteka e hapur: "
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7892 #, fuzzy, c-format
7893 msgid "Order by author"
7894 msgstr "Rendit sipas datës"
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7897 #, c-format
7898 msgid "Order by date"
7899 msgstr "Rendit sipas datës"
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7902 #, c-format
7903 msgid "Order by title"
7904 msgstr "Rendit sipas titullit"
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7907 #, c-format
7908 msgid "Order by: "
7909 msgstr "Rendit sipas: "
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7912 #, c-format
7913 msgid "Other editions of this work"
7914 msgstr "Botime të tjera të këtij materiali"
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7917 #, c-format
7918 msgid "Other forms:"
7919 msgstr "Forma të tjera:"
7921 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7923 #, fuzzy, c-format
7924 msgid "Other holdings %s"
7925 msgstr "Inventare të tjera ( %s )"
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "Other names:"
7931 msgstr "%s Emra të tjerë:"
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7935 #, fuzzy, c-format
7936 msgid "Other phone:"
7937 msgstr "%s Tel. tjetër:"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7940 #, c-format
7941 msgid "OutputIntermediateFormat "
7942 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7945 #, c-format
7946 msgid "OutputRewritablePage "
7947 msgstr "OutputRewritablePage "
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7950 #, fuzzy, c-format
7951 msgid "OverDrive Account"
7952 msgstr "në koleksionin OverDrive"
7954 #. SCRIPT
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7956 #, fuzzy
7957 msgid "OverDrive account page"
7958 msgstr "në koleksionin OverDrive"
7960 #. For the first occurrence,
7961 #. %1$s:  q | html 
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7964 #, c-format
7965 msgid "OverDrive search for '%s'"
7966 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
7968 #. %1$s:  priority | html 
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7970 #, fuzzy, c-format
7971 msgid "Overall queue priority: %s"
7972 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
7974 #. %1$s:  overdues_count | html 
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7976 #, c-format
7977 msgid "Overdue (%s)"
7978 msgstr "Tejkaluar afati (%s)"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7981 #, c-format
7982 msgid "Overdues "
7983 msgstr "Vonesat "
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7987 #, c-format
7988 msgid "Owner only"
7989 msgstr ""
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7992 #, fuzzy, c-format
7993 msgid "Pages"
7994 msgstr "Pamjet"
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:87
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:90
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid "Pages:"
8000 msgstr "Pamjet"
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8014 #, c-format
8015 msgid "Parameters"
8016 msgstr "Parametrat"
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8022 #, c-format
8023 msgid "Password"
8024 msgstr "Fjalëkalimi"
8026 #. SCRIPT
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8030 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
8032 #. For the first occurrence,
8033 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8036 #, fuzzy, c-format
8037 msgid "Password must be at least %s characters long."
8038 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
8040 #. SCRIPT
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Password must contain at least %s characters"
8044 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
8046 #. SCRIPT
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8048 #, fuzzy
8049 msgid ""
8050 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8051 "and numbers"
8052 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8056 #, fuzzy, c-format
8057 msgid ""
8058 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8059 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8063 #, fuzzy, c-format
8064 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8065 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8068 #, c-format
8069 msgid "Password updated"
8070 msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8078 #, c-format
8079 msgid "Password:"
8080 msgstr "Fjalëkalimi:"
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8083 #, c-format
8084 msgid "Passwords do not match! "
8085 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8088 #, c-format
8089 msgid "Patent document"
8090 msgstr "Patento dokumentin"
8092 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8094 #, c-format
8095 msgid "Patron comment on %s"
8096 msgstr "Koment i përdoruesit mbi %s"
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8099 #, c-format
8100 msgid "Pay selected fines and charges"
8101 msgstr "Paguaj gjobat dhe detyrimet e përzgjedhura"
8103 #. IMG
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8105 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8106 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8109 #, c-format
8110 msgid "Payment applied:"
8111 msgstr "Pagesa e zbatuar:"
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8114 #, c-format
8115 msgid "Payment method"
8116 msgstr "Mënyra e pagesës"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid "Pending hold"
8121 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8124 #, c-format
8125 msgid "Phone"
8126 msgstr "Telefon"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8132 #, fuzzy, c-format
8133 msgid "Phone:"
8134 msgstr "Telefon"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8137 #, c-format
8138 msgid "Physical details:"
8139 msgstr "Detajet fizike:"
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8142 #, c-format
8143 msgid "Pick up location"
8144 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim"
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8148 #, c-format
8149 msgid "Pick up location:"
8150 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8153 #, fuzzy, c-format
8154 msgid "Pickup library"
8155 msgstr "Biblioteka kryesore"
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:111
8158 #, fuzzy, c-format
8159 msgid "Pickup library:"
8160 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
8162 #. SCRIPT
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
8164 msgid "Place a hold on"
8165 msgstr "Vendos një rezervim mbi"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8168 #, c-format
8169 msgid "Place a hold on "
8170 msgstr "Vendos një rezervim mbi "
8172 #. SCRIPT
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
8174 msgid "Place a hold on: "
8175 msgstr "Vendos një rezervim mbi: "
8177 #. %1$s:  biblio.title | html 
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8179 #, c-format
8180 msgid "Place article request for %s"
8181 msgstr ""
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8193 #, c-format
8194 msgid "Place hold"
8195 msgstr "Kryej rezervim"
8197 #. INPUT type=submit
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:184
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Place request"
8201 msgstr "Vendet"
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8206 #, c-format
8207 msgid "Placed on"
8208 msgstr "Vendosur në"
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8211 #, c-format
8212 msgid "Places"
8213 msgstr "Vendet"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8216 #, c-format
8217 msgid "Placing a hold"
8218 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8221 #, c-format
8222 msgid "Play media"
8223 msgstr "Riprodho materialin"
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8226 #, c-format
8227 msgid ""
8228 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8229 "it's your privacy!"
8230 msgstr ""
8231 "Ju lutemi të keni parasysh gjithashtu që personeli i bibliotekës nuk mund të "
8232 "përditësojë këto vlera për ju: bën pjesë në privatësinë tuaj!"
8234 #. For the first occurrence,
8235 #. SCRIPT
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8238 msgid "Please choose a download format"
8239 msgstr "Ju lutemi të zgjidhni një format shkarkimi"
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8242 #, c-format
8243 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8244 msgstr ""
8245 "Ju lutemi të zgjidhni me cilën llogari doni të kryeni autentikimin në "
8246 "sistem: "
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8249 #, c-format
8250 msgid "Please choose your privacy rule:"
8251 msgstr "Ju lutemi zgjidhni kushtet tuaja të privatësisë:"
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8254 #, c-format
8255 msgid "Please click here to log in."
8256 msgstr "Klikoni këtu për të hyrë në sistem."
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8259 #, c-format
8260 msgid ""
8261 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8262 "password. "
8263 msgstr ""
8264 "Klikoni link-un në përmbajtje të këtij email-i për të përfunduar procesin e "
8265 "risetimit të fjalëkalimit tuaj. "
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8271 "arrives for this subscription."
8272 msgstr ""
8273 "Ju lutemi konfirmoni që nuk dëshironi të merrni mesazhe email për këtë "
8274 "regjistrim."
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8277 #, c-format
8278 msgid "Please confirm the checkout:"
8279 msgstr "Ju lutemi konfirmoni marrjen në zotërim:"
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8282 #, c-format
8283 msgid "Please confirm your registration"
8284 msgstr "Konfirmoni regjistrimin tuaj"
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8288 #, c-format
8289 msgid "Please contact a librarian for details."
8290 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për detajet."
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8294 #, c-format
8295 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8296 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për të verifikuar pagesën."
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8299 #, c-format
8300 msgid ""
8301 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8302 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8303 msgstr ""
8304 "Ju lutemi të kontaktoni personelin nëse jeni të pasigurtë për operatorin "
8305 "celular, ose nëse nuk e gjeni emrin e operatorit tuaj në listë."
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8308 #, c-format
8309 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8310 msgstr ""
8311 "Për asistencë të mëtejshme ju lutemi të kontaktoni me personelin e "
8312 "bibliotekës."
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8315 #, c-format
8316 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8317 msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën për të verifikuar pagesën."
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8321 #, fuzzy, c-format
8322 msgid "Please correct and resubmit."
8323 msgstr "%s Ju lutemi të bëni korrigjimet dhe të përsërisni veprimin. "
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8327 #, fuzzy, c-format
8328 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8329 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
8332 #, c-format
8333 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8334 msgstr ""
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8337 #, c-format
8338 msgid "Please enter numbers only. "
8339 msgstr "Vendosni vetëm numra. "
8341 #. SCRIPT
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8343 msgid "Please enter the same password as above"
8344 msgstr ""
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8347 #, c-format
8348 msgid "Please enter your card number:"
8349 msgstr "Ju lutemi shkruani numrin e kartës tuaj:"
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8352 #, fuzzy, c-format
8353 msgid ""
8354 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8355 "email when the library processes your suggestion."
8356 msgstr ""
8357 "Ju lutemi të plotësoni formularin për të bërë një sugjerim blerjeje. Do ju "
8358 "dërgohet një email kur biblioteka ta ketë përpunuar sugjerimin tuaj"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8361 #, c-format
8362 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8363 msgstr "Ju lutemi kyçuni në katalog dhe provoni përsëri. "
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8369 "the library no matter which privacy option you choose."
8370 msgstr ""
8371 "Ju lutemi të keni parasysh që informacioni në lidhje me cilindo prej librave "
8372 "që rezultojnë me status dhënë-në-dorëzim duhet të mbahet nga biblioteka, "
8373 "pavarësisht opsionit të privatësisë që keni zgjedhur."
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8376 #, c-format
8377 msgid ""
8378 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8379 "address registered with this library."
8380 msgstr ""
8381 "Ju lutemi të keni parasysh që hyrja në sistem nëpërmjet llogarisë Google "
8382 "funksionon vetëm në rastet kur ju përdorni një adrese email-i të regjistruar "
8383 "gjithashtu pranë bibliotekës."
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8387 #, c-format
8388 msgid ""
8389 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8390 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8391 "Reference Manager or ProCite."
8392 msgstr ""
8393 "Vini re se materiali i bashkëngjitur është një dokument rekordesh "
8394 "bibliografike në formatin MARC i cili mund të importohet në programe të "
8395 "tjera bibliografike si EndNote, Reference Manager apo ProCite."
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8401 "of items returned damaged."
8402 msgstr ""
8403 "Vini re, personi i fundit që kthen dhe dorëzon materialin do të mbahet "
8404 "përgjegjës në rastin kur ky material është i dëmtuar."
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8411 #, c-format
8412 msgid "Please note:"
8413 msgstr "Kujdes:"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8418 #, c-format
8419 msgid "Please note: "
8420 msgstr "Kujdes: "
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8423 #, c-format
8424 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8425 msgstr ""
8427 #. SCRIPT
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:196
8429 msgid "Please select a specific item for this article request."
8430 msgstr ""
8432 #. SCRIPT
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Please select a tag to delete."
8436 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8439 #, c-format
8440 msgid "Please try again later."
8441 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8443 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8444 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8446 #, fuzzy, c-format
8447 msgid ""
8448 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8449 "information. %s Account identification with this email address only is "
8450 "ambiguous. "
8451 msgstr ""
8452 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8453 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8454 "më herët për këtë llogari (\""
8456 #. %1$s:  ELSE 
8457 #. %2$s:  END 
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8459 #, c-format
8460 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8461 msgstr ""
8462 "Ju lutemi të provoni përsëri me tekst të thjeshtë. %sGabim sistemi. %s "
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8465 #, c-format
8466 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8467 msgstr "Ju lutemi të shtypni karakteret më poshtë në kutinë e paraqitur: "
8469 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8470 #. %2$s:  IF username 
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8472 #, fuzzy, c-format
8473 msgid ""
8474 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8475 "has already been started for this account %s (\""
8476 msgstr ""
8477 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8478 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8479 "më herët për këtë llogari (\""
8481 #. OPTGROUP
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8483 msgid "Popularity"
8484 msgstr "Popullariteti"
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8488 #, c-format
8489 msgid "Popularity (least to most)"
8490 msgstr "Popullariteti (nga pak në shumë)"
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8494 #, c-format
8495 msgid "Popularity (most to least)"
8496 msgstr "Popullariteti (nga shumë në pak)"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8499 #, fuzzy, c-format
8500 msgid "Post your comments on this item. "
8501 msgstr "Posto ose modifiko komentin mbi këtë titull. "
8503 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8505 #, c-format
8506 msgid "Powered by %s "
8507 msgstr "Mundësuar nga %s "
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8510 #, c-format
8511 msgid "Pre-adolescent"
8512 msgstr "Para-adoleshent"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8515 #, c-format
8516 msgid "Preferred form: "
8517 msgstr "Forma e preferuar: "
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8520 #, c-format
8521 msgid "Preschool"
8522 msgstr "Parashkollor"
8524 #. SCRIPT
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8526 msgid "Prev"
8527 msgstr "Kthehu"
8529 #. SCRIPT
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:245
8531 msgid "Preview"
8532 msgstr "Shikim i shpejtë"
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8540 #, c-format
8541 msgid "Previous"
8542 msgstr "Kthehu"
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8546 #, c-format
8547 msgid "Previous sessions"
8548 msgstr "Dhëniet në dorëzim të mëparshme"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8551 #, c-format
8552 msgid "Primary"
8553 msgstr "Parësore"
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8557 #, fuzzy, c-format
8558 msgid "Primary email:"
8559 msgstr "%s Adresa kryesore email:"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8563 #, fuzzy, c-format
8564 msgid "Primary phone:"
8565 msgstr "%s Telefoni kryesor:"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8569 #, c-format
8570 msgid "Print"
8571 msgstr "Printo"
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8574 #, c-format
8575 msgid "Print list"
8576 msgstr "Printo listën"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8579 #, c-format
8580 msgid "Priority"
8581 msgstr "Prioriteti"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8584 #, c-format
8585 msgid "Priority:"
8586 msgstr "Prioriteti:"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8589 #, c-format
8590 msgid "Privacy"
8591 msgstr "Privatësia"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8596 #, c-format
8597 msgid "Private"
8598 msgstr "Privat"
8600 #. OPTGROUP
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8602 msgid "Private lists"
8603 msgstr "Listat private"
8605 #. OPTGROUP
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8607 msgid "Private lists shared with me"
8608 msgstr "Listat private të bashkëndara me mua"
8610 #. SCRIPT
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8612 msgid "Processing..."
8613 msgstr "Në procesim..."
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8616 #, c-format
8617 msgid "Programmed texts"
8618 msgstr "Tekste të programuara"
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8621 #, fuzzy, c-format
8622 msgid "Provider:"
8623 msgstr "Operatori për SMS:"
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8628 #, c-format
8629 msgid "Public"
8630 msgstr "Publike"
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8639 #, c-format
8640 msgid "Public lists"
8641 msgstr "Listat publike"
8643 #. SCRIPT
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8645 msgid "Public lists:"
8646 msgstr "Listat publike:"
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8649 #, fuzzy, c-format
8650 msgid "Publication date"
8651 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8654 #, c-format
8655 msgid "Publication date range"
8656 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8659 #, c-format
8660 msgid "Publication place:"
8661 msgstr "Vendi i publikimit:"
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8665 #, c-format
8666 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8667 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8671 #, c-format
8672 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8673 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8678 #, c-format
8679 msgid "Publication:"
8680 msgstr "Publikimi:"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8683 #, c-format
8684 msgid "Published by :"
8685 msgstr "Publikuar nga :"
8687 #. For the first occurrence,
8688 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8689 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8690 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8691 #. %4$s:  END 
8692 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8693 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8694 #. %7$s:  END 
8695 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8696 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8697 #. %10$s:  END 
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8700 #, c-format
8701 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8702 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8707 #, c-format
8708 msgid "Publisher"
8709 msgstr "Botuesi"
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8712 #, c-format
8713 msgid "Publisher location"
8714 msgstr "Vendndodhja e botuesit"
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8717 #, c-format
8718 msgid "Publisher:"
8719 msgstr "Botuesi:"
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8723 #, c-format
8724 msgid "Purchase suggestions"
8725 msgstr "Sugjerime blerjeje"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8728 #, c-format
8729 msgid "Quantity:"
8730 msgstr ""
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8733 #, fuzzy, c-format
8734 msgid "Quote of the day"
8735 msgstr "Shprehja e ditës"
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8739 #, c-format
8740 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8741 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, të tjera)"
8743 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8745 #, c-format
8746 msgid "RSS feed for public list %s"
8747 msgstr "RSS feed për listën publike %s"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8750 #, c-format
8751 msgid "RT"
8752 msgstr "RT"
8754 #. INPUT type=submit name=rate_button
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8756 msgid "Rate me"
8757 msgstr "Më vlerëso"
8759 #. For the first occurrence,
8760 #. SCRIPT
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8763 msgid "Rating based on reviews of "
8764 msgstr "Vlerësimi i bazuar në recensionin e "
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8767 #, c-format
8768 msgid "Re-type new password:"
8769 msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin:"
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8772 #, c-format
8773 msgid "Reason for suggestion: "
8774 msgstr "Arsyeja për sugjerimin: "
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8777 #, c-format
8778 msgid "RecallItem "
8779 msgstr "RecallItem "
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8782 #, fuzzy, c-format
8783 msgid "Received date"
8784 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8788 #, c-format
8789 msgid "Recent comments"
8790 msgstr "Komentet e fundit"
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8793 #, c-format
8794 msgid "Recent comments "
8795 msgstr "Komentet e fundit "
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8798 #, c-format
8799 msgid "Record URL"
8800 msgstr "Adresa URL e rekordit"
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8803 #, c-format
8804 msgid "Record not found"
8805 msgstr "Rekordi nuk u gjet"
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8808 #, fuzzy, c-format
8809 msgid "Record title"
8810 msgstr "Titulli i serisë"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8813 #, c-format
8814 msgid "RecordedBooks Account"
8815 msgstr ""
8817 #. For the first occurrence,
8818 #. %1$s:  q | html 
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8821 #, fuzzy, c-format
8822 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8823 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8828 #, c-format
8829 msgid "Refine your search"
8830 msgstr "Përmirëso kërkimin"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8835 #, c-format
8836 msgid "Register a new account"
8837 msgstr "Regjistro llogari të re"
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8842 #, c-format
8843 msgid "Register here."
8844 msgstr "Regjistrohu këtu."
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8847 #, c-format
8848 msgid "Registration Complete!"
8849 msgstr "Regjistrimi u Përfundua!"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8852 #, c-format
8853 msgid "Registration complete"
8854 msgstr "Regjistrimi u përfundua"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8857 #, c-format
8858 msgid "Registration invalid!"
8859 msgstr "Regjistrimi është i pa-vlefshëm!"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8862 #, c-format
8863 msgid "Regular print"
8864 msgstr "Print i thjeshtë"
8866 #. ABBR
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8868 msgid "Related Term"
8869 msgstr "Terma të përafërta"
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8872 #, c-format
8873 msgid "Relative"
8874 msgstr "Relative"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8877 #, c-format
8878 msgid "Relatives' checkouts"
8879 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8882 #, c-format
8883 msgid "Relevance"
8884 msgstr "Rëndësia"
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8887 #, c-format
8888 msgid "Remove"
8889 msgstr "Fshij"
8891 #. A
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Remove facet %s"
8895 msgstr "Fshij fushën"
8897 #. A
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8899 msgid "Remove field"
8900 msgstr "Fshij fushën"
8902 #. SCRIPT
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8904 msgid "Remove from list"
8905 msgstr "Hiq nga lista"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8908 #, c-format
8909 msgid "Remove from this list"
8910 msgstr "Hiq nga kjo listë"
8912 #. INPUT type=submit
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8914 msgid "Remove selected items"
8915 msgstr "Fshij titujt e përzgjedhur"
8917 #. INPUT type=submit
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8922 msgid "Remove selected searches"
8923 msgstr "Hiq kërkimet e përzgjedhura"
8925 #. INPUT type=submit
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8928 msgid "Remove share"
8929 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8936 #, c-format
8937 msgid "Renew"
8938 msgstr "Rinovo"
8940 #. INPUT type=submit
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8943 msgid "Renew all"
8944 msgstr "Rinovo të gjitha"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8950 #, c-format
8951 msgid "Renew item"
8952 msgstr "Rinovo titullin"
8954 #. INPUT type=submit
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8957 msgid "Renew selected"
8958 msgstr "Rinovo të përzgjedhurat"
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8963 #, c-format
8964 msgid "RenewLoan"
8965 msgstr "RenewLoan"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8968 #, c-format
8969 msgid "Renewed!"
8970 msgstr "Rinovuar!"
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8973 #, c-format
8974 msgid "Report issues and broken links"
8975 msgstr "Raporto problemet dhe linqet jo-funksionale"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8978 #, fuzzy, c-format
8979 msgid "Request ID"
8980 msgstr "Shkrime ligjore"
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8983 #, fuzzy, c-format
8984 msgid "Request ID:"
8985 msgstr "Shkrime ligjore"
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8990 #, fuzzy, c-format
8991 msgid "Request article"
8992 msgstr "Shkrime ligjore"
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
8995 #, fuzzy, c-format
8996 msgid "Request cancellation"
8997 msgstr "request_location"
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9001 #, fuzzy, c-format
9002 msgid "Request placed"
9003 msgstr "Shkrime ligjore"
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9006 #, fuzzy, c-format
9007 msgid "Request placed:"
9008 msgstr "Shkrime ligjore"
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
9011 #, c-format
9012 msgid "Request specific item type:"
9013 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9016 #, fuzzy, c-format
9017 msgid "Request type"
9018 msgstr "Shkrime ligjore"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9021 #, fuzzy, c-format
9022 msgid "Request type:"
9023 msgstr "Shkrime ligjore"
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9026 #, fuzzy, c-format
9027 msgid "Request updated"
9028 msgstr "Shkrime ligjore"
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9031 #, fuzzy, c-format
9032 msgid "Requested from"
9033 msgstr "Sugjeruar për"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9036 #, fuzzy, c-format
9037 msgid "Requested from:"
9038 msgstr "Sugjeruar për:"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid "Requested item:"
9043 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9091 #, c-format
9092 msgid "Required"
9093 msgstr "Kërkohet"
9095 #. INPUT type=submit
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9097 msgid "Resort list"
9098 msgstr "Rendit listën"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9106 #, c-format
9107 msgid "Results"
9108 msgstr "Rezultatet"
9110 #. %1$s:  from | html 
9111 #. %2$s:  to | html 
9112 #. %3$s:  total | html 
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9114 #, c-format
9115 msgid "Results %s to %s of %s"
9116 msgstr "Rezultatet %s tek %s nga %s"
9118 #. For the first occurrence,
9119 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9120 #. %2$s:  query_desc | html 
9121 #. %3$s:  END 
9122 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9123 #. %5$s:  limit_desc | html 
9124 #. %6$s:  END 
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9127 #, c-format
9128 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9129 msgstr "Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9132 #, c-format
9133 msgid "Resume"
9134 msgstr "Vazhdo"
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9137 #, c-format
9138 msgid "Resume all suspended holds"
9139 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9142 #, c-format
9143 msgid "Resume your hold on "
9144 msgstr "Riaktivizo rezervimin mbi "
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9148 #, c-format
9149 msgid "Return this item"
9150 msgstr "Ktheje titullin"
9152 #. INPUT type=submit name=confirm
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9154 msgid "Return to account summary"
9155 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9158 #, c-format
9159 msgid "Return to fine details"
9160 msgstr "Kthehu tek detajet e gjobës"
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9163 #, c-format
9164 msgid "Return to the catalog home page."
9165 msgstr "Kthehu tek faqja e parë e katalogut."
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
9169 #, c-format
9170 msgid "Return to the last advanced search"
9171 msgstr "Kthehu tek kërkimi i avancuar i fundit"
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9174 #, c-format
9175 msgid "Return to the main page"
9176 msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9179 #, c-format
9180 msgid "Return to the self-checkout"
9181 msgstr "Kthehu tek vetë-marrja në dorëzim"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9185 #, c-format
9186 msgid "Return to your lists"
9187 msgstr "Kthehu tek listat"
9189 #. INPUT type=submit
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9191 msgid "Return to your record"
9192 msgstr "Kthehu tek rekordi"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9195 #, c-format
9196 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9197 msgstr "Shfaq informacion mbi statusin e një përdoruesi nga Koha."
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9200 #, c-format
9201 msgid ""
9202 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9203 "particular patron."
9204 msgstr ""
9205 "Shfaq informacion rreth shërbimeve të disponueshme lidhur me një titull apo "
9206 "përdorues të përcaktuar."
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9209 #, c-format
9210 msgid ""
9211 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9212 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9213 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9214 msgstr ""
9215 "Shfaq informacion të specifikuar rreth përdoruesit, bazuar në opsionet e "
9216 "kërkuara. Ky funksion mundet edhe të shfaqë informacionin e kontaktit të "
9217 "përdoruesit, informacion mbi gjobat, informacion mbi kërkesat për rezervime, "
9218 "informacion mbi huazimet dhe mesazhet."
9220 #. SCRIPT
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9222 msgid "Review date: "
9223 msgstr "Data e shqyrtimit: "
9225 #. SCRIPT
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9227 msgid "Review result: "
9228 msgstr "Shqyrto rezultatin: "
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9232 #, c-format
9233 msgid "Reviews"
9234 msgstr "Përshtypjet"
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9237 #, c-format
9238 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9239 msgstr "Përshtypjet nga LibraryThing.com:"
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9242 #, c-format
9243 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9244 msgstr "Përshtypjet mundësuar nga Syndetics"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9247 #, fuzzy, c-format
9248 msgid "Routing lists"
9249 msgstr "Listat tuaja"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9252 #, c-format
9253 msgid "SMS"
9254 msgstr "SMS"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9257 #, c-format
9258 msgid "SMS number:"
9259 msgstr "Numri për SMS:"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9262 #, c-format
9263 msgid "SMS provider:"
9264 msgstr "Operatori për SMS:"
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9267 #, c-format
9268 msgid "SRW-DC"
9269 msgstr "SRW-DC"
9271 #. SCRIPT
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9273 msgid "Sa"
9274 msgstr "Sh"
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9278 #, fuzzy, c-format
9279 msgid "Salutation:"
9280 msgstr "%s Përshëndetja:"
9282 #. SCRIPT
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9284 msgid "Sat"
9285 msgstr "Sht"
9287 #. SCRIPT
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9289 msgid "Saturday"
9290 msgstr "E shtunë"
9292 #. INPUT type=submit
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9301 #, c-format
9302 msgid "Save"
9303 msgstr "Ruaj"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9306 #, c-format
9307 msgid "Save record "
9308 msgstr "Ruaj rekordin "
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9311 #, c-format
9312 msgid "Save to another list"
9313 msgstr "Ruaj në një listë tjeter"
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:548
9316 #, fuzzy, c-format
9317 msgid "Save to lists"
9318 msgstr "Ruaj tek Listat"
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9321 #, fuzzy, c-format
9322 msgid "Save to your lists"
9323 msgstr "Ruaj tek listat "
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9326 #, c-format
9327 msgid "Scan "
9328 msgstr "Skano "
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9331 #, c-format
9332 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9333 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9336 #, c-format
9337 msgid ""
9338 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9339 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9340 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9341 msgstr ""
9342 "Skano çdo titull dhe prit që faqja të ngarkohet përpara kalimit në titullin "
9343 "e rradhës. Titulli që është dhënë në dorëzim duhet të shfaqet në listën "
9344 "respektive. Butoni Dergo duhet të klikohet vetëm në rastet kur barkodi "
9345 "shtypet në mënyrë manuale."
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9348 #, c-format
9349 msgid ""
9350 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9351 "be displayed."
9352 msgstr ""
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9355 #, c-format
9356 msgid "Scan index for: "
9357 msgstr "Indeksi i skanimit për: "
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9360 #, c-format
9361 msgid "Scan index:"
9362 msgstr "Indeksi i skanimit:"
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9365 #, fuzzy, c-format
9366 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9367 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9369 #. INPUT type=submit name=do
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9377 #, c-format
9378 msgid "Search"
9379 msgstr "Kërko"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9382 #, c-format
9383 msgid "Search "
9384 msgstr "Kërko "
9386 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9387 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9388 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9389 #. %4$s:  END 
9390 #. %5$s:  END 
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9392 #, c-format
9393 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9394 msgstr "Kërko %s %s (në %s vetëm) %s %s "
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9397 #, c-format
9398 msgid "Search for this title in:"
9399 msgstr "Kërko për këtë titull në:"
9401 #. A
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9406 msgid "Search for works by this author"
9407 msgstr "Kërko për punimet nga ky autor"
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9411 #, c-format
9412 msgid "Search for:"
9413 msgstr "Kërko për:"
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9418 #, c-format
9419 msgid "Search history"
9420 msgstr "Historiku i kërkimeve"
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9423 #, c-format
9424 msgid "Search options:"
9425 msgstr "Opsionet e kërkimit:"
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9429 #, c-format
9430 msgid "Search suggestions"
9431 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
9433 #. %1$s:  LibraryName | html 
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9435 #, c-format
9436 msgid "Search the %s"
9437 msgstr "Kërko në %s"
9439 #. SCRIPT
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9441 msgid "Search:"
9442 msgstr "Kërko:"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9445 #, c-format
9446 msgid "SearchCourseReserves "
9447 msgstr "SearchCourseReserves "
9449 #. SCRIPT
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Searching %s..."
9453 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9455 #. SCRIPT
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9457 msgid "Searching OverDrive..."
9458 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9462 #, fuzzy, c-format
9463 msgid "Secondary email:"
9464 msgstr "%s Adresë email dytësore:"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid "Secondary phone:"
9470 msgstr "%s Nr. tel. dytësor:"
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9473 #, c-format
9474 msgid "Section"
9475 msgstr "Seksioni"
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9478 #, c-format
9479 msgid "Section:"
9480 msgstr "Seksioni:"
9482 #. IMG
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9494 msgid "See Baker & Taylor"
9495 msgstr "Shiko Baker & Taylor"
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9498 #, c-format
9499 msgid "See also:"
9500 msgstr "Shiko gjithashtu:"
9502 #. A
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9504 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9505 msgstr ""
9507 #. A
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9509 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9510 msgstr ""
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9513 #, c-format
9514 msgid "Select a list"
9515 msgstr "Zgjidh një listë"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
9519 #, c-format
9520 msgid "Select a specific item:"
9521 msgstr "Zgjidh një titull specifik:"
9523 #. For the first occurrence,
9524 #. SCRIPT
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9534 #, c-format
9535 msgid "Select all"
9536 msgstr "Zgjidh të gjitha"
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9543 #, c-format
9544 msgid "Select searches to: "
9545 msgstr "Zgjidh kërkimet tek: "
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9549 #, c-format
9550 msgid "Select suggestions to: "
9551 msgstr "Zgjidh sugjerimet tek: "
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9554 #, c-format
9555 msgid "Select the item(s) to search"
9556 msgstr "Zgjidh titullin(titujt) për kërkim"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9559 #, c-format
9560 msgid "Select the term(s) to search"
9561 msgstr "Zgjidh term(at) e kërkimit"
9563 #. For the first occurrence,
9564 #. SCRIPT
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9570 #, c-format
9571 msgid "Select titles to: "
9572 msgstr "Zgjidh titujt tek: "
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9575 #, fuzzy, c-format
9576 msgid "Self check-in help"
9577 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9580 #, c-format
9581 msgid "Self checkout help"
9582 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9584 #. INPUT type=submit
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9589 #, c-format
9590 msgid "Send"
9591 msgstr "Dërgo"
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9594 #, c-format
9595 msgid "Send email"
9596 msgstr "Dërgo email"
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9599 #, c-format
9600 msgid "Send list"
9601 msgstr "Dërgo listën"
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9604 #, c-format
9605 msgid "Sending your cart"
9606 msgstr "Shporta në dërgim"
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9609 #, c-format
9610 msgid "Sending your list"
9611 msgstr "Lista në dërgim"
9613 #. SCRIPT
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9615 msgid "Sep"
9616 msgstr "Sht"
9618 #. SCRIPT
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9620 msgid "September"
9621 msgstr "Shtator"
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9624 #, c-format
9625 msgid "Serial"
9626 msgstr "Serial"
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9630 #, c-format
9631 msgid "Serial collection"
9632 msgstr "Koleksioni i serialeve"
9634 #. For the first occurrence,
9635 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9638 #, c-format
9639 msgid "Serial: %s "
9640 msgstr "Serial: %s "
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9646 #, c-format
9647 msgid "Series"
9648 msgstr "Seritë"
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9651 #, c-format
9652 msgid "Series Title"
9653 msgstr "Titulli i serisë"
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9656 #, c-format
9657 msgid "Series information:"
9658 msgstr "Informacion mbi seritë:"
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9661 #, c-format
9662 msgid "Series title"
9663 msgstr "Titulli i serisë"
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9666 #, c-format
9667 msgid "Series:"
9668 msgstr "Seritë:"
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9672 #, c-format
9673 msgid "Session lost"
9674 msgstr "Seanca u ndërpre"
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9677 #, c-format
9678 msgid "Settings updated"
9679 msgstr "Parametrat u përditësuan"
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9683 #, c-format
9684 msgid "Share"
9685 msgstr "Bashkëndaj"
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9688 #, c-format
9689 msgid "Share a list"
9690 msgstr "Bashkëndaj listën"
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9693 #, c-format
9694 msgid "Share a list with another patron"
9695 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
9697 #. A
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9699 msgid "Share by email"
9700 msgstr "Bashkëndaj nëpërmjet email"
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9703 #, c-format
9704 msgid "Share list"
9705 msgstr "Bashkëndaj listën"
9707 #. A
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9709 msgid "Share on Facebook"
9710 msgstr "Ndaj në Facebook"
9712 #. A
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9714 msgid "Share on LinkedIn"
9715 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9718 #, fuzzy, c-format
9719 msgid "Shelving location"
9720 msgstr "Vendndodhja aktuale"
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9723 #, c-format
9724 msgid "Shibboleth Login"
9725 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9728 #, fuzzy, c-format
9729 msgid "Shibboleth login"
9730 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9733 #, c-format
9734 msgid "Show"
9735 msgstr "Shfaq"
9737 #. SCRIPT
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9739 msgid "Show _MENU_ entries"
9740 msgstr "Show _MENU_ entries"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9744 #, c-format
9745 msgid "Show all items"
9746 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9749 #, c-format
9750 msgid "Show last 50 items"
9751 msgstr "Shfaq 50 titujt e fundit"
9753 #. A
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9755 msgid "Show lists"
9756 msgstr "Shfaq listat"
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9759 #, c-format
9760 msgid "Show more"
9761 msgstr "Shfaq më tepër"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
9765 #, c-format
9766 msgid "Show more options"
9767 msgstr "Shfaq më shumë opsione"
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9770 #, c-format
9771 msgid "Show the top "
9772 msgstr "Kthehu në fillim "
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9775 #, c-format
9776 msgid "Show year: "
9777 msgstr "Shfaq vitin: "
9779 #. %1$s:  resultcount | html 
9780 #. %2$s:  total | html 
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9782 #, c-format
9783 msgid "Showing %s of about %s results"
9784 msgstr "Duke shfaqur %s nga rreth %s rezultate"
9786 #. SCRIPT
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9788 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9789 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9792 #, c-format
9793 msgid "Showing all items. "
9794 msgstr "Duke shfaqur të gjithë titujt. "
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9797 #, c-format
9798 msgid "Showing last 50 items. "
9799 msgstr "Duke shfaqur 50 titujt e fundit. "
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9802 #, c-format
9803 msgid "Showing only available items"
9804 msgstr "Duke shfaqur vetëm titujt në gjendje"
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9807 #, c-format
9808 msgid "Similar items"
9809 msgstr "Tituj të ngjashëm"
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9812 #, c-format
9813 msgid "Simple DC-RDF"
9814 msgstr "Simple DC-RDF"
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9820 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9821 msgstr ""
9822 "Mund të hasni me disa ndryshime për mesazhet tekst gjatë përdorimit të këtij "
9823 "shërbimi. Ju lutemi të kontrolloni me operatorin e shërbimit celular nëse "
9824 "keni pyetje."
9826 #. %1$s:  failaddress | html 
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9828 #, c-format
9829 msgid ""
9830 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9831 "them. These are: %s"
9832 msgstr ""
9833 "Diçka nuk shkoi siç duhej gjatë procesimit të adresave më poshtë. Ju lutemi "
9834 "të kontrolloni adresat: %s"
9836 #. For the first occurrence,
9837 #. SCRIPT
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9839 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9840 msgstr ""
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9843 #, c-format
9844 msgid "Sorry"
9845 msgstr "Na vjen keq"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
9848 #, c-format
9849 msgid "Sorry,"
9850 msgstr "Na vjen keq,"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9856 "Contact the patron who sent you the invitation."
9857 msgstr ""
9858 "Na vjen keq, por nuk mund ta pranojme këtë çelës. Ftesa mund të ketë "
9859 "skaduar. Kontaktoni me përdoruesin i cili ju dërgoi ftesën."
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9862 #, c-format
9863 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9864 msgstr "Na vjen keq, adresa email e shkruar nuk është e vlefshme."
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9867 #, c-format
9868 msgid "Sorry, no suggestions."
9869 msgstr "Na vjen keq, nuk ka sugjerime."
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
9872 #, fuzzy, c-format
9873 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9874 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9877 #, c-format
9878 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9879 msgstr ""
9881 #. SCRIPT
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9883 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9884 msgstr "Na vjen keq, pamja bazike nuk është përkohësisht e pa-disponueshme"
9886 #. SCRIPT
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9888 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9889 msgstr "Na vjen keq, tags nuk janë të aktivizuara në këtë sistem."
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9892 #, c-format
9893 msgid ""
9894 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9895 "below."
9896 msgstr ""
9897 "Na vjen keq, logimi CAS dështoi gjithashtu. Nëse keni kredenciale për logim "
9898 "lokal, mund t'i përdorni më poshtë."
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9901 #, c-format
9902 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9903 msgstr "Na vjen keq, logimi CAS dështoi."
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9906 #, c-format
9907 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9908 msgstr "Na vjen keq, faqja e kërkuar nuk ekziston"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9911 #, c-format
9912 msgid ""
9913 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9914 msgstr "Na vjen keq, sistemi nuk ju jep të drejtën të aksesoni këtë faqe. "
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9917 #, c-format
9918 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9919 msgstr "Na vjen keq, ky titull nuk mund të jepet në dorëzim nga ky terminal."
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9922 #, fuzzy, c-format
9923 msgid ""
9924 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9925 "the administrator to resolve this problem."
9926 msgstr ""
9927 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9928 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9931 #, c-format
9932 msgid ""
9933 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9934 "the administrator to resolve this problem."
9935 msgstr ""
9936 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9937 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
9940 #, c-format
9941 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9942 msgstr ""
9943 "Na vjen keq, mosha juaj e vogël nuk e lejon rezervimin e këtij materiali."
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9946 #, fuzzy, c-format
9947 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9948 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
9950 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9952 #, c-format
9953 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9954 msgstr "Na vjen keq, nuk mund të kryeni më shumë se %s rezervime. "
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9957 #, c-format
9958 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9959 msgstr "Na vjen keq, autentikimi juaj nëpërmjet Google dështoi. "
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9965 msgstr ""
9966 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9967 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë."
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9970 #, c-format
9971 msgid ""
9972 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9973 "you have a local login, you may use that below."
9974 msgstr ""
9975 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9976 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë. Nëse zotëroni kredenciale lokale për "
9977 "hyrje në sistem, mund t'i përdorni më poshtë."
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9980 #, c-format
9981 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9982 msgstr ""
9983 "Na vjen keq, seanca juaj ka përfunduar. Ju lutemi të kyçeni përseri në "
9984 "sistem."
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
9987 #, c-format
9988 msgid "Sort by:"
9989 msgstr "Rendit sipas:"
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9992 #, c-format
9993 msgid "Sort by: "
9994 msgstr "Rendit sipas: "
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9997 #, c-format
9998 msgid "Sort this list by: "
9999 msgstr "Rendit listën sipas: "
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10002 #, c-format
10003 msgid "Sorting: "
10004 msgstr "Renditja: "
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10007 #, c-format
10008 msgid "Specialized"
10009 msgstr "Specializuar"
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10013 #, c-format
10014 msgid "Standard number"
10015 msgstr "Identifikues standart"
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10018 #, c-format
10019 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10020 msgstr "Identifikues standart (USBN, ISSN ose tjetër):"
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10028 #, fuzzy, c-format
10029 msgid "State:"
10030 msgstr "%s Gjendja:"
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10033 #, c-format
10034 msgid "Statistics"
10035 msgstr "Statistikat"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
10046 #, c-format
10047 msgid "Status"
10048 msgstr "Gjendja"
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
10053 #, c-format
10054 msgid "Status:"
10055 msgstr "Gjendja:"
10057 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10058 #. %2$s:  END 
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10060 #, c-format
10061 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10062 msgstr "Hapi i parë: Shtyp id%s dhe fjalëkalimin%s"
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10065 #, c-format
10066 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10067 msgstr "Hapi i tretë: Kliko butonin 'Fund'"
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10070 #, c-format
10071 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10072 msgstr "Hapi i dytë: Skano barkodet për secilin titull, një e nga një"
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10075 #, c-format
10076 msgid "Stopped"
10077 msgstr ""
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10081 #, fuzzy, c-format
10082 msgid "Street number:"
10083 msgstr "%s Nr. i rrugës:"
10085 #. SCRIPT
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10087 msgid "Su"
10088 msgstr "Die"
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10094 #, c-format
10095 msgid "Subject"
10096 msgstr "Subjekti"
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10101 #, c-format
10102 msgid "Subject cloud"
10103 msgstr "Hapësira e subjekteve"
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10106 #, c-format
10107 msgid "Subject phrase"
10108 msgstr "Subjekti"
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10111 #, c-format
10112 msgid "Subject(s)"
10113 msgstr "Subjekt(et)"
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10117 #, c-format
10118 msgid "Subject(s):"
10119 msgstr "Subjekt(et):"
10121 #. For the first occurrence,
10122 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10125 #, c-format
10126 msgid "Subject: %s "
10127 msgstr "Subjekti: %s "
10129 #. INPUT type=submit
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10137 #, c-format
10138 msgid "Submit"
10139 msgstr "Dërgo"
10141 #. INPUT type=submit
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10143 msgid "Submit and close this window"
10144 msgstr "Dërgo dhe mbyll dritaren"
10146 #. INPUT type=submit
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10150 msgid "Submit changes"
10151 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10153 #. INPUT type=submit
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Submit modifications"
10157 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10159 #. INPUT type=submit
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10163 #, fuzzy, c-format
10164 msgid "Submit note"
10165 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10167 #. INPUT type=submit
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10169 msgid "Submit update request"
10170 msgstr "Dërgo kërkesën për përditësim"
10172 #. INPUT type=submit
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10174 msgid "Submit your suggestion"
10175 msgstr "Dërgo sugjerimin"
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10178 #, c-format
10179 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10180 msgstr "Regjistrohu tek njoftimet"
10182 #. A
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10185 #, c-format
10186 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10187 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja"
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10190 #, c-format
10191 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10192 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja "
10194 #. IMG
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10196 msgid "Subscribe to recent comments"
10197 msgstr "Regjistrohu për të parë komentet e reja"
10199 #. IMG
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10201 msgid "Subscribe to this list"
10202 msgstr "Regjistrohuni në këtë listë"
10204 #. IMG
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10209 msgid "Subscribe to this search"
10210 msgstr "Regjistrohu në këtë kërkim"
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10213 #, c-format
10214 msgid "Subscription"
10215 msgstr "Regjistrim"
10217 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10218 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10219 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10220 #. %4$s:  ELSE 
10221 #. %5$s:  END 
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10223 #, c-format
10224 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10225 msgstr "Regjistrim nga: %s tek:%s %s %s tani (aktualisht)%s"
10227 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10229 #, c-format
10230 msgid "Subscription information for %s"
10231 msgstr "Informacion mbi regjistrimin për %s"
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid "Subscription title"
10236 msgstr "Regjistrim: "
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10239 #, c-format
10240 msgid "Subscription: "
10241 msgstr "Regjistrim: "
10243 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "Subscriptions ( %s )"
10247 msgstr "Regjistrimet"
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10251 #, c-format
10252 msgid "Sudoc"
10253 msgstr "Sudoc"
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10256 #, c-format
10257 msgid "Suggested by:"
10258 msgstr "Sugjeruar nga:"
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10261 #, c-format
10262 msgid "Suggested for"
10263 msgstr "Sugjeruar për"
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10266 #, c-format
10267 msgid "Suggested for:"
10268 msgstr "Sugjeruar për:"
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10271 #, c-format
10272 msgid "Suggested on"
10273 msgstr "Sugjeruar më"
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10276 #, c-format
10277 msgid "Suggestions"
10278 msgstr "Sugjerime"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10281 #, c-format
10282 msgid "Summary"
10283 msgstr "Përmbledhje"
10285 #. SCRIPT
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10287 msgid "Sun"
10288 msgstr "Die"
10290 #. SCRIPT
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10292 msgid "Sunday"
10293 msgstr "E Dielë"
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid "Surname:"
10301 msgstr "%s Mbiemër:"
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10304 #, c-format
10305 msgid "Surveys"
10306 msgstr "Studime"
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10313 #, c-format
10314 msgid "Suspend"
10315 msgstr "Pezullo"
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10318 #, c-format
10319 msgid "Suspend all holds"
10320 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10323 #, c-format
10324 msgid "Suspend until:"
10325 msgstr "Pezullo deri:"
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10328 #, c-format
10329 msgid "Suspend your hold on "
10330 msgstr "Pezullo rezervimin mbi "
10332 #. A
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10334 msgid "Switch languages"
10335 msgstr "Ndërro gjuhët"
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10338 #, c-format
10339 msgid "System Maintenance"
10340 msgstr "Mirëmbajtje Sistemi"
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10343 #, c-format
10344 msgid "TOC"
10345 msgstr "TOC"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10348 #, c-format
10349 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10350 msgstr "Tabela e përmbajtjes mundësuar nga Syndetics"
10352 #. INPUT type=submit
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10356 #, c-format
10357 msgid "Tag"
10358 msgstr "Tag"
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10361 #, c-format
10362 msgid "Tag browser"
10363 msgstr "Shfletues për tags"
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10366 #, c-format
10367 msgid "Tag cloud"
10368 msgstr "Tags"
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10371 #, c-format
10372 msgid "Tag status here."
10373 msgstr "Tag statusin këtu."
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10379 #, c-format
10380 msgid "Tag status here. "
10381 msgstr "Shto statusin ketu. "
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10384 #, c-format
10385 msgid "Tag:"
10386 msgstr "Tag:"
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10389 #, c-format
10390 msgid "Tags"
10391 msgstr "Tags"
10393 #. For the first occurrence,
10394 #. SCRIPT
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10396 msgid "Tags added: "
10397 msgstr "Tags të shtuara: "
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10401 #, c-format
10402 msgid "Tags from this library:"
10403 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10407 #, c-format
10408 msgid "Tags:"
10409 msgstr "Tags:"
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10412 #, c-format
10413 msgid "Technical reports"
10414 msgstr "Raportet teknike"
10416 #. A
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10420 #, c-format
10421 msgid "Term"
10422 msgstr "Termi"
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10425 #, c-format
10426 msgid "Term(s):"
10427 msgstr "Term(at):"
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10430 #, c-format
10431 msgid "Term/Phrase"
10432 msgstr "Termi/Fraza"
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10435 #, c-format
10436 msgid "Term:"
10437 msgstr "Termi:"
10439 #. SCRIPT
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10441 msgid "Th"
10442 msgstr "Enj"
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10445 #, c-format
10446 msgid "Thank you"
10447 msgstr "Faleminderit"
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10450 #, c-format
10451 msgid "Thank you!"
10452 msgstr "Faleminderit!"
10454 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10456 #, c-format
10457 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10458 msgstr "Botimet %s më të fundit për këtë regjistrim:"
10460 #. %1$s:  limit | html 
10461 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10462 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10463 #. %4$s:  END 
10464 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10465 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10466 #. %7$s:  END 
10467 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10468 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10469 #. %10$s:  ELSE 
10470 #. %11$s:  END 
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10472 #, c-format
10473 msgid ""
10474 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10475 "all time%s "
10476 msgstr ""
10477 "%s më shumë të dhënë në dorëzim %s %s %s %s tek %s %s %s gjatë %s muajve të "
10478 "fundit %s në total%s "
10480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10481 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10482 #. %3$s:  ELSE 
10483 #. %4$s:  END 
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10485 #, c-format
10486 msgid ""
10487 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10488 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10489 msgstr ""
10490 "%s%s%skatalogu online%s koha është jashtë shërbimi për arsye mirëmbajtjeje. "
10491 "Do të rikthehemi së shpejti! Nëse keni pyetje, ju lutemi të kontaktoni "
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10494 #, c-format
10495 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10496 msgstr ""
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10499 #, c-format
10500 msgid ""
10501 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10502 "private."
10503 msgstr ""
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10506 #, c-format
10507 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10508 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10511 #, c-format
10512 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10513 msgstr ""
10514 "Tabela në browser është bosh. ky funksion nuk është konfiguruar në mënyrë "
10515 "korrekte. Kontrolloni "
10517 #. %1$s:  email_add | html 
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10519 #, c-format
10520 msgid "The cart was sent to: %s"
10521 msgstr "Shporta u dërgua tek: %s"
10523 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10524 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10525 #. %3$s:  END 
10526 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10527 #. %5$s:  END 
10528 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10529 #. %7$s:  END 
10530 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10531 #. %9$s:  END 
10532 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10533 #. %11$s:  END 
10534 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10535 #. %13$s:  END 
10536 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10537 #. %15$s:  END 
10538 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10539 #. %17$s:  END 
10540 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10541 #. %19$s:  END 
10542 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10543 #. %21$s:  END 
10544 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10545 #. %23$s:  END 
10546 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10547 #. %25$s:  END 
10548 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10549 #. %27$s:  END 
10550 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10551 #. %29$s:  END 
10552 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10553 #. %31$s:  END 
10554 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10555 #. %33$s:  END 
10556 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10557 #. %35$s:  END 
10558 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10559 #. %37$s:  END 
10560 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10561 #. %39$s:  END 
10562 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10563 #. %41$s:  END 
10564 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10565 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10566 #. %44$s:  END 
10567 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10568 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10569 #. %47$s:  END 
10570 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10571 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10572 #. %50$s:  END 
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10574 #, c-format
10575 msgid ""
10576 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10577 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10578 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10579 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10580 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10581 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10582 "%s %s%s months%s "
10583 msgstr ""
10584 "Regjistrimi aktual nisi më %s dhe ka frekuence %s dy herë në ditë %s %s çdo "
10585 "ditë %s %s tre herë në javë %s %s çdo javë %s %s çdo 2 javë %s %s çdo 3 javë "
10586 "%s %s çdo muaj %s %s çdo 2 muaj %s %s çdo çerek viti %s %s dy herë në vit %s "
10587 "%s çdo vit %s %s çdo 2 vjet %s %s në mënyrë të parregullt %s %s të Hënën %s "
10588 "%s të Martën %s %s të Mërkurën %s %s të Enjten %s %s të Premten %s %s të "
10589 "Shtunën %s %s të Dielën %s për %s%s botimet%s %s%s javët%s %s%s muajt%s "
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10592 #, c-format
10593 msgid ""
10594 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10595 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10596 "informing your library of this error"
10597 msgstr ""
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10600 #, c-format
10601 msgid "The entered card number is already in use."
10602 msgstr "Numri i shkruar i kartës është i zënë."
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10605 #, c-format
10606 msgid "The entered card number is the wrong length."
10607 msgstr "Numri i kartës që shtypët ka gjatësi të gabuar."
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10610 #, c-format
10611 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10612 msgstr ""
10613 "Funksionaliteti i bashkëndarjes së listave nuk është në përdorim në këtë "
10614 "bibliotekë."
10616 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10618 #, c-format
10619 msgid "The first subscription was started on %s"
10620 msgstr "Regjistrimi i parë nisi më %s"
10622 #. SCRIPT
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:196
10624 #, fuzzy
10625 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10626 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10629 #, c-format
10630 msgid "The following fields contain invalid information:"
10631 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10634 #, c-format
10635 msgid "The item has been added to the list."
10636 msgstr "Titulli u shtua në listë."
10638 #. SCRIPT
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10640 msgid "The item has been added to your cart"
10641 msgstr "Titulli u shtua në shportë"
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10644 #, c-format
10645 msgid "The item has been removed from the list."
10646 msgstr "Titulli u hoq nga lista."
10648 #. SCRIPT
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10650 msgid "The item has been removed from your cart"
10651 msgstr "Titulli u hoq nga shporta"
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10654 #, c-format
10655 msgid ""
10656 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10657 "the list."
10658 msgstr ""
10659 "Titulli nuk u shtua në listë. Ju lutemi kontrolloni mos ndoshta ndodhet aty "
10660 "paraprakisht."
10662 #. SCRIPT
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10664 msgid "The item is already in your cart"
10665 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10668 #, c-format
10669 msgid ""
10670 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10671 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10672 msgstr ""
10673 "Biblioteka e ka çaktivizuar mundësine e përdoruesve për të krijuar lista të "
10674 "reja publike. Nëse ju e bëni listën tuaj private, nuk do ta keni më të "
10675 "mundur ta bëni punlike përsëri."
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10678 #, c-format
10679 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10680 msgstr "Linku është i pavlefshëm dhe faqja nuk ekziston."
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10683 #, c-format
10684 msgid "The link is invalid."
10685 msgstr "Linku është i pavlefshëm."
10687 #. %1$s:  email | html 
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10689 #, c-format
10690 msgid "The list was sent to: %s"
10691 msgstr "Lista u dërgua tek: %s"
10693 #. %1$s:  op | html 
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10695 #, c-format
10696 msgid "The operation %s is not supported."
10697 msgstr "Veprimi %s që po kryeni nuk është i vlefshëm."
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10700 #, c-format
10701 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10702 msgstr ""
10704 #. %1$s:  username | html 
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10706 #, c-format
10707 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10708 msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua për përdoruesin \"%s\"."
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10711 #, c-format
10712 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10713 msgstr "Sugjerimet e përzgjedhura janë fshirë."
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10716 #, c-format
10717 msgid "The share has been removed."
10718 msgstr "Bashkëlidhja u çaktivizua."
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10721 #, c-format
10722 msgid "The share has not been removed."
10723 msgstr "Bashkëlidhja nuk është çaktivizuar."
10725 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10727 #, c-format
10728 msgid "The subscription expired on %s"
10729 msgstr "Regjistrimi skadoi më %s"
10731 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10732 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10734 #, c-format
10735 msgid ""
10736 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10737 "code. It was NOT added. "
10738 msgstr ""
10739 "Ky tag u shtua si &quot;%s&quot;. %s Shënim: ky tag ishte i gjithi në gjuhë "
10740 "programimi. Ai NUK u shtua. "
10742 #. %1$s:  message_value | html 
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10744 #, c-format
10745 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10746 msgstr "Id '%s' e transaksionit për këtë pagesë është e pavlefshme."
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10749 #, c-format
10750 msgid "The userid "
10751 msgstr "ID e përdoruesit "
10753 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10755 #, c-format
10756 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10757 msgstr "Ka %s regjistrim(e) të lidhur me këtë titull."
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10760 #, c-format
10761 msgid "There are no comments for this item."
10762 msgstr "Nuk ka komente për këtë titull."
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10765 #, fuzzy, c-format
10766 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10767 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
10770 #, c-format
10771 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10772 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10775 #, c-format
10776 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10777 msgstr ""
10779 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10780 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10781 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10782 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10783 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10784 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10786 #, c-format
10787 msgid ""
10788 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10789 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10790 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10791 msgstr ""
10792 "U identifikua një problem me veprimin e fundit: %s Na vjen keq, tags nuk "
10793 "janë aktive në këtë sistem. %s GABIM: parametër i gabuar %s %s GABIM: Duhet "
10794 "të kyçeni në sistem për të kryer veprimin. %s GABIM: Nuk mund ta fshini këtë "
10795 "tag %s. "
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10798 #, c-format
10799 msgid "There was a problem with your submission"
10800 msgstr "U identifikua një problem me veprimin tuaj"
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10803 #, c-format
10804 msgid "There was an error sending the cart."
10805 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e shportës."
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10808 #, c-format
10809 msgid "There was an error sending the list."
10810 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e listës."
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10816 "library for help."
10817 msgstr ""
10818 "Ka probleme në lidhje regjistrimin tuaj. Ju lutemi të kontaktoni me "
10819 "personelin e bibliotekës."
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10822 #, c-format
10823 msgid "Theses"
10824 msgstr "Teza"
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10830 "any subject below to see the items in our collection."
10831 msgstr ""
10832 "Ky &quot;cloud&quot; tregon temat më të përdorura në katalogun tonë. Kliko "
10833 "secilin prej subjekteve më poshtë për të parë titujt në koleksionin tonë."
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10836 #, c-format
10837 msgid ""
10838 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10839 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10840 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10841 "your reader account."
10842 msgstr ""
10843 "Ky dokument çertifikon faktin që ju keni kthyer të gjithë titujt e huazuar. "
10844 "Nganjëherë kërkohet gjatë transferimit nga njëri Institucion në tjetrin. "
10845 "Vërtetimi i mbylljes së kartelës i dërgohet Institucionit përkatës nga ne. "
10846 "Informacionet do i gjeni në llogarine tuaj të leximit."
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10849 #, fuzzy, c-format
10850 msgid "This email address already exists in our database."
10851 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10854 #, fuzzy, c-format
10855 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10856 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10859 #, c-format
10860 msgid "This is a serial"
10861 msgstr "Ky është një serial"
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10864 #, c-format
10865 msgid "This item does not exist."
10866 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10869 #, c-format
10870 msgid ""
10871 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10872 msgstr ""
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10875 #, c-format
10876 msgid "This item is already checked out to you."
10877 msgstr "Ky titull ju është dhënë tashmë në dorëzim."
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10880 #, c-format
10881 msgid "This item is on hold for another borrower."
10882 msgstr ""
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10885 #, c-format
10886 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10887 msgstr "Ky link është i vlefshëm për 2 ditë duke filluar nga tani. "
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10890 #, c-format
10891 msgid "This list does not exist."
10892 msgstr "Kjo listë nuk ekziston."
10894 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10896 #, c-format
10897 msgid ""
10898 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10899 msgstr ""
10900 "Kjo listë është bosh. %s Mund të shtoni në listat tuaja nga rezultatet e çdo "
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10903 #, c-format
10904 msgid "This message can have the following reason(s):"
10905 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10909 #, c-format
10910 msgid ""
10911 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10912 "clicking "
10913 msgstr ""
10914 "Kjo faqe përmban përmbajtje të pasuruar e cila është e dukshme vetëm kur "
10915 "keni të aktivizuar JavaScript ose duke klikuar "
10917 #. %1$s:  items_count | html 
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10919 #, c-format
10920 msgid "This record has many physical items (%s). "
10921 msgstr "Ky rekord ka shumë tituj fizikë të lidhur me të (%s). "
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10924 #, c-format
10925 msgid "This subscription is closed."
10926 msgstr "Ky regjistrim është mbyllur."
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10929 #, c-format
10930 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10931 msgstr ""
10932 "Ky titull nuk mund të kërkohet pasi është paraprakisht i zotëruar nga ju."
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
10935 #, c-format
10936 msgid "This title cannot be requested."
10937 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10939 #. SCRIPT
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10941 msgid "Thu"
10942 msgstr "Enj"
10944 #. IMG
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10947 msgid "Thumbnail"
10948 msgstr "Parapamje"
10950 #. SCRIPT
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10952 msgid "Thursday"
10953 msgstr "E Enjte"
10955 #. SCRIPT
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10957 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10958 msgstr "Vonesë gjatë pritjes për konfirmim printimi"
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10981 #, c-format
10982 msgid "Title"
10983 msgstr "Titulli"
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10987 #, c-format
10988 msgid "Title (A-Z)"
10989 msgstr "Titulli (A-Z)"
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10993 #, c-format
10994 msgid "Title (Z-A)"
10995 msgstr "Titulli (Z-A)"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10998 #, c-format
10999 msgid "Title notes"
11000 msgstr "Shënime mbi titullin"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11003 #, c-format
11004 msgid "Title phrase"
11005 msgstr "Titulli"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11011 #, c-format
11012 msgid "Title:"
11013 msgstr "Titulli:"
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
11016 #, c-format
11017 msgid "Title: "
11018 msgstr "Titulli: "
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11021 #, c-format
11022 msgid "Titles"
11023 msgstr "Titujt"
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11026 #, fuzzy, c-format
11027 msgid "To log in, use the following credentials:"
11028 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11031 #, c-format
11032 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11033 msgstr "Për të kryer ndryshime mbi këtë rekord kontaktoni bibliotekën."
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11036 #, c-format
11037 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11038 msgstr ""
11039 "Për të raportuar këtë gabim, ju lutemi kontaktoni administratorin e Koha. "
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11042 #, c-format
11043 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11044 msgstr ""
11045 "Për të raportuar këtë gabim, mund të dërgoni email tek Administratori i Koha."
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11048 #, fuzzy, c-format
11049 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11050 msgstr ""
11051 "Për të risetuar fjalëkalimin, shkruani emrin e përdoruesit dhe adresën "
11052 "email. "
11054 #. SCRIPT
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11056 msgid "Today"
11057 msgstr "Sot"
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11060 #, c-format
11061 msgid "Top level"
11062 msgstr "Niveli kryesor"
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11065 #, c-format
11066 msgid "Topics"
11067 msgstr "Tema"
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11070 #, c-format
11071 msgid "Total due"
11072 msgstr "Vlera totale"
11074 #. %1$s:  holds_count | html 
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11076 #, c-format
11077 msgid "Total holds: %s"
11078 msgstr ""
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11081 #, c-format
11082 msgid "Treaties "
11083 msgstr "Marrëveshjet "
11085 #. SCRIPT
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11087 msgid "Tu"
11088 msgstr "Ma"
11090 #. SCRIPT
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11092 msgid "Tue"
11093 msgstr "Mar"
11095 #. SCRIPT
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11097 msgid "Tuesday"
11098 msgstr "E Martë"
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11101 #, c-format
11102 msgid "Tweet"
11103 msgstr "Tweet"
11105 #. For the first occurrence,
11106 #. SCRIPT
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11110 #, c-format
11111 msgid "Type"
11112 msgstr "Shtyp"
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11115 #, c-format
11116 msgid "Type of heading"
11117 msgstr "Lloji i kryetitullit"
11119 #. INPUT type=text name=q
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11122 msgid "Type search term"
11123 msgstr "Shtyp termin e kërkimit"
11125 #. SCRIPT
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
11127 msgid "Type:"
11128 msgstr "Tipi:"
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11131 #, c-format
11132 msgid "UF"
11133 msgstr "UF"
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid "URL"
11138 msgstr "URL(s)"
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11141 #, c-format
11142 msgid "URL(s)"
11143 msgstr "URL(s)"
11145 #. For the first occurrence,
11146 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11149 #, c-format
11150 msgid "URL: %s "
11151 msgstr "URL: %s "
11153 #. SCRIPT
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11155 msgid "Unable to add one or more tags."
11156 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
11158 #. SCRIPT
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11162 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11166 #, c-format
11167 msgid "Unable to connect to PayPal."
11168 msgstr "Nuk mund të kryhet lidhja me PayPal."
11170 #. SCRIPT
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Unable to create enrollment!"
11174 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
11176 #. SCRIPT
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11178 msgid "Unable to update your setting!"
11179 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11183 #, c-format
11184 msgid "Unable to verify payment."
11185 msgstr "Nuk mund të bëhet verifikimi i pagesës."
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
11188 #, c-format
11189 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11190 msgstr "I padisponueshëm (humbur ose dëmtuar)"
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11193 #, c-format
11194 msgid "Unavailable issues"
11195 msgstr "Problematikat jo-të disponueshme"
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11200 #, c-format
11201 msgid "Unhighlight"
11202 msgstr "Hiq nënvijëzimin"
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11205 #, c-format
11206 msgid "Unified title"
11207 msgstr "Titull i unifikuar"
11209 #. For the first occurrence,
11210 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11213 #, c-format
11214 msgid "Unified title: %s "
11215 msgstr "Titulli i unifikuar: %s "
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11218 #, c-format
11219 msgid "Uniform titles:"
11220 msgstr "Titujt uniform:"
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11223 #, c-format
11224 msgid "Unknown"
11225 msgstr "Panjohur"
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11228 #, c-format
11229 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11230 msgstr "Çrregjistrohu nga njoftimet"
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11233 #, c-format
11234 msgid "Update"
11235 msgstr "Përditëso"
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11238 #, c-format
11239 msgid "Updates to your record"
11240 msgstr "Përditësimet në rekordin tuaj"
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11243 #, c-format
11244 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11245 msgstr ""
11246 "Përdor menunë kryesore lart për të vizituar një seksion tjetër të Koha."
11248 #. ABBR
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11250 msgid "Used For"
11251 msgstr "Përdorur Për"
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11254 #, c-format
11255 msgid "Used for/see from:"
11256 msgstr "Përdorur për/shiko formën:"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11259 #, c-format
11260 msgid "Username:"
11261 msgstr "Përdoruesi:"
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11264 #, c-format
11265 msgid ""
11266 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11267 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11268 msgstr ""
11269 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11270 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11271 "kontaktoni me bibliotekën."
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11274 #, c-format
11275 msgid ""
11276 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11277 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11278 msgstr ""
11279 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11280 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11281 "kontaktoni me bibliotekën."
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11284 #, c-format
11285 msgid "VHS tape / Videocassette"
11286 msgstr "VHS / Videokasetë"
11288 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11290 #, fuzzy, c-format
11291 msgid "Value is already in use (%s)"
11292 msgstr "paraprakisht në shportë"
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11295 #, fuzzy, c-format
11296 msgid "Verification"
11297 msgstr "Verifikimi:"
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11300 #, c-format
11301 msgid "Verification:"
11302 msgstr "Verifikimi:"
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11305 #, fuzzy, c-format
11306 msgid "View"
11307 msgstr "Shiko të Gjitha"
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11311 #, c-format
11312 msgid "View All"
11313 msgstr "Shiko të Gjitha"
11315 #. A
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11334 msgid "View details for this title"
11335 msgstr "Shiko detajet për këtë titull"
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11339 #, c-format
11340 msgid "View interlibrary loan request"
11341 msgstr ""
11343 #. A
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11346 msgid "View on Amazon.com"
11347 msgstr "Shiko në Amazon.com"
11349 #. A
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11351 #, fuzzy
11352 msgid "View record \"%s\""
11353 msgstr "Ruaj rekordin "
11355 #. A
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11357 msgid "View your search history"
11358 msgstr "Shiko historikun e kërkimeve"
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11362 #, c-format
11363 msgid "Vol info"
11364 msgstr "Vol info"
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11367 #, c-format
11368 msgid "Volume"
11369 msgstr ""
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:60
11373 #, c-format
11374 msgid "Volume:"
11375 msgstr ""
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11378 #, c-format
11379 msgid "Warning"
11380 msgstr "Kujdes"
11382 #. SCRIPT
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11384 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11385 msgstr ""
11386 "Kujdes: Veprimi nuk mund të zhbëhet. Ju lutemi të konfirmoni edhe njëherë"
11388 #. SCRIPT
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11390 msgid "We"
11391 msgstr "Me"
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11394 #, c-format
11395 msgid ""
11396 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11397 "define how long we keep your reading history."
11398 msgstr ""
11399 "Ne kujdesemi për privatësinë tuaj. Në këtë pamje, ju mund të përcaktoni "
11400 "gjatësinë kohore për ruatjen e historikut tuaj të leximit."
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11403 #, c-format
11404 msgid "Website"
11405 msgstr "Website"
11407 #. SCRIPT
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11409 msgid "Wed"
11410 msgstr "Mër"
11412 #. SCRIPT
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11414 msgid "Wednesday"
11415 msgstr "E Mërkurë"
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11419 #, c-format
11420 msgid "Welcome, "
11421 msgstr "Mirësevini, "
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11424 #, c-format
11425 msgid "What is a discharge?"
11426 msgstr "Çfarë është mbyllja e një kartele?"
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11429 #, c-format
11430 msgid "What's next?"
11431 msgstr "Hapi i rradhës?"
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11437 "history immediately by clicking here. "
11438 msgstr ""
11439 "Cilëndo politikë privatësie të keni zgjedhur, mund të fshini të gjithë "
11440 "historikun e leximeve duke klikuar këtu. "
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11443 #, c-format
11444 msgid "Where:"
11445 msgstr "Ku:"
11447 #. SCRIPT
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11449 msgid "With selected searches: "
11450 msgstr "Me kërkimet e përzgjedhura: "
11452 #. SCRIPT
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
11454 msgid "With selected suggestions: "
11455 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
11457 #. For the first occurrence,
11458 #. SCRIPT
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11462 msgid "With selected titles: "
11463 msgstr "Me titujt e përzgjedhur: "
11465 #. SCRIPT
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11467 msgid "Wk"
11468 msgstr "Jv"
11470 #. SCRIPT
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11472 msgid "Would you like to print a receipt?"
11473 msgstr "Dëshironi të printoni faturë?"
11475 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11476 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11478 #, c-format
11479 msgid "Written on %s by %s"
11480 msgstr "Shkruar më %s nga %s"
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11485 #, c-format
11486 msgid "Year"
11487 msgstr "Viti"
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11490 #, c-format
11491 msgid "Year: "
11492 msgstr "Viti: "
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11501 #, c-format
11502 msgid "Yes"
11503 msgstr "Po"
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11506 #, c-format
11507 msgid "Yes, I agree."
11508 msgstr ""
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11511 #, fuzzy, c-format
11512 msgid ""
11513 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11514 "again."
11515 msgstr ""
11516 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11517 "të kyçeni përseri në sistem."
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11520 #, c-format
11521 msgid ""
11522 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11523 "again."
11524 msgstr ""
11525 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11526 "të kyçeni përseri në sistem."
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11529 #, fuzzy, c-format
11530 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11531 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11534 #, c-format
11535 msgid "You are forbidden to view this page."
11536 msgstr "Nuk lejohet aksesimi i kësaj faqeje."
11538 #. %1$s:  borrowername | html 
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11540 #, c-format
11541 msgid "You are logged in as %s."
11542 msgstr "Jeni kyçur në sistem si %s."
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11545 #, c-format
11546 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11547 msgstr ""
11548 "Keni hyrë në sistem nga një adresë IP e ndryshme. Ju lutemi të kyçeni "
11549 "përsëri."
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11552 #, c-format
11553 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11554 msgstr "Nuk keni të drejta për ta hapur këtë faqe në këtë mënyrë"
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
11557 #, c-format
11558 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11559 msgstr ""
11560 "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar sugjerimet e blerjeve në pritje."
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11563 #, c-format
11564 msgid "You are not authorized to view this page."
11565 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të parë përmbajtjen."
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11568 #, c-format
11569 msgid "You are not authorized to view this record."
11570 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar rekordin."
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11573 #, c-format
11574 msgid ""
11575 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11576 "wish to make changes, please contact the library."
11577 msgstr ""
11579 #. I
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11581 msgid ""
11582 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11583 "saved and sent as a single message."
11584 msgstr ""
11585 "Mund të kërkoni përmbledhje në vend të mesazheve individuale. Në këtë mënyrë "
11586 "ju dërgohet një mesazh i vetëm."
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11589 #, c-format
11590 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11591 msgstr "Mund të bashkëndani listën vetëm nëse jeni krijuesi i saj."
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11594 #, c-format
11595 msgid ""
11596 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11597 msgstr ""
11598 "Mund të kërkoni në katalogun tonë duke shkruar në kutinë e kërkimit në krye "
11599 "të faqes."
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11602 #, c-format
11603 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11604 msgstr "Mund të përdorni OAI-PMH ListRecords në vend të këtij shërbimi."
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11607 #, c-format
11608 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11609 msgstr "Mund të përdorni menunë dhe links në krye të faqes"
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11612 #, c-format
11613 msgid "You can't change your password."
11614 msgstr "Nuk mund ta ndryshoni fjalëkalimin."
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11617 #, c-format
11618 msgid "You can't reset your password."
11619 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11623 #, c-format
11624 msgid ""
11625 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11626 "before asking for a discharge."
11627 msgstr ""
11628 "Nuk mund të pajiseni me vërtetim, pasi keni tituj të marrë në dorëzim. Ju "
11629 "lutemi të riktheni titujt e marrë në dorëzim përpara se të kërkoni "
11630 "vërtetimin që nuk keni detyrime."
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11633 #, fuzzy, c-format
11634 msgid "You cannot place any more suggestions"
11635 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11637 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11639 #, c-format
11640 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11641 msgstr ""
11642 "Nuk mund të rinovoni librat tuaj online. Arsyeja: %sKeni tejkaluar vlerën e "
11643 "gjobave "
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11646 #, c-format
11647 msgid "You cannot share a public list."
11648 msgstr "Nuk mund të bashkëndani një listë publike."
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11651 #, c-format
11652 msgid "You currently have nothing checked out."
11653 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11657 #, c-format
11658 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11659 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11662 #, c-format
11663 msgid "You did not specify any search criteria"
11664 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi"
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11667 #, c-format
11668 msgid "You did not specify any search criteria."
11669 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi."
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11672 #, c-format
11673 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11674 msgstr "Nuk keni të drejta për të shtuar rekord në këtë listë."
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11677 #, c-format
11678 msgid "You do not have permission to create a new list."
11679 msgstr "Nuk keni të drejta për të krijuar listë të re."
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11682 #, c-format
11683 msgid "You do not have permission to delete this list."
11684 msgstr "Nuk keni të drejta për të fshirë listën."
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11687 #, c-format
11688 msgid "You do not have permission to download this list."
11689 msgstr "Nuk keni të drejta për të shkarkuar listën."
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11692 #, c-format
11693 msgid "You do not have permission to send this list."
11694 msgstr "Nuk keni të drejta për të dërguar listën."
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11697 #, c-format
11698 msgid "You do not have permission to update this list."
11699 msgstr "Nuk keni të drejta për të përditësuar listën."
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11702 #, c-format
11703 msgid "You do not have permission to view this list."
11704 msgstr "Nuk keni të drejta për të parë këtë listë."
11706 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11707 #. %2$s:  END 
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11709 #, c-format
11710 msgid ""
11711 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11712 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11713 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11714 "staff member if you continue to have problems."
11715 msgstr ""
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11718 #, c-format
11719 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11720 msgstr ""
11721 "Keni ndjekur një link të vjetër, ndoshta nga një motorr kërkimi ose adresë e "
11722 "ruajtur."
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11725 #, c-format
11726 msgid "You have a credit of:"
11727 msgstr "Krediti juaj është:"
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
11730 #, c-format
11731 msgid "You have already requested this title."
11732 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11735 #, fuzzy, c-format
11736 msgid "You have no article requests currently."
11737 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11740 #, c-format
11741 msgid "You have no fines or charges"
11742 msgstr "Nuk keni gjoba apo pagesa për të kryer"
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11745 #, c-format
11746 msgid ""
11747 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11748 "fields and resubmit."
11749 msgstr ""
11750 "Nuk i keni mbushur të gjitha fushat e kërkuara. Ju lutemi plotësojini fushat "
11751 "për të vazhduar më tej."
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11754 #, c-format
11755 msgid "You have nothing checked out"
11756 msgstr "Nuk keni marrë tituj në dorëzim"
11758 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11760 #, c-format
11761 msgid ""
11762 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11763 msgstr ""
11765 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11767 #, c-format
11768 msgid ""
11769 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11770 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11771 "more."
11772 msgstr ""
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
11775 #, c-format
11776 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11777 msgstr ""
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11780 #, c-format
11781 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11782 msgstr ""
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11785 #, fuzzy, c-format
11786 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11787 msgstr ""
11788 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
11789 "e rinj "
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11792 #, fuzzy, c-format
11793 msgid "You have successfully registered your new account."
11794 msgstr ""
11795 "Llogaria juaj u regjistrua me sukses. Për të hyrë në sistem, përdorni "
11796 "kredencialet:"
11798 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11800 #, c-format
11801 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11802 msgstr "Keni gjoba të pa-paguara. Vlera: %s. "
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11805 #, c-format
11806 msgid ""
11807 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11808 "request soon."
11809 msgstr ""
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11812 #, c-format
11813 msgid ""
11814 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11815 "available."
11816 msgstr "Klikuat një link të jashtëm që nuk është më i vlefshëm."
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11819 #, c-format
11820 msgid "You may register here."
11821 msgstr "Mund të regjistroheni këtu."
11823 #. SCRIPT
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11825 msgid "You must be logged in to add tags."
11826 msgstr "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të shtuar tags."
11828 #. For the first occurrence,
11829 #. SCRIPT
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11831 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11832 msgstr ""
11833 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar ose shtuar tituj në Lista"
11835 #. For the first occurrence,
11836 #. SCRIPT
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11838 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11839 msgstr ""
11840 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar apo shtuar tituj në lista"
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11843 #, c-format
11844 msgid "You must have an email address to enroll"
11845 msgstr ""
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11848 #, fuzzy, c-format
11849 msgid ""
11850 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11851 msgstr ""
11852 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
11853 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11856 #, c-format
11857 msgid "You must select a library for pickup. "
11858 msgstr "Duhet të zgjidhni bibliotekën për marrjen në dorëzim. "
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11861 #, c-format
11862 msgid "You must select at least one item. "
11863 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një titull. "
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11866 #, c-format
11867 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11868 msgstr ""
11869 "Duhet të keni marrë një mesazh email ku përfshihet një link për të risetuar "
11870 "fjalëkalimin tuaj. "
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11873 #, c-format
11874 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11875 msgstr ""
11876 "Tentuat të aksesoni një faqe e cila ka nevojë për autentikim në sistem."
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11879 #, c-format
11880 msgid ""
11881 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11882 "again."
11883 msgstr "Shtypët karakteret e gabuara në kuti. Ju lutemi provoni përsëri."
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11886 #, c-format
11887 msgid ""
11888 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11889 "two weeks."
11890 msgstr ""
11891 "Do ju dërgohet njoftim nëpërmjet email nëse dikush pranon bashkëndarjen tuaj "
11892 "brenda dy javësh."
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11895 #, c-format
11896 msgid "You will receive an email shortly. "
11897 msgstr ""
11899 #. SCRIPT
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
11901 msgid ""
11902 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11903 "again."
11904 msgstr ""
11905 "Cookie CGI e seances tuaj nuk është aktuale. Ju lutemi të rifreskoni faqen "
11906 "dhe të provoni përsëri."
11908 #. For the first occurrence,
11909 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11912 #, c-format
11913 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11914 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
11916 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11918 #, c-format
11919 msgid ""
11920 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11921 "renew your account."
11922 msgstr ""
11923 "Llogaria juaj ka skaduar që nga %s. Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën."
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11926 #, fuzzy, c-format
11927 msgid ""
11928 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11929 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11932 #, c-format
11933 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11934 msgstr ""
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11937 #, c-format
11938 msgid "Your account menu"
11939 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11942 #, c-format
11943 msgid ""
11944 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11945 "confirmation email."
11946 msgstr ""
11947 "Llogaria juaj nuk do të aktivizohet përsa kohë nuk keni përdorur link-un e "
11948 "dërguar në mesazhin email të konfirmimit."
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11951 #, c-format
11952 msgid "Your authority search history is empty."
11953 msgstr "Historiku i kërkimeve për autor është bosh."
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11956 #, c-format
11957 msgid "Your card will expire on "
11958 msgstr "Karta juaj skadon më "
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11961 #, c-format
11962 msgid "Your cart"
11963 msgstr "Shporta juaj"
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11966 #, c-format
11967 msgid "Your cart "
11968 msgstr "Shporta juaj "
11970 #. SCRIPT
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11972 msgid "Your cart is currently empty"
11973 msgstr "Shporta është aktualisht bosh"
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11976 #, c-format
11977 msgid "Your cart is empty."
11978 msgstr "Shporta juaj është bosh."
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11981 #, c-format
11982 msgid "Your catalog search history is empty."
11983 msgstr "Historiku i kërkimit i katalogut tuaj është bosh."
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11986 #, c-format
11987 msgid "Your checkout history"
11988 msgstr "Historiku i marrjeve në dorëzim"
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11991 #, c-format
11992 msgid "Your comment"
11993 msgstr "Komenti juaj"
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11996 #, c-format
11997 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11998 msgstr "Komenti juaj (pamje paraprake, në pritje të aprovimit)"
12000 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12002 #, c-format
12003 msgid "Your consent was registered on %s."
12004 msgstr ""
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12008 #, fuzzy, c-format
12009 msgid "Your consents"
12010 msgstr "Komenti juaj"
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12013 #, c-format
12014 msgid ""
12015 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12016 "update your record as soon as possible."
12017 msgstr ""
12018 "Korrigjimet tuaja u dërguan, një pjesëtar i personelit do të përditësojë "
12019 "rekordin tuaj së shpejti."
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12022 #, c-format
12023 msgid ""
12024 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12025 "this page within a few days."
12026 msgstr ""
12027 "Kërkesa juaj për mbyllje të kartelës u dërgua. Vërtetimi do të jetë gati në "
12028 "këtë faqe brenda pak ditësh."
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12031 #, c-format
12032 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12033 msgstr ""
12034 "Vërtetimi juaj për mbyllje të kartelës do të jetë gati në këtë faqe brenda "
12035 "pak ditësh."
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12038 #, c-format
12039 msgid "Your download should begin automatically."
12040 msgstr "Shkarkimi duhet të fillojë automatikisht."
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12043 #, c-format
12044 msgid "Your fines and charges"
12045 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12049 #, c-format
12050 msgid "Your guarantor is "
12051 msgstr "Garantuesi juaj është "
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12054 #, c-format
12055 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12056 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur."
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12059 #, c-format
12060 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12061 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur. "
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12064 #, c-format
12065 msgid ""
12066 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12067 "renew your card. "
12068 msgstr ""
12069 "Karta juaj e bibliotekës ka skaduar. Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën "
12070 "për të rinovuar. "
12072 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12074 #, c-format
12075 msgid "Your list : %s "
12076 msgstr "Lista juaj : %s "
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12084 #, c-format
12085 msgid "Your lists"
12086 msgstr "Listat tuaja"
12088 #. SCRIPT
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12090 msgid "Your lists:"
12091 msgstr "Listat tuaja:"
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12094 #, fuzzy, c-format
12095 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12096 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12100 #, c-format
12101 msgid "Your messaging settings"
12102 msgstr "Parametrat e komunikimit"
12104 #. SCRIPT
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12106 msgid "Your note about %s could not be saved."
12107 msgstr ""
12109 #. SCRIPT
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12113 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
12115 #. SCRIPT
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Your note about %s was removed."
12119 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12122 #, c-format
12123 msgid "Your options are: "
12124 msgstr "Opsionet tuaja janë: "
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12127 #, c-format
12128 msgid "Your password has been changed "
12129 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
12131 #. For the first occurrence,
12132 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12136 #, c-format
12137 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12138 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
12140 #. For the first occurrence,
12141 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12145 #, fuzzy, c-format
12146 msgid ""
12147 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12148 "lowercase and numbers."
12149 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12152 #, c-format
12153 msgid "Your payment"
12154 msgstr "Pagesa juaj"
12156 #. %1$s:  message_value | html 
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12158 #, c-format
12159 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12160 msgstr "Pagesa juaj prej %s Lek u procesua!"
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12163 #, c-format
12164 msgid "Your personal details"
12165 msgstr "Detajet tuaja personale"
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
12168 #, c-format
12169 msgid "Your priority: "
12170 msgstr "Prioriteti: "
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12174 #, c-format
12175 msgid "Your privacy management"
12176 msgstr "Menaxhimi i privatësisë"
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12179 #, c-format
12180 msgid "Your privacy rules have been updated."
12181 msgstr "Rregullat tuaja të privatësisë u përditësuan."
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12184 #, c-format
12185 msgid "Your purchase suggestions"
12186 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12189 #, c-format
12190 msgid "Your reading history has been deleted."
12191 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12194 #, c-format
12195 msgid "Your request included no check-ins."
12196 msgstr ""
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid "Your routing lists"
12201 msgstr "Listat tuaja"
12203 #. %1$s:  IF hash 
12204 #. %2$s:  hash | html 
12205 #. %3$s:  END 
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12207 #, c-format
12208 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12209 msgstr "Kërkimi juaj %spër %s%s nuk ishte rezultativ. "
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12212 #, c-format
12213 msgid "Your search history"
12214 msgstr "Historiku juaj i kërkimit"
12216 #. %1$s:  total | html 
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
12218 #, c-format
12219 msgid "Your search returned %s results."
12220 msgstr "Kërkimi juaj ktheu %s rezultate."
12222 #. SCRIPT
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12224 msgid "Your setting has been updated!"
12225 msgstr "Parametrat u përditësuan!"
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12228 #, c-format
12229 msgid "Your summary"
12230 msgstr "Përmbledhja juaj"
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12233 #, c-format
12234 msgid "Your tags"
12235 msgstr "Tag-s tuaja"
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12241 "before applying them."
12242 msgstr ""
12243 "Përditësimet tuaja u dërguan. Një pjesëtar i stafit të bibliotekës do kryejë "
12244 "verifikimin përpara aplikimit të tyre."
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12247 #, c-format
12248 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12249 msgstr ""
12250 "Identifikuesi juaj personal nuk u gjet në databazë. Ju lutemi të provoni "
12251 "përsëri."
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12259 #, fuzzy, c-format
12260 msgid "ZIP/Postal code:"
12261 msgstr "%s ZIP/Kod postar:"
12263 #. For the first occurrence,
12264 #. SCRIPT
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12267 msgid "[ New list ]"
12268 msgstr "[ New list ]"
12270 #. INPUT type=text name=limit
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12272 msgid "[% limit or"
12273 msgstr "[% limit or"
12275 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12277 #, fuzzy, c-format
12278 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12279 msgstr ""
12280 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag i pa-suportuar nga "
12281 "browser-i juaj.] "
12283 #. SCRIPT
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12285 msgid "a an the"
12286 msgstr "një"
12288 #. SCRIPT
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12290 msgid "already in your cart"
12291 msgstr "paraprakisht në shportë"
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12295 #, c-format
12296 msgid ""
12297 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12298 msgstr ""
12299 "një identifikues tregues i vendit ku duhet të dërgohet titulli për t'u "
12300 "dorëzuar"
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12303 #, c-format
12304 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12305 msgstr "një identifikues i përdorur për të kontrolluar përdoruesin në Koha"
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12308 #, c-format
12309 msgid "and"
12310 msgstr "dhe"
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12313 #, c-format
12314 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12315 msgstr ""
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12318 #, c-format
12319 msgid "ask for a discharge"
12320 msgstr "kërko mbyllje të kartelës"
12322 #. For the first occurrence,
12323 #. %1$s:  rating_avg | html 
12324 #. %2$s:  ratings.count | html 
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12327 #, c-format
12328 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12329 msgstr "vlerësimi mesatar: %s (%s vota)"
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12333 #, c-format
12334 msgid "bib"
12335 msgstr "bib"
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12339 #, c-format
12340 msgid "bib_id"
12341 msgstr "bib_id"
12343 #. IMG
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12345 msgid "bonus"
12346 msgstr "shpërblim"
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12349 #, c-format
12350 msgid "borrowernumber"
12351 msgstr "borrowernumber"
12353 #. For the first occurrence,
12354 #. SCRIPT
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12357 msgid "by"
12358 msgstr "nga"
12360 #. For the first occurrence,
12361 #. SCRIPT
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12366 #, c-format
12367 msgid "by "
12368 msgstr "nga "
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12371 #, c-format
12372 msgid "cardnumber"
12373 msgstr "cardnumber"
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12376 #, c-format
12377 msgid "change your password"
12378 msgstr "ndrysho fjalëkalimin"
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12381 #, fuzzy, c-format
12382 msgid "checkout(s)"
12383 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12386 #, c-format
12387 msgid "click here to login"
12388 msgstr "kliko këtu për të hyrë në sistem"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12391 #, c-format
12392 msgid "contains"
12393 msgstr "përmban"
12395 #. SPAN
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12398 msgid ""
12399 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12400 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12401 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12402 msgstr ""
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12406 #, c-format
12407 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12408 msgstr "data pas së cilës kërkesa për rezervim nuk është më e nevojshme"
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12412 #, c-format
12413 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12414 msgstr "data pas të cilës titulli kthehet në raft nëse nuk është tërhequr"
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12417 #, c-format
12418 msgid ""
12419 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12420 "values: "
12421 msgstr ""
12422 "përcakton tipin e identifikuesit të rekordit që po përdoret në kërkesë, "
12423 "vlerat e mundshme: "
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12426 #, c-format
12427 msgid "desired_due_date"
12428 msgstr "desired_due_date"
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12431 #, fuzzy, c-format
12432 msgid "due in fines and charges"
12433 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12436 #, fuzzy, c-format
12437 msgid "email"
12438 msgstr "Email"
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12441 #, c-format
12442 msgid "email address"
12443 msgstr "adresa email"
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12446 #, fuzzy, c-format
12447 msgid "firstname"
12448 msgstr "%s Emër:"
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12451 #, c-format
12452 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12453 msgstr ""
12454 "për më shumë informacion mbi funksionalitetin dhe mënyrën e konfigurimit."
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12458 #, c-format
12459 msgid "here"
12460 msgstr "këtu"
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12463 #, c-format
12464 msgid "hold(s) pending"
12465 msgstr ""
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12468 #, c-format
12469 msgid "hold(s) waiting"
12470 msgstr ""
12472 #. SCRIPT
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12474 msgid "iDreamBooks.com rating"
12475 msgstr "vlerësim i iDreamBooks.com"
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12481 #, c-format
12482 msgid "id"
12483 msgstr "id"
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12488 #, c-format
12489 msgid "id_type"
12490 msgstr "id_type"
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12493 #, c-format
12494 msgid ""
12495 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12496 msgstr ""
12497 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12500 #, c-format
12501 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12502 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12505 #, c-format
12506 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12507 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12510 #, c-format
12511 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12512 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12515 #, c-format
12516 msgid ""
12517 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12518 "show_loans=1 "
12519 msgstr ""
12520 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12521 "show_loans=1 "
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12524 #, c-format
12525 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12526 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12529 #, c-format
12530 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12531 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12534 #, c-format
12535 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12536 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12539 #, c-format
12540 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12541 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12547 "request_location=127.0.0.1 "
12548 msgstr ""
12549 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12550 "request_location=127.0.0.1 "
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12553 #, c-format
12554 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12555 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12558 #, c-format
12559 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12560 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12563 #, c-format
12564 msgid "in any heading"
12565 msgstr "në çdo kryetitull"
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12568 #, c-format
12569 msgid "in main entry"
12570 msgstr "në fushën kryesore"
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12573 #, c-format
12574 msgid "in the complete record"
12575 msgstr "në rekordin e plotë"
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12578 #, c-format
12579 msgid "is exactly"
12580 msgstr "është ekzaktësisht"
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12584 #, c-format
12585 msgid "item"
12586 msgstr "titulli"
12588 #. SCRIPT
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12590 msgid "item(s) added to your cart"
12591 msgstr "titulli(titujt) u shtuan në shportë"
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12597 #, c-format
12598 msgid "item_id"
12599 msgstr "item_id"
12601 #. %1$s:  LibraryName | html 
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12603 #, c-format
12604 msgid "koha opac %s"
12605 msgstr "koha opac %s"
12607 #. ABBR
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12609 #, fuzzy
12610 msgid "koha:biblionumber:%s"
12611 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12614 #, c-format
12615 msgid "list of authority record identifiers"
12616 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të autorësisë"
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12619 #, c-format
12620 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12621 msgstr "listë e identifikuesve bibliografikë ose të titujve"
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12624 #, c-format
12625 msgid "list of system record identifiers"
12626 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të sistemit"
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12629 #, c-format
12630 msgid "log in using a different account"
12631 msgstr "hyr në sistem duke përdorur llogari tjetër"
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12635 #, c-format
12636 msgid "needed_before_date"
12637 msgstr "needed_before_date"
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12640 #, c-format
12641 msgid "negcap "
12642 msgstr "negcap "
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12645 #, c-format
12646 msgid "not"
12647 msgstr "jo"
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12650 #, c-format
12651 msgid "or"
12652 msgstr "ose"
12654 #. SCRIPT
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12656 msgid "out of"
12657 msgstr "nga"
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12660 #, fuzzy, c-format
12661 msgid "overdue(s)"
12662 msgstr "(vonesë)"
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12666 #, c-format
12667 msgid "password"
12668 msgstr "fjalëkalimi"
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12677 #, c-format
12678 msgid "patron_id"
12679 msgstr "patron_id"
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12683 #, c-format
12684 msgid "pickup_expiry_date"
12685 msgstr "pickup_expiry_date"
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12689 #, c-format
12690 msgid "pickup_location"
12691 msgstr "pickup_location"
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12694 #, c-format
12695 msgid "primary email address"
12696 msgstr "adresa kryesore email"
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12700 #, c-format
12701 msgid "privacy policy"
12702 msgstr ""
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12708 #, c-format
12709 msgid "purchase suggestion"
12710 msgstr "sugjerime blerjeje"
12712 #. SCRIPT
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12714 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12715 msgstr "vlerësimi i bazuar në recensionet e iDreamBooks.com"
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12718 #, c-format
12719 msgid "request_location"
12720 msgstr "request_location"
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12726 msgstr ""
12727 "kërkon një format apo set formatesh specifike në gatishmërinë e raportimit"
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12730 #, c-format
12731 msgid ""
12732 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12733 "values: "
12734 msgstr ""
12735 "kërkon një nivel të veçantë të detajeve në disponueshmërine e raportimit, "
12736 "vlerat e mundëshme: "
12738 #. SCRIPT
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12740 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12741 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12744 #, c-format
12745 msgid "return_fmt"
12746 msgstr "return_fmt"
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12749 #, c-format
12750 msgid "return_type"
12751 msgstr "return_type"
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12754 #, c-format
12755 msgid "schema"
12756 msgstr "skema"
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12759 #, c-format
12760 msgid "search"
12761 msgstr "kërko"
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12764 #, c-format
12765 msgid "secondary email address"
12766 msgstr "adresa email dytësore"
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12769 #, c-format
12770 msgid "see also:"
12771 msgstr "shiko gjithashtu:"
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12774 #, c-format
12775 msgid "show_attributes"
12776 msgstr "show_attributes"
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12779 #, c-format
12780 msgid "show_contact"
12781 msgstr "show_contact"
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12784 #, c-format
12785 msgid "show_fines"
12786 msgstr "show_fines"
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12789 #, c-format
12790 msgid "show_holds"
12791 msgstr "show_holds"
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12794 #, c-format
12795 msgid "show_loans"
12796 msgstr "show_loans"
12798 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12799 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12800 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12801 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12802 #. %5$s:  END 
12803 #. %6$s:  ELSE 
12804 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12805 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12806 #. %9$s:  ELSE 
12807 #. %10$s:  END 
12808 #. %11$s:  END 
12809 #. %12$s:  END 
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12811 #, c-format
12812 msgid ""
12813 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12814 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12815 msgstr ""
12816 "që nga %s %s Pezulluar %s deri %s %s %s %s Në pritje për titullin e rradhës "
12817 "në gjendje të tipit '%s' %s Në pritje %s %s %s "
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12820 #, c-format
12821 msgid "site administrator"
12822 msgstr "administratori i sistemit"
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12825 #, c-format
12826 msgid ""
12827 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12828 msgstr ""
12829 "specifikon skemën e metadata-ve të rekordeve që duhet të kthehen, vlerat e "
12830 "mundëshme: "
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12833 #, c-format
12834 msgid "starts with"
12835 msgstr "fillon me"
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12838 #, c-format
12839 msgid "subjects "
12840 msgstr "subjektet "
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
12843 #, c-format
12844 msgid "suggestions"
12845 msgstr "sugjerimet"
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12848 #, c-format
12849 msgid "surname"
12850 msgstr "mbiemri"
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12853 #, c-format
12854 msgid ""
12855 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12856 "element 'reserve_id')"
12857 msgstr ""
12858 "identifikuesi i kopjes në sistem (i nxjerrë nga GetRecords dhe GetPatronInfo "
12859 "brenda elementit 'reserve_id')"
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12863 #, c-format
12864 msgid "system item identifier"
12865 msgstr "identifikuesi i titullit në sistem"
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12869 #, fuzzy, c-format
12870 msgid "system-wide only"
12871 msgstr "%s të reja mbi bibliotekën. "
12873 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12875 msgid "tagsel_button"
12876 msgstr "tagsel_button"
12878 #. META http-equiv=Content-Type
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12886 msgid "text/html; charset=utf-8"
12887 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12891 #, c-format
12892 msgid ""
12893 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12894 "placed"
12895 msgstr ""
12896 "identifikuesi ILS për rekordin bibliografik mbi të cilin është kryer kërkesa"
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12900 #, c-format
12901 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12902 msgstr "identifikuesi ILS për përdoruesin për të cilin është kryer kërkesa"
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12905 #, c-format
12906 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12907 msgstr ""
12908 "identifikuesi ILS për titullin specifik për të cilin është kryer kërkesa"
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12911 #, c-format
12912 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12913 msgstr "data në të cilën përdoruesi duhet të ktheje titullin"
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12916 #, c-format
12917 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12918 msgstr "tipi i identifikuesit, vlerat e mundëshme: "
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12925 #, c-format
12926 msgid ""
12927 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12928 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12929 msgstr ""
12930 "identifikuesi unik i përdoruesit në ILS; i njëjti identifikues i dhënë nga "
12931 "funksioni LookupPatron apo AuthenticatePatron"
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12935 #, c-format
12936 msgid "there was a problem processing your payment"
12937 msgstr "ka një problem me procesimin e pagesës tuaj"
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12941 #, c-format
12942 msgid "to create new lists."
12943 msgstr "për të krijuar lista të reja."
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12946 #, c-format
12947 msgid "to post a comment."
12948 msgstr "për të shtuar koment."
12950 #. LINK
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
12952 msgid "unAPI"
12953 msgstr "unAPI"
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12956 #, c-format
12957 msgid "until "
12958 msgstr "deri "
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12961 #, c-format
12962 msgid "up to "
12963 msgstr "deri "
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12966 #, c-format
12967 msgid "used for/see from:"
12968 msgstr "përdorur për/shiko nga:"
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12971 #, c-format
12972 msgid "user's login identifier"
12973 msgstr "identifikuesi i përdoruesit"
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12976 #, c-format
12977 msgid "user's password"
12978 msgstr "fjalëkalimi i përdoruesit"
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12981 #, fuzzy, c-format
12982 msgid "userid"
12983 msgstr "ID e përdoruesit "
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12986 #, c-format
12987 msgid "username"
12988 msgstr "përdoruesi"
12990 #. SCRIPT
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12992 msgid "view labeled"
12993 msgstr "shiko të etiketuar"
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12997 #, c-format
12998 msgid "view plain"
12999 msgstr "shiko të thjeshtë"
13001 #. SCRIPT
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
13003 msgid "waiting holds:"
13004 msgstr "rezervimet në pritje:"
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
13007 #, c-format
13008 msgid "was not found in the database. Please try again."
13009 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13012 #, c-format
13013 msgid ""
13014 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13015 "response"
13016 msgstr ""
13017 "nëse duhet shfaqur informacion i zgjeruar mbi atributet e përdoruesit në "
13018 "përgjigje apo jo"
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13021 #, c-format
13022 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13023 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi gjobat në përgjigje apo jo"
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13026 #, c-format
13027 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13028 msgstr ""
13029 "nëse duhet shfaqur informacion mbi kërkesat për rezervime në përgjigje apo jo"
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13032 #, c-format
13033 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13034 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi huazimet në përgjigje apo jo"
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13037 #, c-format
13038 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13039 msgstr ""
13040 "nëse duhet shfaqur informacioni i kontaktit i përdoruesit në përgjigje apo jo"
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13043 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13044 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13046 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13048 #, c-format
13049 msgid "will be sent shortly to %s."
13050 msgstr "do të dërgohet së shpejti tek %s."
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13053 #, c-format
13054 msgid "would be entered as "
13055 msgstr "do të shkruhej si "
13057 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13059 #, c-format
13060 msgid ""
13061 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13062 "items you wish to not place holds on. "
13063 msgstr ""
13064 "mund të kryeni edhe %s rezervime të tjera. Ju lutemi të de-selektoni kutitë "
13065 "për titujt që nuk do të rezervoni. "
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13068 #, fuzzy, c-format
13069 msgid "your consents"
13070 msgstr "Komenti juaj"
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13073 #, c-format
13074 msgid "your fines"
13075 msgstr "gjobat tuaja"
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13078 #, c-format
13079 msgid "your interlibrary loan requests"
13080 msgstr ""
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13083 #, c-format
13084 msgid "your lists"
13085 msgstr "listat tuaja"
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13088 #, c-format
13089 msgid "your messaging"
13090 msgstr "mesazhi juaj"
13092 #. %1$s:  payment | html 
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13094 #, c-format
13095 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13096 msgstr "pagesa juaj prej %s u krye në llogarinë tuaj"
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13099 #, c-format
13100 msgid "your personal details"
13101 msgstr "detajet tuaja personale"
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13104 #, c-format
13105 msgid "your privacy"
13106 msgstr "privatësia juaj"
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13109 #, c-format
13110 msgid "your purchase suggestions"
13111 msgstr "sugjerimet tuaja për blerje"
13113 #. For the first occurrence,
13114 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
13117 #, c-format
13118 msgid "your rating: %s, "
13119 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13122 #, c-format
13123 msgid "your reading history"
13124 msgstr "historiku juaj i leximit"
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid "your routing lists"
13129 msgstr "listat tuaja"
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13132 #, c-format
13133 msgid "your search history"
13134 msgstr "historiku juaj i kërkimit"
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13137 #, c-format
13138 msgid "your summary"
13139 msgstr "përmbledhja juaj"
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13142 #, c-format
13143 msgid "your tags"
13144 msgstr "tags tuaja"
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13154 #, c-format
13155 msgid "×"
13156 msgstr "×"
13158 #. A
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13161 msgid "‡%s %s"
13162 msgstr ""